﻿1
00:00:05,278 --> 00:00:07,828
هناك سجين محتمل 
من جماعة العلم الاحمر في مكاتبنا 

2
00:00:07,831 --> 00:00:10,116
قال كاميرون انه ونينا 
قاموا بإخضاعه

3
00:00:10,117 --> 00:00:11,918
و هم الآن 
بصدد احضاره الى هنا 

4
00:00:11,952 --> 00:00:14,420
اعتقدت ان العميله سوليفان 
تريد منا منهجا وتقييما 

5
00:00:14,454 --> 00:00:17,669
لنرى اذا كان الرجل الفا
او ان له اي صله بجماعة العلم الاحمر 

6
00:00:17,704 --> 00:00:19,645
سارت الامور بوضوح 
لمنحى آخر 

7
00:00:19,680 --> 00:00:21,727
اذن لا زلنا لا نعلم 
ما هي قدرته ؟

8
00:00:21,761 --> 00:00:23,332
لا

9
00:00:23,366 --> 00:00:25,335
حسنا ، انه شيء جيد اننا 
حصلنا على هذا الشيء وقمنا بتشغيله

10
00:00:28,079 --> 00:00:30,483
19, 68, 16, 7.

11
00:00:30,517 --> 00:00:32,054
هذا ليس عيد ميلادك
اهو كذلك؟

12
00:00:32,089 --> 00:00:34,525
سوبر بوول 3

13
00:00:34,559 --> 00:00:37,164
هزمت الطائرات فريق المهور 16-7

14
00:00:37,199 --> 00:00:38,499
نعم ،لكنك لست
متقدم بالسن كفايه

15
00:00:38,533 --> 00:00:39,833
لتكون هناك

16
00:00:39,867 --> 00:00:41,067
لقد كنت قبل ستة اسابيع

17
00:00:41,101 --> 00:00:42,372
حتى ان لدي صوره
لوالدي وهو يحملني 

18
00:00:42,406 --> 00:00:43,606
خلال مشاهدته 
اللعبه

19
00:00:43,640 --> 00:00:46,109
لذا هذا ما جعلني 
من مشجعي فريق الطائرات طول عمري ، حبيبي

20
00:00:46,145 --> 00:00:47,244
و قد جئنا 

21
00:00:47,279 --> 00:00:48,912
اتعلم ماذا 
لقد جئنا العام الفائت ، صحيح؟

22
00:00:48,946 --> 00:00:50,213
نعم ، انها كرة القدم
صحيح، بيل؟

23
00:00:50,248 --> 00:00:52,582
نعم ، كرة القدم؟

24
00:00:52,617 --> 00:00:56,152
على اي حال ،اصبح لدينا 
زجاج مضاد للرصاص 

25
00:00:56,186 --> 00:00:59,055
لدينا صناعه محسنه
كاتمات اندفاع

26
00:00:59,089 --> 00:01:01,156
رغوة مضادة للحريق 

27
00:01:01,191 --> 00:01:02,992
والشيء الافضل 

28
00:01:03,026 --> 00:01:04,962
انه اصبح لدينا 
اغلاق في حالات الطوارىء

29
00:01:04,997 --> 00:01:06,731
بالمكتب كله

30
00:01:06,766 --> 00:01:09,068
اذن النوافد والابواب 
وكل شيء يغلق 

31
00:01:09,102 --> 00:01:10,838
لو اننا طلبنا الآن من الدي او دي 
شراء سيارة جديده 

32
00:01:10,873 --> 00:01:11,940
هل يمكنهم فعل ذلك؟

33
00:01:11,974 --> 00:01:15,075
اوه، يا الله ، بيل 
لا اعلم 

34
00:01:15,110 --> 00:01:17,977
لقد سمحت لنفسي 
بالذهاب الى ابعد مما اتصور 

35
00:01:18,012 --> 00:01:19,280
لنا جميعا 

36
00:01:19,314 --> 00:01:20,381
دوك، يجب عليك
تخطي ذلك

37
00:01:20,415 --> 00:01:21,748
لم نعد فقط
مرضاك

38
00:01:21,783 --> 00:01:22,949
نحن ثروة حكوميه

39
00:01:22,984 --> 00:01:24,284
ما هذا التعبير؟

40
00:01:24,318 --> 00:01:26,520
ارقص مع الشيطان " والعياذ بالله" 
في ضوء القمر الشاحب؟

41
00:01:26,555 --> 00:01:28,023
عليك المسير 
مع التيار ، صحيح؟

42
00:01:28,057 --> 00:01:29,523
اليس هذا ما 
تخبرني به دائما؟

43
00:01:29,558 --> 00:01:31,592
انظر ،منذ تلك الفوضى
مع جوناس انجلن

44
00:01:31,626 --> 00:01:33,594
لقد فقدت قدرتي 
انا هنا ، صحيح؟

45
00:01:33,628 --> 00:01:35,729
انا اجيد هذا 
انت تجيد هذا ، اذن 

46
00:01:35,764 --> 00:01:37,130
لا ، انا لست الجميع
الذي يجيد هذا

47
00:01:37,165 --> 00:01:38,465
هذا ليس ما انت عليه

48
00:01:38,499 --> 00:01:40,634
و الدي او دي 
لم تكن سعيده ايضا

49
00:01:40,669 --> 00:01:42,103
بالحقيقه، احاول 
استيظاح هذا 

50
00:01:42,137 --> 00:01:43,537
لاسترجاع قدرتي 

51
00:01:43,572 --> 00:01:45,340
انت محقق 
جيد ، بيل 

52
00:01:45,374 --> 00:01:47,209
لكن بمقدار ما 
تعنيه الحكومه

53
00:01:47,243 --> 00:01:48,910
نحن مجموعه الفا

54
00:01:48,944 --> 00:01:51,412
حسنا ، انت لست الفا
ولا تزال هنا ، صحيح؟

55
00:01:51,447 --> 00:01:54,882
- و الى جانب ذلك، دوك
- هاه؟

56
00:01:54,916 --> 00:01:56,984
كنا نفكر انا وجينا 
حول تجديد المطبخ

57
00:01:57,018 --> 00:01:59,385
لذا ، من فضلك
حافظ على استمرار الشيكات

58
00:01:59,419 --> 00:02:00,820
هذا لا يجدي نفعا 

59
00:02:00,854 --> 00:02:02,488
هذا لا يجدي نفعا 
لقد قاموا بتجاهل الشيكات

60
00:02:02,522 --> 00:02:03,956
لقد قدمت قائمه مفصله

61
00:02:03,990 --> 00:02:06,192
قنابل غاز منوم
و مانعوا التخاطر 

62
00:02:06,226 --> 00:02:08,796
و بعض ابراج 
البنادق الاتوماتيكيه

63
00:02:08,830 --> 00:02:10,397
غاري ، هذه الاشياء
ليست موجوده

64
00:02:10,431 --> 00:02:12,400
نعم ، انا اجد 
بيل القديم افضل 

65
00:02:12,434 --> 00:02:14,202
انت تأخذ الامور بشكل جدي 

66
00:02:14,236 --> 00:02:15,904
و تظهر عروقك عندما 
تكون الاشياء غير صحيحه

67
00:02:15,938 --> 00:02:17,171
و هذا غير صحيح

68
00:02:17,206 --> 00:02:19,307
لماذا لم تعد عروقك
تظهر مره اخرى؟

69
00:02:19,341 --> 00:02:20,909
لست قلقا بخصوص 
هذا بعد الآن

70
00:02:20,944 --> 00:02:22,077
لماذا تزال هنا ؟

71
00:02:22,112 --> 00:02:23,479
لم تعد حتى
الفا بعد الآن

72
00:02:23,513 --> 00:02:25,781
اذا لم اعد هنا 
ستشتاق الي ، اليس كذلك؟

73
00:02:25,816 --> 00:02:27,183
ستغادر 
و تكون مختلفا 

74
00:02:27,217 --> 00:02:28,785
هما نفس الشيء 

75
00:02:28,819 --> 00:02:31,187
على اي حال ، بيل 
اي شيء 

76
00:02:31,221 --> 00:02:32,522
اوه !

77
00:02:32,556 --> 00:02:34,523
فهمتها 

78
00:02:34,558 --> 00:02:35,958
هل تسمعني ؟
ما هذه الضوضاء ؟

79
00:02:35,993 --> 00:02:37,861
تفقدها ؟
بيل، عشره، اربعه؟

80
00:02:37,895 --> 00:02:39,363
راشيل 

81
00:02:39,397 --> 00:02:41,365
هذا ليس 
راديو الشرطه

82
00:02:41,399 --> 00:02:43,267
- يمكنك التحدث بشكل طبيعي 
- اوكي ، اني اسمعهم

83
00:02:43,301 --> 00:02:45,168
انهم في المصعد
مع الدكتور كارين

84
00:02:45,203 --> 00:02:46,970
حسنا ، شكرا

85
00:02:48,206 --> 00:02:49,439
آسف بخصوص هذا 

86
00:02:49,474 --> 00:02:52,543
نستطيع التأكد 
من اي صله بجماعه العلم الاحمر 

87
00:02:52,577 --> 00:02:55,546
بالكاد جلسنا 
قبل ان يصبح مريب 

88
00:02:55,580 --> 00:02:57,147
ماذا عن قدرة الالفا الخاصه به؟

89
00:02:57,182 --> 00:02:59,683
لقد حاولت السيطره عليه
لكن قدرتي لم تعمل معه

90
00:02:59,717 --> 00:03:02,152
اريد اجراء بعض صور
الرنين المغناطيسي اولا 

91
00:03:02,186 --> 00:03:04,187
وبعدها يمكننا وضعه 
في الزنزانه

92
00:03:04,222 --> 00:03:06,556
لنتحرك بسرعه
قبل ان يستيقظ

93
00:03:23,373 --> 00:03:26,241
هل انت بخير ، دوك؟

94
00:03:26,276 --> 00:03:29,345
نعم
انها فقط

95
00:03:38,126 --> 00:03:41,626
<font color=#00ff00>♪ الالفيون الحلقه التاسعه ♪</font>
<font color=#00ffff>البقعه العمياء </font>
في 12 - 9 - 2011

96
00:03:41,627 --> 00:03:45,463
♪  ♪

97
00:03:45,497 --> 00:03:48,266
♪  ♪

98
00:03:48,301 --> 00:03:50,802
♪  ♪

99
00:03:50,836 --> 00:03:53,105
♪  ♪

100
00:03:53,139 --> 00:03:56,241
♪ ♪

101
00:03:56,275 --> 00:03:58,143
♪  ♪

102
00:03:58,177 --> 00:03:59,377
♪  ♪

103
00:03:59,412 --> 00:04:01,179
♪  ♪

104
00:04:01,213 --> 00:04:04,115
♪  ♪

105
00:04:04,121 --> 00:04:07,621
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

106
00:04:08,320 --> 00:04:09,821
لا تجعله يستيقظ  رجاءا

107
00:04:09,855 --> 00:04:11,189
اهدئي راشيل 

108
00:04:11,223 --> 00:04:12,557
كما تعلمين
لا يزال مسدسي معي 

109
00:04:12,591 --> 00:04:15,226
و انا رامي جيد 
عندما لا اكون سعيدا 

110
00:04:15,260 --> 00:04:16,827
كما تعلم ، بيل 

111
00:04:16,862 --> 00:04:18,262
كنت افكر 

112
00:04:18,296 --> 00:04:21,197
اذا حقنتك بخليط 
من الادرينالين والمنشطات

113
00:04:21,232 --> 00:04:23,200
قد نكون قادرين 
لبدء انطلاقه قدرتك من جديد

114
00:04:23,234 --> 00:04:24,401
انا لست مهتما ، دوك

115
00:04:24,435 --> 00:04:25,902
كل ما حصل معي 
كان قضايا، صحيح؟

116
00:04:25,936 --> 00:04:27,603
قضية الزواج
قضية العمل و 

117
00:04:27,638 --> 00:04:29,638
لا ، اتفهم 
مخاوفك

118
00:04:29,673 --> 00:04:30,773
من الذي يحتاجها؟

119
00:04:30,807 --> 00:04:32,307
يمكننا نحن ان نحتاجها

120
00:04:32,342 --> 00:04:34,109
لدينا جميعنا قضايانا الخاصه

121
00:04:34,143 --> 00:04:36,077
لكننا نتعلم 
كيف نتحكم بها 

122
00:04:36,112 --> 00:04:37,812
نعم، حسنا 
انا تحت السيطره الكامله الآن

123
00:04:37,846 --> 00:04:39,347
شكرا جزيلا لك

124
00:04:39,381 --> 00:04:42,049
حسنا ، لنرى 
ما الذي لدينا هنا 

125
00:04:46,655 --> 00:04:48,156
العمل الورقي ؟

126
00:04:48,190 --> 00:04:50,291
يا ربي ،انت مُحفز جدا 

127
00:04:50,325 --> 00:04:52,360
اعتدت على تجاهله 
و طباعتها سجعلها تختفي 

128
00:04:52,395 --> 00:04:54,129
لكنها لم تفعل 

129
00:04:54,163 --> 00:04:56,064
كريم ، بدون سكر ، صحيح؟

130
00:04:57,700 --> 00:04:59,334
انني اعير اهتماما

131
00:05:04,239 --> 00:05:06,774
اتسائل ما الذي جعل 
كرين ترشحنا 

132
00:05:06,808 --> 00:05:08,609
الرجل طبيب توليد

133
00:05:08,643 --> 00:05:10,510
انه يرى الازواج
السعداء طوال الوقت

134
00:05:10,544 --> 00:05:11,912
اعتقد انه لم يرى
هذا فينا 

135
00:05:11,946 --> 00:05:14,681
و ماذا ، لم نشتري كل تلك الاشياء
 المتعلقه بالازواج السعداء ؟

136
00:05:14,715 --> 00:05:16,450
لا ، انظر 
انا لم اقل هذا 

137
00:05:16,484 --> 00:05:20,820
يعتقد روسين
انها فكره سيئه 

138
00:05:20,854 --> 00:05:22,489
انا وانت 

139
00:05:22,523 --> 00:05:23,857
انتظري دقيقه
هل قمتِ بإخباره؟

140
00:05:23,891 --> 00:05:26,927
حسنا ، انه طبيبنا النفساني 

141
00:05:26,961 --> 00:05:29,563
لماذا ، اذلك بسبب،

142
00:05:29,598 --> 00:05:31,432
لاني مطلق 
و لاني بوضع ، اي ا ي ؟

143
00:05:31,466 --> 00:05:32,934
او ربما لاني 
عندي طفل 

144
00:05:32,968 --> 00:05:35,036
نحن نعمل معا 
ستكون العلاقه غير مهنيه

145
00:05:35,070 --> 00:05:36,304
لا ،نحن نقوم باشياء 
في هذا العمل طوال الوقت

146
00:05:36,339 --> 00:05:38,807
هذه هي غير الحرفيه
و تعلمين هذا 

147
00:05:38,841 --> 00:05:40,475
انه ليس كذلك

148
00:05:42,278 --> 00:05:45,546
انه يعتقد
انني سأكون سيئه بالنسبه لك

149
00:05:45,580 --> 00:05:48,382
و

150
00:05:48,417 --> 00:05:50,518
يمكن ان يكون محقا

151
00:05:53,722 --> 00:05:57,993
كام، لقد خربت كل 
علاقة كانت لي 

152
00:05:58,027 --> 00:06:00,562
و انا ايضا

153
00:06:02,599 --> 00:06:04,567
اذن نحن ملائمان 
لبعضنا البعض 

154
00:06:04,601 --> 00:06:06,735
مرحبا ، شباب 

155
00:06:06,770 --> 00:06:09,671
لقد وجد الدكتور شيئا 
لدينا اجتماع 

156
00:06:09,706 --> 00:06:11,740
نعم، نحن في طريقنا 

157
00:06:33,261 --> 00:06:35,429
كيف لكيرن ان يكون اعمى ؟

158
00:06:35,463 --> 00:06:37,097
لانه
لا يملك عصبا بصريا

159
00:06:37,131 --> 00:06:41,568
كشف التصوير المغناطيسي شيئا
حسنا، مثير جدا 

160
00:06:41,602 --> 00:06:43,836
كما لو انها 
لم تتطور ابدا 

161
00:06:43,871 --> 00:06:45,872
حتى لو ان عينيه
تعملان بالشكل الصحيح

162
00:06:45,906 --> 00:06:47,240
كما تبدو

163
00:06:47,274 --> 00:06:49,175
لا بيانات مرئيه
تصل ابدا الى دماغه

164
00:06:49,210 --> 00:06:50,710
لهذا السبب لم 
استطع السيطره عليه

165
00:06:50,745 --> 00:06:52,178
لم يستطع رؤيتي 

166
00:06:52,212 --> 00:06:54,547
انظر ،عندما سارت الامور بصوره بشعه
بدأ الرجل بالمراوغه حول مكتبه

167
00:06:54,581 --> 00:06:55,848
و ركض بشكل مستقيم
الى الباب 

168
00:06:55,883 --> 00:06:57,450
لا مجال لان يكون اعمى 

169
00:06:57,484 --> 00:07:00,754
حسنا ، الا اذا كان الفا
الذي يولد لدي العديد من الافكار 

170
00:07:00,788 --> 00:07:02,856
لكني بحاجه الى اجراء 
القليل من الفحوصات

171
00:07:02,890 --> 00:07:04,624
اذن نحن نتحدث عن 
الفا اعمى 

172
00:07:04,659 --> 00:07:06,460
هذا ابن الدكتور 
و هو عضو في العلم الاحمر ؟

173
00:07:06,494 --> 00:07:08,762
اين هاتفي ؟
من قام بأخذ هاتفي ؟

174
00:07:08,797 --> 00:07:11,398
بيل؟
بيل ! بيل!

175
00:07:11,433 --> 00:07:12,833
غاري ، لقد كنت هنا 
طوال الوقت

176
00:07:12,868 --> 00:07:13,968
ما الذي تتحدث عنه؟

177
00:07:14,002 --> 00:07:15,103
نعم، اين وضعت 
هاتفي ؟

178
00:07:15,137 --> 00:07:17,072
غاري ، لقد كنت هنا 
طوال الوقت

179
00:07:17,106 --> 00:07:18,407
غاري ، هاتفك
هنا 

180
00:07:18,441 --> 00:07:20,409
اوه، حسنا ، هذا ليس جيدا 

181
00:07:20,443 --> 00:07:21,977
لا يجب على احد
ان يلمس هاتفي 

182
00:07:22,012 --> 00:07:23,579
لقد كان هديه
انه مميز

183
00:07:23,613 --> 00:07:24,747
نعم، حسنا ، وها هو رجع
الى يديك

184
00:07:24,781 --> 00:07:26,215
- لا بأس 
- نعم،لا ، ليس صحيحا 

185
00:07:26,249 --> 00:07:28,984
لانه مفتوح على صفحة البيانات
و هذه البيانات خاصه

186
00:07:29,018 --> 00:07:30,319
نعم، هاتف غاري الخاص 

187
00:07:30,353 --> 00:07:31,653
رجاءا ، لا احد يلمسه ابدا 

188
00:07:31,688 --> 00:07:33,555
الا اذا حصلتم 
على موافقة غاري ، حسنا؟

189
00:07:33,589 --> 00:07:35,424
نعم ، والجواب سيكون لا 

190
00:07:35,458 --> 00:07:38,226
لنعد الى قضيتنا 
السبب في وجود الدكتور كارين هنا 

191
00:07:38,261 --> 00:07:40,328
دي او دي لديها شكوك انه 
يقوم بنوع من الابحاث

192
00:07:40,362 --> 00:07:43,264
و هم على امل 
ان نكتشف لماذا 

193
00:07:43,299 --> 00:07:47,335
و نقطه اخرى 
الفا متطرف 

194
00:07:47,369 --> 00:07:48,870
و هو ايضا طبيب توليد

195
00:07:48,904 --> 00:07:51,339
و هذه فكرة مزعجه
على اقل تقدير 

196
00:07:51,373 --> 00:07:53,074
حسنا ، قمنا بمسح المكتب 
المكتب الخاص به 

197
00:07:53,108 --> 00:07:55,676
اقراص التخزين ، الهواتف الخلويه
ملفات المرضى

198
00:07:55,711 --> 00:07:57,078
ادويه ، فيتامينات
عينات دم 

199
00:07:57,112 --> 00:07:58,746
يمكن لرايشال 
القاء نظرة عليها ؟

200
00:07:58,780 --> 00:08:00,014
نعم
هذا عظيم

201
00:08:00,048 --> 00:08:02,416
و غاري ، ستبحث في 
الهواتف الخلويه

202
00:08:02,451 --> 00:08:04,118
و وحدات الكمبيوتر 

203
00:08:04,153 --> 00:08:05,520
هذا بمثابة التنقيب عن البيانات

204
00:08:05,554 --> 00:08:07,422
الناس العاديين 
يستطيعون التنقيب عن المعلومات

205
00:08:07,457 --> 00:08:09,825
حسنا ، كما تعلم
نحن كلنا لا نستطيع فعل ذلك

206
00:08:09,859 --> 00:08:11,827
- انا لا استطيع ذلك ، غاري 
- و لا انا 

207
00:08:11,862 --> 00:08:13,329
لا ، كلنا نعلم
ان لديك الكثير 

208
00:08:13,363 --> 00:08:14,730
اكثر من قدرتك ، غاري 

209
00:08:14,765 --> 00:08:17,199
- لديك الكثير من المواهب 
- اعلم ، اني رائع 

210
00:08:32,250 --> 00:08:34,585
يوم سعدي 

211
00:08:52,270 --> 00:08:54,272
غاري؟

212
00:09:08,087 --> 00:09:09,821
مرحبا؟

213
00:09:15,861 --> 00:09:17,262
مرحبا؟

214
00:09:21,033 --> 00:09:23,568
من هناك ؟

215
00:09:25,571 --> 00:09:27,004
هل تتكلم معي ؟

216
00:09:27,039 --> 00:09:28,272
انا اعمل 

217
00:09:28,306 --> 00:09:30,574
لا تكن مزعجا 
هذا هو وضعي في دردشة الاي ام

218
00:09:30,608 --> 00:09:32,075
يجب ان اسجل حساب 

219
00:09:32,110 --> 00:09:33,911
انت، غاري ، هل 
مررت بمكتبي ؟

220
00:09:33,945 --> 00:09:35,712
راشيل، هذا
غير منطقي

221
00:09:35,747 --> 00:09:37,481
لقد اخبرتك، انا اعمل 

222
00:09:37,515 --> 00:09:40,951
انا اعمل بمكتبي 

223
00:10:03,228 --> 00:10:05,163
بيل، هلا ازلت
حزام الفم؟

224
00:10:05,604 --> 00:10:06,604
هل انت متأكد؟

225
00:10:06,638 --> 00:10:08,439
نعم، عندي 
نتائج الفحوص التي احتاجها 

226
00:10:08,474 --> 00:10:10,908
اريد فقط
ان اتكلم معه

227
00:10:13,612 --> 00:10:15,145
اوكي ، على اي حال 

228
00:10:15,180 --> 00:10:17,281
دعني اخبرك شيئا 

229
00:10:17,315 --> 00:10:18,782
السعادة بندقيه دافئه

230
00:10:18,817 --> 00:10:21,252
و بندقيتي سيق 226
هل فهمتني ؟

231
00:10:21,286 --> 00:10:22,319
اريد محاميَّ 

232
00:10:22,354 --> 00:10:23,620
نعم، وانا اريد
شطيرة روبن

233
00:10:23,655 --> 00:10:25,389
سأحصل على محامي 
احتر لي واحدا 

234
00:10:25,423 --> 00:10:26,790
حسنا ، لسوء الحظ
دكتور كارين

235
00:10:26,825 --> 00:10:29,060
لقد تك احتجازك لانك
مشتبه بتورطك

236
00:10:29,094 --> 00:10:31,262
بجماعه ارهابيه

237
00:10:31,297 --> 00:10:34,098
الجماعه الوحيده 
التي انتمي اليها هي الاي ام اي 

238
00:10:34,132 --> 00:10:36,901
اذن ، ماذا ، الفا ، قدره
العلم الاحمر 

239
00:10:36,935 --> 00:10:39,070
كل هذا لا يعني شيئا ؟

240
00:10:42,007 --> 00:10:43,875
بيل ، هلا قمت 
بإزالة القيود

241
00:10:43,909 --> 00:10:46,777
اجعله يقف 
و اجعله ينظر الى الزجاج؟

242
00:10:55,286 --> 00:10:58,154
قف بهدوء 
ابقي يديك عاليا

243
00:10:58,188 --> 00:10:59,722
استدر وقابل 
الجدار ، من فضلك

244
00:10:59,756 --> 00:11:01,791
ما هذا 
فحص تجويف ؟

245
00:11:10,699 --> 00:11:13,034
لقد كان هذا كما اعتقد

246
00:11:13,069 --> 00:11:15,504
السونار ، وتحديد الموقع بالصدى

247
00:11:15,538 --> 00:11:18,173
- اذن انه مثل الخفاش ؟
- او الدلفين

248
00:11:18,208 --> 00:11:20,308
يمكنك الجلوس الآن

249
00:11:20,343 --> 00:11:24,245
اذن هذه الطريقه التي ترى بها 

250
00:11:24,280 --> 00:11:25,814
شيق جدا 

251
00:11:25,848 --> 00:11:27,649
انت لا تملك عصبا بصيرا

252
00:11:27,683 --> 00:11:30,652
ومع ذلك ، فإن 
قدرة معالجة الصوت

253
00:11:30,686 --> 00:11:32,287
لدماغك
لخانة الصوت

254
00:11:32,321 --> 00:11:35,123
الدوائر 
التي في ممرات الجيوب الانفيه

255
00:11:35,157 --> 00:11:37,225
تقوم بتعزيزها الى حد كبير 

256
00:11:37,259 --> 00:11:39,194
انت الفا

257
00:11:39,228 --> 00:11:40,495
لكن بالطبع 
انت تعلم ذلك 

258
00:11:40,529 --> 00:11:42,730
هذا لن ينتهي 
نهايه جيده

259
00:11:42,764 --> 00:11:45,099
هل هناك تهديد؟

260
00:11:49,404 --> 00:11:52,373
مرحبا ، كلاي ،سأستمر انا 
ودكتور روسين بمتابعة العمل 

261
00:11:52,407 --> 00:11:54,575
و تقوم راشيل بتحليل 
ما قمنا بإيجاده

262
00:11:54,609 --> 00:11:56,076
في مكتبه 

263
00:11:56,111 --> 00:11:57,511
نعم ، يعتقد روسين
انه على الارجح قال 

264
00:11:57,545 --> 00:11:58,879
حول اكبر قدر 
سيصل اليه

265
00:11:58,913 --> 00:12:01,682
لذا لماذا لا تأتي 
و تقوم بأستباقه؟

266
00:12:01,717 --> 00:12:04,652
حسنا ، ماذا 
ساعتين؟

267
00:12:04,686 --> 00:12:06,420
من نوكسفيل ؟

268
00:12:06,454 --> 00:12:10,257
حسنا 
اتمنى لك رحله آمنه

269
00:12:24,237 --> 00:12:25,905
دوك، هل نستطيع التحدث؟

270
00:12:25,939 --> 00:12:27,673
انا مشغول قليلا ، كاميرون
هل نستطيع 

271
00:12:27,707 --> 00:12:29,108
لا ، لن آخذ الكثير من الوقت

272
00:12:29,142 --> 00:12:33,444
انظر ، ارت القول فقط 
انا ونينا 

273
00:12:33,479 --> 00:12:35,646
اذا قمت بإعطاءنا 
القليل من المساحه

274
00:12:35,681 --> 00:12:37,582
و سنقوم بإكتشاف بعض الاشياء 
التي تخصنا 

275
00:12:37,616 --> 00:12:40,618
انني احاول فقط 
ان اعتني بكما 

276
00:12:40,652 --> 00:12:43,121
حسنا ، لقد فهمت هذا 
لكننا بالغين

277
00:12:43,155 --> 00:12:46,858
وسنقوم بإرتكاب الاخطاء 
لذا ، رجاءا ، دعك من هذا 

278
00:12:46,893 --> 00:12:48,627
اريد ذلك 

279
00:12:48,661 --> 00:12:50,595
لكن كطبيبك النفسي 
و رب عملك 

280
00:12:50,630 --> 00:12:52,196
لا اعتقد اني استطيع ذلك

281
00:12:52,231 --> 00:12:54,199
و لا اعتقد انك بمكان 
تستطيع من خلاله اتخاذ القرارات

282
00:12:54,233 --> 00:12:55,934
هل اقاطعكم؟
انا دوما اقاطعكم

283
00:12:55,969 --> 00:12:57,303
انا آسف 
لكني وجدت شيئا

284
00:12:57,337 --> 00:12:59,305
في الصندوق 
كنت امر به 

285
00:12:59,339 --> 00:13:01,306
انه مهم

286
00:13:06,179 --> 00:13:08,046
هنا ، انظر الى تلك

287
00:13:10,550 --> 00:13:12,884
بناء الكتل 
لطفل افضل 

288
00:13:12,919 --> 00:13:15,086
نعم، انها فيتامينات
لامرأه حامل 

289
00:13:15,121 --> 00:13:17,355
لقد قررت ان افتح احداها 
و انظر داخلها 

290
00:13:17,390 --> 00:13:19,157
كما تعلم
انظر بعمق داخلها 

291
00:13:19,192 --> 00:13:22,227
راشيل ، مالذي وجدته؟

292
00:13:22,261 --> 00:13:24,095
دي ان اي 

293
00:13:24,130 --> 00:13:27,231
دي ان اي لانسان حي 
داخل الفيتامينات

294
00:13:27,266 --> 00:13:29,300
دي ان اي لانسان حي 

295
00:13:29,334 --> 00:13:31,903
تُقدم 
الى جنين في طور النمو

296
00:13:31,937 --> 00:13:33,704
يمكن ان تسبب
عيوب خلقيه متعدده

297
00:13:33,739 --> 00:13:34,905
طفرات حاده

298
00:13:34,940 --> 00:13:37,275
نعم، هذا الذي 
كنت اخشى منه

299
00:13:37,309 --> 00:13:39,810
انتظر ثانيه
انا اشم دماء 

300
00:13:41,113 --> 00:13:42,446
في المدخل 

301
00:13:47,119 --> 00:13:48,820
نينا 

302
00:13:48,854 --> 00:13:50,522
لقد بدأت بالنزيف فقط

303
00:13:50,556 --> 00:13:52,524
لم يحدث لي ذلك ابدا 
الا عندما كنت طفله

304
00:13:52,559 --> 00:13:53,692
اوه ، يا الله ، ارفعي رأسك

305
00:13:53,727 --> 00:13:55,694
هل تشعري بدوار ؟

306
00:13:55,729 --> 00:13:58,530
- لا ، انا بخير 
- صداع او اي شيء؟

307
00:14:01,067 --> 00:14:02,768
لقد كانت فقط
بعض الشعيرات الدمويه المتكسره

308
00:14:02,803 --> 00:14:06,472
لا شيء مهم
لكن هل كنتِ تلعبين بأنفك؟

309
00:14:08,075 --> 00:14:09,976
انا لا العب بأنفي 

310
00:14:10,011 --> 00:14:12,713
هاكِ، خذي هذا 

311
00:14:12,747 --> 00:14:14,582
ستكونين بخير 
فقط قومي بتنظيفه، اوكي؟

312
00:14:14,616 --> 00:14:16,784
نعم، جيد

313
00:14:39,907 --> 00:14:43,477
هل تعلم انك تعاني 
من هبوط الصمام التاجي 

314
00:14:43,511 --> 00:14:46,247
ازاحه بمقدار 
ثلاثة مليمترات؟

315
00:14:46,281 --> 00:14:49,417
لقد قمت بفحص 
الالتراساوند لصدري " فوق سمعيه"

316
00:14:49,451 --> 00:14:51,018
يجب عليك ان 
تولي ذلك اهتمام

317
00:14:51,053 --> 00:14:55,991
حسنا ، انا اقوم بإختبار 
القلب مرتين في السنه

318
00:14:56,025 --> 00:14:58,827
اقوم بملاحظتها 
لكن 

319
00:14:58,861 --> 00:15:00,562
شكرا 
لاهتمامك بي ، وان يكن

320
00:15:00,596 --> 00:15:03,198
لقد اخذت على
 نفسي عهدا ،مثلك

321
00:15:03,233 --> 00:15:05,334
ان لا أقوم بالايذاء 

322
00:15:05,368 --> 00:15:07,903
يمكن ان اكون الفا
لكني بالدرجة الاولى طبيب

323
00:15:07,937 --> 00:15:09,538
آمل ان تبقي ذلك
في تفكيرك

324
00:15:09,573 --> 00:15:11,573
لا ايذاء 

325
00:15:11,608 --> 00:15:14,643
ما نوع الاطباء 
الذي يعطي دي ان اي نشط ؟

326
00:15:14,677 --> 00:15:16,946
لإمرأه حامل ؟

327
00:15:16,980 --> 00:15:19,181
شخص ما قلق 
على المستقبل 

328
00:15:19,216 --> 00:15:20,649
مستقبل من؟

329
00:15:23,353 --> 00:15:25,188
هل كنت على علم بالرينيسترين؟

330
00:15:25,222 --> 00:15:29,026
العلاج الجديد الذي 
يفترض انه يمنع التشوهات الخلقيه؟

331
00:15:29,060 --> 00:15:30,628
و لكن الذي يحدث حقا

332
00:15:30,662 --> 00:15:32,363
انه يتداخل 
مع تطور الجنين

333
00:15:32,397 --> 00:15:33,697
ليطور الاطفال اكثر 

334
00:15:33,732 --> 00:15:35,332
ما الذي تقوله صدقا

335
00:15:35,367 --> 00:15:38,403
انه يمنع الاطفال من 
ان يولدوا كالفا

336
00:15:38,437 --> 00:15:41,840
اعتبر فيتاميناتي الخاصه
العامل المضاد

337
00:15:41,874 --> 00:15:45,977
اتخطط لنشر  
عاملك المضاد

338
00:15:46,011 --> 00:15:48,646
كله وحدك؟

339
00:15:48,680 --> 00:15:52,350
هل يستطيع احد من 
اعضاء فريقك قراءة الافكار ؟

340
00:15:57,288 --> 00:15:58,488
لا

341
00:15:58,523 --> 00:16:00,190
حسنا ، اعتقد
هناك بعض الاسئله

342
00:16:00,224 --> 00:16:03,626
التي ليس لها اجابه

343
00:16:03,661 --> 00:16:07,763
دكتور روسين، اعلم ما 
الذي سيحدث بعد ذلك

344
00:16:07,797 --> 00:16:09,932
رجال مسلحون 
سيخفونني بعيدا 

345
00:16:09,966 --> 00:16:11,834
الى منشأة حكوميه

346
00:16:11,868 --> 00:16:14,304
سيكون ذلك 
خطأ مأساويأ

347
00:16:14,339 --> 00:16:15,973
حسنا ، اخشى 
ان المأساة الحقيقيه

348
00:16:16,007 --> 00:16:19,477
انك قد اخترت ان تنضم
الى منظمه ارهابيه 

349
00:16:19,511 --> 00:16:21,745
العلم الاحمر ليست كمنليثي
كما تعتقد 

350
00:16:21,780 --> 00:16:23,080
حسنا ، بغض النظر 
عن مجالها 

351
00:16:23,114 --> 00:16:26,216
حاولت انت واصدقائك
اغتيالي 

352
00:16:26,251 --> 00:16:28,218
عناصر متطرفه ، راديكاليه

353
00:16:28,253 --> 00:16:30,121
لا يمثلون 
التيار السائد

354
00:16:30,155 --> 00:16:32,657
كما تعلم ، انه امر مدهش 
طريقة استخدام الناس لهذه المصطلحات

355
00:16:32,691 --> 00:16:34,092
عناصر متطرفه 

356
00:16:34,126 --> 00:16:35,526
همم

357
00:16:35,561 --> 00:16:38,396
يبدو لي 
ان ال اي ار اي 

358
00:16:38,430 --> 00:16:40,932
بي ال او ، كي كي كي 

359
00:16:40,966 --> 00:16:43,068
كلها عناصر هامشيه متطرفه

360
00:16:43,102 --> 00:16:46,238
الذي يعتمد وجودها 
على الدعم الدائم

361
00:16:46,272 --> 00:16:49,442
من قبل الاتجاه 
السائد لكل التابعين

362
00:16:49,476 --> 00:16:52,812
لقد قرأت 
حقول تقاريرك،دكتور

363
00:16:52,847 --> 00:16:57,317
انت من المنادين الى مستقبل 
حيث يكون فيه الالفيون والبشر العاديون

364
00:16:57,351 --> 00:16:59,386
يتعاونون من اجل المصلحة العامه

365
00:16:59,420 --> 00:17:02,489
هذا هو المستقبل الذي اريده

366
00:17:02,523 --> 00:17:05,859
يجب علينا العمل سويا 
نقارن الملاحظات

367
00:17:05,893 --> 00:17:08,996
هل تدعوني الى 
الانظمام الى العلم الاحمر؟

368
00:17:09,030 --> 00:17:12,098
اخشى اني لا املك 
كل المتطلبات للانضمام

369
00:17:12,133 --> 00:17:14,100
ارى ان الوقت سيكون قريبا

370
00:17:14,134 --> 00:17:17,336
حيث سيكون غير المؤهلين
قادرين على الانضمام الى قضيتنا 

371
00:17:17,371 --> 00:17:20,106
ذلك المكان الذي تنتمي اليه 

372
00:17:23,243 --> 00:17:26,112
دكتور كارين
اذا كنت على استعداد للكشف عن 

373
00:17:26,146 --> 00:17:29,315
ما هو بالتحديد 
الذي ستقوم به

374
00:17:29,349 --> 00:17:31,550
استطيع التدخل 
نيابة عنك

375
00:17:31,585 --> 00:17:34,253
طريق مسدود

376
00:17:35,922 --> 00:17:37,856
خاب املي 
بك ، دكتور 

377
00:17:40,260 --> 00:17:42,461
حسنا 

378
00:17:42,495 --> 00:17:44,629
انا لست ممن 
يذهبون الى بينغهامتون

379
00:17:44,664 --> 00:17:47,499
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

380
00:18:26,303 --> 00:18:28,371
بيل؟

381
00:18:28,405 --> 00:18:29,539
هيكس؟

382
00:18:29,573 --> 00:18:32,075
تعالوا شباب
من الاحسن ان لا تكون هذه مزحه

383
00:19:18,368 --> 00:19:19,854
يحاول هذا الرجل الصمود امامنا 

384
00:19:20,747 --> 00:19:24,049
اية افكار 
كيف نجعله ينهار ؟

385
00:19:24,083 --> 00:19:27,519
- حسنا ، انه رجل يعتمد على الصوت ، صحيح؟
- نعم

386
00:19:27,553 --> 00:19:29,721
ربما حان الوقت لسحب 
الكابتن والتينيل ** اسم فيلم

387
00:19:29,756 --> 00:19:31,924
<i>مسكرات لاف</i>  اسم اغنيه في الفيلم

388
00:19:32,455 --> 00:19:34,526
- الحرب الصوتيه
- همممم

389
00:19:34,527 --> 00:19:36,328
نعم،تبدو مألوفة لي 

390
00:19:36,363 --> 00:19:37,897
تذكر ،يمكننا  
اجباره على سماع اي شيء نريده

391
00:19:37,931 --> 00:19:39,265
وسنستمع اليها كذلك

392
00:19:39,299 --> 00:19:42,000
ثق بي ، لقد استمعنا لنفس الخدعه
على المحتجزين في باغرام

393
00:19:42,035 --> 00:19:44,369
لا زلت اشعر بالتوعك عند سماعها 
اسمع <i>كوباكابانا</i>

394
00:19:44,404 --> 00:19:45,570
- احب تلك الاغنيه
- اوه ، هيا 

395
00:19:45,605 --> 00:19:47,239
انا احبها 
انها احدى المفضلات لي 

396
00:19:48,941 --> 00:19:50,075
اتسمع هذا ؟

397
00:19:50,109 --> 00:19:52,444
عبث غاري 
بالكمبيوتر مره اخرى ؟

398
00:19:57,183 --> 00:19:58,650
لا استطيع الدخول الى النظام

399
00:19:58,684 --> 00:20:02,120
يبدو وكأنه يشغل 
طريقة استرجاع لوحه المفاتيح

400
00:20:03,388 --> 00:20:05,522
- هل رأيت راشيل ؟
- لا ، ليس مؤخرا 

401
00:20:05,557 --> 00:20:06,757
انها غير موجوده في مكتبها 

402
00:20:06,791 --> 00:20:08,492
و لم يرها احد منذ 
اكثر من نصف ساعه 

403
00:20:08,526 --> 00:20:09,827
لماذا لا تنادي عليها ؟

404
00:20:09,861 --> 00:20:11,362
نعم ، لقد فعلت ، اوكي؟
لقد غادرت 

405
00:20:11,396 --> 00:20:14,265
ماذا؟

406
00:20:14,300 --> 00:20:15,834
- راشيل ؟ 
- راشيل ؟

407
00:20:15,868 --> 00:20:17,836
راشيل ، اذا كنت تسمعيننا 
قولي شيئا 

408
00:20:17,870 --> 00:20:19,170
لا شيء ، لا شيء 

409
00:20:19,205 --> 00:20:20,739
هانك شيء خطأ 
بكاميرات المراقبه

410
00:20:20,774 --> 00:20:23,075
غاري ، تعال الى هنا ، تعال 
ارني ما الذي تنظر اليه 

411
00:20:23,109 --> 00:20:25,010
- اجعله يظهر على الشاشه
- اوكي ، هذا خطأ

412
00:20:25,044 --> 00:20:26,511
ارني مكتب راشيل 
قبل ساعه 

413
00:20:26,546 --> 00:20:28,380
شيء ما جعل الكاميرات تخطأ

414
00:20:28,414 --> 00:20:29,948
نعم

415
00:20:29,982 --> 00:20:32,017
اوكي ، اوكي ، ها هي 

416
00:20:32,051 --> 00:20:35,487
في مكتبها تعمل على 
الاشياء التي جلبناها من مكتب كارين

417
00:20:35,522 --> 00:20:36,889
هلا سرعتها الى الامام قليلا ؟

418
00:20:36,923 --> 00:20:39,691
انها خطأ ، على ما اعتقد 
انها خطأ

419
00:20:39,726 --> 00:20:41,293
اوكي ، انتظر ، توقف 
هنا ، هنا 

420
00:20:41,327 --> 00:20:42,727
وبعد ذلك غادرت 

421
00:20:42,762 --> 00:20:45,229
لا ، انتظر ، توقف 
لقد وجدتها 

422
00:20:45,264 --> 00:20:47,498
قبل عشرين دقيقه 
هناك

423
00:20:50,569 --> 00:20:52,636
هناك

424
00:20:52,671 --> 00:20:54,905
هيكس ! نينا 

425
00:20:54,939 --> 00:20:55,939
ابقوا هناك

426
00:20:55,973 --> 00:20:56,973
من هذا الطريق 

427
00:20:57,007 --> 00:20:59,342
راشيل 

428
00:20:59,376 --> 00:21:00,510
راشيل ؟

429
00:21:00,544 --> 00:21:02,646
راشيل ، اين انتِ؟

430
00:21:06,284 --> 00:21:08,051
هذا هو المكان الاخير 
الذي ظهرت به في الكاميرا ، صحيح؟

431
00:21:08,086 --> 00:21:09,053
نعم

432
00:21:09,087 --> 00:21:10,054
راشيل !

433
00:21:10,088 --> 00:21:11,488
- يا الله 
- ماذا ؟

434
00:21:11,522 --> 00:21:13,857
الى هنا 

435
00:21:13,891 --> 00:21:16,126
انها دماء ، و 

436
00:21:16,928 --> 00:21:18,062
وهناك دماء هنا ايضا 

437
00:21:18,097 --> 00:21:20,365
اوكي ، وتبدو تلك علامات 
لبعض العقاقير ، صحيح؟

438
00:21:20,399 --> 00:21:21,733
تبدأ من هنا 

439
00:21:21,767 --> 00:21:23,335
لا ، انها تبدأ من هنا 

440
00:21:23,369 --> 00:21:25,203
حسنا ، لا يمكن ان 
تكون تبخرت ببساطه

441
00:21:25,238 --> 00:21:26,271
ما هذا بحق الجحيم؟

442
00:21:26,306 --> 00:21:27,774
راشيل ، اين انت؟

443
00:21:27,808 --> 00:21:29,409
راشيل ؟

444
00:21:31,078 --> 00:21:32,946
انظر الى هذا 

445
00:21:35,917 --> 00:21:38,619
هل كان هكذا 
عندما غادرنا ؟

446
00:21:38,653 --> 00:21:41,221
ما الذي تفعله ؟

447
00:21:41,255 --> 00:21:42,756
اين راشيل ؟

448
00:21:42,790 --> 00:21:43,924
راشيل ؟

449
00:21:43,958 --> 00:21:45,092
اي واحدة راشيل 
الطويله ؟

450
00:21:45,126 --> 00:21:47,461
- لا المرأة الاخرى 
- لم اقابلها ابدا 

451
00:21:47,496 --> 00:21:49,931
يمكنك فعل الكثير باستخدام 
السونار اكثر من ايجاد الاشياء 

452
00:21:49,965 --> 00:21:51,432
انا مقيد الى الطاوله

453
00:21:51,467 --> 00:21:54,302
لا استطيع الركض بحثا عن 
المخطوفين باستخدام صوتي 

454
00:21:54,337 --> 00:21:56,872
الى جانب ، ان حاسه 
سمعي جيده جدا 

455
00:21:56,906 --> 00:21:58,807
عدد القلوب التي تنبض 
في هذا المبني 

456
00:21:58,842 --> 00:22:00,609
لم يتغير منذ استيقاظي 

457
00:22:00,644 --> 00:22:02,178
كم عدد الذين تسمعهم؟

458
00:22:02,212 --> 00:22:04,914
هل تريد حقا لعب هذه 
اللعبه السخيفه؟

459
00:22:04,949 --> 00:22:06,249
انهم ثمانيه

460
00:22:06,283 --> 00:22:07,818
كانوا دائما ثمانيه

461
00:22:07,852 --> 00:22:11,121
انت وانا واعضاء 
فريقك السته، كما اتعتقد

462
00:22:11,155 --> 00:22:13,423
لم تعرفوني 
بأنفسكم جيدا 

463
00:22:13,458 --> 00:22:14,758
دكتور كارين
هناك سته منا فقط

464
00:22:14,792 --> 00:22:16,660
هذا بالاضافة الى راشيل 
وانا 

465
00:22:16,694 --> 00:22:19,029
بالاضافة لك ، اصبحنا سبعه 

466
00:22:21,665 --> 00:22:24,100
ماذا ؟

467
00:22:26,503 --> 00:22:29,005
هل الاشياء 

468
00:22:29,039 --> 00:22:33,810
هل فقدتم بعض الاشياء
من المكتب 

469
00:22:33,845 --> 00:22:35,712
اصوات غريبه 

470
00:22:35,747 --> 00:22:38,749
الكمبيوترات 
تعمل بشكل عشوائي 

471
00:22:38,783 --> 00:22:43,619
يحس الاشخاص بأن شيئا بقربهم 
لكنهم لا يرون شيئا ؟

472
00:22:47,223 --> 00:22:49,357
لديك ضيف غير مرحب به 

473
00:22:52,328 --> 00:22:54,095
ما الذي تقوله 

474
00:22:54,130 --> 00:22:56,198
ان راشيل 
قد خطفت

475
00:22:56,232 --> 00:22:59,267
وان الشخص الذي 
اختطفها لا زال في المبنى

476
00:22:59,301 --> 00:23:01,102
دعني احل لك هذه المشكله

477
00:23:01,136 --> 00:23:03,271
دعني اساعدك
او نموت كلنا 

478
00:23:03,305 --> 00:23:05,039
ما الذي سيجعلني اصدق 
شيئا مما تقول ؟

479
00:23:05,073 --> 00:23:07,141
حسنا ، لا تصدق 
لا تفعل 

480
00:23:07,175 --> 00:23:09,576
لكن واحدا من اعضاء 
فريقك قد سقط على اي حال 

481
00:23:09,611 --> 00:23:13,447
تجاهلني 
ستجري الامور بشكل اسوأ

482
00:23:21,190 --> 00:23:23,191
دعني اخرج

483
00:23:23,225 --> 00:23:25,560
قبل ان يفوت الاوان
دعني اخرج

484
00:23:25,595 --> 00:23:26,829
يجب عليك اطلاق سراحي 

485
00:23:26,863 --> 00:23:29,432
انا الشخص الوحيد 
الذي يمكنه ايقائنا على قيد الحياه

486
00:23:29,466 --> 00:23:30,767
لا تستمع اليه 

487
00:23:30,801 --> 00:23:32,268
لا اثق بهذا الشخص 
ولا حتى لثواني 

488
00:23:32,303 --> 00:23:33,870
انظر ، لقد قمت بالبحث 
في كل المكاتب مره اخرى 

489
00:23:33,904 --> 00:23:35,305
لم اجد راشيل 

490
00:23:35,339 --> 00:23:38,374
لا نملك اي شيء الا 
الذي قاله كارين

491
00:23:38,409 --> 00:23:39,675
لا استطيع انتظار 
كلاي الى ان يأتي 

492
00:23:39,710 --> 00:23:41,077
و اخراج هذا الشخص
الى خارج المبنى

493
00:23:41,111 --> 00:23:42,379
ليس حتى 
نجد راشيل 

494
00:23:42,413 --> 00:23:44,881
نعم ، اعتقد انه 
يجب ان نأخذ بعين الاعتبار 

495
00:23:44,916 --> 00:23:46,149
ما قاله كارين

496
00:23:46,184 --> 00:23:48,085
دخيل 
يوضح بالتأكيد

497
00:23:48,119 --> 00:23:50,487
بعض الاشياء الغريبه
التي حدثت هنا 

498
00:23:50,521 --> 00:23:51,889
هيه، دوك ، اليوم صباحا 

499
00:23:51,923 --> 00:23:53,524
اعتقدت انني تخيلت
شيئا ، صحيح؟

500
00:23:53,558 --> 00:23:55,326
لكنني شعرت بأن
احدهم يراقبني 

501
00:23:55,360 --> 00:23:57,394
التفت حولي 
و لكن لم يكن احد هناك

502
00:23:57,429 --> 00:23:58,629
بالضبط ، بيل 

503
00:23:58,664 --> 00:24:00,198
ذلك يسمى باستقبال الحس العميق 

504
00:24:00,232 --> 00:24:01,833
انها احدى الطرق التي نمتلكها 

505
00:24:01,867 --> 00:24:04,269
لمعالجة ملايين البايتات
من المعلومات

506
00:24:04,303 --> 00:24:05,704
في البيئه المحيطه بنا 

507
00:24:05,738 --> 00:24:08,140
كما قلت 
اذا وجدت نفسك في غرفه

508
00:24:08,174 --> 00:24:09,874
مليئه بالناس 
تشعر بشيء 

509
00:24:09,909 --> 00:24:11,443
ثم تشعر انك 
مظطر للاستداره

510
00:24:11,477 --> 00:24:13,144
و تراهم 
ينظرون اليك 

511
00:24:13,179 --> 00:24:15,012
هذا هو استقبال الحس العميق
في العمل 

512
00:24:15,047 --> 00:24:16,881
اذن احساسنا 
يقول ان احدا ما هنا 

513
00:24:16,915 --> 00:24:18,416
لكن عيوننا تقول انه غير موجود

514
00:24:18,450 --> 00:24:21,552
نعم ، حسنا ،بعكس راشيل 

515
00:24:21,586 --> 00:24:23,688
عندما ننظر الى شيء 

516
00:24:23,722 --> 00:24:25,957
نعتمد على رؤيتنا له 

517
00:24:25,991 --> 00:24:29,027
لكن يمكن خداع البصر 

518
00:24:34,299 --> 00:24:35,467
كم عدد النقط التي تراها ؟

519
00:24:35,501 --> 00:24:36,801
اثنتين

520
00:24:36,836 --> 00:24:39,003
حسنا ، الآن امسكها 
بيدك اليمنى 

521
00:24:39,037 --> 00:24:43,108
حسنا ، اغلق عينك اليسرى

522
00:24:43,143 --> 00:24:46,945
انظر الى هذه النقطه وحرك 
الورقه ببطء بأتجاهك

523
00:24:46,980 --> 00:24:48,547
واحده من النقط
اختفت ببساطه

524
00:24:48,581 --> 00:24:49,715
في بقعتك العمياء 

525
00:24:49,749 --> 00:24:51,817
لقد سمعنا كلنا عن هذه البقعه 
كلنا لدينا واحده

526
00:24:51,852 --> 00:24:55,488
انها فتحه او فجوه
في حاسة بصرنا الطبيعي 

527
00:24:55,522 --> 00:24:57,824
التي توجد بسبب الطريقه
التي تفسر غرابة عقولنا 

528
00:24:57,858 --> 00:24:59,526
و من الممكن اننا
نتعامل مع الفا

529
00:24:59,560 --> 00:25:01,594
الذي يستطيع استغلال 
هذه الظاهره

530
00:25:01,628 --> 00:25:03,863
اوكي ، دعنا نقول ان هناك
الفا هنا ، صحيح

531
00:25:03,897 --> 00:25:06,665
ذلك يفعل هذا 
كيف باستطاعتهم
استغلال تلك الفجوه؟

532
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
لا اعلم يا بيل 

533
00:25:07,734 --> 00:25:09,635
قد يكونوا قادرين 
على ارسال اشاره

534
00:25:09,669 --> 00:25:10,869
التي تضخم الاعصاب البصريه

535
00:25:10,904 --> 00:25:13,505
و بالتالي توسع مجتمعه
البقعه العمياء 

536
00:25:13,540 --> 00:25:15,574
و يتحركون اليها 
لذا لا احد يستطيع رؤيتهم

537
00:25:15,609 --> 00:25:17,709
لا زلت لا افهمها ، اعني 
هناك كاميرات في كل مكان

538
00:25:17,744 --> 00:25:19,178
الفا قادر على العبث 
في عقولنا 

539
00:25:19,212 --> 00:25:20,812
لكن كيف يمكنه 
المرور امام الكاميرات ؟

540
00:25:20,847 --> 00:25:23,015
لقد تم العبث بالكاميرات 

541
00:25:23,049 --> 00:25:24,349
شخص ما جعل الكاميرات تخطأ

542
00:25:24,383 --> 00:25:26,484
هناك اوقات تم حذفها 
وفواصل في الوقت

543
00:25:26,519 --> 00:25:27,986
تكفي للتجول بما يكفي 
دون ان يشاهد؟

544
00:25:28,020 --> 00:25:29,320
نعم ، نعم 

545
00:25:29,355 --> 00:25:31,055
لكنها كاميراتنا فقط

546
00:25:31,090 --> 00:25:34,058
انها الكاميرات التي في 
داخل هذا المبنى فقط

547
00:25:34,092 --> 00:25:36,794
نعم ، الكاميرا التي
على طول الطريق 

548
00:25:36,829 --> 00:25:39,097
تنظر الى هذا المبنى
كل ربع ساعه

549
00:25:39,131 --> 00:25:42,066
و لهذا لم ارد الذهاب الى الحمام
الا بعد ثلاث دقائق 

550
00:25:42,101 --> 00:25:44,969
او في 18 او 33 او 48 ، نعم 
غاري ، غاري ، تعال 

551
00:25:45,003 --> 00:25:48,406
اوكي ، شاهد هذا 

552
00:25:49,375 --> 00:25:50,975
من هذه المرأه؟

553
00:25:51,010 --> 00:25:53,478
انتظر 
من هي تلك المرأه؟

554
00:25:53,512 --> 00:25:55,346
هيكس ، خلفك

555
00:25:55,381 --> 00:25:56,948
الى اين ذهبت؟

556
00:25:56,983 --> 00:26:00,518
لم استطع رؤيتها 

557
00:26:00,552 --> 00:26:02,453
كاميرون؟
هيكس ، ما الذي حدث ؟

558
00:26:02,487 --> 00:26:04,622
انا لم ارها ابدا 
هذا غير جيد

559
00:26:04,657 --> 00:26:06,090
هناك الكثير من الدم 

560
00:26:06,125 --> 00:26:09,360
اضغط عليها بضماده 
بذلك الاتجاه الى اليمين

561
00:26:11,163 --> 00:26:14,399
تعال،انها تشغل 
باب الاقفال الخاص بالانفجار 

562
00:26:20,425 --> 00:26:21,531
لقد تم تغيير كلمة المرور

563
00:26:21,532 --> 00:26:23,884
حسنا ، كل الهواتف لا تعمل 
حتى الانترنت 

564
00:26:24,238 --> 00:26:25,805
نعم ، و راشيل مفقوده
هيكس على الدي ال 

565
00:26:25,839 --> 00:26:28,574
حتى لو اتى كلاي في الوقت المحدد
لن يستطيع الدخول الى هنا 

566
00:26:28,609 --> 00:26:29,909
لا تقلق بخصوص هذا الآن 

567
00:26:29,943 --> 00:26:31,745
ربما يستطيع غاري تجاوز
نظام الاقفال 

568
00:26:31,779 --> 00:26:32,913
انها تستحق المحاوله

569
00:26:32,947 --> 00:26:35,815
اه ، زجاج حمايه غبي 

570
00:26:37,351 --> 00:26:38,518
غاري ؟

571
00:26:41,523 --> 00:26:43,057
غاري ، ما الذي تفعله؟

572
00:26:43,091 --> 00:26:44,325
انا استخدم كرسيين

573
00:26:44,359 --> 00:26:45,526
- لا ، غاري 
- لقد جربت كرسي

574
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
انا الآن استخدم اثنين
- غاري ، غاري 

575
00:26:46,594 --> 00:26:48,662
لا ، دكتور روسين
لقد استخدمت كرسي 

576
00:26:48,696 --> 00:26:50,197
- انا اتحدث اليك ، غاري 
- نعم ، دعني استخدم الكراسي 

577
00:26:50,231 --> 00:26:51,999
احتاج مساعدتك
هلا اتيت معي ؟

578
00:26:52,033 --> 00:26:54,234
- انا اساعد
- تعال معي ، رجاءا 

579
00:26:54,268 --> 00:26:56,136
هذا لن يقتلك

580
00:26:56,170 --> 00:26:59,873
لكن لا تتمرن برفع نفسك
الى السقف لعدة ايام ، اوكي ؟

581
00:26:59,907 --> 00:27:01,508
حسنا ، انا سعيد لان
شخصا يعيرني الاهتمام

582
00:27:01,543 --> 00:27:04,044
خلال حصة الاسعافات الاوليه
التي جعلنا هاركين نأخذها 

583
00:27:04,078 --> 00:27:05,846
اوكي ، تعال ، تعال 
يجب علينا ايجاد راشيل 

584
00:27:05,880 --> 00:27:08,048
سأحضر روسين ليعطين 
بعض مسكنات الالم

585
00:27:08,082 --> 00:27:09,449
ادمان

586
00:27:09,483 --> 00:27:11,684
آسف 

587
00:27:20,995 --> 00:27:22,562
ليست جيده بالنسبه لك 

588
00:27:22,596 --> 00:27:24,564
لا تهتمي 

589
00:27:24,598 --> 00:27:26,299
تلك الساحره اخذت هاتفي 

590
00:27:26,333 --> 00:27:28,034
- اي ساحره؟
- الساحره!

591
00:27:28,068 --> 00:27:30,069
هذه الكلمه التي تستخدمها امي 
عندما تكون غاضبه

592
00:27:30,104 --> 00:27:31,304
انها تستخدم كلمات اخرى ايضا

593
00:27:31,338 --> 00:27:33,906
لقد اخذت راشيل 
و اخذت هاتفي 

594
00:27:33,941 --> 00:27:35,208
الساقطه اخذت سلاحي 

595
00:27:38,078 --> 00:27:40,780
- اعتقد انها من 
- هذا الصوت يشبه صوت مسدسي 

596
00:27:45,252 --> 00:27:47,620
- زجاج مضاد للكسر 
- غاري 

597
00:27:47,654 --> 00:27:48,921
فكره رائعه 

598
00:27:48,956 --> 00:27:50,089
- انه مكسر 
- غاري 

599
00:27:50,124 --> 00:27:52,124
هل لديك هاتفي ؟
هل تعرف اين راشيل ؟

600
00:27:52,159 --> 00:27:53,693
غاري ، غاري 
اريد منك ان ترى 

601
00:27:53,727 --> 00:27:55,428
اذا كنت تستطيع ارجاع
نظام الكمبيوتر الى الشبكه

602
00:27:55,462 --> 00:27:56,596
- لا تتركه وحيدا 
- لك ذلك

603
00:27:56,630 --> 00:27:58,225
- كاميرون
- راشيل ...اعمل على هذا

604
00:27:58,226 --> 00:28:00,126
- هذا فقط احساسي الداخلي 
- انت ، اين هي ؟

605
00:28:00,202 --> 00:28:01,769
اين الفتاه التي تسير
في البقعه العمياء ؟

606
00:28:01,803 --> 00:28:03,771
تعني الشخص الذي 
كان يريد اطلاق النار علي؟

607
00:28:03,806 --> 00:28:05,940
او تحريري 

608
00:28:05,975 --> 00:28:08,142
انا اقول نهار 
و انت تقول ليل 

609
00:28:08,177 --> 00:28:11,078
لن نستطيع ايجاد
ارضية مشتركه مثل هذه 

610
00:28:11,113 --> 00:28:13,314
نعم، اتريد ارضيه مشتركه
لماذا لا تبدأ باسم ؟

611
00:28:13,348 --> 00:28:14,848
غريفين

612
00:28:14,883 --> 00:28:16,216
اسمها غريفين

613
00:28:16,250 --> 00:28:18,351
لكنني شككت
انه اسمها الحركي 

614
00:28:18,386 --> 00:28:22,789
تعتبرها منظمة العلم الاحمر 
متغير غير مستقر 
** لا يمكن السيطره عليها **

615
00:28:22,823 --> 00:28:24,991
ما الذي يعنيه هذا بالتحديد؟

616
00:28:25,025 --> 00:28:28,962
شخص ما يبيع خدماتها 
لاعلى سعر يتم دفعه

617
00:28:28,996 --> 00:28:32,799
لكنها تدعم اي قضيه
ليس لديها ولاء 

618
00:28:32,833 --> 00:28:35,167
الشخص يجب ان يؤمن بشيء 
الا تعتقد ذلك؟

619
00:28:37,170 --> 00:28:39,038
احترمكم انتم الاثنين

620
00:28:39,072 --> 00:28:40,406
حتى لو كنتم مخطئين

621
00:28:40,440 --> 00:28:43,042
على الاقل لديكم ولاء 
لقضيه اكبر من نفسيكما 

622
00:28:43,076 --> 00:28:44,510
اذن ان تقول 
انها مرتزقه فقط

623
00:28:44,544 --> 00:28:45,845
تفعل اي شيء مقابل المال ؟

624
00:28:45,879 --> 00:28:49,649
يمكن لقدرتي ان تكون
مفيدة جدا بالبحث عنها 

625
00:28:49,684 --> 00:28:53,553
ناهيك عن ذكر 
المواطنة المفقودة ، راشيل 

626
00:28:53,588 --> 00:28:54,989
- راشيل ، نعم
- لا اعتقد ذلك

627
00:28:55,023 --> 00:28:57,392
بعد ذلك شباب تخرجون راقصين 
وضاحكين ***

628
00:28:57,426 --> 00:28:58,493
محاوله جيده

629
00:28:58,527 --> 00:29:00,161
هل ابدو لك 
اني اضحك؟

630
00:29:00,196 --> 00:29:01,363
غرافين تتبعني 

631
00:29:01,397 --> 00:29:03,131
ستفعل اي شيء لكي 
تحظى بي 

632
00:29:03,165 --> 00:29:04,666
بالاضافه الى قتلكم جميعا 

633
00:29:04,700 --> 00:29:07,402
انظر ، اما انك الهدف 
او انك متواطىء 

634
00:29:07,436 --> 00:29:09,071
لكن في كلا الحالتين ، ستبقى
في مكانك

635
00:29:09,105 --> 00:29:13,008
حتى نقوم بتسليمك لكلاي 

636
00:29:14,043 --> 00:29:15,343
راشيل 

637
00:29:15,377 --> 00:29:18,412
باب مضاد التفجير 
لا استطيع فتحه 

638
00:29:20,782 --> 00:29:23,150
لماذا يجب علينا دائما قتال 
الناس الذين يملكون القدرات؟

639
00:29:23,185 --> 00:29:25,653
هذا مزعج

640
00:29:41,735 --> 00:29:43,536
اقصد اني لا اعني 
اني طبيعي ؟

641
00:29:43,570 --> 00:29:44,903
انا آسف ، بيل 

642
00:29:44,938 --> 00:29:47,639
كنت آمل ان يكون هناك
مزيد من الوقت للتحدث ، لكن 

643
00:29:47,674 --> 00:29:48,907
كما تعلم
وازن بين المزايا والعيوب 

644
00:29:48,942 --> 00:29:50,509
و اعطيك المزيد من الوقت 

645
00:29:50,544 --> 00:29:53,045
لتتخذ قرارك الخاص 
بشأن هذا 

646
00:29:53,080 --> 00:29:54,713
كما تعلم ، عندما 
تتحدث الي بهذه الطريقه 

647
00:29:54,748 --> 00:29:55,881
تجعلني اشعر بالعصبيه

648
00:29:55,916 --> 00:29:57,717
حسنا ، انا اخاف 
انها ستحدث ثانيه

649
00:29:59,152 --> 00:30:02,354
اذن القرار 
سأتخذع بنفسي 

650
00:30:02,389 --> 00:30:03,689
كم ستستغرق من الوقت؟

651
00:30:03,724 --> 00:30:05,758
يجب ان يبدأ 
التأثير في الحال 

652
00:30:05,792 --> 00:30:08,794
حسنا ، دعنا نعطي 
هذا الفاشل تجربه

653
00:30:21,642 --> 00:30:23,309
تعال ، بيل 

654
00:30:23,343 --> 00:30:25,411
استطيع فعل هذا 
استطيع فعل هذا 

655
00:30:25,446 --> 00:30:27,180
يجب ان يبدأ بالمرور الآن 

656
00:30:27,214 --> 00:30:29,048
لا بد ان الادويه 
اصبحت بالداخل 

657
00:30:30,817 --> 00:30:32,617
دوك، لم يحدث شيء 
لم يحدث شيء 

658
00:30:32,652 --> 00:30:34,252
انا لا اتعرق ، اليس كذلك؟

659
00:30:34,286 --> 00:30:35,787
ضربات قلبي تبدو طبيعيه

660
00:30:35,821 --> 00:30:37,322
انا لا اشعر 
بأي اندفاع 

661
00:30:37,356 --> 00:30:38,823
- هل تريد ان ؟
- بالتأكيد اريد ذلك

662
00:30:38,857 --> 00:30:40,557
لا ، ليس هذا 
ما سألتك بشأنه 

663
00:30:40,592 --> 00:30:42,526
ما الذي تقوله؟

664
00:30:42,560 --> 00:30:43,927
تعتقد ان هذا مرتبط بعقلي ؟

665
00:30:43,961 --> 00:30:46,496
حسنا ، قدرتك ستقوم بذلك
قد تكون دائما مرتبطه

666
00:30:46,531 --> 00:30:48,231
الى حاله عاطفيه
تحدث لك

667
00:30:48,266 --> 00:30:49,833
لا تستطيع ان 
تحظى بواحده دون الاخرى 

668
00:30:49,867 --> 00:30:51,568
نحن لن نموت لاني 
لن استطيع رفعه الى الاعلى

669
00:30:51,603 --> 00:30:52,936
حسنا ، يجب ان يجعلك
هذا غاضبا 

670
00:30:56,208 --> 00:30:57,975
حسنا ، حسنا ، توقف 
توقف ، توقف 

671
00:30:58,009 --> 00:30:59,476
توقف ، توقف 

672
00:30:59,511 --> 00:31:02,312
لا تستطيع فعل هذا 
اليس كذلك؟

673
00:31:02,346 --> 00:31:03,881
لا بأس بذلك
الآن ، لا نستطيع ايجاد راشيل 

674
00:31:03,915 --> 00:31:06,017
و اعتقد اننا بصدد فعل 
ذلك بالطريقه الخاطئه 

675
00:31:06,051 --> 00:31:08,853
اعتقد اننا بحاجه للذهاب 
الى الهجوم 

676
00:31:08,888 --> 00:31:10,388
هل انت متأكد
ان هذا سيجدي نفعا؟

677
00:31:10,422 --> 00:31:12,056
هذه هي 
اخرجوا عن المألوف 

678
00:31:12,091 --> 00:31:13,458
تكون الامور  اكثر تجريدا 
مع الخلفيه

679
00:31:13,492 --> 00:31:15,026
ستكون الاصعب على 
جريفين للامتزاج بها 

680
00:31:15,060 --> 00:31:16,227
انها فوضى

681
00:31:16,261 --> 00:31:17,962
اعلم ذلك غاري، ولكننا سنقوم  
بتنظيفها ، غاري،اعدك

682
00:31:17,997 --> 00:31:20,031
تحرك، غاري 

683
00:31:20,066 --> 00:31:21,833
غاري ، غاري، تحرك ، تحرك

684
00:31:21,868 --> 00:31:23,102
انا ،انا 

685
00:31:23,136 --> 00:31:25,338
غاري ، ابقى هنا بقرب 
اجلس الى جانب ذلك العمود

686
00:31:35,316 --> 00:31:38,184
اوكي ، الكاميرات تعمل 
عشر كاميرات 

687
00:31:40,314 --> 00:31:41,514
احترسي ، نينا 

688
00:31:41,689 --> 00:31:42,722
انت تنزفين مرة اخرى 

689
00:31:42,757 --> 00:31:44,491
لا ، انا بخير 

690
00:31:44,525 --> 00:31:47,427
سنحضر روسين
ليعاينك ، اوكي ؟

691
00:31:47,582 --> 00:31:48,782
هنا 

692
00:31:49,945 --> 00:31:51,145
انظر خلفك

693
00:31:51,199 --> 00:31:52,633
انها تهرب 

694
00:31:52,667 --> 00:31:54,401
- هناك! 
- اين؟

695
00:31:54,435 --> 00:31:55,902
آثار اقدامها من القشده

696
00:31:56,714 --> 00:31:58,829
اذهب الى مكتبك غاري 
اغلق الباب 

697
00:31:59,873 --> 00:32:02,741
انها في غرفة الرنين المغناطيسي

698
00:32:04,043 --> 00:32:06,011
نينا ، ارجعي الى هنا 

699
00:32:06,045 --> 00:32:07,812
اين هي ؟

700
00:32:07,847 --> 00:32:10,315
الى اين ذهبت؟

701
00:32:10,349 --> 00:32:12,217
انها مصيده

702
00:32:12,251 --> 00:32:13,685
بيل ، ذلك الباب 

703
00:32:13,720 --> 00:32:16,021
اخرج

704
00:32:16,056 --> 00:32:18,057
يا الله ، غاري 
غاري؟

705
00:32:18,091 --> 00:32:20,426
اللعنه ، لقد هزمتنا 

706
00:32:20,460 --> 00:32:21,594
غاري ! غاري 

707
00:32:21,628 --> 00:32:23,196
افتح الباب ، غاري !

708
00:32:23,230 --> 00:32:24,831
غاري ، اذهب الى مكتبك 
وقم بإغلاق الباب 

709
00:32:24,865 --> 00:32:26,166
- غاري !
- اوكي 

710
00:32:26,200 --> 00:32:28,668
ابنة اللعينه *****

711
00:32:28,703 --> 00:32:29,703
غاري !

712
00:32:29,737 --> 00:32:31,405
دي سي اي اس 
لا تتحرك 

713
00:32:31,439 --> 00:32:33,374
توقفي عن الاختباء 
اخرجي 

714
00:32:33,408 --> 00:32:34,549
افتح !

715
00:32:34,550 --> 00:32:36,618
توقفي عن الاختباء 

716
00:32:42,224 --> 00:32:44,302
اوكي ، انتِ فقط 
تزيدين الموقف صعوبه بالنسبه لك

717
00:32:44,867 --> 00:32:46,911
من فضلك فقط
توقفي عن الاختباء 

718
00:32:46,912 --> 00:32:48,546
دي سي اي اس 
انت قيد الاعتقال 

719
00:32:48,580 --> 00:32:49,647
توقف عن الاختباء !

720
00:32:49,681 --> 00:32:51,849
دي سي اي اس 
انت قيد الاعتقال 

721
00:32:51,884 --> 00:32:53,250
- اذهب الى مكتبك 
- توقف ، رجاءا 

722
00:32:53,285 --> 00:32:55,252
يجب ان تتوقف ، رجاءا 
توقف ، من فضلك ، لا تفعل 

723
00:32:55,287 --> 00:32:57,588
- انت 
- لا ، لا 

724
00:33:03,094 --> 00:33:04,528
هذا يشعرني بشعور جيد 

725
00:33:04,562 --> 00:33:06,930
غاري ، هل انت بخير ؟

726
00:33:06,965 --> 00:33:10,534
اذن كيف تقومين بهذا 

727
00:33:10,569 --> 00:33:13,103
تخدعي عقولنا 
حتى لا نستطيع رؤيتك

728
00:33:15,374 --> 00:33:18,409
لم اولي ذلك
اهتماما كبيرا 

729
00:33:18,444 --> 00:33:19,610
لماذا لا تقطعني الى اجزاء ؟

730
00:33:19,645 --> 00:33:21,680
و بعدها سنكتشف هذا 
سويا ؟

731
00:33:21,714 --> 00:33:24,216
يمكنني ان اعطيك 
دليلا اذا اردت

732
00:33:26,352 --> 00:33:28,553
الا تعتقد ذلك 

733
00:33:28,588 --> 00:33:31,991
لقد اشار اليك كارين
بأنك عنصر لا يمكن التحكم به 

734
00:33:32,025 --> 00:33:33,993
همم

735
00:33:34,028 --> 00:33:35,862
انا افضل رونين

736
00:33:35,896 --> 00:33:38,064
يبدو ذلك رائعا 

737
00:33:38,098 --> 00:33:39,699
اعني ، انني كنت اتبعه 
منذ اسبوعين

738
00:33:39,734 --> 00:33:42,469
وبعدها اتيت به الى بقعه واحده
لذا شكرا لك على هذا 

739
00:33:42,503 --> 00:33:45,672
لماذا لا تدعني آخذ 
كارين واغادر ؟

740
00:33:45,707 --> 00:33:47,674
انه الحل الاسهل 
لمشكلتك

741
00:33:47,709 --> 00:33:48,842
حسنا ، هذا ممتع

742
00:33:48,876 --> 00:33:50,844
لقد قال انه يجب علينا 
ان نطلق سراحه ليوقفك

743
00:33:50,878 --> 00:33:52,346
هذه مشكلتكم

744
00:33:52,380 --> 00:33:55,983
و لا تعلم 
من الذي يؤمن ؟

745
00:33:56,018 --> 00:33:58,185
هل رأيت جدرانك مؤخرا ؟

746
00:33:58,219 --> 00:34:00,254
ما الذي تتحدثين عنه
الصدوع؟

747
00:34:00,288 --> 00:34:03,758
نعم، لقد لاحظنا بعض الصدوع 
على العوارض 

748
00:34:09,965 --> 00:34:11,732
هناك صدوع في كل مكان 

749
00:34:11,767 --> 00:34:14,569
لديك الفا صوتي 
في غرفة احتجازك

750
00:34:14,603 --> 00:34:16,771
انه يحاول 
الهروب من هنا 

751
00:34:16,806 --> 00:34:19,541
و هو يحاول 
منذ الدقيقه التي استيقظ بها 

752
00:34:19,576 --> 00:34:22,611
هذه الهزهزات ، حسنا 

753
00:34:22,646 --> 00:34:24,547
تستغرق بعض الوقت لتتعزز

754
00:34:24,581 --> 00:34:26,048
نعم، انا لا اثق بها 

755
00:34:26,083 --> 00:34:28,050
لكل ما نعرفه
انها تعمل مع كارين 

756
00:34:28,085 --> 00:34:30,719
انا آسف بخصوص السكين
يا وسيم 

757
00:34:30,754 --> 00:34:34,290
اترى ، انا لا احب هذا 
عندما يقترب مني الناس 

758
00:34:34,324 --> 00:34:36,626
انا لا احب هذا 
عندما يراني الناس 

759
00:34:36,660 --> 00:34:38,695
لهذا السبب يبدو كارين مزعجا 

760
00:34:38,729 --> 00:34:40,763
السونار 

761
00:34:40,798 --> 00:34:42,431
لحساب من تعملين؟

762
00:34:42,466 --> 00:34:45,101
دعنا فقط نقول انه شخص 
يولي اهتماما 

763
00:34:45,135 --> 00:34:46,436
ببحث كارين

764
00:34:46,470 --> 00:34:48,304
ما يسمى بالفيتامينات؟

765
00:34:48,338 --> 00:34:52,241
انظر ، لقد تم الدفع لي 
لكي اسلم بحث كارين

766
00:34:52,275 --> 00:34:54,610
الذي دفعني الى 
اغلاق حواسيبكم

767
00:34:54,645 --> 00:34:56,780
حصلت على مكافأه
لجلب كارين الى هنا 

768
00:34:56,814 --> 00:34:58,615
لا استطيع فعل هذا اذا كنت ميته

769
00:34:58,649 --> 00:35:01,217
دعنا فقط نعقد هدنه 

770
00:35:01,251 --> 00:35:02,985
ستدعني آخذه الى 
الخارج

771
00:35:03,020 --> 00:35:04,621
و احصل على اجري 

772
00:35:04,655 --> 00:35:06,556
وتبقى على قيد الحياه 

773
00:35:06,590 --> 00:35:07,991
و كلنا نفوز

774
00:35:10,928 --> 00:35:13,729
هيكس

775
00:35:13,764 --> 00:35:16,565
دكتور روسين
انه ينزف مجددا 

776
00:35:16,600 --> 00:35:18,567
تعال معي 

777
00:35:20,703 --> 00:35:22,371
لا يزال ينزف 

778
00:35:22,405 --> 00:35:24,139
ما الذي يحدث 

779
00:35:24,174 --> 00:35:25,974
انها على الارجح الاهتزازات

780
00:35:30,647 --> 00:35:32,781
انها بخير ، لا تبدو كأنني 
سأموت او شيء كهذا 

781
00:35:34,650 --> 00:35:38,186
لا ترغبي بأن يعتقد
الدكتور بأنكِ هنا لانك مهتمه بي

782
00:35:38,221 --> 00:35:39,988
مضحك جدا 

783
00:35:41,423 --> 00:35:42,857
المقص 

784
00:35:42,891 --> 00:35:44,559
دوك ، دوك ، القي نظره

785
00:35:44,593 --> 00:35:46,494
- انظر 
- اعطني هذا 

786
00:35:46,529 --> 00:35:48,964
انه هناك

787
00:35:48,998 --> 00:35:50,299
يا الله 

788
00:35:50,333 --> 00:35:51,867
يمكنني سماع القرقعه

789
00:35:51,902 --> 00:35:54,336
انها تزداد سوءا

790
00:35:54,371 --> 00:35:55,705
دوك

791
00:35:55,739 --> 00:35:57,607
دوك ، اعتقد انه 
يجب ان تلقي نظره عليه

792
00:35:57,641 --> 00:36:00,577
انا لم اؤذي احدا 
لا تجعلني أؤذيك

793
00:36:00,611 --> 00:36:02,712
الذي سيحدث لنا 
سيحدث لك ايضا 

794
00:36:02,746 --> 00:36:04,614
اذا جعلت هذا 
المبنى ينهار ارضا 

795
00:36:04,648 --> 00:36:07,684
كل ما اريده هو جلب 
المزيد من الالفا الى هذا العالم

796
00:36:07,718 --> 00:36:09,552
لماذا يعد هذا خطأ؟

797
00:36:09,586 --> 00:36:12,288
لماذا تعاملني كأنني مجرم؟

798
00:36:12,323 --> 00:36:14,616
بيل، بيل ،علينا الوصول هناك 
وايقاف ما يقوم به 

799
00:36:14,617 --> 00:36:16,539
- هاك، خذ هذا 
- ما هذا ؟

800
00:36:16,594 --> 00:36:17,727
اثير 

801
00:36:17,762 --> 00:36:19,730
انها ليست انيقه
لكنها سريعه

802
00:36:23,100 --> 00:36:24,967
اهه

803
00:36:25,002 --> 00:36:26,302
انها ساخنه مثل النار 

804
00:36:26,336 --> 00:36:28,203
لقد قام بتحويل الحجره
الى غرفة صدى

805
00:36:28,238 --> 00:36:29,705
انها تهز
المبني بكامله

806
00:36:29,739 --> 00:36:31,039
و تحدث الحراره

807
00:36:31,074 --> 00:36:34,410
يمكن ان يكون الحديد 
وصل الى نقطه الانهيار 

808
00:36:47,257 --> 00:36:49,692
دكتور روسين!

809
00:37:54,716 --> 00:37:57,052
تفادى و احتمي 
بيل، تفادي و احتمي 

810
00:37:57,053 --> 00:37:58,554
غاري ؟
غاري ، راقبها 

811
00:37:58,588 --> 00:37:59,689
نعم، اوكي 
سأفعل الامرين

812
00:37:59,723 --> 00:38:02,492
سأراقب و احتمي 

813
00:38:02,526 --> 00:38:03,826
سأغطي  كلينا 

814
00:38:10,233 --> 00:38:12,268
لقد فقد الكثير من الدماء 
يجب علينا اخراجه من هنا 

815
00:38:12,302 --> 00:38:14,737
هيكس ، تعال ، تعال

816
00:38:14,771 --> 00:38:16,238
- خذه الى الباب المضاد للانفجار 
- نعم

817
00:38:16,273 --> 00:38:18,674
سأجد روسين

818
00:38:20,743 --> 00:38:23,179
من الذي قام باستإجارك؟

819
00:38:23,213 --> 00:38:25,748
قيل لي 
ان اقوم بجلبك حيا 

820
00:38:25,783 --> 00:38:27,216
لكن هذا لن 
يحدث 

821
00:38:27,251 --> 00:38:29,185
من الذي استأجرك؟

822
00:39:01,752 --> 00:39:03,220
لا 

823
00:39:08,827 --> 00:39:10,328
فات الاوان

824
00:39:19,673 --> 00:39:21,741
الكثير الكثير من عظامي 

825
00:39:25,547 --> 00:39:28,148
كما تعلم 
رجل بقدرتك 

826
00:39:28,182 --> 00:39:30,050
يستطيع جني الكثير من المال 

827
00:39:30,084 --> 00:39:32,986
اذا اراد العمل 
لحسابه الخاص 

828
00:39:33,021 --> 00:39:34,621
هذا لا يحدث ابدا 

829
00:39:34,656 --> 00:39:35,989
نعم؟

830
00:39:36,024 --> 00:39:37,624
حسنا ، انا مدين لك بواحده

831
00:39:37,659 --> 00:39:40,094
و اكره ان اكون مدين لاحد 

832
00:39:40,128 --> 00:39:42,963
لذا سأدفع لك بالمقابل 

833
00:39:42,998 --> 00:39:44,699
ابرشية ستانتون

834
00:39:44,733 --> 00:39:47,568
ما هذا بحق الجحيم؟

835
00:39:47,602 --> 00:39:50,170
من الافضل ان تكتشف 

836
00:39:54,542 --> 00:39:57,544
من كان يعرف ان 
عمل المكاتب خطر جدا ؟

837
00:39:57,578 --> 00:40:00,013
ابرشية ستانتون؟

838
00:40:00,047 --> 00:40:02,049
نعم ، نعم

839
00:40:02,083 --> 00:40:04,484
انه شيء ما 
رمته غريفين في وجهي 

840
00:40:04,519 --> 00:40:05,952
كهدية فراق على ما اعتقد 

841
00:40:05,987 --> 00:40:08,421
لا اعلم 
ربما يكون مكان او شخص 

842
00:40:08,456 --> 00:40:10,857
- لا اعلم
- حسنا ، سنقوم بمتابعة الامر 

843
00:40:10,892 --> 00:40:12,960
نعم ، حسنا 
كلما اسرعنا يكون افضل ، دوك

844
00:40:12,994 --> 00:40:15,229
لقد اخبرتك اننا بحاجة الى 
ابراج اطلاق نار آليه 

845
00:40:15,263 --> 00:40:16,730
اتعلم ماذا ؟
لقد تحدثك الى امك

846
00:40:16,765 --> 00:40:19,300
و سألتها ، هل يمكننا ان 
نقاتل الفا في غرفة نومك؟

847
00:40:19,334 --> 00:40:21,168
ولقد قالت لا 
ما رأيك في هذا ؟

848
00:40:21,202 --> 00:40:22,602
هذا لا يساعد ، بيل

849
00:40:22,637 --> 00:40:24,404
سيكون منزلي 
اسوء مكان للقتال 

850
00:40:24,438 --> 00:40:26,006
و على اي حال 
غرفة نومي خارج الحدود 

851
00:40:26,040 --> 00:40:27,441
غاري ، لا 
هذا مكان رائع 

852
00:40:27,475 --> 00:40:29,710
اعتقد ، كما تعلم ، انه يمكننا الاحتفاظ
بهم اسرى هناك او 

853
00:40:29,745 --> 00:40:31,345
نعم ، نعم ، لقد عرفت 
انت تحاول ان تفعل ، بيل 

854
00:40:31,380 --> 00:40:33,815
انت تحاول ان تزعجني 
لكن هذا لن يجدي نفعا

855
00:40:33,849 --> 00:40:35,150
كما تعلم ، كنت اقل 
ازعاجا 

856
00:40:35,184 --> 00:40:36,551
عندما فقدنا 
قدرتك 

857
00:40:36,585 --> 00:40:38,119
و عندما عادت اليك 
قدرتك 

858
00:40:38,154 --> 00:40:39,587
بدأت مزعجا مره اخرى

859
00:40:39,622 --> 00:40:41,589
انت بيل من جديد 
انت هو بيل القديم 

860
00:40:41,624 --> 00:40:43,925
انت على حق انه انا ****

861
00:40:48,130 --> 00:40:51,098
نينا ، لم تقومي بتنظيف 
مكتبي 

862
00:40:51,133 --> 00:40:53,501
نعم، حسنا ، لا اريد 
ان يفتح جرحك 

863
00:40:53,535 --> 00:40:54,835
ستشم راشيل الدماء 

864
00:40:54,870 --> 00:40:56,738
فهمت، انتِ معجبه بي 

865
00:40:58,073 --> 00:40:59,740
لا تكن مثل 

866
00:40:59,775 --> 00:41:01,208
لا تكن صبيانيا 

867
00:41:01,243 --> 00:41:04,011
هيا ، لقد رأيتك كيف تفاعلت
 عندما حدث لي الجرح

868
00:41:04,045 --> 00:41:06,447
كنت سأفعل 
الشيء نفسه لاي احد 

869
00:41:06,481 --> 00:41:07,748
هممم

870
00:41:07,782 --> 00:41:09,350
حسنا ، ماذا بخصوص هذا ؟

871
00:41:16,958 --> 00:41:19,359
الان، هذا 
رجولي جدا ؟

872
00:41:25,934 --> 00:41:29,269
واو

873
00:41:29,303 --> 00:41:31,137
لا يهمني ما سيقوله كلاي 

874
00:41:31,172 --> 00:41:33,539
كانت تلك فكره خاطئه

875
00:41:33,574 --> 00:41:36,376
نعم ، يبدو اننا نتعلم 
عن طريق التجربه والخطأ

876
00:41:36,410 --> 00:41:38,144
هممم

877
00:41:38,179 --> 00:41:40,313
يكون خطأ بالغالب 

878
00:41:40,347 --> 00:41:42,549
اذن لا مزيد من المساجين 
في المكتب ، اليس كذلك؟

879
00:41:42,583 --> 00:41:46,453
ارجوا ذلك راشيل 

880
00:41:46,487 --> 00:41:49,890
كما تعلم 
لقد انقذتنا جميعا 

881
00:41:49,924 --> 00:41:54,828
اسقاط غريفين
و الكشف عن قدرة كيرين

882
00:41:54,862 --> 00:41:57,597
احاول فقط
كسب راتبي 

883
00:41:57,632 --> 00:41:59,466
لقد مسحت كل المكاتب 

884
00:41:59,500 --> 00:42:02,335
لا يوجد اي اشارة لغريفين
لقد غادرت

885
00:42:02,369 --> 00:42:03,670
و افترض انها قامت بأخذ 

886
00:42:03,704 --> 00:42:05,405
البيانات عن فيتامينات كيرين 
معها 

887
00:42:05,439 --> 00:42:07,774
انها على الرجح قامت بتسليمها 
الى مرؤوسيها 

888
00:42:07,808 --> 00:42:09,241
ايا كانوا 

889
00:42:09,276 --> 00:42:10,542
هممم

890
00:42:10,577 --> 00:42:12,411
هممم

891
00:42:12,445 --> 00:42:14,445
لن تصبح الاشياء 
اسهل ، اليس كذلك؟

892
00:42:14,651 --> 00:42:18,651
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==