1
00:00:00,125 --> 00:00:01,824
"...في الموسم الماضي"

2
00:00:01,991 --> 00:00:04,838
لمَ ستؤدي المشهد الخطر؟
كي لا تبدو بمظهر الجبان؟

3
00:00:05,088 --> 00:00:07,989
كلا، بل لمحو ذلك الشعور داخلي

4
00:00:08,156 --> 00:00:10,197
<i>!المكابح لا تعمل! لا تعمل</i>

5
00:00:11,094 --> 00:00:11,927
إني بخير

6
00:00:12,136 --> 00:00:14,158
أين (فينس)؟
ما بال تلك التسريحة؟

7
00:00:14,325 --> 00:00:15,574
حلقتها بنفسي

8
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
أتسكع سوى مع المضجرين
لا مخلوق يريد التسلية

9
00:00:19,349 --> 00:00:21,354
ماذا تريد أن تفعل؟ -
سأقفز من طائرة -

10
00:00:21,604 --> 00:00:22,522
ماذا؟

11
00:00:24,399 --> 00:00:26,484
قطار الحياة يفوتك يا صديقي

12
00:00:26,734 --> 00:00:28,403
أنا سعيد هنا

13
00:00:28,612 --> 00:00:30,616
وقّع على شروط جزائية
في عقد الزواج

14
00:00:31,239 --> 00:00:32,490
أريد مسلسلي الخاص

15
00:00:32,740 --> 00:00:34,200
فلنبنيه حولك

16
00:00:34,450 --> 00:00:36,620
ما هذا؟ -
"الموزة جوني" -

17
00:00:38,830 --> 00:00:40,498
تبدو مألوفة

18
00:00:40,926 --> 00:00:44,085
(إنها (ساشا غراي -
نجمة الأفلام الإباحية؟ -

19
00:00:44,335 --> 00:00:46,004
من له اسم لفريقنا؟

20
00:00:46,254 --> 00:00:48,673
الجميع سئم من هذا الموضوع

21
00:00:48,923 --> 00:00:50,843
،إذا أخلفت بوعد أو كذبت عليّ

22
00:00:51,010 --> 00:00:53,736
سأعيد النظر في علاقتنا

23
00:00:54,304 --> 00:00:55,947
أحتاج لفترة نقاهة

24
00:00:56,849 --> 00:00:57,765
!نخب المستقبل

25
00:00:58,975 --> 00:01:00,685
يلزمني وجه تسويقي للتكيلا

26
00:01:00,935 --> 00:01:04,097
أهذا عملك؟ -
أردتك أن تتذوقها أولا -

27
00:01:04,264 --> 00:01:06,107
لتعطيني رأيك فيها

28
00:01:08,902 --> 00:01:10,195
هل أنت سكران ثانية؟

29
00:01:10,445 --> 00:01:12,656
لست سكران، بل منتشي

30
00:01:12,906 --> 00:01:14,597
،أغمض جفناً للحظة

31
00:01:14,911 --> 00:01:17,160
وسرعان ما يواعد نجمة إباحية
ويبيع التكيلا؟

32
00:01:17,410 --> 00:01:19,704
يريد الأستوديو فحص ضد المخدرات -
حسناً -

33
00:01:19,954 --> 00:01:21,774
سنقوم بتدخل

34
00:01:22,749 --> 00:01:24,709
و(فينس)؟ -
لن يظهر على الشاشة لحين -

35
00:01:24,959 --> 00:01:26,419
أنا خارج عن السيطرة

36
00:01:26,669 --> 00:01:28,463
أتعرف لمن هذا؟

37
00:01:35,458 --> 00:01:39,306
..: La Fabrique (1.00) :..

38
00:02:32,069 --> 00:02:35,772
((الحاشية))
(الموسم الثامن - الحلقة (1
<font color="#f8953d" >"ما أحلى البيت"

39
00:02:50,874 --> 00:02:52,424
(مكتب (إريك مورفي

40
00:02:53,634 --> 00:02:54,684
لحظة

41
00:03:01,050 --> 00:03:03,433
سلون) على الخط) -
حقاً؟ -

42
00:03:08,688 --> 00:03:10,815
لا أريد أن نتشاجر

43
00:03:10,982 --> 00:03:13,693
أخبرني فقط متى ستأتي
لسحب أغراضك

44
00:03:13,943 --> 00:03:15,695
آسف، كنت منشغل

45
00:03:15,945 --> 00:03:17,405
لا أحتاج مناقشة الأمر

46
00:03:17,655 --> 00:03:20,263
<i>أريدك أن تسحب أغراضك
من شقتي</i>

47
00:03:24,996 --> 00:03:25,872
كيف سار؟

48
00:03:26,411 --> 00:03:28,249
ليس جيداً
أيّ أخبار عن (فينس)؟

49
00:03:32,837 --> 00:03:35,089
(ادعى (فينس
وأنا مدمن

50
00:03:37,689 --> 00:03:39,589
مرّ على إفطامي 90 يوم

51
00:03:42,306 --> 00:03:44,724
عندما قبلت المجيء إلى هنا
،منذ ثلاثة أشهر

52
00:03:44,974 --> 00:03:47,264
تساءلت كيف سأتدبر حالي

53
00:03:47,431 --> 00:03:50,131
،لا هواتف خلوية، لا بريد إلكتروني
لا أصدقاء

54
00:03:50,605 --> 00:03:53,650
ثم أدركت أن هذا بالضبط ما أحتاجه

55
00:03:54,308 --> 00:03:56,194
فرصة للاختلاء بمكنونتي

56
00:03:56,444 --> 00:03:57,612
والتفكير ملياً

57
00:03:57,970 --> 00:04:01,028
،الآن
يمكنني المضي في حياتي

58
00:04:04,271 --> 00:04:06,087
عافاك -
أحسنت يا رجل -

59
00:04:06,254 --> 00:04:07,288
مثير جداً

60
00:04:07,890 --> 00:04:11,209
انطلت عليّ حيلة الاعتدال -
أنا معتدل بالفعل -

61
00:04:11,459 --> 00:04:12,669
اللعنة، كم أنت مثير

62
00:04:12,919 --> 00:04:14,895
إن الاعتدال هو المثير

63
00:04:15,295 --> 00:04:17,433
عندما تخرجين، اتصلي -
حتماً -

64
00:04:17,949 --> 00:04:21,139
لا تنساني
أريد المشاركة في فيلمك

65
00:04:21,306 --> 00:04:23,467
علاقات مركز الفطام
غير مبنية على الزور

66
00:04:23,634 --> 00:04:25,473
أعرف
سأتصل بأخي

67
00:04:26,048 --> 00:04:29,498
(بلّغ سلامي لـ(جوني
وأهنئك ثانية على اعتدالك

68
00:04:31,193 --> 00:04:32,837
إنك تقطع الأنفاس يا صاح

69
00:04:34,413 --> 00:04:35,513
هذا يبدو شاذاً

70
00:04:36,337 --> 00:04:37,889
كل شيء بخير يا أخاه

71
00:04:38,056 --> 00:04:41,809
أجهّز المنزل وأتطلع لوصولك

72
00:04:42,657 --> 00:04:44,409
رائع
نلتقي عند الواحدة زوالا

73
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
نراك حينها

74
00:04:46,244 --> 00:04:48,512
من "نراك"؟ -
(أنا، (تورتل) و(إي -

75
00:04:48,929 --> 00:04:49,956
إي) سيأتي؟)

76
00:04:50,206 --> 00:04:52,375
<i>أجل، هل هذه مشكلة؟ -
...كلا -</i>

77
00:04:53,320 --> 00:04:55,169
لا بأس
نلتقي عند الواحدة

78
00:04:55,419 --> 00:04:58,047
تبدو بحالة جيدة -
أنا بخير -

79
00:04:58,297 --> 00:04:59,750
<i>وداعاً -
إلى اللقاء -</i>

80
00:05:00,508 --> 00:05:02,510
ماذا؟ -
هلا أوضحت لي -

81
00:05:02,760 --> 00:05:04,846
لمَ أجد هذا في حمامه؟

82
00:05:05,742 --> 00:05:08,808
إنه أدفيل -
عليك تمشيط المكان من العقاقير -

83
00:05:09,058 --> 00:05:10,101
أدفيل؟

84
00:05:10,351 --> 00:05:12,836
العقاقير تشمل كل شيء صيدلاني
أسبرين، شراب

85
00:05:13,003 --> 00:05:14,731
حتى أقراص الحنجرة

86
00:05:14,940 --> 00:05:17,024
أنا و(آرنولد) كنا نبحث
عن الحشيشة والكوكايين

87
00:05:17,233 --> 00:05:19,694
هل وجدت شيء؟ -
كلا، تحققت من كل مكان -

88
00:05:19,944 --> 00:05:21,738
خلف المغسل في الحمام التحتاني؟

89
00:05:22,146 --> 00:05:24,866
تقريباً كل مكان
سأتولى الأمر

90
00:05:25,116 --> 00:05:26,774
وسواس الشيطان غدّار

91
00:05:26,941 --> 00:05:29,471
ألقيت كل المواد المحظورة

92
00:05:29,638 --> 00:05:31,752
تخلصت من الخمرة؟
هذا سيصيبه بالجنون

93
00:05:31,919 --> 00:05:34,938
لست بذلك الغباء
استبدلتها بمشاريب خالية من الكحول

94
00:05:35,105 --> 00:05:39,078
ويسين في قنينات الويسكي
فودكا بلا كحول محلّ الكوكتيلات

95
00:05:39,245 --> 00:05:42,697
وعبأت بيدايّ 30 زجاجة
من البيرة بالبربيكان

96
00:05:42,864 --> 00:05:44,885
مخبول -
"سمّيني "يقظ -

97
00:05:45,052 --> 00:05:46,754
علينا التحرك

98
00:05:46,921 --> 00:05:49,307
ماذا تصنع؟ -
أتخلص من الحشيشة -

99
00:05:53,473 --> 00:05:54,474
أبله

100
00:05:56,717 --> 00:05:58,600
لمَ انفصلتما؟

101
00:05:58,767 --> 00:06:01,429
ما أهمية ذلك؟
لمَ نتكلم في هذا؟

102
00:06:01,596 --> 00:06:04,222
أنت من فتح الموضوع
قلت أن نسيبي يعرف خطيبتك

103
00:06:04,389 --> 00:06:05,589
إنه حساس

104
00:06:05,756 --> 00:06:08,897
كلا، لكنها ليست خطيبتي -
لكن كانت -

105
00:06:09,064 --> 00:06:11,034
،كانت، لم تكن
ستصبح ثانية

106
00:06:11,201 --> 00:06:13,456
(إنهما شبيهان بـ(سامي) و(روني
(في (شاطئ جيرسي

107
00:06:13,665 --> 00:06:15,749
سامي) لم يوقع شروط جزائية)
في عقد الزواج

108
00:06:15,958 --> 00:06:19,247
طلبت من فتاتي توقيعها
وكانت الأمور في نصابها

109
00:06:20,046 --> 00:06:22,048
عائلة (سلون) فاحشة الثراء

110
00:06:22,298 --> 00:06:24,842
هلا أوجزنا؟ -
وكان عرابها يدير الشركة -

111
00:06:25,092 --> 00:06:26,678
(قبل أن يزيحه (إريك

112
00:06:27,529 --> 00:06:28,554
لا آبه

113
00:06:28,804 --> 00:06:31,015
عاملني بحقارة بعد إلغاء
(روزايين)

114
00:06:31,265 --> 00:06:33,017
لأنه حقير
سحقاً له

115
00:06:33,595 --> 00:06:35,031
سلون) عزباء؟)

116
00:06:35,770 --> 00:06:36,905
...مشوّق

117
00:06:37,475 --> 00:06:38,545
...على أية حال

118
00:06:38,712 --> 00:06:40,692
باختصار، كنت تقول
،أنه إذا وقعت معك

119
00:06:40,942 --> 00:06:43,736
ستخدامني أنتما الاثنان -
تماماً، نحن فريق -

120
00:06:43,986 --> 00:06:45,908
تآزر يبلغ حد الكمال

121
00:06:46,075 --> 00:06:49,909
،وإذا سئمت من أحد منا
حتماً هو، الآخر سينسحب

122
00:06:51,630 --> 00:06:53,955
إني متردد
ليس لي مدير أعمال منذ فترة

123
00:06:54,122 --> 00:06:55,206
وتبلي حسناً

124
00:06:55,456 --> 00:06:57,875
لديك مسلسل ناجح
ستغدو رجلا ثري

125
00:06:58,125 --> 00:07:01,591
،وهذا ما يرضي وكلائك
لكن لا يمكنك السماح لذاتك

126
00:07:01,758 --> 00:07:03,381
معنا، ستؤدي أفلام

127
00:07:03,984 --> 00:07:05,634
لقد كنت راضياً

128
00:07:06,108 --> 00:07:08,058
لكنني شديد التركيز
في الوقت الراهن

129
00:07:10,599 --> 00:07:13,577
،(كارولين رايشا)
(فتاة من (فيكتوريا سيكرت

130
00:07:13,744 --> 00:07:16,206
عليّ تذوق خوختها
أمهلاني لحظة

131
00:07:17,019 --> 00:07:18,569
عزيزتي، اتصلت في الوقت المناسب

132
00:07:19,668 --> 00:07:20,857
لمَ نريده؟

133
00:07:21,331 --> 00:07:24,068
لأنني سأجعله يؤدي أفلام
وسنجني أموال طائلة

134
00:07:24,318 --> 00:07:26,450
ستفعل أنت هذا؟ -
كلا، بل أنت -

135
00:07:26,617 --> 00:07:29,160
لا يمكنك رفض كل من يريد
،(مضاجعة (سلون

136
00:07:29,327 --> 00:07:30,700
الكل يريد مضاجعتها

137
00:07:30,950 --> 00:07:32,896
أياً كان
تكفل بالأمر، سأغادر

138
00:07:33,063 --> 00:07:35,542
سيخرج (فينس) اليوم -
أعرف، توقف -

139
00:07:35,709 --> 00:07:37,623
كيف تعرف؟ -
خابرني -

140
00:07:37,873 --> 00:07:40,460
ترهات -
غاضب لأنه لم يخابرك؟ -

141
00:07:40,710 --> 00:07:42,503
اتصل فقط بـ(دراما) البارحة

142
00:07:42,753 --> 00:07:44,839
غير صحيح
خير دليل، عليّ الذهاب لاصطحابه

143
00:07:45,089 --> 00:07:46,758
كلا -
إنه يعوّل عليّ -

144
00:07:48,009 --> 00:07:49,744
هذا صبياني، كفى

145
00:07:49,911 --> 00:07:53,473
(أنا سأذهب لاصطحاب (فينس
رفقة (دراما) و(تورتل)، لا غير

146
00:07:53,723 --> 00:07:55,380
فينس) ينتظرني أيضاً)

147
00:07:55,547 --> 00:07:58,981
يمكنني اللحاق بكم كالمعتوه
أو أرافقكم في السيارة كإنسان

148
00:07:59,148 --> 00:08:01,272
هلا تصرفنا كشركاء؟

149
00:08:01,522 --> 00:08:03,274
انتظري
هلمي

150
00:08:03,524 --> 00:08:06,110
يسأل (آري) هل سترافقه
(لاصطحاب (فينس

151
00:08:06,624 --> 00:08:09,655
وما أدراه بخروجه؟ -
فينس) اتصل به) -

152
00:08:10,315 --> 00:08:12,565
حقاً؟ -
من الواضح أنه خارج السياق -

153
00:08:12,732 --> 00:08:15,495
أخبري (آري) الكريه
أن يأتي ليقلني

154
00:08:17,955 --> 00:08:20,195
ليس كل اثنين يا أبي -
بلى -

155
00:08:20,362 --> 00:08:22,879
ولا أبغي أكثر من قضاء
،الوقت معك

156
00:08:23,046 --> 00:08:25,686
لكن عليك الكف
عن التغيب عن دروسك

157
00:08:25,853 --> 00:08:27,735
عندما سترجع للبيت سأتوقف

158
00:08:28,469 --> 00:08:30,990
حسبت أن الوضع مؤقت -
إنه كذلك -

159
00:08:31,157 --> 00:08:34,863
متى سترجع؟ -
لا أدري. أحتاج لخمس دقائق -

160
00:08:35,030 --> 00:08:36,849
وسأعيدك للبيت حتى تستريح

161
00:08:37,099 --> 00:08:40,103
لكنني وصلت للتو -
(على أبيك الذهاب إلى (ماليبو -

162
00:08:40,353 --> 00:08:43,356
(أريد الذهاب لملاقاة (فينس -
هذا شأن يخص الكبار -

163
00:08:43,606 --> 00:08:46,160
لأنه يتعاطى؟ -
كلا -

164
00:08:46,327 --> 00:08:47,819
هل أمك أخبرتك هذا؟

165
00:08:48,069 --> 00:08:49,654
كلا، رأيته على التلفاز

166
00:08:49,904 --> 00:08:52,448
آري)، أنت مشغول؟) -
أليس واضح؟ -

167
00:08:52,615 --> 00:08:53,815
(مرحباً يا (جوناه

168
00:08:54,617 --> 00:08:57,328
أليس لديك دروس؟ -
تصنعت المرض -

169
00:08:57,649 --> 00:08:58,912
فكرة جيدة

170
00:08:59,079 --> 00:09:01,666
ماذا تريد؟ -
يستحسن أن أنتظر -

171
00:09:01,916 --> 00:09:04,961
ما لم يكن يخص مغامراتك
،الشاذة في العطل

172
00:09:05,211 --> 00:09:07,037
يمكن لابني الاستماع

173
00:09:08,673 --> 00:09:11,801
(ستيف ليفتين) من (مودرن فاملي)
يريد تغيير الأجواء

174
00:09:12,051 --> 00:09:14,820
رائع، بتّ في أمره -
يريد الاجتماع معنا، أنا وأنت -

175
00:09:14,987 --> 00:09:17,974
مستحيل، أنا مع ابني
لا أملك متسعاً من الوقت

176
00:09:18,224 --> 00:09:22,437
هل سبق وامتلكت وقت
...لأيّ شيء منذ

177
00:09:22,687 --> 00:09:23,497
ماذا؟

178
00:09:24,075 --> 00:09:26,941
منذ ا-ن-ف-ص-ا-ل

179
00:09:27,191 --> 00:09:29,402
"يمكنني تهجئة "انفصال -
اخرج -

180
00:09:29,936 --> 00:09:32,080
سأتولى أمره عندما
أحضى بالوقت

181
00:09:32,247 --> 00:09:36,576
،وإياك التهجئة أمام ابني ثانية
إنه أ-د-ه-ى منك

182
00:09:39,505 --> 00:09:42,127
(إنك تقسو على (لويد -
انهض -

183
00:09:42,294 --> 00:09:45,894
لمَ؟ -
لأدفع حق المنزل الذي هجرته -

184
00:09:46,794 --> 00:09:48,382
"الريادة لرجل الماء"

185
00:09:48,549 --> 00:09:51,550
(إننا هنا في (كاليفورنيا
،أمام مركز (ماليبو) لإعادة التأهيل

186
00:09:51,717 --> 00:09:54,607
(حيث الممثل (فينسنت تشايس
سيخرج اليوم

187
00:09:54,774 --> 00:09:58,352
السيد (تشايس) تمّ اعتقاله
في غشت لحيازة الكوكايين

188
00:09:58,519 --> 00:10:01,361
: (والسؤال المطروح في (هوليود

189
00:10:01,528 --> 00:10:04,770
هل بمقدور نجم سينمائي شاب
لملمة شعث حياته؟

190
00:10:09,577 --> 00:10:12,429
لا أفهم سبب عدم
اتصاله بي دوناً عن الجميع

191
00:10:12,596 --> 00:10:15,281
يعرف أنك منشغل بشركتك الجديدة

192
00:10:16,949 --> 00:10:20,369
حتماً يريد تفادي الأمور
المحبطة كانفصالك

193
00:10:20,494 --> 00:10:21,870
لا تأخذها على محمل شخصي

194
00:10:21,995 --> 00:10:24,498
لم يتصل بك
أواثق أن عليك التواجد هنا؟

195
00:10:24,665 --> 00:10:27,907
لا نريده أن يخلط بين وجهك
الشاحب وأحجار الكراك

196
00:10:28,074 --> 00:10:29,003
مضحك

197
00:10:29,253 --> 00:10:31,923
اللعنة، ما هذا؟ -
سكاكر بالنعناع. ما بالك؟ -

198
00:10:32,173 --> 00:10:34,926
أبعدها
لا نريد شيئاً يذكره بالعقاقير

199
00:10:35,176 --> 00:10:36,915
،(لا تجزع يا (دراما

200
00:10:37,082 --> 00:10:38,892
وإلا سنودعك هنا للعلاج

201
00:10:39,059 --> 00:10:40,014
إنه قادم

202
00:10:40,264 --> 00:10:41,682
"إننا نؤمن بك"

203
00:10:43,851 --> 00:10:45,686
"إذا ناضل المرء سينجح"

204
00:10:47,895 --> 00:10:49,295
فلنرحل من هنا

205
00:10:50,535 --> 00:10:51,911
مع من ستركب؟

206
00:10:52,078 --> 00:10:54,153
ثلاث سيارات؟
حرص كبير على البيئة

207
00:10:54,403 --> 00:10:56,155
مشاكل في التواصل

208
00:10:56,405 --> 00:10:58,664
عسى ألا يرى (ليو) هذا
على التلفاز الليلة

209
00:10:58,831 --> 00:11:01,202
ستركب معي
أنتم يا رفاق، اتبعونا

210
00:11:13,241 --> 00:11:14,590
قائمة النبيذ؟

211
00:11:18,470 --> 00:11:21,222
إذاً، ما جديدكم؟ -
الرتابة تسكنهم طبعاً -

212
00:11:21,472 --> 00:11:24,643
(إنهم مجمدين كـ(تيد ويليامز
ينتظرون عودة حياتهم

213
00:11:24,810 --> 00:11:26,477
والآن وقد عادت، نعتني بها

214
00:11:26,727 --> 00:11:27,826
ما الجديد؟

215
00:11:27,993 --> 00:11:30,523
(لنبدأ بـ(إير ووكر -
هل تمّ تسريحي؟ -

216
00:11:30,773 --> 00:11:31,899
هذه ليست 2007

217
00:11:32,149 --> 00:11:33,818
إنهم ينتظرونك -
عظيم -

218
00:11:33,985 --> 00:11:37,154
عليك إجراء فحص
يخص التأمين، لا الأستوديو

219
00:11:37,404 --> 00:11:39,240
ليست مشكلة -
رائع -

220
00:11:39,490 --> 00:11:41,605
متى التصوير؟ -
في مارس بأوروبا -

221
00:11:41,772 --> 00:11:44,663
وريثما يحين ذلك؟ -
سنجد شيئاً لك -

222
00:11:44,830 --> 00:11:46,789
في الواقع، لديّ شيء -
حقاً؟ -

223
00:11:47,357 --> 00:11:49,250
شاهدت الأخبار بكثرة

224
00:11:49,500 --> 00:11:51,043
محبطة -
ليس دائماً -

225
00:11:51,293 --> 00:11:53,588
هل تابعتم مأساة المنجم؟

226
00:11:54,208 --> 00:11:57,133
خمسة عشر رجل محاصر
تحت الأرض طوال شهر

227
00:11:57,383 --> 00:11:58,801
في (الشيلي)، منذ عام خلى

228
00:11:59,791 --> 00:12:01,846
،(ليس في (الشيلي
(بل (رومانيا

229
00:12:02,096 --> 00:12:04,648
هذه الحوادث تقع بكثافة -
كان مؤثراً -

230
00:12:04,815 --> 00:12:06,549
شعرت بحالهم

231
00:12:06,716 --> 00:12:09,228
دون صلة مع مقربيهم
لثلاثة أشهر

232
00:12:09,999 --> 00:12:11,689
لم أقل شيئاً حتى البارحة

233
00:12:11,939 --> 00:12:15,735
تكلمت مع الجميع تقريباً -
محور القصة هو أمريكي -

234
00:12:16,288 --> 00:12:18,566
يرهن منزله
ويهرّب كلبه لابرادور

235
00:12:18,733 --> 00:12:20,948
(إلى (رومانيا
بهدف العثور على الناجين

236
00:12:21,198 --> 00:12:23,777
باختصار، ثمة مقومات فيلم هنا

237
00:12:24,598 --> 00:12:25,661
ممكن

238
00:12:26,192 --> 00:12:27,496
أجل، كلياً

239
00:12:27,746 --> 00:12:29,081
فيلم لك؟

240
00:12:29,331 --> 00:12:31,047
سيكون رائعاً، صح؟

241
00:12:33,089 --> 00:12:36,089
لا يفصلنا عن مارس سوى القليل

242
00:12:36,256 --> 00:12:38,549
أريد الإخراج أيضاً
سأذهب لدورة المياه

243
00:12:38,799 --> 00:12:40,968
جوني)، اطلب لي) -
...حسناً -

244
00:12:41,587 --> 00:12:42,588
الحق به

245
00:12:43,055 --> 00:12:44,472
فين)، انتظرني)

246
00:12:45,564 --> 00:12:47,391
إخراج؟
لابرادور؟

247
00:12:47,641 --> 00:12:50,215
هوّن عليك -
أتأكد فقط من رشد الجميع -

248
00:12:50,382 --> 00:12:52,673
،يخوض غمار قصة واقعية

249
00:12:52,840 --> 00:12:55,437
بطلها كلب (أنا ومارلي)، لا هو

250
00:12:55,604 --> 00:12:57,860
وزمرة من المغول
(لعابهم سائل وكأنه (أفتار

251
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
لا أحد يسيل لعابه -
أنت بدورك لم تنبس ببنت شفة -

252
00:13:00,988 --> 00:13:02,994
نبست بعينايّ

253
00:13:03,161 --> 00:13:04,992
على أحد التحدث معه

254
00:13:05,242 --> 00:13:08,371
لا مخلوق سيتحدث معه اليوم
يحتاج وقت للتأقلم

255
00:13:08,621 --> 00:13:11,787
لا نملك الوقت الكافي
علينا إرجاعه للصهوة وبسرعة

256
00:13:11,954 --> 00:13:13,000
سأفعل ذلك

257
00:13:13,250 --> 00:13:15,252
(دعه وشأنه، (سكوت -
شأن من؟ -

258
00:13:19,006 --> 00:13:23,085
إن جوهر الفيلم ليس عامل المنجم
إنما يمسّ ما تحت الأرض وفوقها

259
00:13:23,252 --> 00:13:25,362
مؤجج للمشاعر -
يبدو كذلك -

260
00:13:25,529 --> 00:13:28,099
وخمن اسم الكلب يا (جوني)؟ -
أفصح -

261
00:13:28,349 --> 00:13:29,934
(جوني) -
هائل -

262
00:13:30,184 --> 00:13:31,908
أين تذهب؟ -
للشرب -

263
00:13:32,075 --> 00:13:34,730
شرب ماذا؟ -
يتوقف على الموجود. لمَ؟ -

264
00:13:34,980 --> 00:13:36,827
أعددت شاي مثلج

265
00:13:36,994 --> 00:13:38,609
أريد منه -
منعش -

266
00:13:38,859 --> 00:13:40,009
صبّ لي واحداً

267
00:13:41,654 --> 00:13:44,240
كف عن مدح الفيلم

268
00:13:44,407 --> 00:13:46,089
إن (فينس) في حالة هشة

269
00:13:46,256 --> 00:13:49,954
يشعر بغزو هذه الفكرة لذاته

270
00:13:50,204 --> 00:13:51,914
حتى لو فاشلة -
،إذا سحقناه -

271
00:13:52,164 --> 00:13:55,251
حينها سيشعر بالحاجة للسكر
وبعدئدٍ، سيتدهور

272
00:13:55,501 --> 00:13:58,045
ننتظر أسبوع ثم نزف له
أن الفكرة فاشلة

273
00:13:58,295 --> 00:13:59,093
موافق

274
00:13:59,296 --> 00:14:01,549
أنا سأخبره، لا نحن
لمَ الانتظار؟

275
00:14:01,799 --> 00:14:04,133
انتظرنا أسبوع لإطلاعك
على خاتم خطوبتك

276
00:14:04,300 --> 00:14:05,094
ماذا؟

277
00:14:06,236 --> 00:14:09,390
أحمل هذا في جيبي
منتظراً اللحظة المناسبة لإخبارك

278
00:14:11,047 --> 00:14:13,394
هكذا، في مظروف؟ -
دون ختم حتى -

279
00:14:13,567 --> 00:14:15,146
تصور لو لم ننتظر

280
00:14:15,396 --> 00:14:19,275
،لا بأس في سحب أغراضي من عندها
لكن الخاتم كلفني 30 ألف دولار

281
00:14:19,525 --> 00:14:20,568
يجرح

282
00:14:21,123 --> 00:14:23,310
،ننتظر 15 يوم
ثم نخبره أنه سخيف

283
00:14:23,477 --> 00:14:25,411
استطعت حمل اثنان وحسب

284
00:14:25,578 --> 00:14:27,575
ما هذا؟ -
(خاتم (سلون -

285
00:14:27,825 --> 00:14:29,493
أرسلته في مظروف

286
00:14:29,743 --> 00:14:31,245
دون ختم -
مضني -

287
00:14:31,694 --> 00:14:34,331
هذا يبين وطأة ما قاسيته، صح؟

288
00:14:36,327 --> 00:14:38,002
وطأة ما قاسيته أنت
أشد طبعاً

289
00:14:38,252 --> 00:14:39,462
لقد فهمت

290
00:14:40,070 --> 00:14:42,631
وجدت مبيت؟ -
كلا، أنا أقيم هنا -

291
00:14:43,653 --> 00:14:45,718
كنت أجهل ذلك -
وكيف عساك تعرف؟ -

292
00:14:46,593 --> 00:14:48,904
ماذا عن الفيلم؟ -
شاي مثلج؟ -

293
00:14:49,071 --> 00:14:51,883
حدثني عن الكلب
جوني) لابرادور من أيّ فصيلة؟)

294
00:14:52,050 --> 00:14:54,628
رملي -
أعشق الرملي -

295
00:14:54,795 --> 00:14:56,687
ماذا لو نكلم (دانا غوردن) بالموضوع؟

296
00:14:56,854 --> 00:14:59,246
لتعويضها عن الخسائر الذي تكبدتها

297
00:14:59,413 --> 00:15:01,786
،الأعمال غداً
اليوم، الاحتفال

298
00:15:01,953 --> 00:15:03,057
أصبت

299
00:15:03,224 --> 00:15:05,863
،ما قولكم
نذهب إلى (سبير روم)، (فويور)؟

300
00:15:06,518 --> 00:15:08,777
ملهى؟ -
كلا، ليس ملهى -

301
00:15:09,502 --> 00:15:11,601
ماذا إذاً؟ -
يمكنني الطبخ -

302
00:15:11,768 --> 00:15:12,828
الطبخ؟

303
00:15:13,078 --> 00:15:16,874
يا رفاق، كنت محبوساً لثلاثة أشهر
أحتاج بعض الإثارة

304
00:15:17,124 --> 00:15:19,162
(لنطلب طعام من عند (فيتو
الموزعة مثيرة

305
00:15:19,287 --> 00:15:20,544
بيتزا) حسنة الطهي)

306
00:15:20,753 --> 00:15:22,087
أتمزحون؟

307
00:15:22,551 --> 00:15:25,392
حسناً يا أخاه
لقد أفسدت كل شيء

308
00:15:25,559 --> 00:15:28,052
أفسدت ماذا؟ -
حفلة ترحيب بعودتك -

309
00:15:28,302 --> 00:15:30,179
كانت مفاجأة -
حقاً؟ -

310
00:15:30,429 --> 00:15:32,097
صخب وغليان

311
00:15:32,347 --> 00:15:34,680
من سيحضر؟ -
ومن عساه لن يحضر؟ -

312
00:15:34,847 --> 00:15:36,790
رائع
سآخذ قسطاً من الراحة

313
00:15:37,519 --> 00:15:39,188
خذ قيلولة -
أراكم فيما بعد -

314
00:15:40,423 --> 00:15:42,408
ماذا تفعل؟ -
إنه كالمراهق -

315
00:15:42,575 --> 00:15:45,448
الأجدر إبقاؤه تحت سقف البيت
عوض أن يجنّ جنونه خارجاً

316
00:15:45,615 --> 00:15:46,820
أخلِ الرف من الشراب

317
00:15:47,070 --> 00:15:49,508
كله زائف -
سهرة خالية من الكحول -

318
00:15:49,675 --> 00:15:51,367
حتى الزائف نزيحه

319
00:15:51,617 --> 00:15:54,119
من سيحضر؟ -
هل تعرفون أيّ معتدلين؟ -

320
00:15:54,369 --> 00:15:55,204
كبار؟

321
00:15:56,538 --> 00:15:57,873
بيلي والش) فحسب)

322
00:16:00,751 --> 00:16:02,129
هذا هو الكلام

323
00:16:02,878 --> 00:16:04,031
هل من أحد؟

324
00:16:04,198 --> 00:16:06,463
ماذا تفعل هنا؟

325
00:16:06,992 --> 00:16:09,134
هلا أصطحب الولدين للعشاء الليلة؟

326
00:16:09,301 --> 00:16:10,665
لديهما التزام

327
00:16:10,832 --> 00:16:13,437
هل أصطحبك أنت للعشاء؟ -
إني أطهوه -

328
00:16:13,604 --> 00:16:15,127
أود التكلم معك

329
00:16:15,294 --> 00:16:17,035
!أبي -
بطلي -

330
00:16:18,192 --> 00:16:19,376
ستقضي الليلة معنا؟

331
00:16:19,501 --> 00:16:21,614
كلا، عرجت فقط لإلقاء التحية

332
00:16:21,781 --> 00:16:24,400
أريد أن أريك شيء، تعال -
أحضره لي -

333
00:16:24,650 --> 00:16:26,268
حسناً -
جيد -

334
00:16:28,288 --> 00:16:29,320
غاضبة مني؟

335
00:16:29,487 --> 00:16:31,686
...مجرد -
لا أتكلم عن هذا -

336
00:16:31,853 --> 00:16:34,451
تتصرفين بعدوانية تجاهي
في الآونة الأخيرة

337
00:16:34,618 --> 00:16:37,121
تتوهم فحسب -
حقاً؟ -

338
00:16:37,371 --> 00:16:40,416
(لا يسرني إخراجك لـ(جوناه
من المدرسة كل اثنين

339
00:16:40,666 --> 00:16:43,502
كنت مجبراً، كان متوعك -
الاثنين يومي -

340
00:16:43,752 --> 00:16:46,297
لجأ لي بعدما لم يجدك -
كنت في حدث خيري -

341
00:16:46,547 --> 00:16:48,799
ولدينا أكثر حاجة إليك
من الأيتام

342
00:16:49,049 --> 00:16:52,932
ليسوا أيتام
!بل أفارقة بلا أرجل أو ماء

343
00:16:53,554 --> 00:16:55,166
كم سأرددها لك؟

344
00:16:55,676 --> 00:16:58,142
لا يحق لك المجيء هنا
وقتما يحلو لك

345
00:16:58,844 --> 00:17:00,552
ماذا نفعل؟ -
ماذا تقصد؟ -

346
00:17:00,719 --> 00:17:03,236
إلى متى ستستمرين
على هذا الوضع؟

347
00:17:03,403 --> 00:17:04,920
إنه يدمرهما

348
00:17:05,087 --> 00:17:06,966
لا تستغل الولدين

349
00:17:07,133 --> 00:17:09,033
أنه يدمرني أنا
اسمعيني

350
00:17:10,235 --> 00:17:11,280
أنا مدمَر

351
00:17:11,530 --> 00:17:12,531
آسفة

352
00:17:13,157 --> 00:17:14,457
أريد العودة إلى البيت

353
00:17:15,158 --> 00:17:17,090
لقد اتفقنا
ومر سوى شهران

354
00:17:17,257 --> 00:17:20,413
بل انقضت عشرة أسابيع
وهذا لا يروقني بالبتة

355
00:17:20,580 --> 00:17:22,625
حجزت لنا جلسة علاج غداً

356
00:17:22,875 --> 00:17:24,274
إني أفتقدك

357
00:17:24,786 --> 00:17:26,086
أريد العودة إلى البيت

358
00:17:26,295 --> 00:17:27,963
لست مستعدة -
أوضحي -

359
00:17:28,213 --> 00:17:29,313
يعني ما زلت

360
00:17:29,480 --> 00:17:32,894
أكتشف أشياء عن نفسي
كنت أجهلها

361
00:17:33,061 --> 00:17:34,345
من أيّ قبيل؟

362
00:17:35,137 --> 00:17:36,554
فلنناقشها غداً في الجلسة

363
00:17:36,763 --> 00:17:40,487
أريد مناقشة الأمر حالا
لمَ ترفضين عودتي؟

364
00:17:44,187 --> 00:17:45,337
نعم، تكلمي

365
00:17:46,106 --> 00:17:46,924
ماذا؟

366
00:17:47,707 --> 00:17:49,276
أواعد شخصاً

367
00:17:54,871 --> 00:17:56,158
قل شيئاً

368
00:17:57,322 --> 00:17:58,994
ما من شيء لأزيده

369
00:18:10,269 --> 00:18:12,688
ألا تجد الفقاعات أمراً غبياً؟

370
00:18:12,855 --> 00:18:16,581
سرعان ما سيزخم المكان بالمدمنين
أريد جواً هادئ

371
00:18:16,748 --> 00:18:18,474
نأتي بمهرج؟ -
ظريف -

372
00:18:18,641 --> 00:18:20,961
الأكثر اعتدال سيفوز بالخاتم

373
00:18:23,262 --> 00:18:25,094
ماذا؟ -
هل شربت؟ -

374
00:18:25,261 --> 00:18:26,416
ماذا؟ -
إي)؟) -

375
00:18:26,583 --> 00:18:28,701
أشم رائحة البيرة -
أبعد أنفك عني -

376
00:18:28,826 --> 00:18:30,451
،حرام عليّ التدخين
حرام عليك الشرب

377
00:18:30,576 --> 00:18:33,848
أنى لك البيرة؟ -
المرآب. حتماً (تورتل) أغفل عنها -

378
00:18:34,015 --> 00:18:35,026
!اللعنة

379
00:18:35,193 --> 00:18:36,923
قلت أن نمشط المنزل

380
00:18:37,090 --> 00:18:38,958
الآن اذهب لتمشيط المرآب

381
00:18:39,125 --> 00:18:40,678
فينس) لم يزره قط)

382
00:18:40,845 --> 00:18:43,287
أتريد المخاطرة بانتكاسة؟

383
00:18:43,454 --> 00:18:45,342
امضي -
جاري -

384
00:18:45,509 --> 00:18:47,362
إياك والتسبب في مأساة الليلة

385
00:18:47,529 --> 00:18:49,420
لن أسبب مأساة

386
00:18:50,498 --> 00:18:53,201
خمس فتيات في طريقهن
لا يشربن وفقاً لهن

387
00:18:53,621 --> 00:18:55,388
سأفتشهن عند المدخل

388
00:18:55,555 --> 00:18:57,021
فكرة سديدة

389
00:18:57,188 --> 00:18:58,632
أرى سوى أصحاب الهراوات

390
00:18:58,799 --> 00:19:01,921
،سوى أصحاب هراوات
لكن هناك بالونات رائعة

391
00:19:02,276 --> 00:19:04,725
،الحريم قادم
والبالونات للتزيين

392
00:19:04,892 --> 00:19:06,242
لا تعبث بها

393
00:19:07,043 --> 00:19:09,221
عربة الشطائر -
رائع -

394
00:19:09,624 --> 00:19:11,316
هلا حضينا بقلعة نطاطة؟

395
00:19:14,073 --> 00:19:16,024
،آسف
عجزت عن المجيء اليوم

396
00:19:16,191 --> 00:19:17,791
اتصلت به أيضاً؟

397
00:19:18,493 --> 00:19:19,491
جئت وحدك؟

398
00:19:19,741 --> 00:19:23,727
ليس لأنني غير مسرور برؤيتك -
سوى بعض الفتيات -

399
00:19:27,470 --> 00:19:28,500
أحسنت

400
00:19:28,750 --> 00:19:30,474
كيف الحال (بيلي)؟ -
(جوي) -

401
00:19:30,641 --> 00:19:32,129
(مرحباً (فينس -
(صوفيا) -

402
00:19:32,338 --> 00:19:33,449
(ماريا)، (ديبرا)

403
00:19:35,161 --> 00:19:36,080
،(نتاشا)

404
00:19:36,669 --> 00:19:37,671
،(إلزبيث)

405
00:19:37,838 --> 00:19:39,678
(ريان)، (بيث)

406
00:19:40,528 --> 00:19:41,847
،(ميف)، (باولا)

407
00:19:43,243 --> 00:19:44,134
،(إينغريد)

408
00:19:44,259 --> 00:19:45,236
،(سامانثا)

409
00:19:45,749 --> 00:19:46,643
،(مادونا)

410
00:19:47,453 --> 00:19:48,486
،(ميريان)

411
00:19:48,948 --> 00:19:50,587
،(جوليان)، (جولي)

412
00:19:50,881 --> 00:19:53,367
(كريستن)، (كيرستن)، (كيرستين)

413
00:20:02,826 --> 00:20:05,496
كيف استطعت جمع
كل هؤلاء الفتيات بهذه السرعة؟

414
00:20:05,746 --> 00:20:09,480
،اعتدت ارتياد تجمعات المدمنين
في كل التجمعات التي تُعنى بالفطام

415
00:20:09,647 --> 00:20:11,668
قلت أن (فينس) عازب
ومعتدل

416
00:20:11,918 --> 00:20:13,170
إنك عبقري

417
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
،إحدى التجمعات كانت حول الجنس
لكن لست متأكد

418
00:20:16,381 --> 00:20:17,292
مشوق

419
00:20:17,459 --> 00:20:20,026
تلك الفتاة تفضّل عمال المناجم
الشيليين عن الرومانيين

420
00:20:20,193 --> 00:20:21,801
أهذا مهم؟ -
كلا -

421
00:20:21,968 --> 00:20:23,639
عمال مناجم؟ -
مشروعي -

422
00:20:23,889 --> 00:20:25,766
سنناقشه -
أتطلع -

423
00:20:26,016 --> 00:20:27,851
هل أريك مقال؟

424
00:20:28,101 --> 00:20:30,009
أعرف الموضوع سلفاً
أنت، رافقه

425
00:20:30,176 --> 00:20:32,314
سأرمي صنارتي
على مدمنات الجنس

426
00:20:36,145 --> 00:20:38,838
هل قدمتم معاً؟
عدا ذلك، تودون؟

427
00:20:41,198 --> 00:20:43,058
(مرحباً (سلون
هذا أنا

428
00:20:43,412 --> 00:20:45,694
غاضبة مني لأني لم أسحب أغراضي

429
00:20:45,861 --> 00:20:48,586
توصلت بمظروفك
وصراحة، أنا غاضب قليلاً

430
00:20:48,753 --> 00:20:50,419
عسى أن تكوني أمّنته

431
00:20:50,586 --> 00:20:52,126
<i>لإعادة التسجيل، اضغط على 4</i>

432
00:20:52,376 --> 00:20:53,311
اللعنة

433
00:20:55,931 --> 00:20:57,965
وصلني الخاتم
جزيل الشكر

434
00:20:58,215 --> 00:20:59,795
<i>لإعادة التسجيل، اضغط على 4</i>

435
00:20:59,962 --> 00:21:00,843
!اللعنة

436
00:21:02,504 --> 00:21:04,757
<i>لتأكيد الرسالة، اضغط على دييز</i>

437
00:21:04,924 --> 00:21:06,164
!تباً لك

438
00:21:06,331 --> 00:21:07,482
ماذا تفعل؟

439
00:21:07,649 --> 00:21:10,811
سدىً
سكوت)، فك زراراً آخر)

440
00:21:11,061 --> 00:21:13,647
هل اتصلت بـ(سلون)؟ -
لسنَ شركاء الليلة، اتفقنا؟ -

441
00:21:13,897 --> 00:21:14,940
سحقاً لها

442
00:21:15,190 --> 00:21:16,859
!سحقاً لها، سحقاً لها

443
00:21:17,109 --> 00:21:18,735
توقف -
سأهتك عرضها -

444
00:21:18,985 --> 00:21:21,448
سأقول لها "سحقاً لك" نيابة عنك -
إياك -

445
00:21:21,615 --> 00:21:24,989
سأفعل، لن أخجل -
هذا كرم منك، أنا ممتن حقاً -

446
00:21:25,156 --> 00:21:27,744
فلنصب تركيزنا
على عودة أعز أصدقائك

447
00:21:27,994 --> 00:21:29,496
الذي تجاهلني؟

448
00:21:30,076 --> 00:21:32,306
من عادة المدمنين لوم
أصدقائهم المقربين

449
00:21:32,473 --> 00:21:34,168
هذا معروف

450
00:21:34,418 --> 00:21:36,169
على كلّ، أحتاج جعة أخرى

451
00:21:36,336 --> 00:21:38,247
بحوزتك؟ -
اثنان بين الشجيرات -

452
00:21:38,372 --> 00:21:39,770
هل لي بواحدة؟ -
طبعاً -

453
00:21:40,182 --> 00:21:42,105
لا بأس يا (آري)؟ -
أحتاج كأساً -

454
00:21:42,921 --> 00:21:44,771
إنها حفلة جافة

455
00:21:46,646 --> 00:21:48,446
لديّ جعتان بين الشجيرات

456
00:21:51,017 --> 00:21:54,229
رؤية مثيرة للاهتمام
لسيناريو تقليدي

457
00:21:54,479 --> 00:21:55,480
أليس كذلك؟

458
00:21:56,622 --> 00:21:58,437
!(آري)
لا تتحركا، سأعود في الحال

459
00:22:00,147 --> 00:22:01,877
أهيّ سخرية مبطنة؟ -
ماذا؟ -

460
00:22:02,044 --> 00:22:04,197
رؤية مثيرة للاهتمام"
لسيناريو تقليدي"؟

461
00:22:04,364 --> 00:22:05,809
إنه يتكلم عن فيلم تلفزي

462
00:22:05,976 --> 00:22:07,400
خرج لتوه من مركز التأهيل

463
00:22:07,567 --> 00:22:10,550
يحتاج محيطاً مليء بالتفاؤل
أنت من بين الكل يجب أن تعرف

464
00:22:10,717 --> 00:22:12,706
معك حق
بالفعل

465
00:22:12,956 --> 00:22:14,801
لا تبدو بخير -
لا بأس -

466
00:22:14,968 --> 00:22:16,868
...أحتاج -
ماذا؟ -

467
00:22:18,272 --> 00:22:19,254
شراب؟

468
00:22:19,504 --> 00:22:22,925
يمكنك احتساء شراب
ثمة فودكا في المجمد

469
00:22:25,123 --> 00:22:26,124
رجل مراعٍ

470
00:22:27,214 --> 00:22:30,536
،مسألة عامل المنجم/لابرادور
فكرة عبقرية

471
00:22:30,703 --> 00:22:33,136
،إذا لم تمسك الإخراج
فأحبذ تولي ذلك

472
00:22:33,758 --> 00:22:34,783
هل سمعت؟

473
00:22:34,950 --> 00:22:36,972
بيلي) يحب مشروعي) -
عظيم -

474
00:22:37,139 --> 00:22:40,591
كيف أداؤه في مسلسلك؟ -
الموزة جوني" وحش يا أخاه" -

475
00:22:40,758 --> 00:22:42,778
مسلي، مؤثر
بيلي) يكتسح)

476
00:22:43,028 --> 00:22:46,312
(أندرو دايس كلاي)
يكتسح طولا وعرضاً

477
00:22:46,479 --> 00:22:48,869
تفضّل (دايس) عليّ؟ -
هل قلت هذا؟ -

478
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
أنتما غوريلتان رائعتان

479
00:22:52,078 --> 00:22:55,369
لكن ليس من نفس المعدن
دوره ثانوي بعد (جوني)، صح؟

480
00:22:55,536 --> 00:22:57,742
أتحرق لرؤيته -
لديّ في السيارة -

481
00:22:57,909 --> 00:22:59,911
هلا جلبته؟ -
حسناً، سأعود -

482
00:23:00,078 --> 00:23:03,566
أحتاج لكأس -
لدينا نافورة من الماء -

483
00:23:03,865 --> 00:23:05,033
أليس هذا رائع؟

484
00:23:05,200 --> 00:23:08,282
لمَ الشمل تحت سقف واحد
كالأيام الخوالي

485
00:23:08,449 --> 00:23:11,431
هل تعيش هنا أيضاً؟ -
حتى تقف على قدميك -

486
00:23:11,681 --> 00:23:14,309
أنا واقف على قدميّ -
سنتسلى في كل الأحوال -

487
00:23:14,559 --> 00:23:16,439
لا يبدو (إي) أنه يتسلى

488
00:23:16,882 --> 00:23:19,481
يفترض أن يتزوج بعد 3 أسابيع
إنه حزين

489
00:23:19,731 --> 00:23:20,899
أهذا ما يضايقك؟

490
00:23:21,710 --> 00:23:24,118
إنه غير متضايق
هيّا، ابتسم

491
00:23:24,243 --> 00:23:26,003
لمَ أنت غاضب مني
دوناً عن الجميع؟

492
00:23:27,197 --> 00:23:28,649
فلنتكلم -
لنفعل ذلك -

493
00:23:28,816 --> 00:23:30,217
ليست هذه الليلة المناسبة

494
00:23:30,342 --> 00:23:32,234
(لا بأس يا (جوني
هيا

495
00:23:32,691 --> 00:23:34,644
فينس) لا يحتاج لهموم الليلة)

496
00:23:34,811 --> 00:23:35,831
سنعود

497
00:23:43,210 --> 00:23:45,114
المجمد خال من الفودكا

498
00:23:45,281 --> 00:23:47,198
أخفيتها
المكان مدجج بالمدمنين

499
00:23:47,365 --> 00:23:49,242
أنا عطشان -
تصبيرتي لن تنفعك -

500
00:23:49,409 --> 00:23:50,887
!أعطني إياها

501
00:23:51,785 --> 00:23:53,810
هناك ثماني قنينات
في المشواة

502
00:23:53,977 --> 00:23:55,601
تفضل بشربها -
شكراً -

503
00:24:00,522 --> 00:24:02,482
صديقتك هي من تظهر
على إعلانات التكيلا؟

504
00:24:02,691 --> 00:24:04,305
أجل، أصاحب رفيعات المستوى

505
00:24:04,985 --> 00:24:07,011
الشيء الذي ساعدني
في الإقلاع عن الشرب

506
00:24:07,178 --> 00:24:10,490
هو الحملقة بوجهها البشوش
في الإعلانات عوض الزجاجة

507
00:24:10,740 --> 00:24:11,677
حقاً؟

508
00:24:11,844 --> 00:24:14,786
أخبري صديقاتك السكيرات أن يشربوها
لديّ أسهم

509
00:24:15,036 --> 00:24:16,452
سأفعل -
رائع -

510
00:24:16,619 --> 00:24:18,582
هل الفتاة المثيرة بالجوار؟

511
00:24:18,832 --> 00:24:20,834
إنها في جولة إشهارية

512
00:24:21,084 --> 00:24:22,161
خسارة

513
00:24:22,328 --> 00:24:24,546
ما كنت لأتردد في التضاجع
معكما

514
00:24:26,006 --> 00:24:28,634
ماذا؟ -
(إي) يجهد (فينس) -

515
00:24:28,801 --> 00:24:31,219
احرص ألا ينفردا

516
00:24:31,469 --> 00:24:33,305
افعل أنت -
لقد حاولت -

517
00:24:33,555 --> 00:24:37,225
"كما أن (سكوت) يعرض "الموزة جوني
لا يمكنني تفويت ذلك

518
00:24:37,475 --> 00:24:39,644
،واضح
ستعود بعد أسبوعين

519
00:24:41,855 --> 00:24:44,951
الأمانة ضمن مراحلك الـ12؟ -
بالضبط -

520
00:24:45,118 --> 00:24:46,870
لمَ أنت غاضب مني لوحدي؟

521
00:24:47,037 --> 00:24:49,392
لست غاضباً منك
إنها إحدى مراحلي أيضاً

522
00:24:49,559 --> 00:24:52,028
لست غاضباً، بل خاب ظني

523
00:24:52,278 --> 00:24:55,285
العمل والصداقة سيختلطان
لا مفر منه

524
00:24:55,535 --> 00:24:56,911
الصداقة في المقام الأول

525
00:24:57,434 --> 00:24:59,614
أفهم
لن أدّخر وسعاً في تفريقهما

526
00:25:00,623 --> 00:25:03,354
يجب أن أبرز هذا العام
أريد العودة

527
00:25:03,521 --> 00:25:05,545
مشروعي قد يكون الفصّال

528
00:25:07,088 --> 00:25:07,907
ماذا؟

529
00:25:08,074 --> 00:25:10,410
ها أنت ترى كيف العمل
والصداقة مختلطان

530
00:25:10,577 --> 00:25:12,470
كيف؟ -
المشروع سيء -

531
00:25:12,637 --> 00:25:14,805
،بصفتي صديقك
...لم أشأ إخبارك هذا

532
00:25:15,055 --> 00:25:16,181
لماذا؟

533
00:25:16,431 --> 00:25:19,643
لا أريد أن يجنّ جنونك
وتعاقر الخمر

534
00:25:19,893 --> 00:25:21,228
أهذا يقلقك؟

535
00:25:21,478 --> 00:25:22,704
ألا يجدر بي؟

536
00:25:23,355 --> 00:25:25,315
ولجت مركز التأهيل
لتفادي السجن

537
00:25:26,218 --> 00:25:27,984
تعلمت أشياء جيدة

538
00:25:28,234 --> 00:25:30,557
أحب صفاء الذهن
لكن انسَ هذا الأمر

539
00:25:30,724 --> 00:25:32,155
أنت لا تحب مشروعي

540
00:25:32,405 --> 00:25:34,867
أكرهه -
أنت مخطئ. الجميع يحبه -

541
00:25:35,034 --> 00:25:36,598
مرحباً يا رفاق

542
00:25:37,009 --> 00:25:38,995
فلنعد إلى الداخل -
إننا نتحاور -

543
00:25:39,497 --> 00:25:40,664
دراما) لا يريد)

544
00:25:40,914 --> 00:25:42,416
ومن يبالي
عد إلى الداخل

545
00:25:42,666 --> 00:25:44,918
ما رأيك بمشروعي؟

546
00:25:45,629 --> 00:25:47,462
ماذا؟ -
يعجبك، صح؟ -

547
00:25:49,881 --> 00:25:51,133
نعم بالطبع

548
00:25:51,684 --> 00:25:52,592
هل تكذب؟

549
00:25:54,577 --> 00:25:57,230
،إذا لديك سيناريو جيد
،مخرج جيد

550
00:25:57,397 --> 00:25:59,015
أقصد، أنت المخرج

551
00:25:59,265 --> 00:26:02,602
إذا اخترت الكاتب الجيد
،وجلبت كلباً يشد الأنظار

552
00:26:03,322 --> 00:26:04,757
ما من أفق يردعك

553
00:26:08,172 --> 00:26:09,844
لا أتحمل هذا الضغط

554
00:26:10,011 --> 00:26:11,907
عليّ أن أدخن وكفى

555
00:26:15,365 --> 00:26:18,778
<i>رونالد)، قل لي إذا الطريق سالكة)
لا أرى ما خلف العربة</i>

556
00:26:18,945 --> 00:26:19,784
<i>!(رافي)</i>

557
00:26:19,951 --> 00:26:21,204
<i>أجل، لا مشكلة</i>

558
00:26:21,454 --> 00:26:23,915
<i>يمكنك السير
هيا، انطلق</i>

559
00:26:24,697 --> 00:26:27,502
<i>!اللعنة
لمَ فعلت هذا؟</i>

560
00:26:27,752 --> 00:26:29,129
<i>كان ظريفاً</i>

561
00:26:29,663 --> 00:26:30,963
<i>لم يكن ظريفاً</i>

562
00:26:32,491 --> 00:26:33,888
انظر لهذا المشهد

563
00:26:34,055 --> 00:26:35,343
اعفيني

564
00:26:37,422 --> 00:26:39,139
ماذا معمع (إي)؟

565
00:26:39,907 --> 00:26:40,891
<i>ألديك تأمين؟</i>

566
00:26:41,141 --> 00:26:42,934
إنه يحب صفاء الذهن

567
00:26:43,638 --> 00:26:45,525
الإدمان صفة تلتصق بالمرء
طوال الحياة

568
00:26:45,650 --> 00:26:46,479
سخافة

569
00:26:46,729 --> 00:26:48,190
(هدئ من روعك يا (آري

570
00:26:48,440 --> 00:26:51,067
(سحقاً لك يا (دراما

571
00:26:51,317 --> 00:26:52,736
،بخلاف الغير

572
00:26:52,986 --> 00:26:56,740
بمجرد أن ينساق المدمن في الشرب
...التدخين، أو أياً كان إدمانه

573
00:26:56,990 --> 00:26:59,951
الاستمناء في حالتي -
يستحيل عليه التوقف... -

574
00:27:00,201 --> 00:27:03,914
الضغط شديد للغاية
لا يمكنني الحضي برشفة من جعة

575
00:27:04,164 --> 00:27:05,123
لماذا؟

576
00:27:05,373 --> 00:27:06,921
،بعد أسبوع

577
00:27:07,088 --> 00:27:11,296
سأكون معتكفاً في بيت جدتي
أبحث عن قضيبي دون جدوى

578
00:27:15,443 --> 00:27:17,928
!تعالوا بسرعة
إن (فينس) يتعرض لسكتة

579
00:27:24,642 --> 00:27:26,188
!تورتل)، تعال بسرعة)

580
00:27:27,934 --> 00:27:29,439
لمَ أعطيته كوكايين؟

581
00:27:29,689 --> 00:27:31,667
لقد توسل إليّ

582
00:27:31,834 --> 00:27:32,775
آسفة جداً

583
00:27:33,651 --> 00:27:37,072
ما هذا الهراء؟
اعتقدنا أنك تتعرض لنوبة

584
00:27:37,322 --> 00:27:39,067
لا أتعرض لنوبة

585
00:27:39,234 --> 00:27:40,734
ولا أتعاطى الكوكايين

586
00:27:41,174 --> 00:27:43,328
أردتكم أن تروا هذا

587
00:27:45,213 --> 00:27:46,122
لا بأس

588
00:27:46,372 --> 00:27:47,620
هدوء

589
00:27:47,787 --> 00:27:50,460
،ما زال معتدل
تلك ليست جعة

590
00:27:50,710 --> 00:27:53,057
أعرف أنها زائفة

591
00:27:53,224 --> 00:27:55,507
كالفودكا التي تجعل (آري) يهلوس

592
00:27:56,360 --> 00:27:57,425
كل شيء زائف

593
00:27:57,675 --> 00:28:00,387
مثلكم
لأنني بخير

594
00:28:00,637 --> 00:28:03,139
لم أتعاطى الكوكايين
ولن أتناولها

595
00:28:03,389 --> 00:28:06,913
أريد العودة للساحة
أريد نسيان كل هذا

596
00:28:07,080 --> 00:28:10,063
،لكن إذا وكيلي، ممثليّ
أصدقائي أو لا أدري محلهم من الاعراب

597
00:28:10,824 --> 00:28:13,774
،ما زالوا يعاملونني بغرابة
لا يمكنني تحقيق ذلك

598
00:28:14,025 --> 00:28:14,943
مفهوم

599
00:28:15,193 --> 00:28:16,194
،الآن

600
00:28:16,750 --> 00:28:19,531
لو مشروعي فاشل، أخبروني

601
00:28:20,208 --> 00:28:21,449
كريه -
سيء -

602
00:28:21,699 --> 00:28:24,160
مصيبة -
مقرف حقاً -

603
00:28:24,410 --> 00:28:25,829
أنت أيضاً (بيلي)؟

604
00:28:26,079 --> 00:28:27,549
،لو كان فيلماً تلفزي

605
00:28:27,716 --> 00:28:30,179
،و(دراما) في دور الأمريكي
سيعجبني

606
00:28:30,304 --> 00:28:31,208
يعجبني هذا

607
00:28:32,263 --> 00:28:33,264
وأنا كذلك

608
00:28:33,431 --> 00:28:35,315
أيمكن تحقيق هذا، (آري)؟

609
00:28:35,992 --> 00:28:38,425
ما زلت أدور في رأسي
مسألة الفودكا الزائفة

610
00:28:38,675 --> 00:28:40,130
هيا، فلنخرجه للنور

611
00:28:40,297 --> 00:28:42,416
أترون؟
يمكنني التأقلم

612
00:28:42,583 --> 00:28:44,556
أنا بخير
نحن جميعاً بخير

613
00:28:46,183 --> 00:28:47,350
ما خطب (آرنولد)؟

614
00:28:47,559 --> 00:28:48,659
لا أدري

615
00:28:49,277 --> 00:28:50,677
هل تشمون رائحة دخان؟

616
00:28:55,154 --> 00:28:57,999
(يمكنني إثبات أنها غلطة (دراما

617
00:28:58,166 --> 00:28:59,265
لست أنا

618
00:28:59,432 --> 00:29:02,155
كانت فكرته في إخفاء
كل الرذائل

619
00:29:03,612 --> 00:29:05,133
أعتذر
أنا أحمق

620
00:29:05,300 --> 00:29:07,579
لا بأس
إنه فأل خير

621
00:29:08,120 --> 00:29:09,520
بداية جديدة

622
00:29:10,123 --> 00:29:12,257
أوافقك الرأي
لكن أين سننام الليلة؟

623
00:29:12,424 --> 00:29:13,668
هل تعيش هنا أيضاً؟

624
00:29:13,918 --> 00:29:15,588
لا أريد أن يتمّ استبعادي

625
00:29:15,713 --> 00:29:16,863
مثلي

626
00:29:19,441 --> 00:29:20,390
هل تبكي؟

627
00:29:20,557 --> 00:29:23,137
كلا، ثمة دخان في عينايّ

