1
00:00:00,000 --> 00:00:45,440
Translated By : Mr. Who?
- Mr. Who_32@hotmail. com -

2
00:00:41,890 --> 00:01:43,050
قام بتوقيت و مزامنة هذه الحلقة : مدري1







تعديل التوقيت : 
[hs1993]
3
00:01:45,647 --> 00:01:46,690
هذا عديم الفائدة

4
00:01:47,000 --> 00:01:48,233
(كارين تشان) انتظري.

5
00:01:48,233 --> 00:01:49,275
(كارين تشان) انتظري.

6
00:01:50,944 --> 00:01:53,738
لقد حدثت كثير من الكوارث مؤخراً

7
00:01:54,572 --> 00:01:55,865
مثل ظهور الأجسام الغريبة..

8
00:01:56,574 --> 00:01:58,118
أو الأرواح الشريرة..

9
00:01:58,910 --> 00:02:00,662
حتماً بسبب هؤلاء

10
00:02:01,246 --> 00:02:02,205
هل هناك شيء بالأعلى؟

11
00:02:02,831 --> 00:02:04,457
من الجيد أنكِ لا ترينهم

12
00:02:04,624 --> 00:02:06,042
رؤيتهم تجعلكِ تشعرين بالمرض

13
00:02:08,795 --> 00:02:09,379
ما هذا؟

14
00:02:10,630 --> 00:02:11,381
قطة؟

15
00:02:13,967 --> 00:02:14,676
ماذا بهم؟

16
00:02:14,968 --> 00:02:15,677
إنهم يتوجهون نحونا

17
00:02:16,094 --> 00:02:18,221
اللعنة لا أدري ما الذي يجري لكن..

18
00:02:18,430 --> 00:02:19,597
لن تهزموني

19
00:02:22,684 --> 00:02:24,019
لقد تعلموا دروسهم

20
00:02:25,562 --> 00:02:26,479
لقد أفزعني ذلك

21
00:02:27,647 --> 00:02:29,024
( كارين - تشان ) انظري انظري

22
00:02:29,024 --> 00:02:31,192
ألا تبدو هذه القطة مثل (إيتشيغو) ؟

23
00:02:32,193 --> 00:02:33,403
واو إنها هو

24
00:02:35,113 --> 00:02:36,865
ألا يوجد شيء غريب في هذه القطة؟

25
00:02:39,492 --> 00:02:42,912
أنا لدي شعور غريب أيضاُ أو كـ..

26
00:02:43,955 --> 00:02:49,127
نوعاً ما أظن أننا تقابلنا من قبل

27
00:02:54,549 --> 00:02:55,884
أنا أرى ذلك

28
00:02:56,760 --> 00:02:57,302
ماذا قالت ؟

29
00:02:57,761 --> 00:02:58,803
تقول إنها جائعة

30
00:02:58,803 --> 00:02:59,888
مستحيل حقاً؟

31
00:03:00,305 --> 00:03:00,685
نعم

32
00:03:00,764 --> 00:03:02,599
لا أعرف بالضبط لكنه حدس المرأة

33
00:03:04,142 --> 00:03:06,895
حسناً هل تذكرين أين تقابلنا يا ترى ؟

34
00:03:07,979 --> 00:03:08,563
لا على الإطلاق

35
00:03:08,980 --> 00:03:09,898
حسناً

36
00:03:09,898 --> 00:03:10,398
طعام القطط

37
00:03:10,732 --> 00:03:11,691
هيا لنذهب و نشتري طعام القطط

38
00:03:12,650 --> 00:03:13,193
حسناً حسناً

39
00:03:19,991 --> 00:03:22,118
أنا قوي جداً

40
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
لا معنى لهذا التنظيف

41
00:03:24,913 --> 00:03:28,083
لا يوجد زبائن سيأتون لمتجر قديم كهذا

42
00:03:28,333 --> 00:03:30,335
لا أظن أن هذا صحيح

43
00:03:30,794 --> 00:03:33,797
اذكري أسماء جميع الزبائي الذين أتوا في هذا الشهر

44
00:03:34,172 --> 00:03:35,382
امم

45
00:03:35,799 --> 00:03:37,717
و لا حتى واحد أتى

46
00:03:37,717 --> 00:03:39,010
هذا مؤلم

47
00:03:39,010 --> 00:03:40,512
يا ( جينتا - كون )

48
00:03:40,512 --> 00:03:41,012
اخرسي

49
00:03:41,971 --> 00:03:42,764
" هولو مرقط "

50
00:03:49,437 --> 00:03:50,313
تمت إبادته

51
00:03:50,605 --> 00:03:54,234
منذ أن رحل ذو الشعر البرتقالي و هذه الأشياء تظهر بازدياد

52
00:03:54,818 --> 00:03:55,485
أوه صح

53
00:03:56,444 --> 00:03:59,280
أنا أتسائل إذا كنت قد اكتفيت من التمرين مؤخراً

54
00:03:59,614 --> 00:04:01,783
يبدو أنني سوف أزداد وزناً

55
00:04:02,283 --> 00:04:04,661
لأجل ذلك لدي الشيء المناسب

56
00:04:05,328 --> 00:04:10,458
إنه يدعى " وزن الريشة - كون لخسارة الوزن الأصلي "
و الذي اشتريته من محل الأعشاب المتخصص

57
00:04:10,917 --> 00:04:11,793
واو يبدو جيداً

58
00:04:12,585 --> 00:04:13,837
أوه لا لا لا

59
00:04:13,837 --> 00:04:17,173
أنا فقط لا أثق في هذه المنتجات

60
00:04:17,632 --> 00:04:22,595
بعض أن تناولت منه أحسست أن مفعوله قد بدأ يظهر

61
00:04:27,142 --> 00:04:28,560
هل هناك خطب ما ؟

62
00:04:28,810 --> 00:04:29,394
( جينتا - كون )

63
00:04:29,394 --> 00:04:29,853
معدتك تصدر أصواتاً

64
00:04:30,812 --> 00:04:31,521
( جينتا - كو)

65
00:04:31,521 --> 00:04:32,105
صحيح

66
00:04:32,605 --> 00:04:33,898
نحن ذاهبون الآن

67
00:04:34,315 --> 00:04:35,692
من أجل سلامة هذه المدينة

68
00:04:37,277 --> 00:04:38,528
إذا لم ننظف فسوف نتورط

69
00:04:38,862 --> 00:04:41,740
لا أستطيع فهم ما تقولينه

70
00:04:42,741 --> 00:04:45,535
أنا أظن فعلاً أن هنالك شيء ما في هذه القطة

71
00:04:46,453 --> 00:04:46,833
ماذا؟

72
00:04:47,203 --> 00:04:47,871
لماذا ؟

73
00:04:49,122 --> 00:04:50,290
أنا فقط أظن ذلك

74
00:04:50,832 --> 00:04:53,084
لا يوجد شيء غريب حيالكِ , أليس كذلك . (راكو)

75
00:04:54,377 --> 00:04:55,503
ما هو الـ"راكو" ؟

76
00:04:55,879 --> 00:04:56,296
أنه اسم

77
00:04:56,796 --> 00:04:57,756
أنا فكرت فيه

78
00:04:58,882 --> 00:05:01,343
" راكو " لأنها تبدو مثل لون شعر الجمل
* "راكو" تعني الجمل *

79
00:05:03,053 --> 00:05:05,263
لكن شعر الجمل

80
00:05:10,143 --> 00:05:13,021
ماذا تفعل هذه السيارة القديمة أمام منزلنا؟

81
00:05:13,521 --> 00:05:14,898
إنها تسد الطريق

82
00:05:16,775 --> 00:05:17,233
ماذا

83
00:05:18,151 --> 00:05:20,236
أيها السيدات الجميلات ..

84
00:05:25,617 --> 00:05:29,496
الأرواح دائماً معك

85
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
إنه ( دون كانونجي)

86
00:05:35,877 --> 00:05:37,837
هل أنت بخير

87
00:05:39,005 --> 00:05:39,798
آسف

88
00:05:40,006 --> 00:05:42,175
هل أفرعتكما ؟

89
00:05:42,801 --> 00:05:44,469
هل أنتما أولاد العائلة ؟

90
00:05:45,220 --> 00:05:46,054
أولاد ؟

91
00:05:46,471 --> 00:05:49,974
إنني أتكلم عن تلميذي ( إتشيغو )

92
00:05:50,141 --> 00:05:50,850
ماذا -

93
00:05:50,850 --> 00:05:53,645
ماذا أخونا هو تلميذك ؟

94
00:05:53,937 --> 00:05:55,105
بالطبع

95
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
واو

96
00:05:56,439 --> 00:05:56,819
حقاً

97
00:05:56,829 --> 00:05:57,209
أخي هو تلميذك ؟ حقاً ؟ حقاً ؟

98
00:05:57,440 --> 00:05:58,900
أخي هو تلميذك حقاً؟

99
00:05:58,900 --> 00:06:02,779
اليوم هو يوم عطلة نادر بالنسبة لي
لذا جئت بالسر لنتسكع , لكن ..

100
00:06:03,780 --> 00:06:05,073
أين هو الولد؟

101
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
"سرّاً

102
00:06:07,158 --> 00:06:09,119
لعمل منظر كبير ؟

103
00:06:09,452 --> 00:06:11,121
إذا كنت تبحث عن أخينا فهو في الخارج

104
00:06:12,330 --> 00:06:14,124
أوه     يا       إلهي !!

105
00:06:14,124 --> 00:06:17,002
إذا انتهيت هنا فاذهب لبيتك

106
00:06:17,085 --> 00:06:17,544
أوه هذا ..

107
00:06:17,544 --> 00:06:18,211
..

108
00:06:18,878 --> 00:06:20,839
اللعنة عليكم أيها الأرواح الشريرة

109
00:06:21,548 --> 00:06:22,465
استعدوا للموت

110
00:06:26,678 --> 00:06:27,429
(كارين-تشان) ,

111
00:06:27,429 --> 00:06:28,430
ماذا يكونون هؤلاء ؟

112
00:06:29,472 --> 00:06:30,974
تستطيعين رؤيتهم ؟

113
00:06:31,433 --> 00:06:33,101
الآن أنتِ تقولين ذلك

114
00:06:34,000 --> 00:06:36,271
اوه , بإمكانكِ رؤيتهم أيضاً

115
00:06:36,438 --> 00:06:38,481
آسف و لكنني سأمضي مباشرة للنهاية

116
00:06:38,857 --> 00:06:40,775
كرة " كانو " الذهبية

117
00:06:45,321 --> 00:06:45,989
عدم الإستعداد هو العدو الأقوى

118
00:06:46,406 --> 00:06:47,323
اوه لا لقد تم الإمساك بي

119
00:06:47,490 --> 00:06:48,199
سروالي ..

120
00:06:48,491 --> 00:06:50,118
(كانون-جي)

121
00:06:53,913 --> 00:06:54,330
ماذا؟

122
00:06:55,498 --> 00:06:56,624
الأسطوري..

123
00:06:57,250 --> 00:06:58,543
الخفاش الأسطوري

124
00:07:00,503 --> 00:07:01,921
تمت المرحلة

125
00:07:01,921 --> 00:07:02,301
أنت

126
00:07:03,256 --> 00:07:04,424
(كانون-جي)

127
00:07:04,924 --> 00:07:06,134
هل أنت بخير ؟

128
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
هل تأذيت ؟ أيها الصغيرة ؟

129
00:07:11,473 --> 00:07:13,224
أنا بخير

130
00:07:13,808 --> 00:07:14,684
هل هذا (كانون-جي) فعلاً ؟

131
00:07:14,684 --> 00:07:15,310
أين ؟ ماذا؟

132
00:07:16,019 --> 00:07:17,479
( يوزو ) , ( كارين )

133
00:07:20,231 --> 00:07:21,608
أنا غيور

134
00:07:21,775 --> 00:07:22,817
لحسن الحظ
تمت المرحلة

135
00:07:25,445 --> 00:07:25,987
(كانون-جي)

136
00:07:25,987 --> 00:07:28,323
تفضل اشرب الشاي معنا إذا لم تمانع

137
00:07:29,157 --> 00:07:30,367
اخلوا الطريق

138
00:07:30,367 --> 00:07:30,747
(كانون-جي)
لدينا شاي ممتاز

139
00:07:32,369 --> 00:07:32,994
تكلفته حوالي 50 دولار

140
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
إلى أين تذهب؟

141
00:07:38,708 --> 00:07:41,086
حسناً من أنتم ؟

142
00:07:41,336 --> 00:07:45,006
أنا هو الرجل الذي الخفاش الرابع
في الإدارة ( جينيتا - ساما)

143
00:07:45,548 --> 00:07:46,383
أنا ( أورورو )

144
00:07:46,883 --> 00:07:48,426
أنا ( كوروساكي - يوزو )

145
00:07:48,885 --> 00:07:49,761
" كوروساكي "

146
00:07:50,387 --> 00:07:52,639
أنتما تعرفان ذا الشعر ِ البرتقالي ؟

147
00:07:53,765 --> 00:07:55,141
تعرف أخانا ؟

148
00:07:55,767 --> 00:07:56,851
ماذا

149
00:07:58,728 --> 00:07:59,813
هذه القطة

150
00:08:00,105 --> 00:08:03,566
يبدو أن الهولو أصبحوا جذابين بسبب قوتهم الروحية

151
00:08:04,234 --> 00:08:04,984
" هولو " ؟

152
00:08:05,610 --> 00:08:06,444
تلك الوحوش ؟

153
00:08:07,946 --> 00:08:11,408
نعم , أولاً يجب علينا أن ندع
روح القطة ترقد في سلام

154
00:08:13,410 --> 00:08:15,578
" راكو " ليست شبحاًً

155
00:08:15,995 --> 00:08:16,454
ماذا؟

156
00:08:16,788 --> 00:08:17,872
ما الذي تقولينه؟

157
00:08:18,248 --> 00:08:19,457
هذه روح

158
00:08:19,916 --> 00:08:20,834
إنها ليست كذلك

159
00:08:21,001 --> 00:08:22,794
لا تقل أشياءً كهذه

160
00:08:23,128 --> 00:08:24,087
هذا صحيح

161
00:08:24,213 --> 00:08:26,256
القطة ميتة أصلاً

162
00:08:26,507 --> 00:08:27,841
إنها ليست ميتة

163
00:08:28,050 --> 00:08:30,010
إخرس

164
00:08:30,427 --> 00:08:34,681
أنتما الإثنان لا تميزان حتى لو
كنتم ذواتا شعر برتقالي ؟

165
00:08:34,764 --> 00:08:35,807
رائع

166
00:08:35,974 --> 00:08:37,892
و عظيم

167
00:08:39,060 --> 00:08:40,812
أليس ذلك احتراف؟

168
00:08:41,104 --> 00:08:46,109
بالرغم أنكم لستم أنداداً لي من
يقدر أن يتخيل أني سأقابل أطفالاً موهوبين؟

169
00:08:46,443 --> 00:08:48,445
أنا يجب أن أعلمكم

170
00:08:48,945 --> 00:08:50,113
تعلم من ؟

171
00:08:51,865 --> 00:08:54,743
أنا أحبكم أكثر و أكثر أيها الصبيان و الفتيات؟

172
00:08:55,326 --> 00:08:58,955
لقد كنت أبحث عن قوى صغيرة مثلكم

173
00:08:59,289 --> 00:09:01,833
تعالوا الحقوا بي

174
00:09:01,833 --> 00:09:02,213
هيي تعالوا تعالوا

175
00:09:03,626 --> 00:09:04,461
رجل عجوز

176
00:09:04,461 --> 00:09:06,296
هل تريد ضربةً أخرى ؟

177
00:09:07,130 --> 00:09:08,673
غير محظوظ للغاية

178
00:09:09,049 --> 00:09:12,135
أنا سوف أعلّم الطاقة التي بداخلكم

179
00:09:13,053 --> 00:09:13,803
كيف كان

180
00:09:13,970 --> 00:09:15,847
هذا من نفسه غير محتمل قليلاً

181
00:09:16,765 --> 00:09:17,390
فعلاً

182
00:09:17,724 --> 00:09:21,936
في هذه الحالة أنا سوف أعنتي بقواكم جيداً

183
00:09:22,229 --> 00:09:27,317
أنا لم أفهم لكن يمكنني أيضا أن أنتهز هذه
الفرصة لأثبت قوة (جينيتا-ساما) الحقيقية

184
00:09:27,400 --> 00:09:30,528
لسوء حظك أنا لم أكن جدية

185
00:09:30,987 --> 00:09:32,655
يالها من أرواح أطفال

186
00:09:32,906 --> 00:09:33,573
هيا , اتبعوني

187
00:09:36,493 --> 00:09:37,660
توقف عن القتال أيها الرجل الصغير

188
00:09:37,952 --> 00:09:39,329
المستقبل بين يدي

189
00:09:39,954 --> 00:09:43,500
إذا تركت هذه القطة كما هي سوف تهاجم مجدداً

190
00:09:43,958 --> 00:09:44,338
ماذا؟

191
00:09:45,210 --> 00:09:45,960
لكن..

192
00:09:46,378 --> 00:09:48,672
لقد ذهب (كانون-جي) بعيداً

193
00:09:49,130 --> 00:09:49,964
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

194
00:09:50,715 --> 00:09:52,509
سوف أسأل المالك

195
00:09:53,093 --> 00:09:53,473
ماذا ؟

196
00:09:55,845 --> 00:09:56,596
أنا آسفة

197
00:09:56,930 --> 00:09:57,889
لا عليك

198
00:09:58,139 --> 00:09:59,057
لاتغضبي

199
00:09:59,724 --> 00:10:00,642
ماذا تريدين أن تفعلي؟

200
00:10:01,476 --> 00:10:04,688
إذا كان الشخص المدعو " كيسوكي " سوف يساعد فسوف أنتظر

201
00:10:05,480 --> 00:10:06,940
لا يوجد شيء آخر أستطيع فعله

202
00:10:08,108 --> 00:10:08,650
حسناً ..

203
00:10:10,568 --> 00:10:12,153
شكراً ( أورورو - تشان )

204
00:10:16,991 --> 00:10:18,451
هولو تقترب

205
00:10:21,746 --> 00:10:22,288
من هنا

206
00:10:25,583 --> 00:10:26,751
اخرجي من الخلف

207
00:10:27,293 --> 00:10:28,086
( أورورو - تشان )

208
00:10:30,755 --> 00:10:31,339
لا تخافي

209
00:10:31,923 --> 00:10:33,133
سوف أحميكِ

210
00:10:39,889 --> 00:10:41,224
اللعنة

211
00:10:41,224 --> 00:10:43,059
إلى متى سيجعلنا ننتظر ؟

212
00:10:43,560 --> 00:10:44,728
آسف للتأخير

213
00:10:45,061 --> 00:10:46,563
أيها الأولاد و البنات

214
00:10:52,027 --> 00:10:56,531
قوة ( دون كانون-جي ) الروحية الجذابة
المتوسطة للقرن الجديد قد وصلت

215
00:10:56,906 --> 00:10:57,407
حسناً

216
00:10:57,907 --> 00:11:00,326
عندها سوف أتقدم و أظهر قوتي الحقيقية

217
00:11:00,535 --> 00:11:01,661
أنا أيضاً

218
00:11:01,953 --> 00:11:03,747
انتظرا

219
00:11:04,664 --> 00:11:07,625
أنا لست خصمكما

220
00:11:07,917 --> 00:11:08,297
ماذا؟

221
00:11:08,752 --> 00:11:09,544
أليس ذلك صحيحاً ؟

222
00:11:10,253 --> 00:11:13,131
لمَ يجب على الأبطال مقاتلة بعضهم البعض ؟

223
00:11:13,423 --> 00:11:14,049
ماذا؟

224
00:11:14,424 --> 00:11:17,761
في الحقيقة أنا فكرت طويلاً أنني
سوف أحب أن أقود قوة خاصة ..

225
00:11:17,970 --> 00:11:18,730
للأطفال الحنونين الذين سوف يواصلون قناعة
قلبي و ينضمون إليّ في الدفاع عن هذه المدينة

226
00:11:28,438 --> 00:11:31,441
سوف ينادون أبطال ( كاراكور ) الخارقين

227
00:11:31,775 --> 00:11:37,572
الآن, في عالم الترفيه إنها مسألة طبيعية حتى لطلاب الإبتدائية الذين
تخطوا إمتحان القبول بصعوبة أن يسلّط عليهم الضوء أليس كذلك ؟

228
00:11:37,947 --> 00:11:39,449
أنتما الإثنان لديكما موهبة

229
00:11:39,949 --> 00:11:40,492
ماذا في ذلك ؟

230
00:11:40,950 --> 00:11:42,952
هل ستحبان أن تشكلا فريق معي لنحمي مدينة ( كاراكورا ) ؟

231
00:11:42,952 --> 00:11:44,570
إنه يتكلم بلا توقف

232
00:11:44,580 --> 00:11:45,455
ياله من أحمق

233
00:11:45,955 --> 00:11:47,082
علاوة على ذلك

234
00:11:47,082 --> 00:11:50,710
ستكونان أول بطلين

235
00:11:50,919 --> 00:11:53,880
<i>لهذه اللحظة الوضعية الحمراء متوفرة
* في " سينتاي " فرق الأبطال التي تعرض على التلفاز
الممثل الذي يلبس الأحمر يكون هو الأكبر *</i>

236
00:11:54,089 --> 00:11:54,923
أحمر ؟

237
00:11:56,050 --> 00:12:01,346
لقد نسيت أن أذكر ذلك , لكن كنت أفكر في
خطة في قسم الإسقاط ووضعها على التلفاز

238
00:12:01,513 --> 00:12:02,472
<b>تلفاز ؟</b>

239
00:12:02,514 --> 00:12:02,972
أنا على الهواء

240
00:12:03,473 --> 00:12:04,766
أنا أعتقد أنه ليس لديك خيار

241
00:12:05,100 --> 00:12:07,560
من أجل سلام ( كاراكورا ) سوف أساعدك

242
00:12:07,769 --> 00:12:09,229
<b>حسناً</b>

243
00:12:09,521 --> 00:12:12,148
إنني أشعر برغبتكما

244
00:12:12,524 --> 00:12:13,024
حسناً

245
00:12:13,024 --> 00:12:13,566
من الآن فصاعداً

246
00:12:13,566 --> 00:12:14,401
أنا الأحمر

247
00:12:14,776 --> 00:12:15,402
هذا قراري

248
00:12:15,610 --> 00:12:17,737
أنت من قال أنه يمكنك أن تقرر لوحدك

249
00:12:17,904 --> 00:12:19,948
أنا الأحمر أنا

250
00:12:20,198 --> 00:12:21,408
يا الهي أنتِ مزعجة

251
00:12:21,783 --> 00:12:23,827
هل تعتقدين أنه يمكن للفتاة أن تكون الأحمر؟

252
00:12:23,993 --> 00:12:24,703
<b>ماذا ؟!</b>

253
00:12:24,869 --> 00:12:26,454
أيها الطفل , هل تريد القتال ؟!

254
00:12:26,454 --> 00:12:26,834
مزعجة

255
00:12:26,844 --> 00:12:27,288
مزعجة

256
00:12:27,288 --> 00:12:27,914
مزعجة

257
00:12:28,665 --> 00:12:31,167
لن أدعك ترتدي الأحمر لا يهم لماذا

258
00:12:32,293 --> 00:12:32,794
هذا ..

259
00:12:33,420 --> 00:12:35,338
الأرواح الشريرة تلحق بأختكِ

260
00:12:35,588 --> 00:12:36,673
خطر إنها خطرة

261
00:12:36,840 --> 00:12:38,091
إستمعا , إنها أول المهمات

262
00:12:39,050 --> 00:12:41,052
ليس لدي أدنى فكرة عما تقول

263
00:13:05,326 --> 00:13:05,869
(راكو)

264
00:13:14,044 --> 00:13:14,544
( راكو ) ؟

265
00:13:23,428 --> 00:13:26,181
رائحة أشباح شريرة

266
00:13:31,061 --> 00:13:31,936
ليس جيداً كفاية

267
00:13:35,482 --> 00:13:36,107
( راكو ) ؟

268
00:13:38,902 --> 00:13:39,527
( راكو )

269
00:13:42,489 --> 00:13:44,616
آسف جداً لجعلكِ تنتظرين أيتها الصغيرة

270
00:13:44,949 --> 00:13:47,077
الآن بما أننا هنا لن تخافي بعد اليوم

271
00:13:47,786 --> 00:13:48,912
بطلة ( كاراكورا ) الحمراء

272
00:13:48,912 --> 00:13:49,871
( كوروساكي - كارين )

273
00:13:51,331 --> 00:13:53,833
و بطل ( كاراكورا ) الحقيقي ,

274
00:13:53,833 --> 00:13:55,001
( هاناكاري - جينتا )

275
00:13:56,211 --> 00:13:57,128
أنت انتظر لحظة

276
00:13:57,128 --> 00:13:58,755
هل سمعتَ ما الذي قلته ؟

277
00:13:58,963 --> 00:14:00,382
أنا من سيرتدي الأحمر

278
00:14:00,548 --> 00:14:01,383
اصمتي

279
00:14:01,383 --> 00:14:02,425
إنه أنا من سيرتدي الأحمر

280
00:14:02,550 --> 00:14:03,385
أنا هو الأحمر

281
00:14:03,385 --> 00:14:03,885
لا يمكنك لبسه

282
00:14:04,135 --> 00:14:05,887
الأحمر لي مهما حصل

283
00:14:06,304 --> 00:14:11,267
حسناً إذا دعونا نقرر من سيرتدي الأحمر بناءً
على أدائكم اليوم

284
00:14:11,643 --> 00:14:12,143
حسناً

285
00:14:12,352 --> 00:14:13,269
سأريكما

286
00:14:13,853 --> 00:14:14,771
( كانون-جي سان )

287
00:14:15,271 --> 00:14:16,064
( كارين - تشان )

288
00:14:20,944 --> 00:14:22,070
هجوم موحد

289
00:14:22,070 --> 00:14:23,905
عصا القوة السحرية الخارقة

290
00:14:24,030 --> 00:14:24,614
بعصا " مارفيلوس " يمكنك بسهولة أن تصل للأشباح الشريرة في أي مكان

291
00:14:24,614 --> 00:14:26,157
بعصا " مارفيلوس " يمكنك بسهولة أن تصل للأشباح الشريرة في أي مكان

292
00:14:26,157 --> 00:14:27,158
بعصا " مارفيلوس " يمكنك بسهولة أن تصل للأشباح الشريرة في أي مكان

293
00:14:27,158 --> 00:14:29,494
بعصا " مارفيلوس " يمكنك بسهولة أن تصل للأشباح الشريرة في أي مكان

294
00:14:29,494 --> 00:14:29,874
هذه هي النسخة القابلة للسحب ...

295
00:14:30,995 --> 00:14:31,788
كيف تجرؤ أيها الجبان ؟

296
00:14:32,330 --> 00:14:33,916
كيف تجرؤ ؟!

297
00:14:33,957 --> 00:14:35,125
يا الهي أنت لا تسكت أبداً

298
00:14:38,670 --> 00:14:40,630
رائع يا أخت الولد * إيتشيغو * 

299
00:14:41,047 --> 00:14:43,675
سأثق بعصا القوة الخارقة طالما هي معكِ

300
00:14:44,718 --> 00:14:46,011
أنا من سيصبح النجمة

301
00:14:46,511 --> 00:14:49,222
الرابع في الترتيب ( هاناكاري - جينتا ) مرتبة شرف

302
00:14:49,222 --> 00:14:50,140
الخامس عشر

303
00:14:52,184 --> 00:14:53,445
جيد جداً

304
00:14:53,727 --> 00:14:56,896
أنتما حقاً أبطال خارقون لا تمحيهم الذاكرة

305
00:14:58,148 --> 00:14:59,607
هذا طبيعي لمن يلبس الأحمر

306
00:15:00,108 --> 00:15:00,775
( كارين - تشان )

307
00:15:01,443 --> 00:15:02,360
( يوزو ) اركضي .

308
00:15:05,697 --> 00:15:06,077
أنتم توقفوا

309
00:15:09,993 --> 00:15:10,535
( يوزو )

310
00:15:15,373 --> 00:15:16,332
( أورورو - تشان )

311
00:15:16,708 --> 00:15:17,876
ممم ما هذا ؟

312
00:15:18,085 --> 00:15:19,837
جيل آخر جديد ؟!

313
00:15:20,295 --> 00:15:21,338
رائع 

314
00:15:21,588 --> 00:15:23,923
الكثير من الأبطال الحمر

315
00:15:24,091 --> 00:15:24,675
( أورورو )

316
00:15:24,924 --> 00:15:25,884
تأتين بالصدفة ..

317
00:15:26,301 --> 00:15:28,303
لن أدعكِ تأخذين الرداء الأحمر مني

318
00:15:29,054 --> 00:15:30,972
أنا قلت أنك لست الأحمر من قبل 

319
00:15:32,557 --> 00:15:33,933
رقم واحد

320
00:15:34,642 --> 00:15:38,396
فقط الذي أظهر أداء رقم واحد هو الذي يستحق الأحمر

321
00:15:38,938 --> 00:15:39,689
لن ُأهزم

322
00:15:39,939 --> 00:15:41,274
حقّاً سأريكِ

323
00:15:44,736 --> 00:15:45,904
رائع

324
00:15:46,237 --> 00:15:49,240
إنه منشأ أبطال ( كاركورا ) الخارقين

325
00:15:49,491 --> 00:15:51,701
ألن تقاتل يا ( كانون-جي سان )؟

326
00:15:53,078 --> 00:15:54,400
أنتم هناك , ..

327
00:15:54,413 --> 00:15:57,040
حركات كهذه لن تمنحكما اللبس الأحمر

328
00:15:57,707 --> 00:15:58,458
هذا عديم الفائدة

329
00:15:58,958 --> 00:16:00,502
هناك كرة قدمٍ هناك

330
00:16:03,463 --> 00:16:04,255
حسناً

331
00:16:04,589 --> 00:16:06,049
هل ترى ذلك ؟ قوة الأحمر 

332
00:16:06,216 --> 00:16:08,593
سأقول لكِ أنا الأحمر

333
00:16:23,566 --> 00:16:24,234
ما هذا بحق الحجيم ؟

334
00:16:24,442 --> 00:16:27,737
إذاً أخيراً ظهرت يا ملك الأشباح الشريرة 

335
00:16:30,198 --> 00:16:30,824
إنه يتقدم نحونا

336
00:16:31,074 --> 00:16:31,574
<b>الآن</b>

337
00:16:32,158 --> 00:16:34,953
الآن مهمة أبطال ( كاراكورا ) الخارقين

338
00:16:35,078 --> 00:16:35,662
حسناً

339
00:16:35,745 --> 00:16:36,663
لكن قبل ذلك , 

340
00:16:36,663 --> 00:16:37,831
دعونا نظم خطتنا 

341
00:16:37,956 --> 00:16:39,582
لا يوجد وقت لذلك 

342
00:16:50,927 --> 00:16:51,678
( يوزو )

343
00:16:57,892 --> 00:16:58,518
( راكو ) 

344
00:17:05,650 --> 00:17:06,067
( يوزو )

345
00:17:10,572 --> 00:17:11,489
ما هذا ؟

346
00:17:12,032 --> 00:17:12,741
حليف ؟

347
00:17:13,742 --> 00:17:14,659
إنها معجزة

348
00:17:15,410 --> 00:17:18,580
حب العدالة في قلوبنا أتى بمعجزة

349
00:17:22,917 --> 00:17:25,795
هذا هو البطل الخارق " ميكا " أعطونا إياه الـ..
* الجملة كفرية *

350
00:17:26,421 --> 00:17:27,964
أسد ( كاراكورا ) الملتهب

351
00:17:38,475 --> 00:17:40,685
لنتبع الأسد الملتهب

352
00:17:40,852 --> 00:17:41,394
حسناً

353
00:17:41,394 --> 00:17:42,604
هيا

354
00:17:46,941 --> 00:17:47,525
الآن

355
00:17:47,859 --> 00:17:49,444
عودة تشكيلة ( كاراكورا )

356
00:17:49,778 --> 00:17:50,445
نعم 

357
00:17:56,743 --> 00:17:57,369
خذ هذا 

358
00:17:57,660 --> 00:17:58,661
هجوم العدالة الخارق , 

359
00:17:58,661 --> 00:18:00,413
كرة ( كانون ) الذهبية 

360
00:18:02,957 --> 00:18:03,958
( جينتا ) ...

361
00:18:05,877 --> 00:18:06,920
تقنية ( كارين )

362
00:18:07,087 --> 00:18:08,713
ضربة الموت 

363
00:18:10,215 --> 00:18:11,466
النار ( أورورو )

364
00:18:11,883 --> 00:18:12,263
حسناً حسنا ً

365
00:18:18,515 --> 00:18:20,433
أبطال ( كاراكورا ) الخارقون 

366
00:18:20,892 --> 00:18:22,560
تمت المهمة

367
00:18:25,188 --> 00:18:27,148
رجلٌ عجوز هذا الشيء خاصتكِ يعمل فعلاً ؟

368
00:18:27,357 --> 00:18:30,360
لمَ لا إنه صنع ضرراً هائلاً , أليس كذلك ؟

369
00:18:30,527 --> 00:18:31,736
لا مستحيل

370
00:18:33,863 --> 00:18:34,823
أوه أنا أتذكر

371
00:18:36,074 --> 00:18:39,619
لقد قابلت ( راكو ) مرة و احدة من قبل

372
00:18:44,833 --> 00:18:45,213
تفضلي

373
00:18:54,342 --> 00:18:54,926
إلى اللقاء

374
00:19:05,979 --> 00:19:10,025
لو لم أتأخر لما كانت ( راكو ) ستموت

375
00:19:11,317 --> 00:19:14,863
أنا ظننت إنها تحمل حقداً عليّ

376
00:19:15,989 --> 00:19:16,614
و الآن..

377
00:19:21,161 --> 00:19:21,619
( راكو )

378
00:19:22,871 --> 00:19:23,251
( يوزو )

379
00:19:25,540 --> 00:19:26,291
( كارين - تشان )

380
00:19:28,710 --> 00:19:29,669
أنا فرحة ٌ جداً

381
00:19:31,880 --> 00:19:32,548
أنا ..

382
00:19:33,590 --> 00:19:39,387
أسطوة ( كاراكورا ) الأسد قد استدعيَ
بسبب قوة العدالة ..

383
00:19:39,387 --> 00:19:41,473
و أنقذكِ

384
00:19:42,599 --> 00:19:43,308
هذا صحيح

385
00:19:43,558 --> 00:19:45,894
نحن استدعينا شيئاً رائعاً

386
00:19:46,978 --> 00:19:49,230
لنفكر في ذلك من أين أتى يا ترى ؟

387
00:19:49,356 --> 00:19:49,814
نعم أنا أتسآل

388
00:19:50,857 --> 00:19:52,942
لكن كان ذلك رائعاً

389
00:19:55,111 --> 00:19:55,820
سر ؟

390
00:19:59,032 --> 00:19:59,657
فهمت

391
00:20:00,867 --> 00:20:02,619
هذه سرٌّ بيننا

392
00:20:05,121 --> 00:20:05,705
ماذا ؟

393
00:20:11,169 --> 00:20:12,003
هذا جيد

394
00:20:12,671 --> 00:20:15,423
يبدو أنها سترقد في سلام 

395
00:20:16,883 --> 00:20:19,427
لقد كانت القطة شبحاً فعلاً ؟

396
00:20:20,095 --> 00:20:24,432
ارتباطه لأي كان يجب أن يقوم به

397
00:20:27,728 --> 00:20:28,562
أنا ..

398
00:20:29,354 --> 00:20:31,189
أنا لم أستطع ..

399
00:20:32,399 --> 00:20:34,651
لم أستطع فعل شيءٍ من أجل ( راكو )

400
00:20:39,864 --> 00:20:43,159
قبل أن يرحل قال لكِ " شكراً " 

401
00:20:43,743 --> 00:20:44,494
حقاً ؟

402
00:20:45,120 --> 00:20:46,454
أنا لستُ متاكداً لكن ..

403
00:20:46,454 --> 00:20:47,414
هذا حسد الرجل

404
00:20:48,623 --> 00:20:49,457
فعلاً ؟

405
00:20:50,125 --> 00:20:50,959
فعلا ؟

406
00:20:55,046 --> 00:20:55,880
اهدئي اهدئي 

407
00:20:59,384 --> 00:21:00,135
( راكو )  شكراً لك

408
00:21:03,638 --> 00:21:04,723
بطلة ( كاركاورا ) الوردية

409
00:21:04,973 --> 00:21:05,974
( تسوموجيا - أورورو )

410
00:21:07,600 --> 00:21:08,560
بطلة ( كاراكورا ) الحمراء

411
00:21:08,768 --> 00:21:09,769
( كوروساكي - كارين )

412
00:21:11,563 --> 00:21:12,522
بطل ( كاراكورا ) الأحمر

413
00:21:12,731 --> 00:21:13,940
( هاناكاراي جينتا )

414
00:21:14,899 --> 00:21:16,901
أنا الأحمر 

415
00:21:16,901 --> 00:21:18,820
اخرسي

416
00:21:18,820 --> 00:21:20,655
مستحيل أن تكون أنت الأحمر

417
00:21:20,655 --> 00:21:22,073
حسناً أنت الأصفر

418
00:21:22,407 --> 00:21:29,414
و القائد و المنتج أيضاً بطل ( كاراكورا ) الذهبي
المعروف بالطبع بطل بالفطرة ( دون كانون-جي )

419
00:21:29,539 --> 00:21:30,206
قائد ؟

420
00:21:30,331 --> 00:21:31,291
بطلٌ ذهبي ؟

421
00:21:31,541 --> 00:21:32,709
ما بالُ ذلك؟

422
00:21:33,084 --> 00:21:34,836
تعالوا جميعاً

423
00:21:34,836 --> 00:21:37,964
اتبعوني القائد و المنتج ..

424
00:21:38,757 --> 00:21:39,924
نحن ننسحب

