1
00:00:12,968 --> 00:00:14,068
استخدم المال لشراء

2
00:00:14,102 --> 00:00:15,435
محل الأشرعة للحصول على مكان خاص بك

3
00:00:15,470 --> 00:00:17,570
الليلة, سنسرق إختبار الكفاءة الدراسية

4
00:00:17,605 --> 00:00:19,005
ياصاح, لا, لا

5
00:00:19,039 --> 00:00:21,441
من الآن, حياتك خارج المدرسة انتهت

6
00:00:21,475 --> 00:00:22,675
<i>ما الذي يجري؟</i>

7
00:00:22,709 --> 00:00:23,843
كل هذا البؤس
كل هذا الإنتقاد

8
00:00:23,877 --> 00:00:25,911
هاري, أظن بأن علينا الذهاب
للإستشارة

9
00:00:25,945 --> 00:00:28,379
ماذا؟ لقد قبلت رجلا آخر, حسنا؟

10
00:00:28,413 --> 00:00:29,545
أنا صديقة تيدي الحميمة

11
00:00:29,579 --> 00:00:30,668
تيدي لديه صديقة حميمة؟

12
00:00:31,863 --> 00:00:32,985
إذا, هل نحن على مايرام؟

13
00:00:33,019 --> 00:00:34,306
لا

14
00:00:34,340 --> 00:00:36,342
بالتأكيد نحن لسنا على مايرام

15
00:00:36,376 --> 00:00:38,706
هل إنتقلتي لهنا؟ هل عدتي؟

16
00:00:38,741 --> 00:00:40,001
ناديني "كارما", عزيزتي

17
00:00:40,035 --> 00:00:42,761
وكارما عاهرة

18
00:00:54,783 --> 00:00:55,924


19
00:00:55,965 --> 00:00:57,806
ماذا هناك؟

20
00:00:59,291 --> 00:01:01,304
حياتي انتهت

21
00:01:01,338 --> 00:01:02,811
أنا متأكد أنكِ كنت جيدة
في اختبار الكفاءة الدراسية

22
00:01:02,845 --> 00:01:05,763
جين عادت

23
00:01:05,798 --> 00:01:07,809
هل عادت إلى لوس أنجلوس؟

24
00:01:11,265 --> 00:01:12,837
أتعرفين شيئا؟

25
00:01:12,871 --> 00:01:13,943
هي ليست مشكلتنا

26
00:01:13,977 --> 00:01:15,555
كل شيء سيكون على مايرام

27
00:01:15,589 --> 00:01:16,861
ولكن الأمور ليست على مايرام

28
00:01:16,895 --> 00:01:18,206
لقد اشترت نادي الشاطئ

29
00:01:18,240 --> 00:01:21,489
إنها تأخذ نادي الشاطئ بعيدا عني

30
00:01:21,524 --> 00:01:23,167
حسنا إذا سوف نتسكع في مكان آخر

31
00:01:23,202 --> 00:01:26,115
بإمكان الرجل أن يأكل الكثير
شرائح الدجاج

32
00:01:26,149 --> 00:01:27,420
لا, ولكنني أحب ذلك المكان

33
00:01:27,455 --> 00:01:30,332
إنهم يدلكونني أثناء حمام التسمير

34
00:01:31,468 --> 00:01:32,869
جين تحاول تخريب
حياتي من جديد

35
00:01:32,903 --> 00:01:34,175
إبقي بعيدة عن طريقها
ولا تتورطي معها

36
00:01:34,209 --> 00:01:35,345
لا تذهبي إلى أي مكان قربها

37
00:01:35,380 --> 00:01:37,520
ولكن... أنا سأدلككِ

38
00:01:38,892 --> 00:01:40,999
أنت ستدلكني علي؟

39
00:01:41,033 --> 00:01:43,643
بالتأكيد. أنا سأدلككِ

40
00:01:43,677 --> 00:01:44,847


41
00:01:45,985 --> 00:01:48,394
هيا

42
00:01:54,681 --> 00:01:56,688


43
00:02:03,780 --> 00:02:05,218
هل هذه لوحتكِ عني؟

44
00:02:05,253 --> 00:02:07,258
إنه رسم تجريدي, تيدي

45
00:02:07,293 --> 00:02:10,902
أنا آسف عما جرى مع والدي

46
00:02:10,936 --> 00:02:12,106
أنا حقا آسف

47
00:02:12,140 --> 00:02:14,282
لقد تم إذلالي بالكامل

48
00:02:14,316 --> 00:02:16,522
كان علي أن أخبره عنكِ

49
00:02:16,556 --> 00:02:18,328
ولكن الأمر هو
والدي, إنه

50
00:02:18,363 --> 00:02:20,302
إنه معقد

51
00:02:20,336 --> 00:02:22,275
أبي شخص معروف للغاية
وهو قد يكون

52
00:02:22,310 --> 00:02:23,445
ميالا للانتقاد, و

53
00:02:23,480 --> 00:02:24,882
وأنت لا تظن بأنه قد
يعجب بي

54
00:02:24,917 --> 00:02:27,257
لا! لا.أنا أظن أنه سيعجب بك

55
00:02:27,292 --> 00:02:29,463
أعني, سوف يعجب بك
أنا حقا أريده أن يعجب بك

56
00:02:29,498 --> 00:02:31,133
وهذا جديد علي

57
00:02:31,167 --> 00:02:32,470
تعلمين, أنا لم أفعل هذا من قبل

58
00:02:32,504 --> 00:02:35,006
أنا لم أعرف فتاة وأهتم
لأمرها هكذا من قبل

59
00:02:35,040 --> 00:02:36,308
لأقدمها إلى والدي

60
00:02:36,342 --> 00:02:39,180
و... علي أن أفعلها بالشكل الصحيح

61
00:02:40,853 --> 00:02:42,657
إذا

62
00:02:42,691 --> 00:02:44,928
تعالي لتناول العشاء مع والدي؟

63
00:02:44,963 --> 00:02:47,267
أتشارك وجبة مع
والدك نجم الأفلام العملاق

64
00:02:47,303 --> 00:02:48,538
الميال للإنتقاد؟

65
00:02:51,880 --> 00:02:53,850
لقد قالت "حسنا" و
على الفور شعرت بالأسف لذلك

66
00:02:53,884 --> 00:02:55,421
"شكرا لك"

67
00:02:55,455 --> 00:02:57,793
لقد قال, كوني مستعدة لتقبيله

68
00:03:05,345 --> 00:03:07,080
نعم. ثلاث قطع نقدية

69
00:03:07,115 --> 00:03:09,720
لقد كنت أفكر أكثر بثمانية عشر

70
00:03:09,754 --> 00:03:11,758
ولكن تعال. وألق نظرة

71
00:03:11,792 --> 00:03:13,929
بنفسك. سنصل إلى إتفاق عادل

72
00:03:13,964 --> 00:03:15,065


73
00:03:15,099 --> 00:03:16,335
أنا موجود في

74
00:03:16,370 --> 00:03:17,805
فندق أمواج المحيط المتحركة

75
00:03:19,308 --> 00:03:21,947
كل مافيه فاخر
كما عرف عنه

76
00:03:21,981 --> 00:03:24,085
نعم, ساعتين. حسنا

77
00:03:25,890 --> 00:03:27,158
إذا؟

78
00:03:27,192 --> 00:03:30,665
إذا, يابني, لدينا سمسار من رديندو
يظن أنها

79
00:03:30,700 --> 00:03:33,605
قد تساوي 15000 دولار

80
00:03:35,577 --> 00:03:39,283
هذا حقا سيحدث أليس كذلك؟

81
00:03:39,317 --> 00:03:41,523
محل الأشرعة وأنا وأنت نعيش سويا؟

82
00:03:41,557 --> 00:03:42,658
الفضل يعود لك

83
00:03:42,693 --> 00:03:46,265
أبي, مارأيك أن نحتفل؟

84
00:03:46,300 --> 00:03:48,003
نستأجر زورقا أو شيئا من هذا القبيل
ونقوم ببعض الصيد

85
00:03:48,037 --> 00:03:49,373
هذا يبدو رائعا

86
00:03:49,407 --> 00:03:51,911
نعم. دعني أهتم بأعمالي, ونحن سوف

87
00:03:51,945 --> 00:03:53,180
سنقوم بالذهاب إلى أمواج البحر

88
00:03:53,214 --> 00:03:54,383
حسنا

89
00:04:11,547 --> 00:04:12,882
هل بإمكاني أن أجري إتصالا؟

90
00:04:12,916 --> 00:04:15,086
هذا جيد, جريز, إستريح خمس دقائق وبعدها
لنعد للعمل, حسنا؟

91
00:04:15,121 --> 00:04:17,924
حسنا. شكرا

92
00:04:17,959 --> 00:04:19,192


93
00:04:19,227 --> 00:04:20,394
نأخذ خمس دقائق؟

94
00:04:20,428 --> 00:04:22,395
هذا كان مثل, حديث إستوديوهات حقيقي

95
00:04:23,730 --> 00:04:25,130
أنا متحمسة للغاية

96
00:04:25,165 --> 00:04:28,400
حسنا, أنا متحمسة وأنت متحمسة, عزيزتي

97
00:04:28,434 --> 00:04:29,400


98
00:04:29,435 --> 00:04:31,169
بالحديث عن الحماس... ؟

99
00:04:31,203 --> 00:04:32,469
ما رأيك

100
00:04:32,504 --> 00:04:34,905
بتسجيل أغنية ثنائية ما "هافير"؟

101
00:04:34,939 --> 00:04:37,207
لقد كانت فكرة ليبل
ولكن أنا... "هافير"؟

102
00:04:37,241 --> 00:04:39,776
كما في

103
00:04:39,810 --> 00:04:42,211
هافير هافير؟

104
00:04:42,246 --> 00:04:44,313
هافير هافير هافير؟

105
00:04:45,481 --> 00:04:47,048
حسنا, هذا جنون

106
00:04:47,083 --> 00:04:49,016
أنا
واحدة من أكبر معجبيه على الإطلاق

107
00:04:49,051 --> 00:04:50,151
لدي ألبومه لعيد الكريسمس

108
00:04:50,185 --> 00:04:51,318
لدي ألبومه للأولاد

109
00:04:52,520 --> 00:04:54,154
على العموم, المشكلة البسيطة

110
00:04:54,188 --> 00:04:55,488
هافير مستعد للذهاب في جولة

111
00:04:55,523 --> 00:04:56,756
لذلك علينا أن نفعل هذا بسرعة

112
00:04:56,790 --> 00:04:58,724
بأمكاني أن أكون في أي مكان, وفي أي وقت

113
00:04:58,758 --> 00:05:00,459
تنظيم جدولك؟ ليس المشكلة

114
00:05:00,493 --> 00:05:02,727
انظري لهذا

115
00:05:09,100 --> 00:05:10,400


116
00:05:10,435 --> 00:05:12,302


117
00:05:12,336 --> 00:05:13,603


118
00:05:13,637 --> 00:05:15,437


119
00:05:15,471 --> 00:05:17,138


120
00:05:17,173 --> 00:05:19,273


121
00:05:19,307 --> 00:05:20,974


122
00:05:21,009 --> 00:05:22,175


123
00:05:22,209 --> 00:05:23,242


124
00:05:23,277 --> 00:05:24,476
أنا لدي أربع مؤلفين مختلفين

125
00:05:24,510 --> 00:05:26,077
وأصلي من أجل شيء أفضل

126
00:05:26,112 --> 00:05:27,978
بإمكاني كتابتها

127
00:05:28,012 --> 00:05:31,248
أعني, أتمنى أن أحاول

128
00:05:33,519 --> 00:05:34,652
لم لا؟

129
00:05:34,686 --> 00:05:36,387
أعني, لو كان لديكِ أي شيء جاهز

130
00:05:36,421 --> 00:05:37,655
بحلول يوم الأربعاء
سنستمع له

131
00:05:37,689 --> 00:05:40,424
حسنا. نعم. جيد

132
00:05:51,469 --> 00:05:53,036
نعم. أمواج المحيط

133
00:05:53,071 --> 00:05:55,605
نعم
فين كورت, بعد إذنك

134
00:05:55,639 --> 00:05:56,939
ليس هنا

135
00:05:56,973 --> 00:05:59,407
عفوا؟

136
00:05:59,441 --> 00:06:02,009
لقد دفع فاتورة المغادرة قبل ساعة من الآن

137
00:06:12,918 --> 00:06:14,018


138
00:06:14,053 --> 00:06:16,153


139
00:06:16,187 --> 00:06:17,720
عذرا

140
00:06:17,755 --> 00:06:19,155
ماذا تفعل؟

141
00:06:19,189 --> 00:06:20,955
لماذا تضع شريط القياس
على واجهة منزلي؟

142
00:06:20,990 --> 00:06:22,323
منزلي أنا

143
00:06:22,357 --> 00:06:24,391
نورمان, أظن أن علينا أن نلقي
نظرة على القناة

144
00:06:24,425 --> 00:06:27,059
في الجانب الآخر

145
00:06:27,094 --> 00:06:29,461
حسنا, لقد تجهمت قليلا
وأوليفي إشتراه لي

146
00:06:29,496 --> 00:06:31,030
حسنا, لعطلة نهاية الأسبوع

147
00:06:31,064 --> 00:06:32,866
كمنزل ريفي إلى حد ما

148
00:06:32,900 --> 00:06:34,335
لا يمكنك أن تفعلي هذا

149
00:06:34,370 --> 00:06:35,570
لقد فعلته فعلا

150
00:06:35,605 --> 00:06:37,005
أنا أعيش هنا, جين

151
00:06:37,039 --> 00:06:40,142
ل 29 يوم إضافية
كما هو موجود في قانون كاليفورنيا

152
00:06:40,176 --> 00:06:42,844
ولكن لو كان المقاول يزعجك

153
00:06:42,878 --> 00:06:45,179
كوني حره للخروج بشكل أسرع

154
00:06:49,084 --> 00:06:57,688
الموسم الثاني "Meet The Parent" الحلقة 20
ترجمة برق99

155
00:07:22,797 --> 00:07:24,798
يا إلهي. لابد بأنك حساس للغاية

156
00:07:24,832 --> 00:07:26,399
كنت على وشك الإتصال بك
يجب أن أتحدث معك

157
00:07:26,433 --> 00:07:28,667
نعم, أحتاج للحديث معكِ أيضا

158
00:07:28,702 --> 00:07:30,436
بعض الأمور السيئة
حصلت مع والدي

159
00:07:30,470 --> 00:07:31,803
حسنا, هل طردك

160
00:07:31,838 --> 00:07:34,072
هل أعطاك 29 يوم للخروج؟

161
00:07:34,106 --> 00:07:36,374
جين إشترت منزلي للتو, ليام
الذي أعيش فيه

162
00:07:36,408 --> 00:07:37,608
ماذا؟

163
00:07:37,643 --> 00:07:39,410
الآن سأقوم بقتلها
ساقتلها حقا

164
00:07:39,444 --> 00:07:40,977
لا. لا. لا تتورطي معها, نايومي

165
00:07:41,012 --> 00:07:42,145
إنها مثل الأفعى

166
00:07:42,179 --> 00:07:44,213
لا يمكنك أن تضربيها بعصى

167
00:07:44,247 --> 00:07:45,314
ستجيدين مكانا آخر للعيش فيه

168
00:07:45,348 --> 00:07:47,316
حقا؟ حقا؟ كيف؟

169
00:07:47,350 --> 00:07:49,117
لا أعرف
سنجد لكِ شيئا

170
00:07:49,151 --> 00:07:52,152
فقط عديني أنكِ لن تتورطي معها. حسنا؟

171
00:07:52,186 --> 00:07:53,486
إنها سامة

172
00:07:53,521 --> 00:07:55,121
حسنا

173
00:07:55,155 --> 00:07:58,123
إذا, أعطيت والدي تلك العملات نقدية
حسنا؟ و

174
00:07:58,157 --> 00:07:59,123
سوف أذهب

175
00:07:59,157 --> 00:08:00,424
لتناول بعض المثلجات

176
00:08:00,458 --> 00:08:01,458
لأهدأ

177
00:08:01,492 --> 00:08:03,393
سأتصل بك لاحقا, ياعزيزي

178
00:08:09,767 --> 00:08:11,468
ماذا؟ هافير لونا؟

179
00:08:11,502 --> 00:08:12,869
هذا حقا رائع

180
00:08:12,903 --> 00:08:14,203
أعلم. والروعة الإضافية
اسمع هذا

181
00:08:14,237 --> 00:08:15,371
لوريل, منتجتي؟ نعم؟

182
00:08:15,405 --> 00:08:17,072
سمحت لي أن أكتب الأغنية

183
00:08:17,106 --> 00:08:18,606
ماذا؟

184
00:08:18,641 --> 00:08:20,708
أستطيع أكون الكاتبة والمغنية

185
00:08:20,742 --> 00:08:21,909
أنا فخور جدا بكِ

186
00:08:21,943 --> 00:08:24,211
<i>تعال هنا. علي أن أذهب إلى البليز</i>

187
00:08:24,245 --> 00:08:25,512
سنتحدث مجددا
أراكِ لاحقا؟

188
00:08:25,546 --> 00:08:26,679
نعم. أراك لاحقا

189
00:08:26,714 --> 00:08:28,681
إلى اللقاء

190
00:08:28,716 --> 00:08:30,083
حسنا, حسنا, حسنا

191
00:08:30,117 --> 00:08:31,117
المؤامرة واضحة

192
00:08:31,151 --> 00:08:33,353
وما معنى هذا؟

193
00:08:33,387 --> 00:08:36,089
لماذا تحركين حواجبكِ؟

194
00:08:36,124 --> 00:08:37,958
إنه صديقي

195
00:08:37,992 --> 00:08:39,826
لقد أصبحت لديه صديقة حميمة

196
00:08:39,860 --> 00:08:41,394
حسنا, لا تقتليني

197
00:08:41,428 --> 00:08:42,928
هل تتمنين لو لم يكن لديه صديقة

198
00:08:42,963 --> 00:08:44,297
حسنا, اسمعي

199
00:08:44,331 --> 00:08:49,033
نافيد سيظل مميزا على الدوام بالنسبة لي

200
00:08:49,068 --> 00:08:50,335
ولكنه مع ليلى وهو سعيد حاليا

201
00:08:50,369 --> 00:08:52,637
لذا أنا أحترم ذلك

202
00:08:52,671 --> 00:08:54,371
وهو حقا يستحق أن يكون سعيدا

203
00:08:54,406 --> 00:08:56,306
بعد كل ما جعلته يمر به, إذا

204
00:08:56,341 --> 00:08:57,974
حسنا. فقط كان علي أن أسأل

205
00:08:58,009 --> 00:08:59,442
حسنا, لدي سؤال لكِ

206
00:08:59,477 --> 00:09:00,977
هل هو سؤال من نوع تحريك الحواجب؟

207
00:09:01,011 --> 00:09:03,112
لا. كيف هو والد تيدي؟

208
00:09:03,146 --> 00:09:04,779
سأذهب لهناك مساء الغد للعشاء

209
00:09:04,813 --> 00:09:06,780
انا فقط أريد أن أعرف
مايمكن أن يحصل

210
00:09:06,814 --> 00:09:08,015
توقفي. أنت ستقابلين سبينس؟

211
00:09:08,049 --> 00:09:10,116
لماذا تقولينها بهذه الطريقة؟
هل هو مخيف؟

212
00:09:10,151 --> 00:09:11,951
إنه حقا قوي للغاية

213
00:09:11,986 --> 00:09:14,253
إنه إما يحب الناس أو يكرههم

214
00:09:14,287 --> 00:09:16,855
ولكن عندما يكره الناس

215
00:09:18,090 --> 00:09:19,689
انتظري, هل أنت متوتره؟

216
00:09:19,724 --> 00:09:22,525
أنا متوترة الآن

217
00:09:24,962 --> 00:09:27,763


218
00:09:27,797 --> 00:09:29,765
توقفي. ماذا هناك؟

219
00:09:29,799 --> 00:09:31,032
ليس الكثير

220
00:09:31,067 --> 00:09:34,702
هل أنت غاضبة مني؟

221
00:09:34,736 --> 00:09:36,703
لا, ديكس, أنا لست غاضبة منك حسنا؟

222
00:09:36,738 --> 00:09:38,238
أنا فقط

223
00:09:38,272 --> 00:09:40,540
أنا لست معتادة على أمور
التهرب هذه

224
00:09:40,574 --> 00:09:42,175
ولكني لم أفعل ذلك
أنا لا أتهرب منكِ

225
00:09:42,209 --> 00:09:44,543
أنا حقا سأقدر التواصل المباشر

226
00:09:44,578 --> 00:09:45,711
حسنا؟ إذا

227
00:09:45,745 --> 00:09:48,013
إذا كنت غير معجب بي
أو كنت غير معجب بالشقراوات

228
00:09:48,048 --> 00:09:49,749
أو لا تعجبك الطريقة التي أقضم بها
أو مهما يكن

229
00:09:49,784 --> 00:09:50,917
إيفي, توقفي

230
00:09:50,951 --> 00:09:52,418
لقد وصلتكِ الفكرة الخطأ

231
00:09:53,887 --> 00:09:56,121
كل ما أريد فعله هو الخروج معكِ

232
00:09:56,156 --> 00:09:58,823
ولكنك تعلمين بأنني معاقب. لذا

233
00:09:58,858 --> 00:10:01,225
اتصل عندما تتمكن من الخروج, على ما أظن

234
00:10:01,260 --> 00:10:03,027
انتظري. ماذا؟

235
00:10:04,863 --> 00:10:07,264
هذا لا يعني أنكِ لا تستطيعين القدوم لمنزلي, صحيح؟

236
00:10:08,833 --> 00:10:10,133
أعني, هل من المسموح لي ذلك؟

237
00:10:10,167 --> 00:10:11,601
لا أعرف

238
00:10:11,635 --> 00:10:15,504
ولكن, ما أعرفه هو أن والدي سيخرجان الليلة

239
00:10:15,538 --> 00:10:17,272
و

240
00:10:17,307 --> 00:10:20,342
لا أستطيع الانتظار أكثر لنكون سويا

241
00:10:23,712 --> 00:10:24,845


242
00:10:24,880 --> 00:10:26,080


243
00:10:26,114 --> 00:10:27,114


244
00:10:27,149 --> 00:10:28,782


245
00:10:37,325 --> 00:10:40,260
لا للمزيد من الأغطية أو عيدان الموزريلا

246
00:10:40,294 --> 00:10:41,661
أريد أن أجعل هذا المكان أرقى, ياتيو

247
00:10:41,695 --> 00:10:43,762
<i>كومبريندي؟ أريد المزيد من</i>

248
00:10:43,797 --> 00:10:45,130
الأسلوب الأوروبي

249
00:10:45,164 --> 00:10:49,266
مارأيك بسلطة "كوك أوي فين"؟ 

250
00:10:49,300 --> 00:10:51,667
جيد. لدينا إختيار جيد الآن

251
00:10:51,701 --> 00:10:54,135
حافظ على هذه الفكرة, تيو

252
00:10:54,170 --> 00:10:55,702
أتعرف شيئا؟
نكمل لاحقا

253
00:10:59,572 --> 00:11:00,839
ماذا تريدين؟

254
00:11:00,873 --> 00:11:02,707
غير السلام العالمي

255
00:11:02,741 --> 00:11:04,042
يا إلهي

256
00:11:08,351 --> 00:11:10,685
تستطيعين إمتلاك أي منزل في بيفرلي هيلز

257
00:11:10,719 --> 00:11:12,787
وتريدين إمتلاك منزلي

258
00:11:12,821 --> 00:11:14,121
شيء ما رائحته غير جيدة

259
00:11:14,156 --> 00:11:15,789
حسنا

260
00:11:15,823 --> 00:11:18,124
أظن أنها ربما رائحة عطر حلاقة تيو

261
00:11:18,159 --> 00:11:20,126
أنت تريدين شيئا يا جين

262
00:11:20,161 --> 00:11:22,828
نعم, في الحقيقة

263
00:11:22,863 --> 00:11:24,897
أنا أريد شيئا

264
00:11:24,931 --> 00:11:27,666
اسمعي, بينما كنت في فرنسا
أنا وأولفيي

265
00:11:27,700 --> 00:11:29,334
وقعنا في الحب مجددا

266
00:11:29,368 --> 00:11:31,336
لقد استغرق الأمر وقتا, ولكن

267
00:11:31,370 --> 00:11:33,838
علمت بأن علي أن أسامحه
على طيشه

268
00:11:33,872 --> 00:11:36,140
وأتعلم أن أثق به مجددا

269
00:11:37,275 --> 00:11:39,542
ونحن في الحب أكثر من ذي قبل

270
00:11:39,577 --> 00:11:41,044
أيها النادل, كيس التقيأ

271
00:11:41,078 --> 00:11:42,212
السبب الذي يجعلني لا أستطيع السماح لكِ

272
00:11:42,246 --> 00:11:44,180
أن تخبريه عما حصل العام الماضي

273
00:11:44,214 --> 00:11:46,715
هو لن يتمكن من التعامل مع حقيقة
كوني مع رجل آخر

274
00:11:46,749 --> 00:11:48,583
لأنه غيور للغاية
وأنت لا تريدينني

275
00:11:48,618 --> 00:11:50,952
أن أخبره إلى درجة كنتِ عاهرة؟

276
00:11:50,986 --> 00:11:52,287
بالضبط

277
00:11:55,723 --> 00:11:57,357
أتعرفين شيئا؟

278
00:11:57,392 --> 00:11:59,392
أفعلي ما يحلو لكِ

279
00:12:00,428 --> 00:12:03,429
أنا مدينة لكِ بإعتذار كبير

280
00:12:03,463 --> 00:12:05,598
لقد فعلت بعض الأشياء السيئة

281
00:12:05,632 --> 00:12:07,499
لكِ

282
00:12:07,534 --> 00:12:10,201
وأنا حقا وبصدق آسفة جدا

283
00:12:10,236 --> 00:12:13,203
بإمكانك الحصول على المنزل

284
00:12:13,238 --> 00:12:14,738
سأعطيكِ إياه

285
00:12:14,772 --> 00:12:17,307
ولكن ما أريده حقا

286
00:12:17,341 --> 00:12:20,076
هو فرصة أخرى معكِ

287
00:12:21,578 --> 00:12:22,911
حقا؟

288
00:12:22,945 --> 00:12:25,947
أنت أختي الوحيدة

289
00:12:28,283 --> 00:12:30,150
أرجوكِ أعطيني فرصة أخرى

290
00:12:30,185 --> 00:12:32,952
وسيكون من دواعي سروري
أن تتعرفي على أوليفي

291
00:12:32,987 --> 00:12:34,987
انضمي لنا على العشاء مساء الغد

292
00:12:35,022 --> 00:12:36,722
أرجوك

293
00:12:46,727 --> 00:12:47,960
خمن من أنا؟

294
00:12:47,994 --> 00:12:49,695
هيلاري كلينتون؟

295
00:12:49,729 --> 00:12:51,029
قريب

296
00:12:51,063 --> 00:12:52,697
تاليا تيكوليا؟

297
00:12:52,731 --> 00:12:53,831
أقرب

298
00:12:53,865 --> 00:12:55,332
ليلى, هل هذه أنت؟

299
00:12:55,366 --> 00:12:56,366


300
00:12:56,401 --> 00:12:57,400


301
00:12:57,435 --> 00:12:58,435


302
00:12:58,469 --> 00:12:59,602
حسنا

303
00:12:59,637 --> 00:13:01,170
إذا لدي فكرة لقصة

304
00:13:01,204 --> 00:13:02,971
الكل يتحدث عن أدريانا وهافير

305
00:13:03,005 --> 00:13:04,272
علينا أن نعمل موضوع عنهما

306
00:13:04,307 --> 00:13:07,007
حسنا, لقد ظننت بأنكِ

307
00:13:07,042 --> 00:13:08,342
حساسة تجاه الأمور التي تختص بأدريانا

308
00:13:08,376 --> 00:13:10,310
لقد كنت. أعني

309
00:13:10,344 --> 00:13:12,612
قلبي كان يتحول إلى خرسانة
عندما يذكر اسمها

310
00:13:12,646 --> 00:13:15,047
لا أعرف

311
00:13:15,082 --> 00:13:17,150
ربما السبب أننا أصبحنا نخرج
كثيرا مع بعضنا البعض

312
00:13:17,184 --> 00:13:19,452
أو ربما السبب أننا أصبحنا أكثر تقاربا

313
00:13:19,486 --> 00:13:22,288
ولكن مؤخرا, لا خرسانة

314
00:13:22,322 --> 00:13:24,189
<i>هذا جيد. هذا جيد</i>

315
00:13:38,539 --> 00:13:40,606


316
00:13:40,641 --> 00:13:42,106
آسفه

317
00:13:42,141 --> 00:13:43,907
لقد حاولت طرق الباب, ولكن

318
00:13:45,877 --> 00:13:47,377
ليام

319
00:13:48,779 --> 00:13:50,813
أنا لن أقوم بعمل

320
00:13:50,848 --> 00:13:52,282
موضوع ماثيوز لوحدي

321
00:13:52,316 --> 00:13:53,349
أنا بالكاد أعرف

322
00:13:53,384 --> 00:13:55,251
من هو "فيفالدي".أعني

323
00:13:57,120 --> 00:13:58,921
هل أنت بخير؟

324
00:14:02,157 --> 00:14:04,658
من أين حصلت على القارب؟

325
00:14:04,692 --> 00:14:06,326
لقد بنيته

326
00:14:06,360 --> 00:14:08,228
أنت بنيت القارب؟

327
00:14:08,262 --> 00:14:11,196
هذا ما أفعله عندما أرغب
في التنفيس عن غضبي, حسنا؟

328
00:14:11,230 --> 00:14:13,331
حسنا

329
00:14:16,738 --> 00:14:18,139
إذا

330
00:14:18,174 --> 00:14:19,640


331
00:14:19,675 --> 00:14:21,408
ما الذي جعلك غاضبا؟

332
00:14:21,443 --> 00:14:23,777
بإمكانك التحدث معي

333
00:14:23,811 --> 00:14:26,245
أعني, هيا, لقد كنت هناك

334
00:14:26,279 --> 00:14:27,913
عندما اكتشفت والدي

335
00:14:27,948 --> 00:14:29,681
وهما يفسدان الأمور, لذا بإمكانك

336
00:14:29,716 --> 00:14:30,882
الوثوق بي حتما

337
00:14:36,954 --> 00:14:40,857
والدي كان يعني لي الكثير
عندما كنت صغيرا

338
00:14:40,891 --> 00:14:43,625
و, لقد كنا
متقاربين للغاية

339
00:14:43,693 --> 00:14:45,927
وذهبنا للإبحار سويا, تعلمين؟

340
00:14:45,961 --> 00:14:48,229
الإبحار كان الأمر الخاص بنا

341
00:14:48,263 --> 00:14:51,364
على العموم, لم يعد موجودا في الجوار
منذ فترة

342
00:14:51,399 --> 00:14:53,366
وفقط مؤخرا

343
00:14:53,400 --> 00:14:57,168
وفجأة
ظهر, و

344
00:14:57,202 --> 00:14:59,804
ومثل الأبله, أصبحت متحمسا للغاية

345
00:14:59,838 --> 00:15:02,406
لفكرة أنه سيبقى معي

346
00:15:02,440 --> 00:15:06,276
ولكنه عندما تحصل على ما يريد, غادر

347
00:15:06,310 --> 00:15:09,711
و

348
00:15:09,746 --> 00:15:12,080
مهما يكن, إذا

349
00:15:14,015 --> 00:15:16,550
أنا لم أخبر أحدا

350
00:15:16,584 --> 00:15:18,651
عن والدي, لذا إن كنت

351
00:15:18,686 --> 00:15:19,885
ماذا عن نايومي؟

352
00:15:19,920 --> 00:15:21,754
نعم

353
00:15:21,788 --> 00:15:24,789
حسنا... لا

354
00:15:25,824 --> 00:15:27,758
حسنا, يجب أن تخبرها

355
00:15:27,793 --> 00:15:30,894
أعني, إنها صديقتك الحميمة

356
00:15:32,830 --> 00:15:34,131
نعم

357
00:15:41,339 --> 00:15:42,574
جاك, نيت

358
00:15:42,608 --> 00:15:45,176
و, أعطني واحدا من مشروبات البيره المحلية 

359
00:15:45,210 --> 00:15:46,477
التي تخبرني عنها دوما

360
00:15:46,511 --> 00:15:48,479
نعم. مشروب غازي لي

361
00:15:48,513 --> 00:15:51,514
هيا
أنا أصبحت كبيرا بعض الشيء

362
00:15:51,548 --> 00:15:53,449
على الإقياء والدوار بعد الشراب
ألا تظنين ذلك؟

363
00:15:53,483 --> 00:15:56,284
لا. أنت لن تكون كبيرا أبدا
على الإقياء والدوار

364
00:15:56,318 --> 00:15:58,152
أنتِ تقولين ذلك

365
00:16:00,924 --> 00:16:02,959
شكرا. إنه أمر خاص بالعمل

366
00:16:02,993 --> 00:16:05,995
أعقد إصبعيك وتمنى أن لا يتم سحبي
للإستوديو مجددا

367
00:16:07,030 --> 00:16:08,262
نعم؟

368
00:16:17,071 --> 00:16:18,303
رايان؟

369
00:16:22,207 --> 00:16:23,974
جين

370
00:16:24,008 --> 00:16:25,975
أهلا, حبيبتي

371
00:16:28,645 --> 00:16:30,346
هل بإمكاني أن أقول لكِ كلمتين

372
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
مظلات موقعة

373
00:16:31,414 --> 00:16:32,781
هذا ما يحتاجه هذا المكان

374
00:16:32,815 --> 00:16:34,382
هذه فكرة جيدة

375
00:16:34,417 --> 00:16:36,651
هذا رايان ماثيوز

376
00:16:36,686 --> 00:16:38,687
مدرس نايومي

377
00:16:38,721 --> 00:16:40,288
رايان, هذا أوليفي
زوجي

378
00:16:40,322 --> 00:16:42,323
مربي

379
00:16:42,357 --> 00:16:43,624
سعيد للقائك

380
00:16:43,658 --> 00:16:45,226
المشروبات على حساب المحل

381
00:16:45,260 --> 00:16:46,894
لا بأس
لن تكلفني شيئا

382
00:16:46,928 --> 00:16:48,228
تعلم, إننا نملك نادي الشاطئ

383
00:16:48,263 --> 00:16:50,197


384
00:16:50,231 --> 00:16:52,065
هذا مكان رائع

385
00:16:52,099 --> 00:16:53,166
لإمتلاكه

386
00:16:53,200 --> 00:16:54,834
إنها ليست الحلوه, ولكن

387
00:16:54,868 --> 00:16:56,302
عزيزي, علينا

388
00:16:56,336 --> 00:16:58,337
أن نذهب إلى طاولتنا

389
00:16:58,371 --> 00:17:00,739
رايان, من الجميل رأيتك

390
00:17:00,773 --> 00:17:02,841
بالتأكيد
من الرائع مقابلتك

391
00:17:03,809 --> 00:17:05,076
لي الشرف

392
00:17:11,115 --> 00:17:14,784
هل تستطيع وضع القليل من الوسكي
مع المشروب الغازي؟

393
00:17:17,387 --> 00:17:19,387
إجعله مضاعفا

394
00:17:24,293 --> 00:17:25,427
توقفي

395
00:17:25,461 --> 00:17:28,429
انتبهي لآثار الكربون

396
00:17:28,464 --> 00:17:30,264
لا أستطيع الكتابة. لا أستطيع

397
00:17:30,298 --> 00:17:33,031
لقد فقدت قدرتي على صف
الكلمات مع بعضها

398
00:17:33,066 --> 00:17:35,033
لقد كانت
هذه فرصتي الكبرى

399
00:17:35,067 --> 00:17:36,234
وأنا أضعتها تماما

400
00:17:36,268 --> 00:17:37,835
لقد كتبتي أغاني من قبل

401
00:17:37,869 --> 00:17:39,336
نعم, ولكن ليس كهذه

402
00:17:39,370 --> 00:17:40,704
لا أعرف ما الذي يحصل

403
00:17:40,738 --> 00:17:42,039
كل ما كتبت كان فظيعا

404
00:17:42,074 --> 00:17:43,374
وكل ما أكتب أكثر

405
00:17:43,408 --> 00:17:45,175
تصبح أظفع

406
00:17:45,210 --> 00:17:46,410
ظفيعة اسمع

407
00:17:46,444 --> 00:17:47,911
أنا لا أستطيع التحدث حتى

408
00:17:47,945 --> 00:17:49,412
لا, دعيني أرى

409
00:17:49,446 --> 00:17:52,514
أنت ربما فقط تقسين على نفسك بعض الشيء

410
00:18:00,455 --> 00:18:02,289
يا إلهي, أنا مفلسة

411
00:18:02,323 --> 00:18:03,623
لا, أنت لست كذلك. فقط

412
00:18:03,658 --> 00:18:05,392
يجب أن تخرجي الأمر من رأسكِ

413
00:18:05,426 --> 00:18:07,093
وكيف أفعل ذلك
بضرب رأسي بالحائط

414
00:18:07,127 --> 00:18:08,261
لأنني جربت ذلك بالفعل

415
00:18:08,295 --> 00:18:11,963
سأجد حلا

416
00:18:15,401 --> 00:18:17,202
<i>أنا آسف. كان يفترض</i>

417
00:18:17,236 --> 00:18:20,070
أن نكون نحن فقط, ولكن والدي دعى بعض الأصدقاء

418
00:18:20,104 --> 00:18:22,305
حسنا. أختي غير الشقيقة كايت
قد تحضر

419
00:18:22,339 --> 00:18:23,807
ستحبين كايت
إنها لطيفة حقا

420
00:18:23,841 --> 00:18:25,442
وهي مهووسة بالخيول
ولكن حقا لطيفة

421
00:18:25,476 --> 00:18:27,077
نعم؟ ارثر, بعد إذنك

422
00:18:27,111 --> 00:18:28,378
إذا استمريت بطرح الإسئلة عن العقد

423
00:18:28,412 --> 00:18:30,747
سأقوم برميك هنا في المشواة

424
00:18:30,781 --> 00:18:33,282
افعلها بطريقتك, ولكن إذا لم تتم الصفقة
لا تتصل علي باكيا

425
00:18:33,316 --> 00:18:35,083
لا, سأتصل بك وأنا أصرخ
مهما يكن

426
00:18:35,118 --> 00:18:37,285
نعم, حسنا
أبي, أنت تتذكر

427
00:18:37,320 --> 00:18:39,554
اسمع, ولا تحاسبني على هذه الساعة أيضا, آرثر

428
00:18:39,588 --> 00:18:41,889
أبي, هذه سيلفر من المباراة

429
00:18:41,924 --> 00:18:43,057
أهلا سيلفر

430
00:18:43,091 --> 00:18:44,625
ياله من اسم غير اعتيادي 

431
00:18:44,660 --> 00:18:47,127
في الحقيقة, إنه
أتمنى أن تكوني جائعة

432
00:18:47,162 --> 00:18:48,629
ألقي نظرة على قطعة اللحم هذه

433
00:18:48,663 --> 00:18:49,596
أليست رائعة؟

434
00:18:49,630 --> 00:18:51,397
هيا. بيتر لوجر

435
00:18:51,431 --> 00:18:52,764


436
00:18:52,799 --> 00:18:54,766
في الحقيقة
سيلفر نباتية

437
00:18:54,800 --> 00:18:56,734
هل تأكل الدجاج؟

438
00:18:56,768 --> 00:18:59,837
لا
ليس... ليس كثير. لا؟

439
00:18:59,870 --> 00:19:01,237
حسنا, دعينا نرى, ربما علي أن أضع

440
00:19:01,271 --> 00:19:03,072
لكي برغر نباتي عليه اسمكِ

441
00:19:03,106 --> 00:19:05,474
سيلفر. لنضعه هنا

442
00:19:05,508 --> 00:19:06,942
ممتاز. إذا, تيدي قال

443
00:19:06,976 --> 00:19:08,009
بأنكِ لا تلعبين التنس

444
00:19:08,044 --> 00:19:11,012
لا, مع الأسف لا ألعبه

445
00:19:11,047 --> 00:19:12,947
ولكن أنا

446
00:19:12,981 --> 00:19:14,748
<i>سيلفر في البليز</i>

447
00:19:14,783 --> 00:19:16,950
ماذا وماهو البليز؟
هل هو نادي للحارقين المبتدئين؟

448
00:19:16,985 --> 00:19:18,085
لا, إنه

449
00:19:18,119 --> 00:19:19,453
إنه مثل المجلة

450
00:19:19,487 --> 00:19:21,621
أعني, إنه مثل
إنه مثل الجريدة

451
00:19:21,655 --> 00:19:23,956
ولكن في الواقع
ولكنه أكثر

452
00:19:23,990 --> 00:19:25,257
سيلفر صحافية

453
00:19:25,291 --> 00:19:26,658
نعم؟ حسنا, في ميدان عملي

454
00:19:26,693 --> 00:19:28,159
قابلت المئات من الصحافيين

455
00:19:28,194 --> 00:19:30,461
ولم أعجب بأي منهم

456
00:19:43,775 --> 00:19:45,243
طيبب المتعة للإنقاذ

457
00:19:45,277 --> 00:19:46,777
لا أعلم كيف سيجعلني لعب الكرة

458
00:19:46,812 --> 00:19:48,279
أكتب الأغنية

459
00:19:48,313 --> 00:19:49,747
ثقي بي, إذا لم يأتك الإلهام

460
00:19:49,782 --> 00:19:51,682
وخرجتي من رأسك لساعة

461
00:19:51,717 --> 00:19:53,884
فسأحررك من قبضتي. اتفقنا؟

462
00:19:53,919 --> 00:19:55,452
اتفقنا. حسنا

463
00:19:55,487 --> 00:19:56,620
طبيب المتعة؟

464
00:19:56,655 --> 00:19:58,021
اترى ذلك الرجل المتشرد

465
00:19:58,056 --> 00:19:59,089
الذي يلبس الفنيلة البيضاء؟ نعم

466
00:19:59,124 --> 00:20:00,791
أظن أنه السيد ماثيوز

467
00:20:00,825 --> 00:20:01,792
لا

468
00:20:01,826 --> 00:20:03,627
نعم

469
00:20:03,661 --> 00:20:05,829
سيد ماثيوز؟

470
00:20:05,863 --> 00:20:08,398


471
00:20:08,432 --> 00:20:10,166
لقد دخلت في صراع

472
00:20:10,200 --> 00:20:12,501
مع هذه النقانق الحارة, وعلي أن أتقبل الهزيمة
بسبب

473
00:20:12,535 --> 00:20:14,836
انظروا إليها

474
00:20:14,870 --> 00:20:17,205
إنه خصم عنيد

475
00:20:17,240 --> 00:20:18,873
سيد ماثيوز هل أنت على ما يرام؟

476
00:20:18,907 --> 00:20:20,908
نعم

477
00:20:20,942 --> 00:20:22,643
لماذا, ألا أبدو جيدا؟

478
00:20:22,677 --> 00:20:24,744
أتسكع في برميل من النفايات

479
00:20:24,779 --> 00:20:27,245
هل أنت متأكد أنك بخير سيد ماثيوز؟

480
00:20:27,279 --> 00:20:29,746
يارفاق أرجوكم
"السيد ماثيوز"

481
00:20:29,781 --> 00:20:31,748
إنها تسمية رسمية, تعلمون

482
00:20:31,782 --> 00:20:34,483
إننا خارج المدرسة جربوا
جربوا شيئا مثل

483
00:20:34,517 --> 00:20:37,819
"سيد رايان... ماثيوز"

484
00:20:37,853 --> 00:20:39,587
حسنا, سأذهب في طريقي

485
00:20:39,621 --> 00:20:41,722
لدي أوراق لأصححها

486
00:20:41,757 --> 00:20:43,757
كلاكما ستحصلان على أ

487
00:20:44,792 --> 00:20:46,125
حسنا

488
00:20:46,159 --> 00:20:47,393
انتظر, أنت

489
00:20:47,427 --> 00:20:49,695
هل ستطلب سيارة أجرة؟ سيارة أجرة

490
00:20:49,729 --> 00:20:51,930
<i>قائد سيارة أجرة</i>

491
00:20:51,964 --> 00:20:53,498
فلم رائع

492
00:20:54,899 --> 00:20:56,667
انت تتكلم معي؟

493
00:20:56,701 --> 00:20:57,701
ماذا؟

494
00:20:57,735 --> 00:20:58,735
أنت تتكلم معي؟

495
00:20:58,770 --> 00:20:59,936
لا

496
00:20:59,970 --> 00:21:01,337
أتعلم, من ذلك الأمر

497
00:21:01,372 --> 00:21:02,438
الفلم

498
00:21:02,473 --> 00:21:03,572
حسنا

499
00:21:20,586 --> 00:21:22,421
إذا, هل تقضين وقتا جيدا؟ نعم

500
00:21:22,455 --> 00:21:24,589
أنا آسفة لساني معقود
أشعر بأنني

501
00:21:24,624 --> 00:21:25,891
أعطي إنطباعا أوليا سيئا للغاية
لا, لا

502
00:21:25,925 --> 00:21:26,959
أنت تأدين بشكل رائع. نعم؟

503
00:21:26,993 --> 00:21:28,727
نعم. تيدي

504
00:21:28,761 --> 00:21:30,095
آسفة على تأخري

505
00:21:30,129 --> 00:21:32,831
أنتِ
عاشقة الخيول

506
00:21:32,866 --> 00:21:34,801
إنت كايت
صحيح؟ أخت تيدي؟

507
00:21:34,835 --> 00:21:38,337
في الحقيقة, هايدي هنا هي صديقة والدي الحميمة

508
00:21:39,839 --> 00:21:41,907
نعم, لقد إلتقينا في موقع التصوير

509
00:21:41,941 --> 00:21:44,409
هذا صحيح, وفي فلم جيد للغاية أيضا

510
00:21:44,443 --> 00:21:45,676
<i>"من داخل الجزيرة العربية"</i>

511
00:21:45,711 --> 00:21:46,977
هل شاهدت الفلم

512
00:21:47,012 --> 00:21:47,978
سيلفر؟

513
00:21:48,013 --> 00:21:49,079
نعم, لقد شاهدته

514
00:21:49,114 --> 00:21:51,014
فلم رائع, لا؟ فلم رائع

515
00:21:51,049 --> 00:21:51,915
فلم رائع.

516
00:21:53,985 --> 00:21:55,152
لم يعجبكِ

517
00:21:55,186 --> 00:21:56,520
لا. لا, لا

518
00:21:56,554 --> 00:21:59,289
أعني, إنه فقط إلى حد ما مختلف

519
00:21:59,323 --> 00:22:00,523


520
00:22:00,558 --> 00:22:02,492
في الحقيقة, لا, لم يعجبني

521
00:22:02,526 --> 00:22:05,361
لقد استخدم الكثير من الأمور المنتهية

522
00:22:05,395 --> 00:22:07,095
والمخاوف المكررة
عن العرب

523
00:22:07,130 --> 00:22:08,997
شخصيات الأناث

524
00:22:09,031 --> 00:22:10,498
لقد كانوا عدوانيين وجنسيين
ومتخلفين

525
00:22:10,533 --> 00:22:13,034
و, أعني بصراحة
لقد كانت إضاعة لموهبتك

526
00:22:17,472 --> 00:22:19,706
حسنا, لأخبرك الحقيقة

527
00:22:19,740 --> 00:22:21,274
لا أظن بأنكِ مخطئة

528
00:22:21,308 --> 00:22:23,042
تلك المرأه, تلك الشخصية الفلكية

529
00:22:23,076 --> 00:22:25,177
على العموم ما الذي كانت تفعله في لبنان؟

530
00:22:25,211 --> 00:22:27,812
لا أذكر. تتأرجح في البكيني الذهبي كما أتذكر

531
00:22:27,847 --> 00:22:28,980
بالضبط

532
00:22:29,048 --> 00:22:30,181
هذا صحيح تماما

533
00:22:30,216 --> 00:22:31,382
فتاة مرحة

534
00:22:42,027 --> 00:22:43,394
انزلني من هذه العربة

535
00:22:43,428 --> 00:22:47,164
قبل أن أفرغ كل أمور السيد رايان ماثيوز في برميل النفايات

536
00:22:47,199 --> 00:22:49,366
نعم, أقماع الكيك
أليست أسوأ لعبة

537
00:22:49,401 --> 00:22:52,635
لا

538
00:22:52,669 --> 00:22:53,968
لا, علينا أن نذهب

539
00:22:54,003 --> 00:22:55,669
لا

540
00:22:55,704 --> 00:22:57,572
لا, هذا حقا لطف منك

541
00:22:57,606 --> 00:22:58,906
ولكن بصراحة, إنها بلا فائدة

542
00:22:58,941 --> 00:23:00,474
أنا غبية جدا

543
00:23:00,509 --> 00:23:02,276
لتفكيري أن بإمكاني كتابة أغنية حقيقية

544
00:23:02,310 --> 00:23:04,344
لا, هل بإمكانك عدم قول ذلك؟

545
00:23:04,379 --> 00:23:05,479
لن أستمع لك

546
00:23:05,513 --> 00:23:06,680
وأنت تحطمين نفسك في هذا الأمر

547
00:23:06,714 --> 00:23:07,714
الآن باقي لدي ثلاث دقائق

548
00:23:07,748 --> 00:23:08,948
وأنا أرى أن نجرب سيارات التصادم

549
00:23:08,982 --> 00:23:10,683
لا. لا, لسيارات التصادم, حسنا؟

550
00:23:10,718 --> 00:23:12,819
فقط دعني أذهب, أرجوك؟

551
00:23:12,853 --> 00:23:14,153
لا. ماذا؟ لماذا؟

552
00:23:14,187 --> 00:23:16,155
بسبب, إيد

553
00:23:16,189 --> 00:23:17,989
بإمكانك فعل ذلك

554
00:23:19,025 --> 00:23:21,058
أعلم أن بإمكانك عمل ذلك

555
00:23:21,093 --> 00:23:23,395
أنا أؤمن بك

556
00:23:23,429 --> 00:23:25,797
رؤيتي لكِ
وكل هذا الإحباط

557
00:23:25,831 --> 00:23:27,597
في داخلك

558
00:23:27,632 --> 00:23:30,135
إنه يؤلمني

559
00:23:30,169 --> 00:23:33,705
إنه مثل أسوأ الأحاسيس في العالم

560
00:23:33,739 --> 00:23:35,939
أما رؤيتكِ وأنت سعيدة

561
00:23:35,974 --> 00:23:38,842
<i>هذا يعني لي كل شيء</i>

562
00:23:43,748 --> 00:23:45,715
نافيد

563
00:23:45,749 --> 00:23:48,885


564
00:23:48,919 --> 00:23:50,886
علي أن أرد على هذا

565
00:23:50,921 --> 00:23:52,421
نعم. حسنا

566
00:23:53,756 --> 00:23:56,324
ليلى

567
00:23:56,359 --> 00:23:58,893
<i>لا, كان لدي الكثير من العمل في البليز</i>

568
00:23:58,927 --> 00:24:01,128
لذلك أنا أتمشى في الميناء

569
00:24:01,163 --> 00:24:03,930
حسنا, سأقابلك في نادي الشاطئ

570
00:24:09,335 --> 00:24:10,535
آسف على ذلك

571
00:24:10,569 --> 00:24:11,569
لا بأس

572
00:24:11,604 --> 00:24:13,204
إذا أين كنا؟

573
00:24:13,239 --> 00:24:14,772
كنا مغادرين

574
00:24:16,241 --> 00:24:18,142
خطتك نجحت في الحقيقة
ياطبيب المتعة

575
00:24:18,176 --> 00:24:20,777
أنا أشعر بالإلهام. أنا حقا أرغب في العودة
للبيت والبدأ في الكتابة

576
00:24:22,347 --> 00:24:25,649
لنذهب

577
00:24:25,683 --> 00:24:28,285
حسنا

578
00:24:28,320 --> 00:24:32,122


579
00:24:32,157 --> 00:24:34,792
انتظر, هل ألا يجب أن نطلب بعض التحلية؟

580
00:24:34,826 --> 00:24:37,726
لا أعرف

581
00:24:37,761 --> 00:24:42,998
هل تحاولين إطالة وقت العشاء؟

582
00:24:43,032 --> 00:24:47,602
مع الأسف, أنا لا أرى أختكِ قادمة, ياجينيفر

583
00:24:47,636 --> 00:24:49,304
لا, لا, ستكون هنا

584
00:24:49,338 --> 00:24:50,771
إنها متأخرة فقط

585
00:24:50,806 --> 00:24:53,174
ثق بي, أنا أعرف أختي

586
00:24:53,208 --> 00:24:56,477
وأعلم بأنها ستأتي

587
00:24:56,511 --> 00:24:58,412
حسنا, أستطيع تجربة شراب المانجو

588
00:24:58,446 --> 00:25:00,515
حسنا

589
00:25:00,549 --> 00:25:02,249
ها هي ذي

590
00:25:02,283 --> 00:25:04,917
لابد بأنكِ نايومي أنا أوليفي

591
00:25:04,951 --> 00:25:06,684
أخوكِ
أرجوك, لا تقبلني

592
00:25:06,718 --> 00:25:07,984
وإجلس

593
00:25:08,018 --> 00:25:10,619
أنا لن أبقى هنا طويلا

594
00:25:10,653 --> 00:25:12,321
أظن أن هناك بعض الأمور

595
00:25:12,355 --> 00:25:13,956
التي تستحق معرفتها عن أختي

596
00:25:15,492 --> 00:25:16,925
أنا متأكدة أن جين ربما أخبرتك

597
00:25:16,960 --> 00:25:18,928
أنها قضت العام الماضي
وهي متلهفة لك

598
00:25:18,963 --> 00:25:20,329
ولكن الحقيقة هي

599
00:25:20,364 --> 00:25:22,965
لقد كانت تتغازل مع أي
شخص شبه غني

600
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
يبدو قريبا من توجهها العام

601
00:25:24,635 --> 00:25:25,468
نايومي

602
00:25:25,502 --> 00:25:26,268
ماذا؟

603
00:25:26,303 --> 00:25:27,803
نعم, وقد تجد هذا مثيرا للاهتمام

604
00:25:27,837 --> 00:25:30,004
لقد نامت أيضا

605
00:25:30,038 --> 00:25:31,272
مع صديقي الحميم

606
00:25:31,306 --> 00:25:32,706
وقد كان, ماذا, في السادسة عشرة من العمر ذلك الوقت؟

607
00:25:33,975 --> 00:25:36,777
هل... هل هذا حقيقي؟

608
00:25:38,380 --> 00:25:41,048
لا, بالتأكيد إنه غير حقيقي

609
00:25:45,820 --> 00:25:47,120
انت تثيرين إشمئزازي

610
00:25:47,154 --> 00:25:48,888
لا, أوليفي! لا

611
00:25:49,889 --> 00:25:51,656


612
00:25:51,690 --> 00:25:55,224


613
00:25:55,258 --> 00:25:56,725
كما يقولونها في اللغة الفرنسية

614
00:25:56,760 --> 00:25:58,494
إذا سأعود للمنزل لأجمع أغراضي

615
00:25:58,528 --> 00:26:00,028
إلى اللقاء

616
00:26:04,766 --> 00:26:07,434
السيدات أولا

617
00:26:07,469 --> 00:26:09,870
شكرا لك

618
00:26:09,904 --> 00:26:13,206
ديكسون

619
00:26:13,240 --> 00:26:14,474
هذا غير حقيقي

620
00:26:14,508 --> 00:26:16,542
حسنا

621
00:26:16,577 --> 00:26:18,410
تعلمين, أظن بأنني بالغت بعض الشيء

622
00:26:18,445 --> 00:26:20,379
ولكن, أنا أتمنى

623
00:26:20,413 --> 00:26:21,547
أنكِ لا ترتدين أي شيء سريع للإشتعال

624
00:26:21,581 --> 00:26:23,915
لا,هل هذه أضلاع الكوجي مع التاكو؟

625
00:26:23,950 --> 00:26:24,883
نعم, هي كذلك

626
00:26:24,917 --> 00:26:26,350
أعني, اعلم

627
00:26:26,385 --> 00:26:27,785
أنها المفضلة لديكِ

628
00:26:27,819 --> 00:26:29,687
لقد كنت أبحث عن الطريقة طوال اليوم في التويتر

629
00:26:29,721 --> 00:26:31,355


630
00:26:31,389 --> 00:26:32,555
بالطبع, كان علي الذهاب

631
00:26:32,590 --> 00:26:34,457
لشاحنتي تاكو مختلفتين من أجل الكولا

632
00:26:34,492 --> 00:26:36,458
وأحضرت كولا مكسيكية

633
00:26:36,493 --> 00:26:37,926
بالطبع

634
00:26:37,961 --> 00:26:39,727
ديكسون, أنت

635
00:26:42,930 --> 00:26:44,163
ياصاح, ماهذا؟

636
00:26:44,197 --> 00:26:46,465


637
00:26:48,267 --> 00:26:49,901
والدي

638
00:26:57,769 --> 00:26:59,402


639
00:27:01,105 --> 00:27:03,272
أمي؟ أبي؟ يازميلي

640
00:27:03,306 --> 00:27:05,640
أمك نسيت محفظتها

641
00:27:05,675 --> 00:27:07,475
ماذا كنتِ تريدينني أن أقول؟

642
00:27:07,509 --> 00:27:08,943
أن أمك نسيت بعض الأوراق

643
00:27:08,977 --> 00:27:10,978
عليها عنوان مستشار الأزواج

644
00:27:11,012 --> 00:27:12,413
أنا فقط... أنا فقط أشعر

645
00:27:12,447 --> 00:27:14,047
بأنك تظن أن كل شيء هو خطأي أنا

646
00:27:14,082 --> 00:27:16,416
كأن كل هذا الأمر
هو خطأي

647
00:27:16,451 --> 00:27:17,451
أنتِ تعلمين أنني

648
00:27:17,485 --> 00:27:19,419
أتعلمين شيئا؟

649
00:27:19,453 --> 00:27:20,855
وفري كلامكِ للدكتور سيلا

650
00:27:20,889 --> 00:27:21,956
ما الذي يجري هنا؟

651
00:27:21,991 --> 00:27:23,725
تعلمين

652
00:27:23,759 --> 00:27:26,027
أنا فقط, لقد نسيت محفظتي

653
00:27:27,063 --> 00:27:29,430
ما الذي يجري؟

654
00:27:29,465 --> 00:27:30,198
لاشيء

655
00:27:30,232 --> 00:27:31,432
لماذا؟

656
00:27:31,467 --> 00:27:33,101
لابد بأنكم تمزحون معي, صحيح؟

657
00:27:33,135 --> 00:27:35,369
لاشيء؟ حقا؟

658
00:27:35,403 --> 00:27:37,971
أنا لست غبية, يارفاق

659
00:27:39,540 --> 00:27:40,606
ديكسون

660
00:27:40,641 --> 00:27:41,707
آني

661
00:27:46,412 --> 00:27:48,280
سأعود حالا
ديكسون

662
00:27:48,315 --> 00:27:49,815
أريد أن أتكلم معك الآن

663
00:27:49,849 --> 00:27:53,851
الآن ليس الوقت المناسب

664
00:27:53,885 --> 00:27:56,119
آني, آني, تكلمي معنا

665
00:27:56,154 --> 00:27:58,288
أتكلم معكم حسنا

666
00:27:58,322 --> 00:28:00,589
أعلم بأنكم كنتم تتشاجرون

667
00:28:00,623 --> 00:28:03,525
وأعلم أنه بسبب تقبيل أمي لأحدهم

668
00:28:03,559 --> 00:28:04,759
يا إلهي. آني

669
00:28:04,793 --> 00:28:05,793
ماذا؟

670
00:28:05,827 --> 00:28:08,361
اسمعوا

671
00:28:09,630 --> 00:28:13,698
<i>أنا وأمكم لدينا بعض المشاكل</i>

672
00:28:13,732 --> 00:28:15,199
هذا صحيح

673
00:28:15,233 --> 00:28:16,800
ولم نكن نرغب في إخباركم أي شيء

674
00:28:16,835 --> 00:28:18,768
قبل أن نتفاهم جيدا بخصوص ذلك

675
00:28:18,803 --> 00:28:20,336


676
00:28:24,173 --> 00:28:26,475
إننا نذهب للإستشارة

677
00:28:26,509 --> 00:28:29,144
مستشار الزواج؟

678
00:28:29,178 --> 00:28:31,613
نعم

679
00:28:31,647 --> 00:28:33,348
ليس لديننا خطط للعشاء الليلة

680
00:28:33,382 --> 00:28:34,982
لدينا جلسة

681
00:28:35,017 --> 00:28:37,451
انتظر. إذا أمي قبلت من؟

682
00:28:37,485 --> 00:28:40,654
هذا ليس مهما
وهو ليس خطأ أمكم لوحدها

683
00:28:40,688 --> 00:28:43,223
المشاكل مشتركة

684
00:28:43,257 --> 00:28:46,525
ولكن نحن لا نريدكما أن تقلقا بهذا الخصوص

685
00:28:46,560 --> 00:28:51,630
حسنا, إذا... إذا ليس هناك مايجب
أن نقلق بشأنه

686
00:28:51,664 --> 00:28:54,331
أتعداننا أن يكون كل
شيء سيكون على مايرام

687
00:29:01,039 --> 00:29:02,539
يا إلهي

688
00:29:04,708 --> 00:29:06,878
اسمعوا, نحن نحبكم يا رفاق

689
00:29:06,912 --> 00:29:09,880
ونحن نفعل أفضل ما بإستطاعتنا

690
00:29:15,284 --> 00:29:18,219
علينا أن نلحق بموعدنا

691
00:29:20,155 --> 00:29:21,421
يارفاق, هذا نحن نحاول

692
00:29:23,458 --> 00:29:25,426
سنتحدث عن الأمر لاحقا, حسنا؟

693
00:29:26,828 --> 00:29:28,129
حسنا

694
00:29:33,571 --> 00:29:35,939
أشعر بأنني سأتقيأ

695
00:29:35,974 --> 00:29:38,875
أعني, أنا حائرة

696
00:29:38,909 --> 00:29:40,744
كيف يجب أن نشعر فيما يخص هذا الآن؟

697
00:29:42,479 --> 00:29:44,645
ما الذي ستفعله؟

698
00:29:48,182 --> 00:29:52,585
هل نستطيع التحدث عن هذا لاحقا

699
00:29:52,619 --> 00:29:54,586
ماذا؟

700
00:29:57,289 --> 00:30:00,157
حسنا. مهما يكن

701
00:30:13,301 --> 00:30:17,937
آسف على ذلك

702
00:30:17,972 --> 00:30:20,272
عائلتنا مجنونه بعض الشيء
كما أظن

703
00:30:20,307 --> 00:30:22,141
هل أنت بخير؟

704
00:30:22,176 --> 00:30:24,743
نعم, نعم

705
00:30:24,778 --> 00:30:25,910
آسف, عن ذلك

706
00:30:25,945 --> 00:30:27,845
لا أعرف حتى ما كان ذلك

707
00:30:27,879 --> 00:30:29,480
حسنا, ديكسون
فقط توقف عن الإعتذار

708
00:30:29,514 --> 00:30:30,648
أعني, هذا كان

709
00:30:30,682 --> 00:30:32,083
فوضى

710
00:30:32,118 --> 00:30:34,288
نعم

711
00:30:34,322 --> 00:30:36,323
نعم

712
00:30:47,599 --> 00:30:50,735
ليام

713
00:30:50,769 --> 00:30:52,937
الغنائم تذهب للمنتصر

714
00:30:52,971 --> 00:30:56,273
هل أسكب لك كأسا؟

715
00:30:56,308 --> 00:30:57,941
لا, أنا بخير

716
00:30:57,975 --> 00:30:59,709
ما الذي يجري؟

717
00:30:59,744 --> 00:31:02,011
لقد ذُبح التنين

718
00:31:02,045 --> 00:31:03,946
جين؟

719
00:31:03,980 --> 00:31:06,315
لقد ظننتكِ قلت بأنك ستبقين بعيدة عنها

720
00:31:06,349 --> 00:31:08,182
أعلم أعلم
ولكن جين أفعى

721
00:31:08,217 --> 00:31:10,284
لقد قلتها بنفسك
ولا يجب أن تترك الأفعى

722
00:31:10,318 --> 00:31:12,019
تزحف في الجوار
وتخرب حياتك

723
00:31:12,053 --> 00:31:13,787
يجب أن تقطع رأسها القبيح

724
00:31:13,821 --> 00:31:17,456
كان يجب أن ترى وجهها

725
00:31:17,490 --> 00:31:20,525
عندما أخبرت أوليفي كيف كانت
تنام مع الناس في المدينة

726
00:31:20,560 --> 00:31:23,527
لقد كان الأمر كأن قلما إنفجر في حقيبتها

727
00:31:23,562 --> 00:31:25,795
هذا جيد

728
00:31:25,830 --> 00:31:28,363
نايومي, هناك أمر يجري معي, وأنا أنا

729
00:31:28,397 --> 00:31:29,363
يا إلهي

730
00:31:29,398 --> 00:31:31,531
ماذا إن تبول أوليفي عليها

731
00:31:31,566 --> 00:31:33,333
وأغلق عليها واضطرت للبقاء

732
00:31:33,367 --> 00:31:35,334
في كبينة من نادي الشاطئ أو شيء كهذا؟

733
00:31:35,369 --> 00:31:37,336
هل بإمكانك تخيل ذلك؟

734
00:31:38,572 --> 00:31:40,574


735
00:31:48,248 --> 00:31:51,083
كيف كان الميناء؟

736
00:31:51,117 --> 00:31:54,552
لقد كان جيدا

737
00:31:54,587 --> 00:31:56,687
لقد ذهبت مع إيد

738
00:31:56,722 --> 00:31:59,090
نافيد, لا بأس تماما

739
00:31:59,124 --> 00:32:00,458
تعلم ذلك
ليلى, هناك أمر

740
00:32:00,492 --> 00:32:01,825
أريد أخبارك به

741
00:32:01,860 --> 00:32:03,727
أظن بأنك رائعة للغاية

742
00:32:03,761 --> 00:32:08,064
وأنت ذكية
ومرحة للغاية

743
00:32:08,098 --> 00:32:09,599


744
00:32:09,633 --> 00:32:11,734
هذا يبدو مدحا سيئا

745
00:32:17,840 --> 00:32:20,174
لقد اكتشفت اليوم بأنني
ما أزال أكن المشاعر لأدريانا

746
00:32:20,208 --> 00:32:22,843
لم أكن أعرف ما معنى ذلك

747
00:32:22,877 --> 00:32:25,178
أو ما سأفعل حياله

748
00:32:25,212 --> 00:32:27,246
ولكني أعلم بأنه من غير عادل لكِ

749
00:32:27,280 --> 00:32:29,481
وأظن بأن علينا أن ننفصل

750
00:32:29,516 --> 00:32:32,218
حسنا

751
00:32:32,252 --> 00:32:34,953
أنا حقا آسف, ليلى

752
00:32:45,128 --> 00:32:47,096


753
00:32:47,130 --> 00:32:49,531
ماذا هناك؟

754
00:32:49,565 --> 00:32:53,000
أنا آسفه

755
00:32:53,035 --> 00:32:54,702
لا أعرف لما أنا هنا

756
00:32:54,736 --> 00:32:57,371
ولكنني هنا

757
00:32:57,405 --> 00:33:03,176
ولقد كانت ليلتي قاسية للغاية

758
00:33:03,210 --> 00:33:06,445
وأحتاج أن أنفس عن غضبي

759
00:33:06,480 --> 00:33:08,547
حسنا

760
00:33:08,582 --> 00:33:10,316
هل أستطيع مساعدتك؟

761
00:33:14,321 --> 00:33:15,621
أعملي على مؤخرة القارب

762
00:33:17,724 --> 00:33:18,791
في الحقيقة

763
00:33:18,825 --> 00:33:20,292
لقد انتهت

764
00:33:20,327 --> 00:33:21,927


765
00:33:39,033 --> 00:33:40,968
يا للسخرية

766
00:33:41,002 --> 00:33:44,439
كل هذه السنوات

767
00:33:44,473 --> 00:33:47,441
التي قضيتها محاولا الاسترخاء
تعلمين

768
00:33:47,475 --> 00:33:49,976
فقط محاولا تصديق

769
00:33:50,010 --> 00:33:53,246
أن الحياة قد تصبح مستقرة

770
00:33:53,281 --> 00:33:56,049
هذا فقط لأن عائلتي كانت مفككة

771
00:33:56,084 --> 00:33:58,585
عندما كنت صغيرا, هذا ليس معناه أنها ستفكك الآن

772
00:33:58,620 --> 00:34:01,254
صحيح؟

773
00:34:01,289 --> 00:34:03,590
بعدها عندما أسترخيت أخيرا

774
00:34:05,893 --> 00:34:08,094
تفككت

775
00:34:15,903 --> 00:34:19,138
اللعنة. يجب أن أمارس التسلق الآن

776
00:34:19,173 --> 00:34:20,873
لقد مضى حوالي الساعة

777
00:34:20,907 --> 00:34:23,242
أشعر بأنني مدين لك ب100 دولار أو شيء

778
00:34:23,276 --> 00:34:24,643
أعطني إستراحة, ديكسون

779
00:34:24,678 --> 00:34:26,645
لا يمكنك الحصول على معالج نفسي جيد ب100 دولار

780
00:34:28,148 --> 00:34:33,485
حسنا, ولكن ديكسون
ليس هناك أي شيء لتعتذر بخصوصه

781
00:34:33,519 --> 00:34:36,254
أنا في الحقيقة وبصراحة أشعر بالإطراء

782
00:34:36,289 --> 00:34:38,790
لأنك تشعر كما تتكلم معي

783
00:34:40,460 --> 00:34:44,329
حسنا, من السهل جدا التحدث معكِ

784
00:34:46,766 --> 00:34:49,501
واسمعي, أعلم بأنك طلبتي مني عدم الإعتذار

785
00:34:49,536 --> 00:34:53,472
ولكن هذا سيكون أسوأ موعد لنا على الإطلاق

786
00:34:53,506 --> 00:34:55,407
لا أظن ذلك

787
00:34:55,441 --> 00:34:59,478
أعني, المواعيد وضعت
لنتعرف على بعضنا, أليس كذلك؟

788
00:34:59,512 --> 00:35:00,879


789
00:35:00,914 --> 00:35:04,146
وأنا تمكنت من التعرف عليك

790
00:35:04,180 --> 00:35:06,412
وأنا

791
00:35:06,446 --> 00:35:08,548
أحببت ما عرفته

792
00:35:26,532 --> 00:35:28,232
أبي

793
00:35:28,266 --> 00:35:29,365


794
00:35:29,400 --> 00:35:32,932
سيلفر فتاة فاتنة

795
00:35:32,966 --> 00:35:35,166
وهي تقود دراجة نارية
ياله من أمر رائع

796
00:35:35,201 --> 00:35:37,401
حسنا, دراجة فاسبا
ولكن... نعم, إنها رائعة

797
00:35:37,435 --> 00:35:38,735
أنا سعيدة أنك تظن بأنها رائعة

798
00:35:40,769 --> 00:35:42,433
تعلم بأنك المفضل لدي
أليس كذلك؟

799
00:35:42,468 --> 00:35:45,600
ليس من المفترض أن أقول ذلك
ولكنها الحقيقة

800
00:35:45,635 --> 00:35:48,170
شكرا يا أبي

801
00:35:48,204 --> 00:35:49,938
أنا فخور بك

802
00:35:49,972 --> 00:35:52,240
أعلم بأنك تستطيع مواصلة الطريق في التنس

803
00:35:52,274 --> 00:35:54,509
إذا بدأت في أخذه بصورة أكثر جدية

804
00:35:54,543 --> 00:35:57,512
ابي, أنا أذهب إلى التمارين حوالي العشر مرات أسبوعيا

805
00:35:57,546 --> 00:36:02,884
صحيح, وأنت الآن في المكان الذي لابد أن تتخذ فيه قرارً

806
00:36:02,918 --> 00:36:04,285
هل تريد أن تصبح محترفا

807
00:36:04,320 --> 00:36:06,721
أم تريد أن توقف الدروس في نادي الشاطئ

808
00:36:06,756 --> 00:36:07,822
أريد أن أصبح مثل فيدرير

809
00:36:07,857 --> 00:36:09,391
تعرف هذا
هذا كل ما أريده

810
00:36:09,425 --> 00:36:11,091
إذا فهو قرار ثابت

811
00:36:11,125 --> 00:36:13,190
لا للمزيد من الملهيات

812
00:36:13,224 --> 00:36:16,191
لا للمزيد من الصديقات الحميمات

813
00:36:16,225 --> 00:36:17,793
انفصل عنها يا تيدي

814
00:36:38,617 --> 00:36:40,217
أيها النجم

815
00:36:40,251 --> 00:36:41,752


816
00:36:41,787 --> 00:36:45,127
مارأيك في عرض صباحي قبل مباراتك الليلة؟

817
00:36:45,162 --> 00:36:47,563
فلم؟ أنت تمزحين, أليس كذلك؟

818
00:36:47,598 --> 00:36:49,664
نعم؟

819
00:36:49,699 --> 00:36:52,732
نعم, وبعدها سأحضر معي الفشار
إلى مباراتي

820
00:36:52,766 --> 00:36:55,667
اسمعي, أنا لا أظهر في المباراة وحسب سيلفر

821
00:36:55,701 --> 00:36:57,235
يجب أن أقوم بالإحماء

822
00:36:57,269 --> 00:36:59,170
يجب أن أتحدث مع مدربي
يجب أن أتجهز ذهنيا

823
00:36:59,205 --> 00:37:00,606
يجب أن أركز

824
00:37:00,640 --> 00:37:02,340
حسنا. أنا آسفة
أنا لم أدرك أي مدى أنت

825
00:37:02,375 --> 00:37:04,942
اسمعي, علي أن اذهب إلى الفصل

826
00:37:13,221 --> 00:37:15,156
مشرقة وساطعة, يا ظريفة

827
00:37:15,190 --> 00:37:16,825
ما الذي تفعلينه هنا؟

828
00:37:16,859 --> 00:37:18,093
أنا هنا فقط لأشكرك

829
00:37:18,127 --> 00:37:21,267
على جعلي أغنى بعشرة ملايين يورو

830
00:37:21,301 --> 00:37:24,305
هذا تقريبا حوالي 16 مليون دولار

831
00:37:24,339 --> 00:37:25,472
كروسون؟

832
00:37:25,507 --> 00:37:29,175
ما الذي تتكلمين عنه؟

833
00:37:29,209 --> 00:37:31,644
الليلة الماضية, أداؤكِ كان رائعا بحق

834
00:37:31,678 --> 00:37:33,679
وبالتأكيد متوقعا

835
00:37:33,713 --> 00:37:36,381
أوليفي كان مذهولا للغاية

836
00:37:36,415 --> 00:37:39,349
لقد ذهب مباشرة
دعينا نقول, لذراعي

837
00:37:39,384 --> 00:37:40,383
إمرأة أخرى

838
00:37:40,418 --> 00:37:42,985
الأمر الذي فعله في كل المرات الماضية

839
00:37:43,019 --> 00:37:45,220
التي شعر فيها بالغيرة من ماضيي

840
00:37:45,254 --> 00:37:46,821
كنت تريدينه أن يخونك؟

841
00:37:46,855 --> 00:37:48,889
عندما عدنا لبعضنا

842
00:37:48,923 --> 00:37:50,892
أضفنا بند ولاء لنذورنا

843
00:37:50,926 --> 00:37:53,631
بعض الخيارات التي أرضي بها نفسي

844
00:37:53,666 --> 00:37:56,033
أنا أغنى ب16 مليون

845
00:37:56,068 --> 00:37:57,534
أنت مختلة

846
00:37:57,568 --> 00:38:00,170
الآن, الآن. دعينا لا نصبح قذرين

847
00:38:00,205 --> 00:38:02,241
تعلمين, أنت حقا يجب أن تكوني أكثر لطفا معي

848
00:38:02,275 --> 00:38:03,909
لأنني الآن سأكون مسؤولة عن أموالك

849
00:38:03,944 --> 00:38:06,145
ماذا؟

850
00:38:06,179 --> 00:38:09,251
حسنا, لقد شعرت بأنني مجبرة على إخبار أبي

851
00:38:09,286 --> 00:38:11,887
كيف تضيعين أموال تأمينك 

852
00:38:11,921 --> 00:38:14,322
الرجل المسكين
لقد أصيب بالذعر

853
00:38:14,357 --> 00:38:16,224
ولحسن الحظ, عرضت عليه المساعدة

854
00:38:16,258 --> 00:38:17,625
هذا لا يحصل

855
00:38:17,659 --> 00:38:18,893
هذا كابوس

856
00:38:18,927 --> 00:38:21,361
نايومي, ألست جائعة؟

857
00:38:36,342 --> 00:38:38,376
لقد هزمته بالضربات المباشرة

858
00:38:38,410 --> 00:38:40,477
أخبرتك, كل ما عليك فعله هو التركيز

859
00:38:40,512 --> 00:38:41,912
أعطني هذا الشيء

860
00:38:41,946 --> 00:38:43,613
سنضعه في غرفة التذكارات

861
00:38:43,648 --> 00:38:45,115
ويمبلدون, نحن قادمون

862
00:38:56,925 --> 00:38:58,492
سيلفر

863
00:38:58,526 --> 00:38:59,626


864
00:38:59,661 --> 00:39:02,029
دعيني أمسكِ لك هذا. شكرا

865
00:39:02,063 --> 00:39:04,197
في الحقيقة لقد كنت في طريقي إليكِ

866
00:39:04,231 --> 00:39:05,298
اسمع, يجب أن أعتذر لك

867
00:39:05,332 --> 00:39:06,565
لقد كنت عديمة التفكير

868
00:39:06,599 --> 00:39:08,599
لا, لا, لا, أنا الذي يجب أن أعتذر لكِ

869
00:39:08,633 --> 00:39:10,868
لقد كنت أشعر بالضغط ولم يكن يجب
أن أضع الأمور عليكِ

870
00:39:10,902 --> 00:39:12,035
أنا آسف حقا

871
00:39:12,070 --> 00:39:13,202
إذا نحن متعادلان

872
00:39:13,237 --> 00:39:14,303
متعادلان

873
00:39:14,338 --> 00:39:15,571
كيف كانت مباراتك؟

874
00:39:15,606 --> 00:39:18,707
لقد فزت بالضربات المستقيمة

875
00:39:18,741 --> 00:39:19,942
أظن بأن ذلك رائع

876
00:39:19,976 --> 00:39:21,876
كما تعلم, أنا لست لامعة في التنس

877
00:39:21,911 --> 00:39:23,911
ولكن الفوز هو الفوز صحيح؟ نعم

878
00:39:23,946 --> 00:39:26,080
بإستثاء أنه لا

879
00:39:26,114 --> 00:39:28,448
لقد ظننت بأن الفوز اليوم سيجعلني سعيدا

880
00:39:28,483 --> 00:39:31,217
ولكن عندما فزت
ولم تكوني معي

881
00:39:31,251 --> 00:39:34,386
إكتشفت أنه لا يعني أي شيء إذا لم تكوني هناك, بسبب

882
00:39:36,589 --> 00:39:38,056
بسبب

883
00:39:38,090 --> 00:39:40,624
بسبب

884
00:39:40,658 --> 00:39:42,460
لأنك واقع في الحب

885
00:39:43,495 --> 00:39:45,662
لأنني واقع في الحب

886
00:39:54,437 --> 00:39:58,405


887
00:39:58,440 --> 00:40:01,541


888
00:40:01,575 --> 00:40:02,942


889
00:40:02,976 --> 00:40:04,810


890
00:40:04,845 --> 00:40:06,578


891
00:40:06,612 --> 00:40:10,514


892
00:40:10,548 --> 00:40:12,649


893
00:40:12,683 --> 00:40:15,085


894
00:40:15,119 --> 00:40:16,386


895
00:40:16,420 --> 00:40:18,621


896
00:40:18,655 --> 00:40:22,657


897
00:40:22,692 --> 00:40:26,027


898
00:40:26,061 --> 00:40:28,062


899
00:40:28,096 --> 00:40:31,198


900
00:40:31,232 --> 00:40:34,301


901
00:40:34,335 --> 00:40:38,004


902
00:40:38,038 --> 00:40:39,238


903
00:40:39,272 --> 00:40:40,639


904
00:40:40,674 --> 00:40:43,441


905
00:40:43,476 --> 00:40:45,309


906
00:40:45,343 --> 00:40:47,811


907
00:40:47,845 --> 00:40:50,781


908
00:40:50,815 --> 00:40:53,984


909
00:40:54,019 --> 00:40:56,753


910
00:40:58,823 --> 00:41:00,690
لقد فعلتها

911
00:41:00,724 --> 00:41:02,559
هذا كان مثيرا

912
00:41:02,593 --> 00:41:04,861
لقد فعلتيها, ياعزيزتي

913
00:41:04,895 --> 00:41:07,230
خذوا خمس دقائق. شكرا لك

914
00:41:07,265 --> 00:41:10,233
اللعنة, هل كتبتي هذه الأغنية خلال يومين؟

915
00:41:10,268 --> 00:41:11,468
هذه الأغنية ستكون ضخمة

916
00:41:11,502 --> 00:41:13,703
إنها ممتازة

917
00:41:13,738 --> 00:41:15,637
هل كتبتيها لصديقك الحميم

918
00:41:15,672 --> 00:41:18,504
لا, ليس لدي صديق حميم

919
00:41:18,538 --> 00:41:20,237


920
00:41:20,271 --> 00:41:22,238
أنا هنا لرؤية أدريانا

921
00:41:22,272 --> 00:41:23,539
إنها بالداخل

922
00:41:23,574 --> 00:41:25,041
أزهار جميلة

923
00:41:25,075 --> 00:41:28,510
فتاة جميلة مثلكِ ليس لديها صديق حميم؟

924
00:41:28,544 --> 00:41:31,813
لا. ليس لدي صديق

925
00:41:31,847 --> 00:41:34,282
لا يوجد أي شخص
ولا شاب مميز

926
00:41:34,316 --> 00:41:35,817
لا أحد

927
00:41:38,587 --> 00:41:39,921
أنا سعيد لذلك

928
00:41:43,790 --> 00:41:49,126
إلى اللقاء في قادم الحلقات
برق99

