1
00:00:00,904 --> 00:00:02,037
<i>سابقا في 90210:</i>

2
00:00:02,038 --> 00:00:03,872
نحن أرسلنا لنشر الابتهاج الشتوي.

3
00:00:03,873 --> 00:00:05,507
ولنخبركم جميعا...

4
00:00:05,508 --> 00:00:07,910
اقترب رقص شتاء أرض العجائب

5
00:00:07,911 --> 00:00:10,579
أنتي لاتريدين الذهاب للرقص أليس كذلك?
مهما يكن.بالتأكيد سأذهب.

6
00:00:10,580 --> 00:00:11,880
وإن شعرت بشيء

7
00:00:11,881 --> 00:00:13,482
عندما تبادلنا القبلات?
هذا لايغير الحقيقة...

8
00:00:13,483 --> 00:00:17,519
سلفر, أنت تقولين أنك شعرت بشيء عندما تبادلتم القبل.

9
00:00:19,522 --> 00:00:21,890
هذه أختي سافانا
عادت من المدرسة الداخلية.

10
00:00:21,891 --> 00:00:22,958
في الحقيقة

11
00:00:22,959 --> 00:00:24,493
أنا لاأذكر
لماذا انفصلت عنك.

12
00:00:28,698 --> 00:00:29,898
هل ماتزال تملك مشاعر لنيومي?

13
00:00:29,899 --> 00:00:32,368
نعم مازلت امتلك مشاعر

14
00:00:32,369 --> 00:00:34,003
تلقيت رسالة من إيفاي تقول
أن علي الحضور لهنا--

15
00:00:34,004 --> 00:00:35,204
لأن عندك شيء
تريد إخباري به.

16
00:00:35,205 --> 00:00:37,873
أنا أعرف أن هذا الشاب يبيع المخدرات.

17
00:00:37,874 --> 00:00:39,341
ماالدليل الذي تملكه?

18
00:00:39,342 --> 00:00:41,744
أنا كنت أشتري المخدرات من
جاسبر الشهر الماضي.

19
00:00:41,745 --> 00:00:44,079
أنظري, آني... لا تفعل.
إبتعد عني.

20
00:00:44,080 --> 00:00:45,848
لماذا? أنتي ارتكبتي أخطاء,
ولكن أنا لم أحكم عليكي.

21
00:00:45,849 --> 00:00:47,283
عن ماذا تتحدث?

22
00:00:47,284 --> 00:00:49,285
أنتي بالخطأ دهستي عمي.

23
00:00:58,995 --> 00:01:02,764
.......

24
00:01:02,765 --> 00:01:04,532
<i>سأقرأ الحرب والسلام.</i>

25
00:01:04,533 --> 00:01:06,568
أووه،نعم،أحد أهدافي في السنه الجديده.

26
00:01:06,569 --> 00:01:07,869
أنا أعني, لما لا?

27
00:01:07,870 --> 00:01:09,704
إنها تشبه
إنها فعلا طويله, حسنا,

28
00:01:09,705 --> 00:01:11,506
ولكنا ليست رمز مورس
أو اي شيء.

29
00:01:11,507 --> 00:01:12,607
أنا أستطيع قراءتها.

30
00:01:12,608 --> 00:01:13,742
نعم. أرسل.

31
00:01:13,743 --> 00:01:15,710
أنتي لاتستمعي لي.

32
00:01:15,711 --> 00:01:17,078
بالتأكيد انا استمع.

33
00:01:17,079 --> 00:01:18,179
أنا أراسل ليام.

34
00:01:18,180 --> 00:01:22,484
حسنا, بالنسبة لأهدافي في السنة الجديده...

35
00:01:22,485 --> 00:01:23,718
إنه يركب الأمواج.

36
00:01:23,719 --> 00:01:24,919
وهو مشتاق لي.

37
00:01:24,920 --> 00:01:25,987
أووه.

38
00:01:25,988 --> 00:01:27,522
لدي الكثير لأخبره به.

39
00:01:35,931 --> 00:01:39,167
أوو, هي رفضت سينغا للتو.

40
00:01:39,168 --> 00:01:41,202
.......

41
00:01:41,203 --> 00:01:42,303
إنها لطيفه.

42
00:01:42,304 --> 00:01:43,738
أووه, إنه لطيف.

43
00:01:43,739 --> 00:01:44,839
إننا لطيفون.

44
00:01:44,840 --> 00:01:46,041
هذا مثير للغاية!

45
00:01:46,042 --> 00:01:47,509
مقرف للغاية.

46
00:01:47,510 --> 00:01:49,244
حسنا "مزعج" هي الكلمة التي خطرت على بالي .

47
00:01:49,245 --> 00:01:50,478
أوو, لاتكن كارها.

48
00:01:50,479 --> 00:01:52,147
أنا لست كارها.

49
00:01:52,148 --> 00:01:53,815
أنا سعيد لأجلك, في الحقيقة.

50
00:01:53,816 --> 00:01:56,317
سأكون سعيد عندما تكون سعيدا,
حسنا?

51
00:01:56,318 --> 00:01:59,654
هل قالت نايومي شيئا
عن سلفر في هذه  الرسائل?

52
00:01:59,655 --> 00:02:02,157
لا. مامشكلتكم أنتم الاثنين, على أي حال?

53
00:02:02,158 --> 00:02:04,159
لا أستطيع تصديق أنكم تبادلتم القبلات.

54
00:02:04,160 --> 00:02:06,561
أعلم. لقد حدث فجأه.

55
00:02:06,562 --> 00:02:08,196
هذا رائع, يارجل.

56
00:02:08,197 --> 00:02:11,032
لا أستطيع الانتظار لأتكلم معها غدا في المدرسة.

57
00:02:11,033 --> 00:02:13,935
أنا أتمنى أن يكون شعور ديكسون بالمثل.

58
00:02:13,936 --> 00:02:15,770
أراك لاحقا, ياصديقي.

59
00:02:15,771 --> 00:02:17,305
حسنا, ياأخي.

60
00:02:22,778 --> 00:02:24,646
واوو, انظر لكل هذا

61
00:02:24,647 --> 00:02:25,713
حسنا, لقد خمنت

62
00:02:25,714 --> 00:02:26,915
أن عندنا سبب للاحتفال

63
00:02:26,916 --> 00:02:28,716
إنها سنه جديده
وآني ستعود للمنزل الليله

64
00:02:28,717 --> 00:02:29,984
أووه, هل أخبرتك

65
00:02:29,985 --> 00:02:31,686
لقد اتصلت لتخبرني
أنها اشتاقت لنا?

66
00:02:31,687 --> 00:02:33,721
جديا? جديا.

67
00:02:33,722 --> 00:02:36,057
والليله الماضيه على الهاتف,
كانت تضحك.

68
00:02:36,058 --> 00:02:39,194
وهو لم يكن,
ضحك بسخريه.

69
00:02:39,195 --> 00:02:40,662
كان من النوع الجيد.

70
00:02:40,663 --> 00:02:42,330
إنها معجزه
إني مازلت اعرفها.

71
00:02:42,331 --> 00:02:43,798
من كان يعلم أن الحل في فيغاس?

72
00:02:43,799 --> 00:02:45,033
أسبوعين في العراء

73
00:02:45,034 --> 00:02:46,634
كانت ستقودني للجنون,

74
00:02:46,635 --> 00:02:48,770
وهذا حتى لو
كانت أمي لاتعيش هناك.

75
00:02:48,771 --> 00:02:51,106
هاري, هل هذا هو
استقبال المؤيدين ذاته

76
00:02:51,107 --> 00:02:53,408
الذي ذهبنا له العام الماضي?

77
00:02:53,409 --> 00:02:56,111
نعم, نعم, أعتقد أنه هو

78
00:02:56,112 --> 00:02:58,880
حسنا, أنت لم تخبرني
عنه قبل الآن

79
00:02:58,881 --> 00:03:00,515
لأنك تعلم أن
كيلي ستكون هناك?

80
00:03:00,516 --> 00:03:02,350
لا

81
00:03:02,351 --> 00:03:03,751
انظري...

82
00:03:03,752 --> 00:03:05,954
أنا لاأريدك
أن تكوني غير مرتاحه

83
00:03:05,955 --> 00:03:07,722
هل سأكون غير مرتاحه?

84
00:03:07,723 --> 00:03:09,457
لا, عزيزتي, بالتأكيد لا

85
00:03:09,458 --> 00:03:11,426
أنتي تعلمين, أنا بالكاد
أتبادل عشر كلمات مع كيلي

86
00:03:11,427 --> 00:03:13,261
منذ أن أكتشفنا
أن لديها انجذاب نحوي

87
00:03:13,262 --> 00:03:14,996
منذ أن اكتشفتي أنت أن
لديها انجذاب نحوي

88
00:03:14,997 --> 00:03:16,197
ولكن ثقي بي

89
00:03:16,198 --> 00:03:18,700
أنا فعلت كل ما في وسعي
لكي أتجنبها.

90
00:03:18,701 --> 00:03:20,902
حسنا, أنا غير مهتمه
بإزعاج أي أحد.

91
00:03:20,903 --> 00:03:24,239
وأنا بالتأكيد لن أسمح لكيلي
أن تحدد أي اجتماع مدرسي سوف أحضر

92
00:03:24,240 --> 00:03:25,573
أنا سأذهب , هاري

93
00:03:25,574 --> 00:03:26,975
تماما كما فعلت العام الماضي

94
00:03:26,976 --> 00:03:29,744
رائع

95
00:03:38,387 --> 00:03:40,622
وحتى حاولت التفكير
لا أستطيع أن أتذكر

96
00:03:40,623 --> 00:03:42,891
لما انفصلت أنا وسلفر
منذ البداية

97
00:03:42,892 --> 00:03:45,026
حسنا, ألم يكن بسبب
أنها أحبت أفلام الرعب

98
00:03:45,027 --> 00:03:47,362
وأنك تخاف من الظلام?

99
00:03:48,497 --> 00:03:50,331
حسنا, مضحك

100
00:03:50,332 --> 00:03:51,599
حسنا

101
00:03:51,600 --> 00:03:54,169
انظري, أنا وهي,
كلانا فعل أشياء

102
00:03:54,170 --> 00:03:56,738
هي تغيرت. وأنا تغيرت

103
00:03:56,739 --> 00:03:58,773
الآن ربما نستطيع العوده لبعضنا

104
00:03:58,774 --> 00:04:01,409
أنا سوف أتحدث إليها
غدا في المدرسة

105
00:04:01,410 --> 00:04:04,746
بالتأكيد قبل الدخول في درس تاريخ أمريكا

106
00:04:04,747 --> 00:04:07,549
لأنها بعد ذلك سوف تتأثر
بنظريات المؤامره

107
00:04:07,550 --> 00:04:09,117
ولن يكون هناك حديث معها بعد ذلك

108
00:04:11,854 --> 00:04:13,588
هييي

109
00:04:13,589 --> 00:04:15,456
هل أنتي بخير?

110
00:04:15,457 --> 00:04:19,260
حسنا. أنا فقط... أنا
حقا لا أريد

111
00:04:19,261 --> 00:04:22,597
أن أعود للمدرسة غدا,
هذا كل مافي الأمر

112
00:04:22,598 --> 00:04:24,599
اسمعي, الأمر لن يكون
سيئا كما تتخيلين

113
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
أنا أعني, أنت
بالفعل قمت بالجزء الصعب

114
00:04:26,101 --> 00:04:27,769
وانفصلت عن جاسبر, إذا...

115
00:04:27,770 --> 00:04:30,338
الأمر بالفعل أفضل مما كان

116
00:04:42,451 --> 00:04:44,252
سأكون بالأسفل حالا

117
00:05:04,807 --> 00:05:07,275
حسنا هل أنت متأكده أني أبدو سمراء
في هذا القميص?

118
00:05:07,276 --> 00:05:09,544
لأني في المنزل,
أقسم أنه كان أبيض مزرق,

119
00:05:09,545 --> 00:05:11,579
ولكن الآن يبدو
أنه أبيض مصفر.

120
00:05:11,580 --> 00:05:13,982
نعم, نيومي,
أنت تبدين سمراء للغاية

121
00:05:13,983 --> 00:05:17,452
في الحقيقة,أنت تبدين أكثر إسمرارا
من الأمس

122
00:05:17,453 --> 00:05:19,087
كيف فعلت هذا?

123
00:05:19,088 --> 00:05:21,656
حسنا,لقد ذهبت إلى
صالون التسمير الليله الماضيه

124
00:05:21,657 --> 00:05:23,625
ماذا?! حسنا, أنا حقا
أريد أن يقول الجميع وااو

125
00:05:23,626 --> 00:05:25,994
عندما سأذهب إلى
حفل عيد ميلاد أخوات أليسون ال21

126
00:05:25,995 --> 00:05:27,629
حسنا,أنا لن أقلق

127
00:05:27,630 --> 00:05:29,664
الجميع سوف يعجبهم,
"واااو, لقد حصلتي على جلد جديد"

128
00:05:29,665 --> 00:05:31,165
أووه, هذا كأنه بعد 20 عام.

129
00:05:31,166 --> 00:05:32,267
الحفل مساء الغد

130
00:05:32,268 --> 00:05:35,036
سوف يصبح رائعا للغاية

131
00:05:35,037 --> 00:05:36,237
لقد استأجرت نادي الشاطئ

132
00:05:36,238 --> 00:05:37,272
أنا لا أستطيع ...

133
00:05:37,273 --> 00:05:38,339
هيي , أهلا بكم

134
00:05:38,340 --> 00:05:39,574
هااي. هاي

135
00:05:39,575 --> 00:05:42,076
أنا آسفه, لم أقصد أن أقاطعكم

136
00:05:42,077 --> 00:05:43,578
أووه, لا, لاعليك

137
00:05:43,579 --> 00:05:44,846
كيف...كيف كانت إجازتك?

138
00:05:44,847 --> 00:05:46,414
كانت جيده

139
00:05:46,415 --> 00:05:47,849
تعلمين, كنت بعيده عن الأضواء

140
00:05:47,850 --> 00:05:49,617
ماذا عن إجازتك? كيف كان شارع بارت?

141
00:05:49,618 --> 00:05:51,085
أووه...

142
00:05:51,086 --> 00:05:52,287
واااو, تبدين سمراء حقا

143
00:05:52,288 --> 00:05:54,989
نعم, نعم, إنه رائع

144
00:05:54,990 --> 00:05:56,357
سمره رائعه

145
00:05:56,358 --> 00:05:57,558
هذا راائع

146
00:05:57,559 --> 00:06:01,229
أممم, أظن أنه علي أن أمضي

147
00:06:01,230 --> 00:06:02,530
حسنا لاعليك

148
00:06:02,531 --> 00:06:05,800
نعم, نعم, ماذا أخبرتك?

149
00:06:05,801 --> 00:06:07,602
آآه, حسنا, لم أعلم
أنها ستكون بارده

150
00:06:07,603 --> 00:06:08,770
ولكنها لم تكن سيئه. لم تكن كذلك

151
00:06:08,771 --> 00:06:10,905
وقد حصلت على 3
أظن 2 كانت جيده

152
00:06:10,906 --> 00:06:12,140
يوو

153
00:06:12,141 --> 00:06:13,675
هااي, كيف الحال يارفاق,
كيف الحال, يا ولد?

154
00:06:13,676 --> 00:06:14,976
إذا شمال كاليفورنيا
كان بارد, هاا?

155
00:06:14,977 --> 00:06:17,645
أوهه, يا رجل, كانت رائع
لقد أعجبتني بيركلي حقا كيف الحال, يا ولد?

156
00:06:17,646 --> 00:06:19,180
مكان جميل, يارجل

157
00:06:19,181 --> 00:06:22,850
لقد أحضرت هذا, أووه,
التذكار الجميل

158
00:06:25,087 --> 00:06:28,222
نافيد, هل هذا...?

159
00:06:28,223 --> 00:06:30,325
نافيد, بحق الجحيم ماذا
تفعل بالكوكائين?

160
00:06:33,262 --> 00:06:43,098
<font color="#ffff00">أتمنى لكم مشاهدة ممتعه</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطة برق99</font>

161
00:06:52,501 --> 00:06:54,735
أوكي, أمم... أنا أظن أنه عليك
أن تخفي هذا الشيء

162
00:06:54,736 --> 00:06:57,672
بحق الجحيم ماذا بك?

163
00:06:57,673 --> 00:06:59,540
هي يارفاق استرخوا? ديكسون:
نحن لن نسترخي

164
00:06:59,541 --> 00:07:02,977
ماذا تفعل ب... الكوكائين?

165
00:07:02,978 --> 00:07:05,613
أنت لاتتعاطى المخدرات
على الأقل أنا أتمنى أنك لاتتعاطاها

166
00:07:05,614 --> 00:07:07,782
بالتأكيد أنا لا أتعاطى المخدرات, يارجل

167
00:07:07,783 --> 00:07:10,551
أنا أريد أن أخبئ هذه في
خزانة جاسبر. أووه, لا

168
00:07:10,552 --> 00:07:11,986
وبعدها كنت سأتصل

169
00:07:11,987 --> 00:07:13,387
من رقم غير معروف

170
00:07:13,388 --> 00:07:15,289
سوف يجدون هذه الأشياء
وسوف يقولون له مع السلامه

171
00:07:15,290 --> 00:07:17,024
كما يقول الملصق

172
00:07:17,025 --> 00:07:18,793
أنا لست فأرا

173
00:07:18,794 --> 00:07:20,795
أنا بطل.
يييه, حسنا, أنت لست بطلا

174
00:07:20,796 --> 00:07:22,496
أنت معتوه

175
00:07:22,497 --> 00:07:23,831
هل أنت جاد, نافيد,
هذه حقا فكره خاطئه

176
00:07:23,832 --> 00:07:25,132
أنها حقا أسوأ من

177
00:07:25,133 --> 00:07:26,968
أصدقائك من البليز
الذين يقومون بجمع التبرعات

178
00:07:26,969 --> 00:07:29,136
أوكي, انظر, جاسبر
بالفعل يبيع المخدرات, حسنا?

179
00:07:29,137 --> 00:07:31,839
أنا فقط أجلب
انتباه السلطات لهذا الأمر

180
00:07:31,840 --> 00:07:33,174
الأمر سهل

181
00:07:33,175 --> 00:07:34,442
حسنا, جيد

182
00:07:34,443 --> 00:07:37,345
ماهي خطتك
للوصول لداخل خزانته?

183
00:07:37,346 --> 00:07:40,915
أوكي, حسنا, هناك هذا,
القائمة الرئيسيه

184
00:07:40,916 --> 00:07:45,219
لجميع
أرقام خزانات الطلاب

185
00:07:45,220 --> 00:07:48,022
موجوده ضمن ملف في مكتب المدير

186
00:07:49,091 --> 00:07:51,626
أنا? نعم

187
00:07:51,627 --> 00:07:53,494
لا, لا. آسف

188
00:07:53,495 --> 00:07:55,229
همممممم. ديكسون...

189
00:07:55,230 --> 00:07:57,398
أنا أفهم. أنت...
تريد أن تفكر في الأمر

190
00:07:57,399 --> 00:07:59,233
لا يمكن, حسنا?
أنا لن أساعدك في هذا الأمر

191
00:07:59,234 --> 00:08:00,268
هذا غباء
ديكسون...

192
00:08:00,269 --> 00:08:01,302
أنت لوحدك في هذا, ياولد

193
00:08:01,303 --> 00:08:02,870
إنها جنازتك

194
00:08:02,871 --> 00:08:05,473
يارجل, الأمر ليس خطيرا إلى ذلك الحد

195
00:08:10,012 --> 00:08:11,946
.....

196
00:08:11,947 --> 00:08:17,218
هل وصلتك أزهاري?

197
00:08:17,219 --> 00:08:18,786
انظري, أنا حقا اشتقت لكي

198
00:08:18,787 --> 00:08:20,888
جاسبر, توقف. نحن لا نتواعد

199
00:08:20,889 --> 00:08:22,623
ما الذي تتحدثين عنه?

200
00:08:22,624 --> 00:08:23,858
لقد قطعت علاقتي بك

201
00:08:23,859 --> 00:08:24,859
أنا لا تعنين ذلك

202
00:08:24,860 --> 00:08:25,993
بل أعنيه

203
00:08:25,994 --> 00:08:27,628
آني... لقد انتهى الأمر

204
00:08:27,629 --> 00:08:28,963
إذا سوف أخبر بالأمر

205
00:08:31,066 --> 00:08:33,401
ماذا?

206
00:08:33,402 --> 00:08:36,370
سوف أذهب للشرطة
وأخبرهم عن ما فعلت

207
00:08:36,371 --> 00:08:39,540
كل مايحتاجونه
هو خيط في هذه القضيه

208
00:08:39,541 --> 00:08:41,242
أنت تعلمين, سوف
يبدؤون البحث

209
00:08:41,243 --> 00:08:43,044
ضمن تاريخك في الإنترنت

210
00:08:43,045 --> 00:08:47,214
ليروا إن كان لكي أي ...
اهتمام شخصي في القضية

211
00:08:49,284 --> 00:08:50,718
آني, أنا أظن

212
00:08:50,719 --> 00:08:52,787
لن يكون من الصعب
عليهم أن يجدوا دليلا

213
00:08:52,788 --> 00:08:55,456
أنا أعني, ربما تكوني أخذت السيارة

214
00:08:55,457 --> 00:08:57,825
إلى ورشه محليه
تلك الليله, صحيح?

215
00:08:57,826 --> 00:09:00,127
بعد أن دهستي عمي

216
00:09:00,128 --> 00:09:04,231
لماذا... لماذا تفعل هذا?

217
00:09:04,232 --> 00:09:07,468
أنا أحبكي

218
00:09:07,469 --> 00:09:09,503
وأنتي تحبينني. أنا أعلم ذلك

219
00:09:10,973 --> 00:09:13,441
أنظري, كلانا ارتكبنا أخطاء

220
00:09:13,442 --> 00:09:15,409
ولكني أريد أن نجعلها خلفنا

221
00:09:17,245 --> 00:09:20,715
فقط أخبريني أنكي تستطيعين فعل ذلك,
وسوف أقوم بكتم سرك

222
00:09:21,984 --> 00:09:23,818
أوكي?

223
00:09:24,853 --> 00:09:28,956
..........

224
00:09:28,957 --> 00:09:30,825
تعالي

225
00:09:46,808 --> 00:09:51,078
هيي. ألست
أفضل مسافره على مقعد للكاريبي

226
00:09:51,079 --> 00:09:53,114
ووه, نعم, هذا أنا

227
00:09:53,115 --> 00:09:54,715
........

228
00:09:54,716 --> 00:09:56,951
إذا, انظري, أريد أن أتحدث عما حصل في حفل الرقص

229
00:09:56,952 --> 00:09:59,587
يااي, أمم, ياا, أنا, أيضا

230
00:10:00,722 --> 00:10:01,856
انظر, لقد كان خطا بالتأكيد

231
00:10:03,158 --> 00:10:04,625
نعم, بالضبط

232
00:10:04,626 --> 00:10:06,694
هذا....هذا بالضبط
ماكنت سأقوله

233
00:10:06,695 --> 00:10:08,629
نعم. نحن انفصلنا عن بعض لسبب

234
00:10:08,630 --> 00:10:10,064
أنا أعني, كما قلت

235
00:10:10,065 --> 00:10:11,465
أنت لاتستطيع أبدا
أن تكون على طبيعتك بقربي

236
00:10:11,466 --> 00:10:14,301
هذا....هذا ماقلته

237
00:10:14,302 --> 00:10:16,804
أنا أظن أني
سريعة التأثر

238
00:10:16,805 --> 00:10:18,205
أنا شعرت

239
00:10:18,206 --> 00:10:19,907
أني منبوذه من قبل تيدي,

240
00:10:19,908 --> 00:10:22,209
عندما رأيته
مع تلك الفتاه الأخرى, ولكن...

241
00:10:22,210 --> 00:10:26,514
الحقيقة أن... ربما أكون
قد استعجلت في الاستنتاج

242
00:10:26,515 --> 00:10:27,982
تعلم, ربما هذه
الفتاه قد تكون صديقته فقط

243
00:10:27,983 --> 00:10:30,017
على العموم, سوف أتحدث إليه

244
00:10:30,018 --> 00:10:32,019
ولنرى إذا كان بإمكاننا أن نحل هذا الأمر

245
00:10:32,020 --> 00:10:35,156
ييه, ييه, إنها تبدو
فكره جيده

246
00:10:35,157 --> 00:10:37,658
حسنا سوف أترككي
تعودين إلى عملك

247
00:10:37,659 --> 00:10:38,926
وسوف أتحدث إليكي لاحقا?

248
00:10:38,927 --> 00:10:39,927
يييه

249
00:10:39,928 --> 00:10:41,429
جييييد

250
00:10:44,032 --> 00:10:45,299
.........

251
00:10:48,270 --> 00:10:49,670
هيي, إيفز

252
00:10:49,671 --> 00:10:51,105
ماذا تقرأيين?

253
00:10:51,106 --> 00:10:56,444
<i>أووه... The Violent Messiahs.</i>

254
00:10:56,445 --> 00:10:57,611
حسنا

255
00:10:57,612 --> 00:10:59,180
إنها حقا جميله

256
00:10:59,181 --> 00:11:00,548
هي ضابطه برتبه ملازم,

257
00:11:00,549 --> 00:11:02,016
وهو شخص يبدو بوضوح أنه,
مصاب بانفصام في الشخصية

258
00:11:02,017 --> 00:11:03,751
وهي تطارد
هذا الوغد المقنع المعقد...

259
00:11:03,752 --> 00:11:04,885
توقفي

260
00:11:04,886 --> 00:11:07,988
المزعجه تم تشغيلها

261
00:11:07,989 --> 00:11:10,658
أمم, اسمعي
أنا أريد أن أشكرك

262
00:11:10,659 --> 00:11:12,393
لإرسالك لي تلك الرساله
في تلك الليله بعد حفل الرقص

263
00:11:12,394 --> 00:11:14,395
أووه, أرجوك. ذلك كان...
ذلك كان لا شيء

264
00:11:14,396 --> 00:11:16,230
لم يكن لا شيء
أنتم يا رفاق , كما لو تكونون, مع بعض

265
00:11:16,231 --> 00:11:18,299
ماذا, أنا وليام?...
لا. أرجوك

266
00:11:18,300 --> 00:11:20,367
ذلك كان... ذلك كان
لا شيء جدي

267
00:11:20,368 --> 00:11:22,103
وأنا أعلم أنه معجب بك, لذا...

268
00:11:22,104 --> 00:11:24,572
حسنا, إنه يعني لي شيءًا

269
00:11:24,573 --> 00:11:26,340
ومع التقدير

270
00:11:26,341 --> 00:11:30,744
هدية شكر بسيطه لك
من شارع بارت

271
00:11:30,745 --> 00:11:32,947
ييه, لم يكن يجب عليكي
أن تفعلي هذا. هذا...

272
00:11:32,948 --> 00:11:34,248
هيا. افتحيها

273
00:11:36,451 --> 00:11:39,186
على العموم
لم يكن من السهل التسوق هناك

274
00:11:39,187 --> 00:11:40,855
استمر كل شخص بالتحدث والنحيب
باللغة الفرنسيه,

275
00:11:40,856 --> 00:11:42,556
ولكني اكتشفت أني لو
تحدثت بوضوح وبهدوء كاف,

276
00:11:42,557 --> 00:11:44,058
ففي النهاية سوف
أصل لما أريد منهم

277
00:11:44,059 --> 00:11:46,260
أنك لاتريدين
أي شيء من خردتهم

278
00:11:46,261 --> 00:11:48,229
لقد حصلت على الجائزة في الأمور الغير خاضعه للضريبه

279
00:11:50,699 --> 00:11:55,669
وااو. وااو. أمم...

280
00:11:56,938 --> 00:11:58,706
أليس هذا شيء?

281
00:11:58,707 --> 00:11:59,773
أتمنى أنك
لاتملكين واحدا من الأصل.

282
00:11:59,774 --> 00:12:02,943
ييه, لا. بالتأكيد لا

283
00:12:02,944 --> 00:12:06,213
ولكن, كنت على الدوام أتمنى أن أحصل على
أمم, حقيبة كتب

284
00:12:06,214 --> 00:12:09,884
أووه, إنها شنطة حلي من فيندي

285
00:12:09,885 --> 00:12:11,886
وهي أقل ما كان باستطاعتي أن أفعله
على العموم. شكرا لك مجددا, إيفز

286
00:12:23,165 --> 00:12:24,565
حسنا, أنا لا أقول,
"اضرب أضلاعه,"

287
00:12:24,566 --> 00:12:26,300
ولكن بالقرب منها...

288
00:12:26,301 --> 00:12:27,568
...سيكون جيدا

289
00:12:27,569 --> 00:12:28,869
.......

290
00:12:31,506 --> 00:12:33,741
أمم...

291
00:12:33,742 --> 00:12:35,509
إذا اخبرني, كيف كانت عطلتك?

292
00:12:39,581 --> 00:12:40,748
........

293
00:12:40,749 --> 00:12:43,050
أووه, متفجره
أجمل أيام حياتي

294
00:12:43,051 --> 00:12:44,885
أسبن, صحيح?

295
00:12:47,923 --> 00:12:49,924
حسنا, نحن سنقوم بتصفية
كل شيء هنا الآن?

296
00:12:49,925 --> 00:12:51,125
لقد رأيتك تقبل سلفر في حفل الرقص

297
00:12:51,126 --> 00:12:52,326
على الأقل كن رجلا

298
00:12:52,327 --> 00:12:53,527
تلك كانت حركه سيئه, ياأخي

299
00:12:53,528 --> 00:12:55,129
أنت تعلم أني معجب بها

300
00:12:55,130 --> 00:12:57,364
أووه, يا رجل
لا تضخم المسألة

301
00:12:57,365 --> 00:13:00,234
أنا أراهن أنك تجاوزت الأمر
بسرعة في أسبين, صحيح?

302
00:13:00,235 --> 00:13:03,070
...........

303
00:13:03,071 --> 00:13:05,606
لا, أنا لم أتجاوز الأمر
لأني معجب بسلفر

304
00:13:05,607 --> 00:13:07,374
لقد ظننت أني وضحت الأمر
للجميع

305
00:13:07,375 --> 00:13:08,576
في ليله حفل الرقص

306
00:13:08,577 --> 00:13:10,544
..........

307
00:13:12,914 --> 00:13:14,949
..........

308
00:13:14,950 --> 00:13:16,984
إذا كان هناك شيء
بينكما أنتما الاثنان

309
00:13:16,985 --> 00:13:18,319
أظن أني أستحق أن أعرف

310
00:13:20,655 --> 00:13:21,822
أوووه

311
00:13:21,823 --> 00:13:23,624
أوكي, أنا.....أنا سوف أكون
واضحا معك

312
00:13:26,027 --> 00:13:28,028
أنا لا أظن أني وسلفر
قد تجاوزنا الأمر بعد

313
00:13:28,029 --> 00:13:29,663
أنت تعلم, ما حدث ليله الحفل الراقص?

314
00:13:29,664 --> 00:13:30,998
قد حدث

315
00:13:30,999 --> 00:13:33,167
هل سيحدث مجددا? ربما

316
00:13:33,168 --> 00:13:35,936
انظر, نحن نحاول
أن نبقي الأمر في إطار الصداقه

317
00:13:35,937 --> 00:13:37,271
ولكن, بيني وبينك

318
00:13:37,272 --> 00:13:39,573
لقد تحدثنا عن إمكانية
عودتنا سويا مجددا

319
00:13:39,574 --> 00:13:47,881
هيا يارجل

320
00:14:03,161 --> 00:14:04,828
هيي, آني. هيي

321
00:14:04,829 --> 00:14:07,331
كيف... كيف كانت إجازتك?

322
00:14:07,332 --> 00:14:09,333
كانت جيده. ماذا عنك?

323
00:14:09,334 --> 00:14:10,634
آه. قصيره للغايه

324
00:14:10,635 --> 00:14:13,637
نعم. سمعت عنك

325
00:14:13,638 --> 00:14:15,405
إذا, اسمعي, أمم...

326
00:14:15,406 --> 00:14:18,175
نحن لم نتحدث فعليا مع بعض,
منذ الحفل الراقص

327
00:14:18,176 --> 00:14:21,311
أتسائل ما الذي يجري
بينك وبين جاسبر؟

328
00:14:23,014 --> 00:14:24,481
آني, أرجوكي أخبرينا
أنكي قطعت علاقتك به

329
00:14:27,118 --> 00:14:28,952
الأمر معقد

330
00:14:28,953 --> 00:14:31,088
ما المعقد في الأمر?
إنه يبيع بالمخدرات

331
00:14:31,089 --> 00:14:32,723
وقد كذب عليكي, آني

332
00:14:32,724 --> 00:14:34,191
إنه شخص سيء بالتأكيد

333
00:14:34,192 --> 00:14:35,993
وبصراحة
هو يبدو مجنونا

334
00:14:35,994 --> 00:14:37,828
توقفي. حسنا

335
00:14:37,829 --> 00:14:39,062
أرجوكي توقفي وحسب

336
00:14:39,063 --> 00:14:40,998
أنت لا... أنت
لا يجيب أن تفعلي هذا

337
00:14:40,999 --> 00:14:43,200
آني... أتركيني لوحدي, أتفهمين

338
00:14:43,201 --> 00:14:44,868
لن يكون صعبا عليكي أن تفعلي

339
00:14:44,869 --> 00:14:46,637
لقد فعلتيها من قبل

340
00:14:57,248 --> 00:14:58,849
تيدي

341
00:14:58,850 --> 00:15:00,450
هيي, أنت

342
00:15:00,451 --> 00:15:01,618
سلفر. ماذا هناك?

343
00:15:01,619 --> 00:15:04,588
لا شيء. أممم, أريد أن أتحدث معك

344
00:15:04,589 --> 00:15:05,656
بخصوص ما حدث في حفل الرقص

345
00:15:05,657 --> 00:15:06,690
لأن, أههه...

346
00:15:06,691 --> 00:15:08,525
فكرت كثير في هذا الموضوع وأنا...

347
00:15:08,526 --> 00:15:09,993
ييه, عن هذا

348
00:15:09,994 --> 00:15:11,995
هل تعلمين, أنت على حق
فيما يخصني من البداية

349
00:15:11,996 --> 00:15:15,365
اللعوب مره يظل لعوبا
كلماتك, صحيح?

350
00:15:15,366 --> 00:15:17,234
لا أستطيع أن أكون مقيدا بشخص واحد

351
00:15:17,235 --> 00:15:19,236
كل ما في الأمر... أنه ليس في جيناتي

352
00:15:19,237 --> 00:15:20,571
لماذا تخبرني بهذا?

353
00:15:20,572 --> 00:15:22,973
لأنك رأيتيه قبل أن أفعله

354
00:15:22,974 --> 00:15:25,075
أنا أقصد, أنا لا استطيع
حتى أن أقرر من أختار ليرافقني

355
00:15:25,076 --> 00:15:26,610
للذهاب إلى الحفل في نادي الشاطئ
يوم السبت

356
00:15:26,611 --> 00:15:28,212
أنا أعني, إيميكو مثيره, ولكن

357
00:15:28,213 --> 00:15:29,847
يا إلهي, إليسا...

358
00:15:29,848 --> 00:15:31,415
إنها عصريه

359
00:15:31,416 --> 00:15:33,517
ديليما, أليس كذلك?

360
00:15:33,518 --> 00:15:36,987
نعم. أنا متأكد
أنك سوف تجد حلا, على الرغم من ذلك

361
00:15:49,534 --> 00:15:53,170
هيي, جاسبر! كيف تسير الأمور, يارجل?

362
00:15:59,410 --> 00:16:01,645
ديكسون! انتظر! أريد أن أتحدث معك

363
00:16:01,646 --> 00:16:03,013
ماذا هناك?

364
00:16:03,014 --> 00:16:04,248
الأمر عن آني

365
00:16:04,249 --> 00:16:05,849
إنها لاتزال تخرج مع جاسبر

366
00:16:05,850 --> 00:16:08,218
ماذا?! نعم

367
00:16:08,219 --> 00:16:09,920
لقد رأيتهم في الردهة
ممسكين بأيدي بعضهم

368
00:16:09,921 --> 00:16:11,421
ذهبت للتحدث معها عن الأمر

369
00:16:11,422 --> 00:16:12,990
ولكنها قالت أنه
ليس من حقي أن أعترض

370
00:16:12,991 --> 00:16:15,792
وهي على حق. ليس من حقي أن أتدخل

371
00:16:15,793 --> 00:16:17,794
ولكن ربما يكون بإمكانك
أن تفعل شيئا بخصوصهم

372
00:16:17,795 --> 00:16:19,062
أنت أخوها. أليس كذلك

373
00:16:19,063 --> 00:16:21,398
ربما تستمع لك

374
00:16:21,399 --> 00:16:22,866
حسنا

375
00:16:39,817 --> 00:16:41,752
هيي

376
00:16:41,753 --> 00:16:43,086
أوووه

377
00:16:43,087 --> 00:16:44,354
أهلا, جيا

378
00:16:44,355 --> 00:16:47,224
أمم, لم أكن أعلم أنك معنا

379
00:16:47,225 --> 00:16:48,859
نعم, هذا جزء من
الشخصية المجهوله

380
00:16:50,295 --> 00:16:52,095
إنها مزحه

381
00:16:52,096 --> 00:16:53,964
حسنا. لقد كنت أمزح

382
00:16:53,965 --> 00:16:55,399
صحيح

383
00:16:55,400 --> 00:16:57,534
بعضنا دائما يذهبون للعب البولينج

384
00:16:57,535 --> 00:16:59,102
بعد اللقاء
هل تريد أن تأتي?

385
00:16:59,103 --> 00:17:01,138
أممم, أنا لا أظن

386
00:17:01,139 --> 00:17:04,508
هل أنت متأكد? الأسبوع الماضي
وصلنا إلى الجزء الأخير من المباراة

387
00:17:04,509 --> 00:17:06,543
مع بعض أطباء الأسنان من مدينة كليفر
مثير للغاية

388
00:17:06,544 --> 00:17:08,211
الأمر يبدو مغريا

389
00:17:08,212 --> 00:17:10,080
ولكن الأمر هو

390
00:17:10,081 --> 00:17:12,082
مجموعة الدعم هي جزء مني

391
00:17:12,083 --> 00:17:13,583
ولكني لا أريدها أن تصبح
جل حياتي

392
00:17:13,584 --> 00:17:15,185
أنت تعلم? نعم

393
00:17:15,186 --> 00:17:18,755
أنا أرغب في الحصول
على أصدقاء

394
00:17:18,756 --> 00:17:20,223
يفهمون مايحصل لي

395
00:17:20,224 --> 00:17:24,127
أصدقائي يفهمون. أو... أنهم كانوا يفهمونني.

396
00:17:24,128 --> 00:17:25,796
الأمور غريبا نوعا ما
بيننا حاليا

397
00:17:25,797 --> 00:17:27,664
ولكني أعمل عليها

398
00:17:27,665 --> 00:17:29,800
شكرا على كل حال

399
00:17:29,801 --> 00:17:32,302
حسنا,إذا غيرتي رأيك
أو لو أردتي أحدا لتتكلمي معه

400
00:17:32,303 --> 00:17:33,503
أو أي شيء, اتصلي علي

401
00:17:36,441 --> 00:17:38,208
أراك في لاحقا

402
00:17:56,027 --> 00:17:58,061
شكرا

403
00:18:00,531 --> 00:18:03,100
..........

404
00:18:03,101 --> 00:18:05,369
شكرا

405
00:18:05,370 --> 00:18:07,437
واااو. هذا رائع

406
00:18:08,773 --> 00:18:11,141
على العموم,كنت أخطط
لهذه الليله منذ زمن بعيد

407
00:18:11,142 --> 00:18:12,976
لأني أريدها أن تكون مثاليه

408
00:18:12,977 --> 00:18:15,145
على العموم, عمل جيد

409
00:18:15,146 --> 00:18:16,613
شكرا

410
00:18:16,614 --> 00:18:18,648
على الرحب والسعه

411
00:18:18,649 --> 00:18:21,385
شكرا

412
00:18:21,386 --> 00:18:24,287
..........

413
00:18:24,288 --> 00:18:26,289
ماهذا? آسف. آهه...

414
00:18:26,290 --> 00:18:28,825
لا شيء. أنا... نعم

415
00:18:28,826 --> 00:18:30,827
.........

416
00:18:30,828 --> 00:18:32,329
حسنا, ها نحن هنا

417
00:18:32,330 --> 00:18:33,497
على الأقل

418
00:18:33,498 --> 00:18:34,998
أنا أعرف, أليس كذلك? أخيرا

419
00:18:36,300 --> 00:18:38,902
إذا, كيف كانت العطله?
كيف كان في شارع بارت?

420
00:18:38,903 --> 00:18:41,338
آسف

421
00:18:41,339 --> 00:18:44,041
لا, أنا كنت فقط... أنا كنت
أسأل عن شارع بارت

422
00:18:44,042 --> 00:18:45,909
هل استمتعت بوقتك?

423
00:18:45,910 --> 00:18:47,177
نعم, كان فائق الجمال

424
00:18:47,178 --> 00:18:48,478
هل ذهبت للغوص?

425
00:18:48,479 --> 00:18:49,980
أمم, لا

426
00:18:49,981 --> 00:18:51,248
حسنا, ماذا عن التزلج على الشاطئ?

427
00:18:51,249 --> 00:18:53,083
سمعت أن لديهم متزلجين
رائعيين هناك

428
00:18:53,084 --> 00:18:55,752
لا, أنا فقط قمت
بالإستلقاء بجانب البركه

429
00:18:55,753 --> 00:18:56,920
أغلب الوقت

430
00:18:56,921 --> 00:18:59,756
أووه. بالتأكيد, تبدو فكره ممتعا

431
00:18:59,757 --> 00:19:01,758
نعم. إنها رائعه
ماذا عنك? ماذا تفعل?

432
00:19:01,759 --> 00:19:03,293
في الحقيقة أنا أعمل على القارب

433
00:19:03,294 --> 00:19:06,763
أممم, هيكل السفينه أصبح مدعم
ومغطى بالألواح, مايعني أني

434
00:19:06,764 --> 00:19:09,166
على وشك الإنتهاء من الهيكل
وتغطية ظهر المركب بالألواح...

435
00:19:09,167 --> 00:19:11,535
وهذا العمل ممل

436
00:19:11,536 --> 00:19:13,737
لا, ليس مملا

437
00:19:13,738 --> 00:19:15,806
ألواح أرضية المركب جميله

438
00:19:17,508 --> 00:19:18,809
..........

439
00:19:21,112 --> 00:19:23,847
أمممم, ماالجديد عندك?

440
00:19:23,848 --> 00:19:26,683
أممممم, أنا أغير دهان
المنزل. أووه, نعم?

441
00:19:26,684 --> 00:19:28,919
ييه, أنا أعمل مع
هذا الخبيره الصينيه في الأثاث

442
00:19:28,920 --> 00:19:31,455
في البداية فكرت في أنها
خدعة صينية أخرى

443
00:19:31,456 --> 00:19:34,257
مثل العلاج بوخز الإبر

444
00:19:34,258 --> 00:19:36,259
ولكني حقا أعتقد
أنها تعمل شيء ما

445
00:19:36,260 --> 00:19:37,994
إنها تساعدني على إزالة
أي أثر لجين, ...

446
00:19:37,995 --> 00:19:39,262
هذا جيد. أووووه

447
00:19:39,263 --> 00:19:42,165
نعم, على كل حال, هذا أمر منطقي

448
00:19:42,166 --> 00:19:44,901
أنا آسفه. كان علي أن
لا أذكر جين

449
00:19:44,902 --> 00:19:47,537
لا, لا عليك

450
00:19:47,538 --> 00:19:48,538
أممم...

451
00:19:48,539 --> 00:19:50,474
أنا فقط أريد أن
أنساها

452
00:19:50,475 --> 00:19:52,042
وكل ما فعلته

453
00:19:52,043 --> 00:19:54,678
اسمعي, أنا.....أنا حقا آسف

454
00:19:54,679 --> 00:19:57,180
أنا فقط... هل نستطيع
أن لا نتكلم عنها? رجاءً

455
00:19:57,181 --> 00:20:00,417
نعم. نعم. بالطبع. آسف

456
00:20:02,987 --> 00:20:04,688
هل رأيت النادل?

457
00:20:11,996 --> 00:20:13,830
سوف يعجبك هذا

458
00:20:13,831 --> 00:20:18,835
أوكي. إذا, اسمع? الآن حركها
وسوف تختفي

459
00:20:18,836 --> 00:20:20,570
أبي لا يستطيع منعي

460
00:20:20,571 --> 00:20:22,605
من القراءة عن قوانين
جود في حب المراهقين

461
00:20:22,606 --> 00:20:23,773
عوضا عن انتظار ورقة هامليت خاصتي

462
00:20:25,409 --> 00:20:27,810
بالرغم عن ذلك, فنيا
بسبب قانون جود

463
00:20:27,811 --> 00:20:29,178
قمت بأداء دور هامليت في برودواي

464
00:20:29,179 --> 00:20:32,048
لا يمكن مناقشة الأمر بسهوله
لأنه يحتاج للأبحاث?

465
00:20:32,049 --> 00:20:33,750
ليس سيئا

466
00:20:33,751 --> 00:20:35,084
.........

467
00:20:39,690 --> 00:20:41,824
هيي, أمم...

468
00:20:41,825 --> 00:20:43,693
إذا,أنا سمعت بعض الإشاعات

469
00:20:43,694 --> 00:20:46,729
أنك, أمم, عدت مع جاسبر

470
00:20:46,730 --> 00:20:48,898
ديكسون, لا تتدخل في هذا الأمر

471
00:20:48,899 --> 00:20:50,400
آني, انظري. أنا لا أفهمكي

472
00:20:50,401 --> 00:20:52,068
ييه, حسنا, لست مضطرا لذلك

473
00:20:52,069 --> 00:20:53,836
انظري, ذلك الفتى معروف بالأمور السيئة
عليك أن تري ذلك

474
00:20:53,837 --> 00:20:55,071
يييه, اسمع, توقف

475
00:20:55,072 --> 00:20:56,572
أوكي, فعليا,

476
00:20:56,573 --> 00:20:59,075
لا أريد الحديث
معك عن جاسبر

477
00:20:59,076 --> 00:21:01,411
ونحن أصبحنا
نتقدم بسرعة أخيرا

478
00:21:01,412 --> 00:21:03,046
لا تفسد هذا الأمر

479
00:21:03,047 --> 00:21:04,447
حسنا?

480
00:21:04,448 --> 00:21:06,349
حسنا

481
00:21:06,350 --> 00:21:07,450
أنا آسفه

482
00:21:07,451 --> 00:21:09,318
..........

483
00:21:09,319 --> 00:21:11,220
يعجبني ذلك قليلا في الحقيقة

484
00:21:12,723 --> 00:21:14,557
سوف أتحدث معك لاحقا

485
00:21:14,558 --> 00:21:16,526
ليله سعيده

486
00:21:17,528 --> 00:21:18,995
........

487
00:21:25,636 --> 00:21:27,336
ألوو

488
00:21:27,337 --> 00:21:29,439
هااي, نافيد

489
00:21:29,440 --> 00:21:30,973
نعم, نعم. إنه أنا ديكسون

490
00:21:30,974 --> 00:21:32,341
أممم...

491
00:21:32,342 --> 00:21:35,611
بالنسبة لخطة جاسبر? أنا سأشاركك.

492
00:21:38,822 --> 00:21:40,156
ليام! كيف الحال?

493
00:21:40,157 --> 00:21:41,358
هااي

494
00:21:41,359 --> 00:21:44,694
حدثني كيف هي أمورك? جيده, جيده

495
00:21:44,695 --> 00:21:49,432
كيف كان الموعد
الكبير مع نايومي الكبيره?

496
00:21:49,433 --> 00:21:50,834
.........

497
00:21:50,835 --> 00:21:52,035
ماذا?

498
00:21:52,036 --> 00:21:53,236
لا شيء, فقط...

499
00:21:53,237 --> 00:21:54,571
ألم يكن الأمر غريبا بعض الشيء?

500
00:21:54,572 --> 00:21:56,439
هل نستطيع التحدث عن ذلك?

501
00:21:56,440 --> 00:21:59,442
أووه, ليس غريبا بالنسبة لي

502
00:22:01,112 --> 00:22:04,915
ليام, تخطى الأمر
لأني قد تخطيته

503
00:22:04,916 --> 00:22:06,316
جديا, ماذا, أنت تظن

504
00:22:06,317 --> 00:22:08,418
أنني واقعه في غرامك أو شيء من هذا القبيل?

505
00:22:08,419 --> 00:22:09,519
كن واقعيا!

506
00:22:09,520 --> 00:22:12,322
مهما يكن. أنا سوف أسأل
نيومي بنفسي

507
00:22:12,323 --> 00:22:14,190
هل تعلم أنها أهدتني حقيبة كتب?

508
00:22:14,191 --> 00:22:15,458
جديا?

509
00:22:15,459 --> 00:22:18,795
نعم. نحن, مثل, براعم

510
00:22:20,464 --> 00:22:22,432
حسنا, انظري, بيني وبينك

511
00:22:22,433 --> 00:22:25,335
الموعد لم يسر بشكل جيد

512
00:22:25,336 --> 00:22:26,636
هل أنت جاد?

513
00:22:26,637 --> 00:22:30,440
نعم, لقد كانت صعبة المراس
وفقط... غريبه

514
00:22:30,441 --> 00:22:31,841
وااو, أنا آسفه, يارجل

515
00:22:31,842 --> 00:22:33,543
نعم, لقد كان سيئا

516
00:22:33,544 --> 00:22:36,313
حسنا, ولكنك تعلم

517
00:22:36,314 --> 00:22:37,580
أنك تفوز أحيانا, وتخسر أحيانا

518
00:22:37,581 --> 00:22:39,015
أظن أن الأمر استحقق المحاوله

519
00:22:39,016 --> 00:22:41,418
صحيح? نعم

520
00:22:41,419 --> 00:22:43,787
كان يستحق المحاوله

521
00:22:50,394 --> 00:22:51,727
لقد فهمت

522
00:22:51,728 --> 00:22:53,329
هيي, سيده لست

523
00:22:53,330 --> 00:22:56,332
هل تمانعين لو تركت
ملاحظه على مكتب أبي?

524
00:22:56,333 --> 00:22:57,300
تفضل

525
00:22:57,301 --> 00:22:58,401
جييد. سأنتظر

526
00:22:58,402 --> 00:23:00,736
يا أخي. جمييل

527
00:23:02,506 --> 00:23:04,006
آه, بلوزه جميله , سيده لست

528
00:23:04,007 --> 00:23:06,342
حسنا, ملفات... ملفات

529
00:23:06,343 --> 00:23:07,944
النقوش عليها

530
00:23:07,945 --> 00:23:09,145
إنها حقا جيده

531
00:23:09,146 --> 00:23:10,513
حسنا

532
00:23:13,417 --> 00:23:15,518
هيي, هل رأيتي سلفر?

533
00:23:15,519 --> 00:23:16,986
أمم, لا

534
00:23:16,987 --> 00:23:19,789
أووه,لا أنا حقا
أريد أن أتحدث معها

535
00:23:19,790 --> 00:23:21,057
هل كل شيء على ما يرام?

536
00:23:21,058 --> 00:23:22,191
لا, لست على ما يرام

537
00:23:22,192 --> 00:23:23,726
ماذا يجري?

538
00:23:25,462 --> 00:23:28,464
هيا. تستطيعين أن تخبريني

539
00:23:29,633 --> 00:23:31,801
........

540
00:23:31,802 --> 00:23:34,637
لقد خرجت في أول موعد لي
مع ليام الليه الماضيه

541
00:23:34,638 --> 00:23:35,705
وقد كان مأساويا

542
00:23:35,706 --> 00:23:36,706
أووه, لا

543
00:23:36,707 --> 00:23:38,174
أووه , نعم

544
00:23:38,175 --> 00:23:39,942
لم يكن لدينا أي شيء
نقوله لبعضنا البعض

545
00:23:39,943 --> 00:23:41,010
لا أستطيع أن أصدق

546
00:23:41,011 --> 00:23:42,445
كيف أصبحت الأمور

547
00:23:42,446 --> 00:23:44,380
بين شخصين رائعيين للغاية
ممله جدا?!

548
00:23:44,381 --> 00:23:46,015
على الأرجح أنك كنت متوتره

549
00:23:46,016 --> 00:23:47,550
وهو أيضا على الأرجح كان متوترا

550
00:23:47,551 --> 00:23:49,218
كلاكما أراد الموعد
أن يكون مثاليا

551
00:23:49,219 --> 00:23:51,387
تعلمين? لم يكن مثاليا

552
00:23:51,388 --> 00:23:53,256
لم يكن حتى مقبولا

553
00:23:53,257 --> 00:23:55,258
أظننا فقدنا بريقنا

554
00:23:55,259 --> 00:23:56,692
ربما لم يعد بيننا ذلك الانجذاب الكيميائي

555
00:23:56,693 --> 00:23:57,793
لا تستسلمي

556
00:23:57,794 --> 00:23:59,161
إنه ليام من نتكلم عنه الآن

557
00:23:59,162 --> 00:24:00,229
لقد انتظرتي طويلا

558
00:24:00,230 --> 00:24:02,665
ربما انتظرنا أكثر من اللازم

559
00:24:02,666 --> 00:24:04,300
ربما أضعنا زماننا

560
00:24:04,301 --> 00:24:06,669
لا أستطيع تصديق ذلك

561
00:24:06,670 --> 00:24:09,205
أظن أن شخصيته قد تغيرت
كثيرا. هذا كل شيء

562
00:24:09,206 --> 00:24:11,040
وإذا كان الإنجذاب هو
ما تخشين غيابه,

563
00:24:11,041 --> 00:24:12,508
أظن أن شابا وسيما أصبح عليه

564
00:24:12,509 --> 00:24:13,609
أن يذوق طعم ذلك

565
00:24:16,179 --> 00:24:17,847
أووه. إذا

566
00:24:17,848 --> 00:24:20,249
ربما تكوني محقه

567
00:24:20,250 --> 00:24:21,651
شكرا لك, إيد

568
00:24:21,652 --> 00:24:23,386
بالطبع. في أي وقت

569
00:24:23,387 --> 00:24:26,756
هيي, أنا وسلفر سوف نذهب إلى
حفل عيد ميلاد

570
00:24:26,757 --> 00:24:28,124
أخوات أليسون السبت

571
00:24:28,125 --> 00:24:29,659
أظن

572
00:24:29,660 --> 00:24:30,693
يجب عليكي أن ترافقينا

573
00:24:30,694 --> 00:24:33,729
سأحب أن أرافقكن

574
00:24:33,730 --> 00:24:35,631
جيد

575
00:24:47,244 --> 00:24:48,711
...

576
00:24:50,514 --> 00:24:52,114
...

577
00:24:52,115 --> 00:24:53,215
.........

578
00:24:53,216 --> 00:24:54,850
تعال إلى أبيك

579
00:24:56,353 --> 00:24:58,421
ووووووو, ووووو, انظر من هنالك

580
00:24:58,422 --> 00:25:00,590
أووه, المدير ويلسون في بيتنا

581
00:25:00,591 --> 00:25:01,891
هااي, يوو

582
00:25:01,892 --> 00:25:05,728
يبدو أنك فقدت
بعض الوزن. هل هذا صحيح?

583
00:25:05,729 --> 00:25:07,863
نعم, قد تكون بعض الباوندات

584
00:25:07,864 --> 00:25:11,934
حسنا, وااو, تبدو رائعا,
فقط, أوو... رائع

585
00:25:11,935 --> 00:25:13,836
نعم, شكرا لك

586
00:25:16,273 --> 00:25:17,406
شكرا لك

587
00:25:17,407 --> 00:25:18,941
...........

588
00:25:18,942 --> 00:25:20,309
هيي, أبي!

589
00:25:20,310 --> 00:25:23,079
أمم, أنا كنت على وشك
أن أترك لك ملاحظه

590
00:25:23,080 --> 00:25:24,714
أخبرك فيها أني سأذهب إلى منزل نافيد

591
00:25:24,715 --> 00:25:25,748
ولكن أتعلم

592
00:25:25,749 --> 00:25:26,649
بما أنك هنا

593
00:25:26,650 --> 00:25:28,317
أظن أنه ليس علي أن أترك شيئا

594
00:25:28,318 --> 00:25:29,552
آه, أراك لاحقا

595
00:25:29,553 --> 00:25:31,020
حسنا

596
00:25:31,021 --> 00:25:32,388
ونحن سنراك لاحقا

597
00:25:35,959 --> 00:25:38,160
حصلت عليها? نعم

598
00:25:38,161 --> 00:25:39,161
باااي. بااي

599
00:25:43,467 --> 00:25:44,767
آني, هيي

600
00:26:14,765 --> 00:26:16,065
هيي

601
00:26:16,066 --> 00:26:19,268
هل أنت مستعد
للتملق لبعض المؤيدين

602
00:26:19,269 --> 00:26:20,803
سيكون من دواعي سروري

603
00:26:22,072 --> 00:26:25,608
أووه! أووه

604
00:26:25,609 --> 00:26:26,609
هيي. هاي

605
00:26:26,610 --> 00:26:27,610
أووه! أووه!     أهلا, كيلي

606
00:26:27,611 --> 00:26:29,912
لقاء ممتاز

607
00:26:29,913 --> 00:26:31,480
نعم, لقاء ممتاز

608
00:26:31,481 --> 00:26:33,182
بالتأكيد

609
00:26:34,584 --> 00:26:36,018
أمم, هل تعلم?

610
00:26:36,019 --> 00:26:38,454
لقد كنت في طريقي
للحديث مع بعض المؤيدين

611
00:26:38,455 --> 00:26:40,923
سأراكم يا رفاق لاحقا

612
00:26:40,924 --> 00:26:44,894
أترين? لم يكن الأمر سيئا, أليس كذلك?

613
00:26:44,895 --> 00:26:46,328
لا, لم يكن سيئا

614
00:26:47,464 --> 00:26:48,564
ولكني سأذهب لأتحدث معها

615
00:26:48,565 --> 00:26:50,199
مااذا?

616
00:26:58,108 --> 00:27:00,109
هل أستطيع أن آخذ معاطفكم, رجاءً?

617
00:27:00,110 --> 00:27:01,944
أووه, لا, أنا بخير. شكرا لك

618
00:27:01,945 --> 00:27:03,379
ألن تشعري بالحر?

619
00:27:03,380 --> 00:27:05,614
أووه! سأشعر أني عاريه بدونه.

620
00:27:05,615 --> 00:27:07,616
لماذا? لأني عاريه بدونه.

621
00:27:07,617 --> 00:27:10,820
ناي... ماذا?! أحقا?

622
00:27:10,821 --> 00:27:11,921
أوكي

623
00:27:11,922 --> 00:27:13,389
أنا وإيد خطرت لنا هذه الفكره

624
00:27:13,390 --> 00:27:15,991
خطه لاختبار
إنجذاب ليام نحوي

625
00:27:15,992 --> 00:27:17,827
أليس كذلك, إيد? هذه كانت فكرتك?

626
00:27:17,828 --> 00:27:20,896
ليس تماما
هل سألت ليام أساسا

627
00:27:20,897 --> 00:27:21,964
إذا كان سيحضر الليله?

628
00:27:21,965 --> 00:27:23,165
وما الذي سيمنعه من الحضور?

629
00:27:23,166 --> 00:27:26,235
أمم, لأنه ليس
بالسيد الإجتماعي

630
00:27:26,236 --> 00:27:28,404
أوكي, شيء ما يخبرني أن
خطة إيد ليست مكتمله

631
00:27:28,405 --> 00:27:29,939
خطة إيد?!

632
00:27:29,940 --> 00:27:31,340
أنا لم أقل لها أن تأتي
إلى نادي الشاطئ عاريه!

633
00:27:31,341 --> 00:27:33,375
نعم. أنت عمليا فعلت.

634
00:27:33,376 --> 00:27:35,745
إخرسوا! مشروبات!

635
00:27:36,813 --> 00:27:38,147
نخب فستان المعطف

636
00:27:38,148 --> 00:27:39,815
..........

637
00:27:40,817 --> 00:27:42,818
أووه, يا إلهي, يوجد كحول هنا

638
00:27:43,987 --> 00:27:46,622
أووه, أنا آسفه. لم أكن أفكر

639
00:27:46,623 --> 00:27:47,857
هل أنتي بخير?

640
00:27:47,858 --> 00:27:49,291
نعم. طبعا

641
00:27:49,292 --> 00:27:50,860
أنا بخير

642
00:27:50,861 --> 00:27:52,862
مثل هذه الأمور دائما تحدث

643
00:27:52,863 --> 00:27:53,896
إذا, ألم يأتي ليام?

644
00:27:53,897 --> 00:27:55,898
لا, أنا لم أره

645
00:27:55,899 --> 00:27:57,533
أوووه. انا أشعر بالحر

646
00:27:57,534 --> 00:27:59,568
لا تخلعي المعطف

647
00:27:59,569 --> 00:28:01,470
أووه, أنا سأهرع إلى
دورات مياه النساء

648
00:28:01,471 --> 00:28:02,671
سأعود حلا

649
00:28:02,672 --> 00:28:04,640
نحن سنبقى هنا

650
00:28:05,776 --> 00:28:07,810
...............

651
00:28:07,811 --> 00:28:11,814
...........

652
00:28:11,815 --> 00:28:13,783
.............

653
00:28:14,885 --> 00:28:16,719
ألوووو

654
00:28:16,720 --> 00:28:19,722
أووه... أهلا. أهلا. إنها أنا أدريانا

655
00:28:19,723 --> 00:28:21,724
انظر, شيء ما حدث

656
00:28:21,725 --> 00:28:23,092
و, أممم...

657
00:28:23,093 --> 00:28:26,095
كنت أتسائل إذا
كان بإمكاني أن أقابلكي

658
00:28:26,096 --> 00:28:29,098
لأني حقا أحتاج
أحدهم لأتكلم معه

659
00:28:29,099 --> 00:28:30,166
بالتأكيد

660
00:28:30,167 --> 00:28:32,168
أنا في حفل نادي الشاطئ

661
00:28:32,169 --> 00:28:34,170
حسنا, أنتي محظوظه

662
00:28:34,171 --> 00:28:36,172
فستان جميل

663
00:28:41,745 --> 00:28:43,746
هل كل شيء على ما يرام?

664
00:28:43,747 --> 00:28:45,281
لا أعلم

665
00:28:45,282 --> 00:28:46,715
عن طريق الخطأ شربت
بعض الحكول والكولا

666
00:28:46,716 --> 00:28:48,784
فقط رشفه, ولكن مذاقه...

667
00:28:48,785 --> 00:28:49,985
أنا أشعر بالهلع

668
00:28:49,986 --> 00:28:51,687
بالتأكيد انتي كذلك
إنه يحث أشياء

669
00:28:51,688 --> 00:28:54,523
أعني, لقد حصلت على فرصه ثانيه
لمعرفة نفسي, تعلمين?

670
00:28:55,826 --> 00:28:57,059
كان هناك كحول في المشروب?

671
00:28:57,060 --> 00:28:58,961
هل سوف أفشل?

672
00:28:58,962 --> 00:29:00,529
لقد أخذت رشفه وها أنا ذا

673
00:29:00,530 --> 00:29:01,931
إنها ليست نهاية العالم

674
00:29:01,932 --> 00:29:03,532
حسنا, توقفي عن تأنيب نفسك

675
00:29:03,533 --> 00:29:05,534
لا, كان علي
أن أكون أكثر تحملا للمسؤوليه

676
00:29:05,535 --> 00:29:07,536
إنه خطأي

677
00:29:07,537 --> 00:29:09,405
أنا في حفل
حيث الناس يشربون ويثملون

678
00:29:09,406 --> 00:29:12,408
اسمعي, هذه هي الحياة الواقعيه
إنها عمليه

679
00:29:12,409 --> 00:29:14,109
سوف تأخذ بعض الوقت, أوكي?

680
00:29:16,179 --> 00:29:17,746
.........

681
00:29:17,747 --> 00:29:19,415
........

682
00:29:19,416 --> 00:29:21,083
شكرا لك. أعذريني

683
00:29:21,084 --> 00:29:22,451
أنا آسفه للغاية لمقاطعتكم

684
00:29:22,452 --> 00:29:24,119
هل أستطيع إستعارتك لثانيه?

685
00:29:24,120 --> 00:29:25,955
أريد أن اتحدث معك على إنفراد

686
00:29:25,956 --> 00:29:27,523
......

687
00:29:27,524 --> 00:29:29,058
إعذروني

688
00:29:31,127 --> 00:29:32,728
لنتحدث عن

689
00:29:32,729 --> 00:29:36,599
هذا الانجذاب البسيط
الذي لديك تجاه زوجي

690
00:29:36,600 --> 00:29:39,134
حسنا, اسمعي
لا يوجد سبب يجعلك تشعرين

691
00:29:39,135 --> 00:29:40,302
أنكي مهدده

692
00:29:40,303 --> 00:29:41,971
لا

693
00:29:41,972 --> 00:29:43,239
أنا لست مهدده

694
00:29:43,240 --> 00:29:44,273
أنا منزعجه

695
00:29:44,274 --> 00:29:45,474
أنا آسفه لكونك منزعجه

696
00:29:45,475 --> 00:29:46,876
لم يكن في نيتي أن أزعجك

697
00:29:46,877 --> 00:29:47,910
حسنا, أخبريني

698
00:29:47,911 --> 00:29:49,345
إلى ماذا كنت تهدفين?

699
00:29:49,346 --> 00:29:51,080
ماذا ألتخربي زواجي?

700
00:29:51,081 --> 00:29:52,381
لا, بالتأكيد لا

701
00:29:52,382 --> 00:29:53,916
أنا...

702
00:29:53,917 --> 00:29:55,918
لقد عانيت الكثير
مع أمي مؤخرا

703
00:29:55,919 --> 00:29:57,253
وهاري أصبح ذلك الشخص

704
00:29:57,254 --> 00:29:59,255
الذي أتحدث إليه

705
00:29:59,256 --> 00:30:01,056
ذلك الشخص الذي أستطيع الإتكاء عليه

706
00:30:01,057 --> 00:30:03,058
وأنت محقه. لم يكن يجدر بي أن أفعل

707
00:30:03,059 --> 00:30:05,561
ولكن يجب أن تعلمي
أنه في اللحظه التي شعرت فيها

708
00:30:05,562 --> 00:30:08,063
أن هناك
أي شيء كالانجذاب....

709
00:30:08,064 --> 00:30:09,265
أنا أكره استخدام هذه الكلمة...

710
00:30:10,834 --> 00:30:13,202
...أنا إبتعدت عنه

711
00:30:13,203 --> 00:30:15,571
لم أكن أريد عبور ذلك الخط

712
00:30:15,572 --> 00:30:18,440
عليك أن تصدقيني

713
00:30:18,441 --> 00:30:20,976
لم أعد ذلك الشخص

714
00:30:24,414 --> 00:30:27,116
هل ترين تلك العوامه هناك في الأسفل?

715
00:30:30,820 --> 00:30:31,854
اللعنه

716
00:30:31,855 --> 00:30:33,255
لقد كانت قريبه

717
00:30:33,256 --> 00:30:35,424
ليس تماما. حسنا

718
00:30:35,425 --> 00:30:36,759
أنت جربي

719
00:30:36,760 --> 00:30:38,460
أنا لا أريد أن أرمي الحجاره

720
00:30:38,461 --> 00:30:40,829
حسنا

721
00:30:40,830 --> 00:30:42,831
هل تريدين الذهاب لمشاهدة فلم?

722
00:30:42,832 --> 00:30:45,000
<i>إنهم يعرضون فلم Bollywood
الثلاثه المعتوهين.</i>

723
00:30:45,001 --> 00:30:47,303
لا. أنا أكره الأفلام المترجمة

724
00:30:47,304 --> 00:30:48,704
منذ متى?

725
00:30:48,705 --> 00:30:50,239
منذ الأزل

726
00:30:50,240 --> 00:30:52,274
أنا أحب أن أشاهد الفلم
لا أن أقرأ الترجمات.

727
00:30:52,275 --> 00:30:54,276
أووه, كان ينبغي عليكي إخباري

728
00:30:54,277 --> 00:30:56,312
أقصد, لقد شاهدنا سويا
الكثير من الأفلام الأجنبيه

729
00:30:56,313 --> 00:30:58,480
أيا كان. أنت تعرف الآن

730
00:30:58,481 --> 00:31:00,115
اووه, وأنت أيضا يجب أن تعرف

731
00:31:00,116 --> 00:31:02,117
آآه, أن أكثر الأفلام
التي شاهدناها سويا

732
00:31:02,118 --> 00:31:03,652
في الحقيقة نوعا ما كنت أكرهها

733
00:31:03,653 --> 00:31:05,521
ماذا? نعم

734
00:31:05,522 --> 00:31:08,857
أنا, آآه, كنت بالكاد أحاول أن
أبقي عيني مفتوحتين في أغلب الوقت

735
00:31:08,858 --> 00:31:10,859
أظن بأنني كنت أحاول
أن أذهلك

736
00:31:10,860 --> 00:31:12,227
ولكني كنت أجدهم

737
00:31:12,228 --> 00:31:13,495
مملين بشكل عجيب

738
00:31:13,496 --> 00:31:15,064
أنا أقصد, المؤامرات تعاد بشكل ملفوف

739
00:31:15,065 --> 00:31:16,498
وطموح و...
توقفي فقط توقفي.

740
00:31:16,499 --> 00:31:19,802
فقط توقفي!

741
00:31:19,803 --> 00:31:21,537
أعلم

742
00:31:21,538 --> 00:31:23,539
ماتحاولين القيام به.
أنت تحاولين أن تبدأي عراكا

743
00:31:23,540 --> 00:31:24,840
ولكنه لن ينجح

744
00:31:24,841 --> 00:31:27,676
حسنا?

745
00:31:27,677 --> 00:31:30,679
أنا لن أنخدع بمحاولاتك

746
00:31:30,680 --> 00:31:33,515
أنا فقط...

747
00:31:33,516 --> 00:31:35,517
آني...

748
00:31:35,518 --> 00:31:39,021
أنا أحبك بغض النظر
عن الأفلام التي تحبينها

749
00:31:39,022 --> 00:31:40,389
حسنا?

750
00:31:40,390 --> 00:31:42,691
لأننا لسنا مثل
الثنائيات الأخرى

751
00:31:42,692 --> 00:31:45,160
أقصد, أنت توأم روحي

752
00:31:45,161 --> 00:31:46,962
وهل تعلمين ما معنى ذلك?

753
00:31:48,999 --> 00:31:50,966
حسنا, توأم روح يعني...

754
00:31:52,569 --> 00:31:55,604
...إنهم للأبد

755
00:31:55,605 --> 00:31:57,573
للأبد

756
00:32:24,928 --> 00:32:26,962
انتظري

757
00:32:26,963 --> 00:32:29,632
ألم تنسي شيئا?

758
00:32:37,674 --> 00:32:38,974
أراكي في المدرسة

759
00:32:54,524 --> 00:32:57,193
تعلمين ما نحتاج لفعله?

760
00:32:57,194 --> 00:32:59,995
نحتاج أن نجد لكي
شابا وسيما متاحا

761
00:32:59,996 --> 00:33:01,597
نعم

762
00:33:01,598 --> 00:33:04,433
بكل المميزات وليس متصنعا. همم

763
00:33:04,434 --> 00:33:06,168
أو معلما

764
00:33:06,169 --> 00:33:08,003
و بطريقة مثاليه...

765
00:33:08,004 --> 00:33:09,572
واضح ومباشر

766
00:33:09,573 --> 00:33:12,007
نعم, هذا لن يكون سهلا

767
00:33:16,497 --> 00:33:17,831
هناك صفوف اليوغا
أظن أن عليكي تجربتها

768
00:33:17,982 --> 00:33:19,316
في الحقيقة, قد أذهب
صباح الغد

769
00:33:19,317 --> 00:33:21,385
إذا كنت تريدين الذهاب معي
بالطبع, أريد أن أذهب

770
00:33:21,386 --> 00:33:23,320
جييد, لأني أظن
أن هناك شخصا

771
00:33:23,321 --> 00:33:25,655
قد تكوني مهتمة به

772
00:33:25,656 --> 00:33:27,224
همم, أنت تعملين بسرعة

773
00:33:28,926 --> 00:33:32,696
أوكي, ثلاث كلمات خطرت ببالي
انتظر الحرب

774
00:33:33,497 --> 00:33:34,564
ماذا?

775
00:33:34,565 --> 00:33:36,299
ماالأمور الغريبه التي حدثت ?

776
00:33:36,300 --> 00:33:39,802
أووه, إتضح أن إنجذابها
لم يكن نحوك بتاتا

777
00:33:39,803 --> 00:33:43,139
........

778
00:33:43,140 --> 00:33:46,008
...ربما كان هناك
رهان صغير علي

779
00:33:46,009 --> 00:33:47,410
لا

780
00:33:47,411 --> 00:33:49,011
قد يكون أي شخص

781
00:33:49,012 --> 00:33:50,279
قد يكون أنت, المدرب كوبر

782
00:33:50,280 --> 00:33:52,915
لوا, البستاني

783
00:33:52,916 --> 00:33:54,650
لوا لديه عقليه طفل

784
00:33:54,651 --> 00:33:57,119
.........

785
00:34:02,292 --> 00:34:03,559
إنه ليس حتى أسوأ جزء

786
00:34:03,560 --> 00:34:05,795
نيومي, أوكي
لقد فكت زرا آخر

787
00:34:05,796 --> 00:34:07,730
لأنها تتصبب عرقا الآن

788
00:34:07,731 --> 00:34:08,898
اووه, لا. نعم!

789
00:34:08,899 --> 00:34:10,466
أعلم!

790
00:34:10,467 --> 00:34:13,202
أرجوكم لا تطفئوا
التكييف الليله

791
00:34:13,203 --> 00:34:14,637
هذه الفتاه, أنا أقسم

792
00:34:14,638 --> 00:34:16,939
إنها...

793
00:34:19,576 --> 00:34:20,743
سلفر, هل أنت بخير?

794
00:34:21,845 --> 00:34:23,813
...

795
00:34:23,814 --> 00:34:27,783
توقفي, أمم, اسمعي

796
00:34:27,784 --> 00:34:30,119
سيكون الأمر على ما يرام, حسنا?

797
00:34:37,995 --> 00:34:39,428
هيييي

798
00:34:39,429 --> 00:34:41,564
أنا لم أرك في نادي الشاطئ

799
00:34:41,565 --> 00:34:43,099
لهذا أنا توقعت أنك قدمت لهنا

800
00:34:43,100 --> 00:34:46,636
أووه, جميييييييييل

801
00:34:46,637 --> 00:34:49,305
هل هو جمييل, أوه, هل الجو حار هنا?

802
00:34:49,306 --> 00:34:51,674
آآه, نعم, قليلا ربما

803
00:34:51,675 --> 00:34:53,342
دعني أتأكد لو كانت التدفئة تعمل

804
00:34:53,343 --> 00:34:56,245
آه, أستطيع بسهوله أن أغلقها

805
00:35:12,842 --> 00:35:15,477
هذا كان, واااو. ووووه

806
00:35:15,478 --> 00:35:17,646
أعلم, أليس كذلك?

807
00:35:17,647 --> 00:35:21,016
إذا, أمم..على كل حال

808
00:35:21,017 --> 00:35:22,417
أمم? لا, ماذا كنت تقول?

809
00:35:22,418 --> 00:35:24,085
لا, لاشيء

810
00:35:24,086 --> 00:35:25,587
أنت?

811
00:35:25,588 --> 00:35:28,990
لاشيء, أمم...

812
00:35:40,002 --> 00:35:42,904
ولو كنت تحب أغاني الكونتري
هناك مكان رقص هادئ

813
00:35:42,905 --> 00:35:44,239
بالإضافه إلى, مكان تزحلق هادئ

814
00:35:44,240 --> 00:35:45,507
وبار راائع

815
00:35:45,508 --> 00:35:46,841
حقا?

816
00:35:46,842 --> 00:35:49,244
أنا امزح فقط

817
00:35:49,245 --> 00:35:51,780
ييه, كنت سأقول!

818
00:35:51,781 --> 00:35:55,183
هل تشعرين بأي  تحسن?

819
00:35:55,184 --> 00:35:57,352
شكرا لك على كل شيء

820
00:35:57,353 --> 00:35:58,520
إنه من دواعي سروري

821
00:36:01,757 --> 00:36:03,692
شكرا جزيلا  أووه, لا
ماذا?

822
00:36:03,693 --> 00:36:07,395
صديقتي السابقة قد دخلت لتوها المكان
مع صديقتها الجديده

823
00:36:07,396 --> 00:36:09,064
أووه, لا

824
00:36:10,433 --> 00:36:12,634
لا أصدق أن هذا يحدث

825
00:36:12,635 --> 00:36:15,236
إنها متباهيه تماما
أنها تخطتني

826
00:36:15,237 --> 00:36:17,539
يا إلهي, لابد أني أبدو كفاشله

827
00:36:17,540 --> 00:36:19,574
ثقي بي, أنتي لاتبدين
كفاشله

828
00:36:19,575 --> 00:36:21,242
لكن...

829
00:36:21,243 --> 00:36:22,744
ولكن ماذا?

830
00:36:22,745 --> 00:36:25,647
صديقتك السابقه تبدو غيوره

831
00:36:25,648 --> 00:36:26,982
أظنها تعتقد بأننا مع بعضنا

832
00:36:26,983 --> 00:36:30,051
أنا متأكده أنها لا تعتقد ذلك

833
00:36:47,403 --> 00:36:49,170
أنا أراهن أنها تعتقد ذلك الآن

834
00:36:49,171 --> 00:36:51,339
.......

835
00:36:51,340 --> 00:36:54,976
لماذا فعلتي ذلك?

836
00:36:54,977 --> 00:36:56,544
لا أعلم

837
00:36:56,545 --> 00:36:59,381
لقد ساعدتني الليله
وأنا أريد أن أساعدك بالمقابل

838
00:37:04,820 --> 00:37:07,522
لا أصدق بصراحة أنني
أفكر

839
00:37:07,523 --> 00:37:09,857
أن أعطيه فرصه أخرى
بعد أن قطع علاقته بي

840
00:37:09,858 --> 00:37:10,992
لماذا لا تستطيعين أن تفهمي?

841
00:37:10,993 --> 00:37:12,593
إنه لعوب

842
00:37:12,594 --> 00:37:13,594
سلفر, انتظري, أممم...

843
00:37:15,197 --> 00:37:18,132
انظري, هناك شيء أريد
أن أخبرك إياه

844
00:37:23,972 --> 00:37:25,940
الحقيقة أن...

845
00:37:28,143 --> 00:37:31,445
أنا معجب بك

846
00:37:34,016 --> 00:37:35,850
ماذا?

847
00:37:35,851 --> 00:37:40,621
عندما قلت أن قبلتنا
لم تعني أي شيء بالنسبة لي

848
00:37:40,622 --> 00:37:43,391
كنت أكذب

849
00:37:43,392 --> 00:37:46,427
لم استطع التوقف عن التفكير
بنا خلال العطله

850
00:37:47,996 --> 00:37:49,163
ديكسون...

851
00:37:49,164 --> 00:37:51,399
لا

852
00:37:51,400 --> 00:37:54,802
أي شيء وكل شيء قلته
خلال فترة انفصالنا

853
00:37:54,803 --> 00:37:56,270
إنسي أمره

854
00:37:57,673 --> 00:37:59,941
لأني مجنون بك

855
00:38:02,811 --> 00:38:07,415
سلفر...

856
00:38:07,416 --> 00:38:09,951
هل تستطيعين أن تعطيني
على الأقل فرصه أخرى?

857
00:38:15,657 --> 00:38:18,526
....

858
00:38:18,527 --> 00:38:20,161
.....

859
00:38:31,006 --> 00:38:32,907
.....

860
00:38:32,908 --> 00:38:34,275
.......

861
00:38:34,276 --> 00:38:36,877
.....

862
00:38:50,959 --> 00:38:52,526
أظنكي سوف تعجبين بكاي

863
00:38:52,527 --> 00:38:54,662
هو لطيف جدا, ومتاح للغاية

864
00:38:54,663 --> 00:38:56,063
وقادم نحونا
الآن

865
00:38:56,064 --> 00:38:57,398
.......

866
00:38:57,399 --> 00:38:58,566
ديبي

867
00:38:58,567 --> 00:39:00,268
كيف حالك? هااي

868
00:39:00,269 --> 00:39:01,702
لقد لاحظت أنكي
لم تحضري الصف بالأمس

869
00:39:01,703 --> 00:39:02,703
هل كل شيء على ما يرام?

870
00:39:02,704 --> 00:39:03,971
أووه, نعم, كل شيء جيد

871
00:39:03,972 --> 00:39:05,206
أنا وهاري حصلنا على وظيفه جديده مؤخرا

872
00:39:05,207 --> 00:39:07,174
كاي, أريدك أن تقابل
صديقتي, كيلي\

873
00:39:07,175 --> 00:39:09,377
هذه أول مره لكيلي هنا,
ولكني أخبرتها كل شيء عنك\

874
00:39:09,378 --> 00:39:10,645
تشرفت بمعرفتك, كيلي\

875
00:39:10,646 --> 00:39:12,380
إذا, هل فكرت

876
00:39:12,381 --> 00:39:14,348
في ملاذ أوجاي?

877
00:39:14,349 --> 00:39:16,017
لأني حقا أظن أنك
ستستفيدين من هذه الفصول

878
00:39:16,018 --> 00:39:18,219
لاتعتقد أني سأقوم بالحضور

879
00:39:18,220 --> 00:39:19,787
ولكن كيلي قد تكون
متفرغه نهاية الأسبوع

880
00:39:19,788 --> 00:39:21,689
ممتاز

881
00:39:21,690 --> 00:39:23,090
الأفضل أن نبدأ الدرس

882
00:39:26,728 --> 00:39:28,062
مارأيك, جذاب, أليس كذلك?

883
00:39:28,063 --> 00:39:29,397
تماما, نعم

884
00:39:29,398 --> 00:39:32,366
ولكن من الواضح أنه مائل نحوك

885
00:39:32,367 --> 00:39:36,637
أووه, لا, لا, لاتكوني سخيفه

886
00:39:36,638 --> 00:39:37,805
حسنا, لقد لامسني قليلا

887
00:39:37,806 --> 00:39:39,140
ولكن ذلك بسبب تمارين اليوغا خاصته
لاتكوني سخيفه

888
00:39:39,141 --> 00:39:42,209
إنه يفعل ذلك مع الجميع

889
00:39:42,210 --> 00:39:45,279
لنأخذ جميعا
الوضع الأول, رجاءً

890
00:39:45,280 --> 00:39:48,549
الذراعين على جانبيكم

891
00:39:48,550 --> 00:39:51,485
لنغلق أعيننا

892
00:39:51,486 --> 00:39:55,956
شهيق...

893
00:39:55,957 --> 00:39:59,827
زفير

894
00:40:01,797 --> 00:40:04,732
مره أخرى

895
00:40:06,234 --> 00:40:07,735
زفير

896
00:40:17,179 --> 00:40:18,913
.......

897
00:40:18,914 --> 00:40:20,147
ماذا يحدث?

898
00:40:20,148 --> 00:40:21,982
يبدو أنهم يبحثون
في الخزانات بشكل عشوائي

899
00:40:21,983 --> 00:40:23,484
أمر يتعلق بالمخدرات

900
00:40:23,485 --> 00:40:25,519
هووه, ماذا كنت ستفعل
بهذا?

901
00:40:25,520 --> 00:40:27,655
ليس لدي أي فكره

902
00:40:29,491 --> 00:40:31,058
هاري: 31-25-32

903
00:40:42,137 --> 00:40:44,171
هذه نظيفه

904
00:40:44,172 --> 00:40:47,108
أووه, 143...

905
00:40:47,109 --> 00:40:49,977
...32-37.

906
00:40:55,884 --> 00:40:57,385
وجدنا شيئا هنا

907
00:40:57,386 --> 00:40:59,053
توقف, توقف, توقف, هذا ليس لي

908
00:40:59,054 --> 00:41:00,287
نافيد, هل هذه خزانتك?

909
00:41:00,288 --> 00:41:01,722
نعم, ولكن هذا مستحيل

910
00:41:01,723 --> 00:41:03,324
من الأفضل أن تأتي معنا

911
00:41:03,325 --> 00:41:05,126
لا... تعال

912
00:41:05,127 --> 00:41:06,494
لنذهب

913
00:41:06,495 --> 00:41:08,696
هيا تعال. لا, سيدي, دعني أوضح لكم
أستطيع أن أشرح لكم الأمر

914
00:41:08,697 --> 00:41:16,332
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكون الحلقة والترجمه نالت على رضاكم</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطه برق99</font>

