1
00:00:00,125 --> 00:00:01,824
"...في الموسم الماضي"

2
00:00:02,033 --> 00:00:04,880
لمَ ستؤدي المشهد الخطر؟
كي لا تبدو بمظهر الجبان؟

3
00:00:05,130 --> 00:00:08,031
كلا، بل لمحو ذلك الشعور داخلي

4
00:00:08,198 --> 00:00:10,239
<i>!المكابح لا تعمل! لا تعمل</i>

5
00:00:11,136 --> 00:00:11,969
إني بخير

6
00:00:12,178 --> 00:00:14,200
أين (فينس)؟
ما بال تلك التسريحة؟

7
00:00:14,367 --> 00:00:15,616
حلقتها بنفسي

8
00:00:16,725 --> 00:00:18,810
أتسكع سوى مع المضجرين
لا مخلوق يريد التسلية

9
00:00:19,391 --> 00:00:21,396
ماذا تريد أن تفعل؟ -
سأقفز من طائرة -

10
00:00:21,646 --> 00:00:22,564
ماذا؟

11
00:00:24,441 --> 00:00:26,526
قطار الحياة يفوتك يا صديقي

12
00:00:26,776 --> 00:00:28,445
أنا سعيد هنا

13
00:00:28,654 --> 00:00:30,658
وقّع على شروط جزائية
في عقد الزواج

14
00:00:31,281 --> 00:00:32,532
أريد مسلسلي الخاص

15
00:00:32,782 --> 00:00:34,242
فلنبنيه حولك

16
00:00:34,492 --> 00:00:36,662
ما هذا؟ -
"الموزة جوني" -

17
00:00:38,872 --> 00:00:40,540
تبدو مألوفة

18
00:00:40,968 --> 00:00:44,127
(إنها (ساشا غراي -
نجمة الأفلام الإباحية؟ -

19
00:00:44,377 --> 00:00:46,046
من له اسم لفريقنا؟

20
00:00:46,296 --> 00:00:48,715
الجميع سئم من هذا الموضوع

21
00:00:48,965 --> 00:00:50,885
،إذا أخلفت بوعد أو كذبت عليّ

22
00:00:51,052 --> 00:00:53,778
سأعيد النظر في علاقتنا

23
00:00:54,346 --> 00:00:55,989
أحتاج لفترة نقاهة

24
00:00:56,891 --> 00:00:57,807
!نخب المستقبل

25
00:00:59,017 --> 00:01:00,727
يلزمني وجه تسويقي للتكيلا

26
00:01:00,977 --> 00:01:04,139
أهذا عملك؟ -
أردتك أن تتذوقها أولا -

27
00:01:04,306 --> 00:01:06,149
لتعطيني رأيك فيها

28
00:01:08,944 --> 00:01:10,237
هل أنت سكران ثانية؟

29
00:01:10,487 --> 00:01:12,698
لست سكران، بل منتشي

30
00:01:12,948 --> 00:01:14,639
،أغمض جفناً للحظة

31
00:01:14,953 --> 00:01:17,202
وسرعان ما يواعد نجمة إباحية
ويبيع التكيلا؟

32
00:01:17,452 --> 00:01:19,746
يريد الأستوديو فحص ضد المخدرات -
حسناً -

33
00:01:19,996 --> 00:01:21,816
سنقوم بتدخل

34
00:01:22,791 --> 00:01:24,751
و(فينس)؟ -
لن يظهر على الشاشة لحين -

35
00:01:25,001 --> 00:01:26,461
أنا خارج عن السيطرة

36
00:01:26,711 --> 00:01:28,505
أتعرف لمن هذا؟

37
00:01:35,500 --> 00:01:39,348
..: La Fabrique (1.00) :..

38
00:02:32,111 --> 00:02:35,814
((الحاشية))
(الموسم الثامن - الحلقة (1
<font color="#f8953d" >"ما أحلى البيت"

39
00:02:50,916 --> 00:02:52,466
(مكتب (إريك مورفي

40
00:02:53,676 --> 00:02:54,726
لحظة

41
00:03:01,092 --> 00:03:03,475
سلون) على الخط) -
حقاً؟ -

42
00:03:08,730 --> 00:03:10,857
لا أريد أن نتشاجر

43
00:03:11,024 --> 00:03:13,735
أخبرني فقط متى ستأتي
لسحب أغراضك

44
00:03:13,985 --> 00:03:15,737
آسف، كنت منشغل

45
00:03:15,987 --> 00:03:17,447
لا أحتاج مناقشة الأمر

46
00:03:17,697 --> 00:03:20,305
<i>أريدك أن تسحب أغراضك
من شقتي</i>

47
00:03:25,038 --> 00:03:25,914
كيف سار؟

48
00:03:26,453 --> 00:03:28,291
ليس جيداً
أيّ أخبار عن (فينس)؟

49
00:03:32,879 --> 00:03:35,131
(ادعى (فينس
وأنا مدمن

50
00:03:37,731 --> 00:03:39,631
مرّ على إفطامي 90 يوم

51
00:03:42,348 --> 00:03:44,766
عندما قبلت المجيء إلى هنا
،منذ ثلاثة أشهر

52
00:03:45,016 --> 00:03:47,306
تساءلت كيف سأتدبر حالي

53
00:03:47,473 --> 00:03:50,173
،لا هواتف خلوية، لا بريد إلكتروني
لا أصدقاء

54
00:03:50,647 --> 00:03:53,692
ثم أدركت أن هذا بالضبط ما أحتاجه

55
00:03:54,350 --> 00:03:56,236
فرصة للاختلاء بمكنونتي

56
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
والتفكير ملياً

57
00:03:58,012 --> 00:04:01,070
،الآن
يمكنني المضي في حياتي

58
00:04:04,313 --> 00:04:06,129
عافاك -
أحسنت يا رجل -

59
00:04:06,296 --> 00:04:07,330
مثير جداً

60
00:04:07,932 --> 00:04:11,251
انطلت عليّ حيلة الاعتدال -
أنا معتدل بالفعل -

61
00:04:11,501 --> 00:04:12,711
اللعنة، كم أنت مثير

62
00:04:12,961 --> 00:04:14,937
إن الاعتدال هو المثير

63
00:04:15,337 --> 00:04:17,475
عندما تخرجين، اتصلي -
حتماً -

64
00:04:17,991 --> 00:04:21,181
لا تنساني
أريد المشاركة في فيلمك

65
00:04:21,348 --> 00:04:23,509
علاقات مركز الفطام
غير مبنية على الزور

66
00:04:23,676 --> 00:04:25,515
أعرف
سأتصل بأخي

67
00:04:26,090 --> 00:04:29,540
(بلّغ سلامي لـ(جوني
وأهنئك ثانية على اعتدالك

68
00:04:31,235 --> 00:04:32,879
إنك تقطع الأنفاس يا صاح

69
00:04:34,455 --> 00:04:35,555
هذا يبدو شاذاً

70
00:04:36,379 --> 00:04:37,931
كل شيء بخير يا أخاه

71
00:04:38,098 --> 00:04:41,851
أجهّز المنزل وأتطلع لوصولك

72
00:04:42,699 --> 00:04:44,451
رائع
نلتقي عند الواحدة زوالا

73
00:04:44,701 --> 00:04:46,036
نراك حينها

74
00:04:46,286 --> 00:04:48,554
من "نراك"؟ -
(أنا، (تورتل) و(إي -

75
00:04:48,971 --> 00:04:49,998
إي) سيأتي؟)

76
00:04:50,248 --> 00:04:52,417
<i>أجل، هل هذه مشكلة؟ -
...كلا -</i>

77
00:04:53,362 --> 00:04:55,211
لا بأس
نلتقي عند الواحدة

78
00:04:55,461 --> 00:04:58,089
تبدو بحالة جيدة -
أنا بخير -

79
00:04:58,339 --> 00:04:59,792
<i>وداعاً -
إلى اللقاء -</i>

80
00:05:00,550 --> 00:05:02,552
ماذا؟ -
هلا أوضحت لي -

81
00:05:02,802 --> 00:05:04,888
لمَ أجد هذا في حمامه؟

82
00:05:05,784 --> 00:05:08,850
إنه أدفيل -
عليك تمشيط المكان من العقاقير -

83
00:05:09,100 --> 00:05:10,143
أدفيل؟

84
00:05:10,393 --> 00:05:12,878
العقاقير تشمل كل شيء صيدلاني
أسبرين، شراب

85
00:05:13,045 --> 00:05:14,773
حتى أقراص الحنجرة

86
00:05:14,982 --> 00:05:17,066
أنا و(آرنولد) كنا نبحث
عن الحشيشة والكوكايين

87
00:05:17,275 --> 00:05:19,736
هل وجدت شيء؟ -
كلا، تحققت من كل مكان -

88
00:05:19,986 --> 00:05:21,780
خلف المغسل في الحمام التحتاني؟

89
00:05:22,188 --> 00:05:24,908
تقريباً كل مكان
سأتولى الأمر

90
00:05:25,158 --> 00:05:26,816
وسواس الشيطان غدّار

91
00:05:26,983 --> 00:05:29,513
ألقيت كل المواد المحظورة

92
00:05:29,680 --> 00:05:31,794
تخلصت من الخمرة؟
هذا سيصيبه بالجنون

93
00:05:31,961 --> 00:05:34,980
لست بذلك الغباء
استبدلتها بمشاريب خالية من الكحول

94
00:05:35,147 --> 00:05:39,120
ويسين في قنينات الويسكي
فودكا بلا كحول محلّ الكوكتيلات

95
00:05:39,287 --> 00:05:42,739
وعبأت بيدايّ 30 زجاجة
من البيرة بالبربيكان

96
00:05:42,906 --> 00:05:44,927
مخبول -
"سمّيني "يقظ -

97
00:05:45,094 --> 00:05:46,796
علينا التحرك

98
00:05:46,963 --> 00:05:49,349
ماذا تصنع؟ -
أتخلص من الحشيشة -

99
00:05:53,515 --> 00:05:54,516
أبله

100
00:05:56,759 --> 00:05:58,642
لمَ انفصلتما؟

101
00:05:58,809 --> 00:06:01,471
ما أهمية ذلك؟
لمَ نتكلم في هذا؟

102
00:06:01,638 --> 00:06:04,264
أنت من فتح الموضوع
قلت أن نسيبي يعرف خطيبتك

103
00:06:04,431 --> 00:06:05,631
إنه حساس

104
00:06:05,798 --> 00:06:08,939
كلا، لكنها ليست خطيبتي -
لكن كانت -

105
00:06:09,106 --> 00:06:11,076
،كانت، لم تكن
ستصبح ثانية

106
00:06:11,243 --> 00:06:13,498
(إنهما شبيهان بـ(سامي) و(روني
(في (شاطئ جيرسي

107
00:06:13,707 --> 00:06:15,791
سامي) لم يوقع شروط جزائية)
في عقد الزواج

108
00:06:16,000 --> 00:06:19,289
طلبت من فتاتي توقيعها
وكانت الأمور في نصابها

109
00:06:20,088 --> 00:06:22,090
عائلة (سلون) فاحشة الثراء

110
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
هلا أوجزنا؟ -
وكان عرابها يدير الشركة -

111
00:06:25,134 --> 00:06:26,720
(قبل أن يزيحه (إريك

112
00:06:27,571 --> 00:06:28,596
لا آبه

113
00:06:28,846 --> 00:06:31,057
عاملني بحقارة بعد إلغاء
(روزايين)

114
00:06:31,307 --> 00:06:33,059
لأنه حقير
سحقاً له

115
00:06:33,637 --> 00:06:35,073
سلون) عزباء؟)

116
00:06:35,812 --> 00:06:36,947
...مشوّق

117
00:06:37,517 --> 00:06:38,587
...على أية حال

118
00:06:38,754 --> 00:06:40,734
باختصار، كنت تقول
،أنه إذا وقعت معك

119
00:06:40,984 --> 00:06:43,778
ستخدامني أنتما الاثنان -
تماماً، نحن فريق -

120
00:06:44,028 --> 00:06:45,950
تآزر يبلغ حد الكمال

121
00:06:46,117 --> 00:06:49,951
،وإذا سئمت من أحد منا
حتماً هو، الآخر سينسحب

122
00:06:51,672 --> 00:06:53,997
إني متردد
ليس لي مدير أعمال منذ فترة

123
00:06:54,164 --> 00:06:55,248
وتبلي حسناً

124
00:06:55,498 --> 00:06:57,917
لديك مسلسل ناجح
ستغدو رجلا ثري

125
00:06:58,167 --> 00:07:01,633
،وهذا ما يرضي وكلائك
لكن لا يمكنك السماح لذاتك

126
00:07:01,800 --> 00:07:03,423
معنا، ستؤدي أفلام

127
00:07:04,026 --> 00:07:05,676
لقد كنت راضياً

128
00:07:06,150 --> 00:07:08,100
لكنني شديد التركيز
في الوقت الراهن

129
00:07:10,641 --> 00:07:13,619
،(كارولين رايشا)
(فتاة من (فيكتوريا سيكرت

130
00:07:13,786 --> 00:07:16,248
عليّ تذوق خوختها
أمهلاني لحظة

131
00:07:17,061 --> 00:07:18,611
عزيزتي، اتصلت في الوقت المناسب

132
00:07:19,710 --> 00:07:20,899
لمَ نريده؟

133
00:07:21,373 --> 00:07:24,110
لأنني سأجعله يؤدي أفلام
وسنجني أموال طائلة

134
00:07:24,360 --> 00:07:26,492
ستفعل أنت هذا؟ -
كلا، بل أنت -

135
00:07:26,659 --> 00:07:29,202
لا يمكنك رفض كل من يريد
،(مضاجعة (سلون

136
00:07:29,369 --> 00:07:30,742
الكل يريد مضاجعتها

137
00:07:30,992 --> 00:07:32,938
أياً كان
تكفل بالأمر، سأغادر

138
00:07:33,105 --> 00:07:35,584
سيخرج (فينس) اليوم -
أعرف، توقف -

139
00:07:35,751 --> 00:07:37,665
كيف تعرف؟ -
خابرني -

140
00:07:37,915 --> 00:07:40,502
ترهات -
غاضب لأنه لم يخابرك؟ -

141
00:07:40,752 --> 00:07:42,545
اتصل فقط بـ(دراما) البارحة

142
00:07:42,795 --> 00:07:44,881
غير صحيح
خير دليل، عليّ الذهاب لاصطحابه

143
00:07:45,131 --> 00:07:46,800
كلا -
إنه يعوّل عليّ -

144
00:07:48,051 --> 00:07:49,786
هذا صبياني، كفى

145
00:07:49,953 --> 00:07:53,515
(أنا سأذهب لاصطحاب (فينس
رفقة (دراما) و(تورتل)، لا غير

146
00:07:53,765 --> 00:07:55,422
فينس) ينتظرني أيضاً)

147
00:07:55,589 --> 00:07:59,023
يمكنني اللحاق بكم كالمعتوه
أو أرافقكم في السيارة كإنسان

148
00:07:59,190 --> 00:08:01,314
هلا تصرفنا كشركاء؟

149
00:08:01,564 --> 00:08:03,316
انتظري
هلمي

150
00:08:03,566 --> 00:08:06,152
يسأل (آري) هل سترافقه
(لاصطحاب (فينس

151
00:08:06,666 --> 00:08:09,697
وما أدراه بخروجه؟ -
فينس) اتصل به) -

152
00:08:10,357 --> 00:08:12,607
حقاً؟ -
من الواضح أنه خارج السياق -

153
00:08:12,774 --> 00:08:15,537
أخبري (آري) الكريه
أن يأتي ليقلني

154
00:08:17,997 --> 00:08:20,237
ليس كل اثنين يا أبي -
بلى -

155
00:08:20,404 --> 00:08:22,921
ولا أبغي أكثر من قضاء
،الوقت معك

156
00:08:23,088 --> 00:08:25,728
لكن عليك الكف
عن التغيب عن دروسك

157
00:08:25,895 --> 00:08:27,777
عندما سترجع للبيت سأتوقف

158
00:08:28,511 --> 00:08:31,032
حسبت أن الوضع مؤقت -
إنه كذلك -

159
00:08:31,199 --> 00:08:34,905
متى سترجع؟ -
لا أدري. أحتاج لخمس دقائق -

160
00:08:35,072 --> 00:08:36,891
وسأعيدك للبيت حتى تستريح

161
00:08:37,141 --> 00:08:40,145
لكنني وصلت للتو -
(على أبيك الذهاب إلى (ماليبو -

162
00:08:40,395 --> 00:08:43,398
(أريد الذهاب لملاقاة (فينس -
هذا شأن يخص الكبار -

163
00:08:43,648 --> 00:08:46,202
لأنه يتعاطى؟ -
كلا -

164
00:08:46,369 --> 00:08:47,861
هل أمك أخبرتك هذا؟

165
00:08:48,111 --> 00:08:49,696
كلا، رأيته على التلفاز

166
00:08:49,946 --> 00:08:52,490
آري)، أنت مشغول؟) -
أليس واضح؟ -

167
00:08:52,657 --> 00:08:53,857
(مرحباً يا (جوناه

168
00:08:54,659 --> 00:08:57,370
أليس لديك دروس؟ -
تصنعت المرض -

169
00:08:57,691 --> 00:08:58,954
فكرة جيدة

170
00:08:59,121 --> 00:09:01,708
ماذا تريد؟ -
يستحسن أن أنتظر -

171
00:09:01,958 --> 00:09:05,003
ما لم يكن يخص مغامراتك
،الشاذة في العطل

172
00:09:05,253 --> 00:09:07,079
يمكن لابني الاستماع

173
00:09:08,715 --> 00:09:11,843
(ستيف ليفتين) من (مودرن فاملي)
يريد تغيير الأجواء

174
00:09:12,093 --> 00:09:14,862
رائع، بتّ في أمره -
يريد الاجتماع معنا، أنا وأنت -

175
00:09:15,029 --> 00:09:18,016
مستحيل، أنا مع ابني
لا أملك متسعاً من الوقت

176
00:09:18,266 --> 00:09:22,479
هل سبق وامتلكت وقت
...لأيّ شيء منذ

177
00:09:22,729 --> 00:09:23,539
ماذا؟

178
00:09:24,117 --> 00:09:26,983
منذ ا-ن-ف-ص-ا-ل

179
00:09:27,233 --> 00:09:29,444
"يمكنني تهجئة "انفصال -
اخرج -

180
00:09:29,978 --> 00:09:32,122
سأتولى أمره عندما
أحضى بالوقت

181
00:09:32,289 --> 00:09:36,618
،وإياك التهجئة أمام ابني ثانية
إنه أ-د-ه-ى منك

182
00:09:39,547 --> 00:09:42,169
(إنك تقسو على (لويد -
انهض -

183
00:09:42,336 --> 00:09:45,936
لمَ؟ -
لأدفع حق المنزل الذي هجرته -

184
00:09:46,836 --> 00:09:48,424
"الريادة لرجل الماء"

185
00:09:48,591 --> 00:09:51,592
(إننا هنا في (كاليفورنيا
،أمام مركز (ماليبو) لإعادة التأهيل

186
00:09:51,759 --> 00:09:54,649
(حيث الممثل (فينسنت تشايس
سيخرج اليوم

187
00:09:54,816 --> 00:09:58,394
السيد (تشايس) تمّ اعتقاله
في غشت لحيازة الكوكايين

188
00:09:58,561 --> 00:10:01,403
: (والسؤال المطروح في (هوليود

189
00:10:01,570 --> 00:10:04,812
هل بمقدور نجم سينمائي شاب
لملمة شعث حياته؟

190
00:10:09,619 --> 00:10:12,471
لا أفهم سبب عدم
اتصاله بي دوناً عن الجميع

191
00:10:12,638 --> 00:10:15,323
يعرف أنك منشغل بشركتك الجديدة

192
00:10:16,991 --> 00:10:20,411
حتماً يريد تفادي الأمور
المحبطة كانفصالك

193
00:10:20,536 --> 00:10:21,912
لا تأخذها على محمل شخصي

194
00:10:22,037 --> 00:10:24,540
لم يتصل بك
أواثق أن عليك التواجد هنا؟

195
00:10:24,707 --> 00:10:27,949
لا نريده أن يخلط بين وجهك
الشاحب وأحجار الكراك

196
00:10:28,116 --> 00:10:29,045
مضحك

197
00:10:29,295 --> 00:10:31,965
اللعنة، ما هذا؟ -
سكاكر بالنعناع. ما بالك؟ -

198
00:10:32,215 --> 00:10:34,968
أبعدها
لا نريد شيئاً يذكره بالعقاقير

199
00:10:35,218 --> 00:10:36,957
،(لا تجزع يا (دراما

200
00:10:37,124 --> 00:10:38,934
وإلا سنودعك هنا للعلاج

201
00:10:39,101 --> 00:10:40,056
إنه قادم

202
00:10:40,306 --> 00:10:41,724
"إننا نؤمن بك"

203
00:10:43,893 --> 00:10:45,728
"إذا ناضل المرء سينجح"

204
00:10:47,937 --> 00:10:49,337
فلنرحل من هنا

205
00:10:50,577 --> 00:10:51,953
مع من ستركب؟

206
00:10:52,120 --> 00:10:54,195
ثلاث سيارات؟
حرص كبير على البيئة

207
00:10:54,445 --> 00:10:56,197
مشاكل في التواصل

208
00:10:56,447 --> 00:10:58,706
عسى ألا يرى (ليو) هذا
على التلفاز الليلة

209
00:10:58,873 --> 00:11:01,244
ستركب معي
أنتم يا رفاق، اتبعونا

210
00:11:13,283 --> 00:11:14,632
قائمة النبيذ؟

211
00:11:18,512 --> 00:11:21,264
إذاً، ما جديدكم؟ -
الرتابة تسكنهم طبعاً -

212
00:11:21,514 --> 00:11:24,685
(إنهم مجمدين كـ(تيد ويليامز
ينتظرون عودة حياتهم

213
00:11:24,852 --> 00:11:26,519
والآن وقد عادت، نعتني بها

214
00:11:26,769 --> 00:11:27,868
ما الجديد؟

215
00:11:28,035 --> 00:11:30,565
(لنبدأ بـ(إير ووكر -
هل تمّ تسريحي؟ -

216
00:11:30,815 --> 00:11:31,941
هذه ليست 2007

217
00:11:32,191 --> 00:11:33,860
إنهم ينتظرونك -
عظيم -

218
00:11:34,027 --> 00:11:37,196
عليك إجراء فحص
يخص التأمين، لا الأستوديو

219
00:11:37,446 --> 00:11:39,282
ليست مشكلة -
رائع -

220
00:11:39,532 --> 00:11:41,647
متى التصوير؟ -
في مارس بأوروبا -

221
00:11:41,814 --> 00:11:44,705
وريثما يحين ذلك؟ -
سنجد شيئاً لك -

222
00:11:44,872 --> 00:11:46,831
في الواقع، لديّ شيء -
حقاً؟ -

223
00:11:47,399 --> 00:11:49,292
شاهدت الأخبار بكثرة

224
00:11:49,542 --> 00:11:51,085
محبطة -
ليس دائماً -

225
00:11:51,335 --> 00:11:53,630
هل تابعتم مأساة المنجم؟

226
00:11:54,250 --> 00:11:57,175
خمسة عشر رجل محاصر
تحت الأرض طوال شهر

227
00:11:57,425 --> 00:11:58,843
في (الشيلي)، منذ عام خلى

228
00:11:59,833 --> 00:12:01,888
،(ليس في (الشيلي
(بل (رومانيا

229
00:12:02,138 --> 00:12:04,690
هذه الحوادث تقع بكثافة -
كان مؤثراً -

230
00:12:04,857 --> 00:12:06,591
شعرت بحالهم

231
00:12:06,758 --> 00:12:09,270
دون صلة مع مقربيهم
لثلاثة أشهر

232
00:12:10,041 --> 00:12:11,731
لم أقل شيئاً حتى البارحة

233
00:12:11,981 --> 00:12:15,777
تكلمت مع الجميع تقريباً -
محور القصة هو أمريكي -

234
00:12:16,330 --> 00:12:18,608
يرهن منزله
ويهرّب كلبه لابرادور

235
00:12:18,775 --> 00:12:20,990
(إلى (رومانيا
بهدف العثور على الناجين

236
00:12:21,240 --> 00:12:23,819
باختصار، ثمة مقومات فيلم هنا

237
00:12:24,640 --> 00:12:25,703
ممكن

238
00:12:26,234 --> 00:12:27,538
أجل، كلياً

239
00:12:27,788 --> 00:12:29,123
فيلم لك؟

240
00:12:29,373 --> 00:12:31,089
سيكون رائعاً، صح؟

241
00:12:33,131 --> 00:12:36,131
لا يفصلنا عن مارس سوى القليل

242
00:12:36,298 --> 00:12:38,591
أريد الإخراج أيضاً
سأذهب لدورة المياه

243
00:12:38,841 --> 00:12:41,010
جوني)، اطلب لي) -
...حسناً -

244
00:12:41,629 --> 00:12:42,630
الحق به

245
00:12:43,097 --> 00:12:44,514
فين)، انتظرني)

246
00:12:45,606 --> 00:12:47,433
إخراج؟
لابرادور؟

247
00:12:47,683 --> 00:12:50,257
هوّن عليك -
أتأكد فقط من رشد الجميع -

248
00:12:50,424 --> 00:12:52,715
،يخوض غمار قصة واقعية

249
00:12:52,882 --> 00:12:55,479
بطلها كلب (أنا ومارلي)، لا هو

250
00:12:55,646 --> 00:12:57,902
وزمرة من المغول
(لعابهم سائل وكأنه (أفتار

251
00:12:58,152 --> 00:13:00,780
لا أحد يسيل لعابه -
أنت بدورك لم تنبس ببنت شفة -

252
00:13:01,030 --> 00:13:03,036
نبست بعينايّ

253
00:13:03,203 --> 00:13:05,034
على أحد التحدث معه

254
00:13:05,284 --> 00:13:08,413
لا مخلوق سيتحدث معه اليوم
يحتاج وقت للتأقلم

255
00:13:08,663 --> 00:13:11,829
لا نملك الوقت الكافي
علينا إرجاعه للصهوة وبسرعة

256
00:13:11,996 --> 00:13:13,042
سأفعل ذلك

257
00:13:13,292 --> 00:13:15,294
(دعه وشأنه، (سكوت -
شأن من؟ -

258
00:13:19,048 --> 00:13:23,127
إن جوهر الفيلم ليس عامل المنجم
إنما يمسّ ما تحت الأرض وفوقها

259
00:13:23,294 --> 00:13:25,404
مؤجج للمشاعر -
يبدو كذلك -

260
00:13:25,571 --> 00:13:28,141
وخمن اسم الكلب يا (جوني)؟ -
أفصح -

261
00:13:28,391 --> 00:13:29,976
(جوني) -
هائل -

262
00:13:30,226 --> 00:13:31,950
أين تذهب؟ -
للشرب -

263
00:13:32,117 --> 00:13:34,772
شرب ماذا؟ -
يتوقف على الموجود. لمَ؟ -

264
00:13:35,022 --> 00:13:36,869
أعددت شاي مثلج

265
00:13:37,036 --> 00:13:38,651
أريد منه -
منعش -

266
00:13:38,901 --> 00:13:40,051
صبّ لي واحداً

267
00:13:41,696 --> 00:13:44,282
كف عن مدح الفيلم

268
00:13:44,449 --> 00:13:46,131
إن (فينس) في حالة هشة

269
00:13:46,298 --> 00:13:49,996
يشعر بغزو هذه الفكرة لذاته

270
00:13:50,246 --> 00:13:51,956
حتى لو فاشلة -
،إذا سحقناه -

271
00:13:52,206 --> 00:13:55,293
حينها سيشعر بالحاجة للسكر
وبعدئدٍ، سيتدهور

272
00:13:55,543 --> 00:13:58,087
ننتظر أسبوع ثم نزف له
أن الفكرة فاشلة

273
00:13:58,337 --> 00:13:59,135
موافق

274
00:13:59,338 --> 00:14:01,591
أنا سأخبره، لا نحن
لمَ الانتظار؟

275
00:14:01,841 --> 00:14:04,175
انتظرنا أسبوع لإطلاعك
على خاتم خطوبتك

276
00:14:04,342 --> 00:14:05,136
ماذا؟

277
00:14:06,278 --> 00:14:09,432
أحمل هذا في جيبي
منتظراً اللحظة المناسبة لإخبارك

278
00:14:11,089 --> 00:14:13,436
هكذا، في مظروف؟ -
دون ختم حتى -

279
00:14:13,609 --> 00:14:15,188
تصور لو لم ننتظر

280
00:14:15,438 --> 00:14:19,317
،لا بأس في سحب أغراضي من عندها
لكن الخاتم كلفني 30 ألف دولار

281
00:14:19,567 --> 00:14:20,610
يجرح

282
00:14:21,165 --> 00:14:23,352
،ننتظر 15 يوم
ثم نخبره أنه سخيف

283
00:14:23,519 --> 00:14:25,453
استطعت حمل اثنان وحسب

284
00:14:25,620 --> 00:14:27,617
ما هذا؟ -
(خاتم (سلون -

285
00:14:27,867 --> 00:14:29,535
أرسلته في مظروف

286
00:14:29,785 --> 00:14:31,287
دون ختم -
مضني -

287
00:14:31,736 --> 00:14:34,373
هذا يبين وطأة ما قاسيته، صح؟

288
00:14:36,369 --> 00:14:38,044
وطأة ما قاسيته أنت
أشد طبعاً

289
00:14:38,294 --> 00:14:39,504
لقد فهمت

290
00:14:40,112 --> 00:14:42,673
وجدت مبيت؟ -
كلا، أنا أقيم هنا -

291
00:14:43,695 --> 00:14:45,760
كنت أجهل ذلك -
وكيف عساك تعرف؟ -

292
00:14:46,635 --> 00:14:48,946
ماذا عن الفيلم؟ -
شاي مثلج؟ -

293
00:14:49,113 --> 00:14:51,925
حدثني عن الكلب
جوني) لابرادور من أيّ فصيلة؟)

294
00:14:52,092 --> 00:14:54,670
رملي -
أعشق الرملي -

295
00:14:54,837 --> 00:14:56,729
ماذا لو نكلم (دانا غوردن) بالموضوع؟

296
00:14:56,896 --> 00:14:59,288
لتعويضها عن الخسائر الذي تكبدتها

297
00:14:59,455 --> 00:15:01,828
،الأعمال غداً
اليوم، الاحتفال

298
00:15:01,995 --> 00:15:03,099
أصبت

299
00:15:03,266 --> 00:15:05,905
،ما قولكم
نذهب إلى (سبير روم)، (فويور)؟

300
00:15:06,560 --> 00:15:08,819
ملهى؟ -
كلا، ليس ملهى -

301
00:15:09,544 --> 00:15:11,643
ماذا إذاً؟ -
يمكنني الطبخ -

302
00:15:11,810 --> 00:15:12,870
الطبخ؟

303
00:15:13,120 --> 00:15:16,916
يا رفاق، كنت محبوساً لثلاثة أشهر
أحتاج بعض الإثارة

304
00:15:17,166 --> 00:15:19,204
(لنطلب طعام من عند (فيتو
الموزعة مثيرة

305
00:15:19,329 --> 00:15:20,586
بيتزا) حسنة الطهي)

306
00:15:20,795 --> 00:15:22,129
أتمزحون؟

307
00:15:22,593 --> 00:15:25,434
حسناً يا أخاه
لقد أفسدت كل شيء

308
00:15:25,601 --> 00:15:28,094
أفسدت ماذا؟ -
حفلة ترحيب بعودتك -

309
00:15:28,344 --> 00:15:30,221
كانت مفاجأة -
حقاً؟ -

310
00:15:30,471 --> 00:15:32,139
صخب وغليان

311
00:15:32,389 --> 00:15:34,722
من سيحضر؟ -
ومن عساه لن يحضر؟ -

312
00:15:34,889 --> 00:15:36,832
رائع
سآخذ قسطاً من الراحة

313
00:15:37,561 --> 00:15:39,230
خذ قيلولة -
أراكم فيما بعد -

314
00:15:40,465 --> 00:15:42,450
ماذا تفعل؟ -
إنه كالمراهق -

315
00:15:42,617 --> 00:15:45,490
الأجدر إبقاؤه تحت سقف البيت
عوض أن يجنّ جنونه خارجاً

316
00:15:45,657 --> 00:15:46,862
أخلِ الرف من الشراب

317
00:15:47,112 --> 00:15:49,550
كله زائف -
سهرة خالية من الكحول -

318
00:15:49,717 --> 00:15:51,409
حتى الزائف نزيحه

319
00:15:51,659 --> 00:15:54,161
من سيحضر؟ -
هل تعرفون أيّ معتدلين؟ -

320
00:15:54,411 --> 00:15:55,246
كبار؟

321
00:15:56,580 --> 00:15:57,915
بيلي والش) فحسب)

322
00:16:00,793 --> 00:16:02,171
هذا هو الكلام

323
00:16:02,920 --> 00:16:04,073
هل من أحد؟

324
00:16:04,240 --> 00:16:06,505
ماذا تفعل هنا؟

325
00:16:07,034 --> 00:16:09,176
هلا أصطحب الولدين للعشاء الليلة؟

326
00:16:09,343 --> 00:16:10,707
لديهما التزام

327
00:16:10,874 --> 00:16:13,479
هل أصطحبك أنت للعشاء؟ -
إني أطهوه -

328
00:16:13,646 --> 00:16:15,169
أود التكلم معك

329
00:16:15,336 --> 00:16:17,077
!أبي -
بطلي -

330
00:16:18,234 --> 00:16:19,418
ستقضي الليلة معنا؟

331
00:16:19,543 --> 00:16:21,656
كلا، عرجت فقط لإلقاء التحية

332
00:16:21,823 --> 00:16:24,442
أريد أن أريك شيء، تعال -
أحضره لي -

333
00:16:24,692 --> 00:16:26,310
حسناً -
جيد -

334
00:16:28,330 --> 00:16:29,362
غاضبة مني؟

335
00:16:29,529 --> 00:16:31,728
...مجرد -
لا أتكلم عن هذا -

336
00:16:31,895 --> 00:16:34,493
تتصرفين بعدوانية تجاهي
في الآونة الأخيرة

337
00:16:34,660 --> 00:16:37,163
تتوهم فحسب -
حقاً؟ -

338
00:16:37,413 --> 00:16:40,458
(لا يسرني إخراجك لـ(جوناه
من المدرسة كل اثنين

339
00:16:40,708 --> 00:16:43,544
كنت مجبراً، كان متوعك -
الاثنين يومي -

340
00:16:43,794 --> 00:16:46,339
لجأ لي بعدما لم يجدك -
كنت في حدث خيري -

341
00:16:46,589 --> 00:16:48,841
ولدينا أكثر حاجة إليك
من الأيتام

342
00:16:49,091 --> 00:16:52,974
ليسوا أيتام
!بل أفارقة بلا أرجل أو ماء

343
00:16:53,596 --> 00:16:55,208
كم سأرددها لك؟

344
00:16:55,718 --> 00:16:58,184
لا يحق لك المجيء هنا
وقتما يحلو لك

345
00:16:58,886 --> 00:17:00,594
ماذا نفعل؟ -
ماذا تقصد؟ -

346
00:17:00,761 --> 00:17:03,278
إلى متى ستستمرين
على هذا الوضع؟

347
00:17:03,445 --> 00:17:04,962
إنه يدمرهما

348
00:17:05,129 --> 00:17:07,008
لا تستغل الولدين

349
00:17:07,175 --> 00:17:09,075
أنه يدمرني أنا
اسمعيني

350
00:17:10,277 --> 00:17:11,322
أنا مدمَر

351
00:17:11,572 --> 00:17:12,573
آسفة

352
00:17:13,199 --> 00:17:14,499
أريد العودة إلى البيت

353
00:17:15,200 --> 00:17:17,132
لقد اتفقنا
ومر سوى شهران

354
00:17:17,299 --> 00:17:20,455
بل انقضت عشرة أسابيع
وهذا لا يروقني بالبتة

355
00:17:20,622 --> 00:17:22,667
حجزت لنا جلسة علاج غداً

356
00:17:22,917 --> 00:17:24,316
إني أفتقدك

357
00:17:24,828 --> 00:17:26,128
أريد العودة إلى البيت

358
00:17:26,337 --> 00:17:28,005
لست مستعدة -
أوضحي -

359
00:17:28,255 --> 00:17:29,355
يعني ما زلت

360
00:17:29,522 --> 00:17:32,936
أكتشف أشياء عن نفسي
كنت أجهلها

361
00:17:33,103 --> 00:17:34,387
من أيّ قبيل؟

362
00:17:35,179 --> 00:17:36,596
فلنناقشها غداً في الجلسة

363
00:17:36,805 --> 00:17:40,529
أريد مناقشة الأمر حالا
لمَ ترفضين عودتي؟

364
00:17:44,229 --> 00:17:45,379
نعم، تكلمي

365
00:17:46,148 --> 00:17:46,966
ماذا؟

366
00:17:47,749 --> 00:17:49,318
أواعد شخصاً

367
00:17:54,913 --> 00:17:56,200
قل شيئاً

368
00:17:57,364 --> 00:17:59,036
ما من شيء لأزيده

369
00:18:10,311 --> 00:18:12,730
ألا تجد الفقاعات أمراً غبياً؟

370
00:18:12,897 --> 00:18:16,623
سرعان ما سيزخم المكان بالمدمنين
أريد جواً هادئ

371
00:18:16,790 --> 00:18:18,516
نأتي بمهرج؟ -
ظريف -

372
00:18:18,683 --> 00:18:21,003
الأكثر اعتدال سيفوز بالخاتم

373
00:18:23,304 --> 00:18:25,136
ماذا؟ -
هل شربت؟ -

374
00:18:25,303 --> 00:18:26,458
ماذا؟ -
إي)؟) -

375
00:18:26,625 --> 00:18:28,743
أشم رائحة البيرة -
أبعد أنفك عني -

376
00:18:28,868 --> 00:18:30,493
،حرام عليّ التدخين
حرام عليك الشرب

377
00:18:30,618 --> 00:18:33,890
أنى لك البيرة؟ -
المرآب. حتماً (تورتل) أغفل عنها -

378
00:18:34,057 --> 00:18:35,068
!اللعنة

379
00:18:35,235 --> 00:18:36,965
قلت أن نمشط المنزل

380
00:18:37,132 --> 00:18:39,000
الآن اذهب لتمشيط المرآب

381
00:18:39,167 --> 00:18:40,720
فينس) لم يزره قط)

382
00:18:40,887 --> 00:18:43,329
أتريد المخاطرة بانتكاسة؟

383
00:18:43,496 --> 00:18:45,384
امضي -
جاري -

384
00:18:45,551 --> 00:18:47,404
إياك والتسبب في مأساة الليلة

385
00:18:47,571 --> 00:18:49,462
لن أسبب مأساة

386
00:18:50,540 --> 00:18:53,243
خمس فتيات في طريقهن
لا يشربن وفقاً لهن

387
00:18:53,663 --> 00:18:55,430
سأفتشهن عند المدخل

388
00:18:55,597 --> 00:18:57,063
فكرة سديدة

389
00:18:57,230 --> 00:18:58,674
أرى سوى أصحاب الهراوات

390
00:18:58,841 --> 00:19:01,963
،سوى أصحاب هراوات
لكن هناك بالونات رائعة

391
00:19:02,318 --> 00:19:04,767
،الحريم قادم
والبالونات للتزيين

392
00:19:04,934 --> 00:19:06,284
لا تعبث بها

393
00:19:07,085 --> 00:19:09,263
عربة الشطائر -
رائع -

394
00:19:09,666 --> 00:19:11,358
هلا حضينا بقلعة نطاطة؟

395
00:19:14,115 --> 00:19:16,066
،آسف
عجزت عن المجيء اليوم

396
00:19:16,233 --> 00:19:17,833
اتصلت به أيضاً؟

397
00:19:18,535 --> 00:19:19,533
جئت وحدك؟

398
00:19:19,783 --> 00:19:23,769
ليس لأنني غير مسرور برؤيتك -
سوى بعض الفتيات -

399
00:19:27,512 --> 00:19:28,542
أحسنت

400
00:19:28,792 --> 00:19:30,516
كيف الحال (بيلي)؟ -
(جوي) -

401
00:19:30,683 --> 00:19:32,171
(مرحباً (فينس -
(صوفيا) -

402
00:19:32,380 --> 00:19:33,491
(ماريا)، (ديبرا)

403
00:19:35,203 --> 00:19:36,122
،(نتاشا)

404
00:19:36,711 --> 00:19:37,713
،(إلزبيث)

405
00:19:37,880 --> 00:19:39,720
(ريان)، (بيث)

406
00:19:40,570 --> 00:19:41,889
،(ميف)، (باولا)

407
00:19:43,285 --> 00:19:44,176
،(إينغريد)

408
00:19:44,301 --> 00:19:45,278
،(سامانثا)

409
00:19:45,791 --> 00:19:46,685
،(مادونا)

410
00:19:47,495 --> 00:19:48,528
،(ميريان)

411
00:19:48,990 --> 00:19:50,629
،(جوليان)، (جولي)

412
00:19:50,923 --> 00:19:53,409
(كريستن)، (كيرستن)، (كيرستين)

413
00:20:02,868 --> 00:20:05,538
كيف استطعت جمع
كل هؤلاء الفتيات بهذه السرعة؟

414
00:20:05,788 --> 00:20:09,522
،اعتدت ارتياد تجمعات المدمنين
في كل التجمعات التي تُعنى بالفطام

415
00:20:09,689 --> 00:20:11,710
قلت أن (فينس) عازب
ومعتدل

416
00:20:11,960 --> 00:20:13,212
إنك عبقري

417
00:20:13,462 --> 00:20:16,173
،إحدى التجمعات كانت حول الجنس
لكن لست متأكد

418
00:20:16,423 --> 00:20:17,334
مشوق

419
00:20:17,501 --> 00:20:20,068
تلك الفتاة تفضّل عمال المناجم
الشيليين عن الرومانيين

420
00:20:20,235 --> 00:20:21,843
أهذا مهم؟ -
كلا -

421
00:20:22,010 --> 00:20:23,681
عمال مناجم؟ -
مشروعي -

422
00:20:23,931 --> 00:20:25,808
سنناقشه -
أتطلع -

423
00:20:26,058 --> 00:20:27,893
هل أريك مقال؟

424
00:20:28,143 --> 00:20:30,051
أعرف الموضوع سلفاً
أنت، رافقه

425
00:20:30,218 --> 00:20:32,356
سأرمي صنارتي
على مدمنات الجنس

426
00:20:36,187 --> 00:20:38,880
هل قدمتم معاً؟
عدا ذلك، تودون؟

427
00:20:41,240 --> 00:20:43,100
(مرحباً (سلون
هذا أنا

428
00:20:43,454 --> 00:20:45,736
غاضبة مني لأني لم أسحب أغراضي

429
00:20:45,903 --> 00:20:48,628
توصلت بمظروفك
وصراحة، أنا غاضب قليلاً

430
00:20:48,795 --> 00:20:50,461
عسى أن تكوني أمّنته

431
00:20:50,628 --> 00:20:52,168
<i>لإعادة التسجيل، اضغط على 4</i>

432
00:20:52,418 --> 00:20:53,353
اللعنة

433
00:20:55,973 --> 00:20:58,007
وصلني الخاتم
جزيل الشكر

434
00:20:58,257 --> 00:20:59,837
<i>لإعادة التسجيل، اضغط على 4</i>

435
00:21:00,004 --> 00:21:00,885
!اللعنة

436
00:21:02,546 --> 00:21:04,799
<i>لتأكيد الرسالة، اضغط على دييز</i>

437
00:21:04,966 --> 00:21:06,206
!تباً لك

438
00:21:06,373 --> 00:21:07,524
ماذا تفعل؟

439
00:21:07,691 --> 00:21:10,853
سدىً
سكوت)، فك زراراً آخر)

440
00:21:11,103 --> 00:21:13,689
هل اتصلت بـ(سلون)؟ -
لسنَ شركاء الليلة، اتفقنا؟ -

441
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
سحقاً لها

442
00:21:15,232 --> 00:21:16,901
!سحقاً لها، سحقاً لها

443
00:21:17,151 --> 00:21:18,777
توقف -
سأهتك عرضها -

444
00:21:19,027 --> 00:21:21,490
سأقول لها "سحقاً لك" نيابة عنك -
إياك -

445
00:21:21,657 --> 00:21:25,031
سأفعل، لن أخجل -
هذا كرم منك، أنا ممتن حقاً -

446
00:21:25,198 --> 00:21:27,786
فلنصب تركيزنا
على عودة أعز أصدقائك

447
00:21:28,036 --> 00:21:29,538
الذي تجاهلني؟

448
00:21:30,118 --> 00:21:32,348
من عادة المدمنين لوم
أصدقائهم المقربين

449
00:21:32,515 --> 00:21:34,210
هذا معروف

450
00:21:34,460 --> 00:21:36,211
على كلّ، أحتاج جعة أخرى

451
00:21:36,378 --> 00:21:38,289
بحوزتك؟ -
اثنان بين الشجيرات -

452
00:21:38,414 --> 00:21:39,812
هل لي بواحدة؟ -
طبعاً -

453
00:21:40,224 --> 00:21:42,147
لا بأس يا (آري)؟ -
أحتاج كأساً -

454
00:21:42,963 --> 00:21:44,813
إنها حفلة جافة

455
00:21:46,688 --> 00:21:48,488
لديّ جعتان بين الشجيرات

456
00:21:51,059 --> 00:21:54,271
رؤية مثيرة للاهتمام
لسيناريو تقليدي

457
00:21:54,521 --> 00:21:55,522
أليس كذلك؟

458
00:21:56,664 --> 00:21:58,479
!(آري)
لا تتحركا، سأعود في الحال

459
00:22:00,189 --> 00:22:01,919
أهيّ سخرية مبطنة؟ -
ماذا؟ -

460
00:22:02,086 --> 00:22:04,239
رؤية مثيرة للاهتمام"
لسيناريو تقليدي"؟

461
00:22:04,406 --> 00:22:05,851
إنه يتكلم عن فيلم تلفزي

462
00:22:06,018 --> 00:22:07,442
خرج لتوه من مركز التأهيل

463
00:22:07,609 --> 00:22:10,592
يحتاج محيطاً مليء بالتفاؤل
أنت من بين الكل يجب أن تعرف

464
00:22:10,759 --> 00:22:12,748
معك حق
بالفعل

465
00:22:12,998 --> 00:22:14,843
لا تبدو بخير -
لا بأس -

466
00:22:15,010 --> 00:22:16,910
...أحتاج -
ماذا؟ -

467
00:22:18,314 --> 00:22:19,296
شراب؟

468
00:22:19,546 --> 00:22:22,967
يمكنك احتساء شراب
ثمة فودكا في المجمد

469
00:22:25,165 --> 00:22:26,166
رجل مراعٍ

470
00:22:27,256 --> 00:22:30,578
،مسألة عامل المنجم/لابرادور
فكرة عبقرية

471
00:22:30,745 --> 00:22:33,178
،إذا لم تمسك الإخراج
فأحبذ تولي ذلك

472
00:22:33,800 --> 00:22:34,825
هل سمعت؟

473
00:22:34,992 --> 00:22:37,014
بيلي) يحب مشروعي) -
عظيم -

474
00:22:37,181 --> 00:22:40,633
كيف أداؤه في مسلسلك؟ -
الموزة جوني" وحش يا أخاه" -

475
00:22:40,800 --> 00:22:42,820
مسلي، مؤثر
بيلي) يكتسح)

476
00:22:43,070 --> 00:22:46,354
(أندرو دايس كلاي)
يكتسح طولا وعرضاً

477
00:22:46,521 --> 00:22:48,911
تفضّل (دايس) عليّ؟ -
هل قلت هذا؟ -

478
00:22:49,868 --> 00:22:51,870
أنتما غوريلتان رائعتان

479
00:22:52,120 --> 00:22:55,411
لكن ليس من نفس المعدن
دوره ثانوي بعد (جوني)، صح؟

480
00:22:55,578 --> 00:22:57,784
أتحرق لرؤيته -
لديّ في السيارة -

481
00:22:57,951 --> 00:22:59,953
هلا جلبته؟ -
حسناً، سأعود -

482
00:23:00,120 --> 00:23:03,608
أحتاج لكأس -
لدينا نافورة من الماء -

483
00:23:03,907 --> 00:23:05,075
أليس هذا رائع؟

484
00:23:05,242 --> 00:23:08,324
لمَ الشمل تحت سقف واحد
كالأيام الخوالي

485
00:23:08,491 --> 00:23:11,473
هل تعيش هنا أيضاً؟ -
حتى تقف على قدميك -

486
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
أنا واقف على قدميّ -
سنتسلى في كل الأحوال -

487
00:23:14,601 --> 00:23:16,481
لا يبدو (إي) أنه يتسلى

488
00:23:16,924 --> 00:23:19,523
يفترض أن يتزوج بعد 3 أسابيع
إنه حزين

489
00:23:19,773 --> 00:23:20,941
أهذا ما يضايقك؟

490
00:23:21,752 --> 00:23:24,160
إنه غير متضايق
هيّا، ابتسم

491
00:23:24,285 --> 00:23:26,045
لمَ أنت غاضب مني
دوناً عن الجميع؟

492
00:23:27,239 --> 00:23:28,691
فلنتكلم -
لنفعل ذلك -

493
00:23:28,858 --> 00:23:30,259
ليست هذه الليلة المناسبة

494
00:23:30,384 --> 00:23:32,276
(لا بأس يا (جوني
هيا

495
00:23:32,733 --> 00:23:34,686
فينس) لا يحتاج لهموم الليلة)

496
00:23:34,853 --> 00:23:35,873
سنعود

497
00:23:43,252 --> 00:23:45,156
المجمد خال من الفودكا

498
00:23:45,323 --> 00:23:47,240
أخفيتها
المكان مدجج بالمدمنين

499
00:23:47,407 --> 00:23:49,284
أنا عطشان -
تصبيرتي لن تنفعك -

500
00:23:49,451 --> 00:23:50,929
!أعطني إياها

501
00:23:51,827 --> 00:23:53,852
هناك ثماني قنينات
في المشواة

502
00:23:54,019 --> 00:23:55,643
تفضل بشربها -
شكراً -

503
00:24:00,564 --> 00:24:02,524
صديقتك هي من تظهر
على إعلانات التكيلا؟

504
00:24:02,733 --> 00:24:04,347
أجل، أصاحب رفيعات المستوى

505
00:24:05,027 --> 00:24:07,053
الشيء الذي ساعدني
في الإقلاع عن الشرب

506
00:24:07,220 --> 00:24:10,532
هو الحملقة بوجهها البشوش
في الإعلانات عوض الزجاجة

507
00:24:10,782 --> 00:24:11,719
حقاً؟

508
00:24:11,886 --> 00:24:14,828
أخبري صديقاتك السكيرات أن يشربوها
لديّ أسهم

509
00:24:15,078 --> 00:24:16,494
سأفعل -
رائع -

510
00:24:16,661 --> 00:24:18,624
هل الفتاة المثيرة بالجوار؟

511
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
إنها في جولة إشهارية

512
00:24:21,126 --> 00:24:22,203
خسارة

513
00:24:22,370 --> 00:24:24,588
ما كنت لأتردد في التضاجع
معكما

514
00:24:26,048 --> 00:24:28,676
ماذا؟ -
(إي) يجهد (فينس) -

515
00:24:28,843 --> 00:24:31,261
احرص ألا ينفردا

516
00:24:31,511 --> 00:24:33,347
افعل أنت -
لقد حاولت -

517
00:24:33,597 --> 00:24:37,267
"كما أن (سكوت) يعرض "الموزة جوني
لا يمكنني تفويت ذلك

518
00:24:37,517 --> 00:24:39,686
،واضح
ستعود بعد أسبوعين

519
00:24:41,897 --> 00:24:44,993
الأمانة ضمن مراحلك الـ12؟ -
بالضبط -

520
00:24:45,160 --> 00:24:46,912
لمَ أنت غاضب مني لوحدي؟

521
00:24:47,079 --> 00:24:49,434
لست غاضباً منك
إنها إحدى مراحلي أيضاً

522
00:24:49,601 --> 00:24:52,070
لست غاضباً، بل خاب ظني

523
00:24:52,320 --> 00:24:55,327
العمل والصداقة سيختلطان
لا مفر منه

524
00:24:55,577 --> 00:24:56,953
الصداقة في المقام الأول

525
00:24:57,476 --> 00:24:59,656
أفهم
لن أدّخر وسعاً في تفريقهما

526
00:25:00,665 --> 00:25:03,396
يجب أن أبرز هذا العام
أريد العودة

527
00:25:03,563 --> 00:25:05,587
مشروعي قد يكون الفصّال

528
00:25:07,130 --> 00:25:07,949
ماذا؟

529
00:25:08,116 --> 00:25:10,452
ها أنت ترى كيف العمل
والصداقة مختلطان

530
00:25:10,619 --> 00:25:12,512
كيف؟ -
المشروع سيء -

531
00:25:12,679 --> 00:25:14,847
،بصفتي صديقك
...لم أشأ إخبارك هذا

532
00:25:15,097 --> 00:25:16,223
لماذا؟

533
00:25:16,473 --> 00:25:19,685
لا أريد أن يجنّ جنونك
وتعاقر الخمر

534
00:25:19,935 --> 00:25:21,270
أهذا يقلقك؟

535
00:25:21,520 --> 00:25:22,746
ألا يجدر بي؟

536
00:25:23,397 --> 00:25:25,357
ولجت مركز التأهيل
لتفادي السجن

537
00:25:26,260 --> 00:25:28,026
تعلمت أشياء جيدة

538
00:25:28,276 --> 00:25:30,599
أحب صفاء الذهن
لكن انسَ هذا الأمر

539
00:25:30,766 --> 00:25:32,197
أنت لا تحب مشروعي

540
00:25:32,447 --> 00:25:34,909
أكرهه -
أنت مخطئ. الجميع يحبه -

541
00:25:35,076 --> 00:25:36,640
مرحباً يا رفاق

542
00:25:37,051 --> 00:25:39,037
فلنعد إلى الداخل -
إننا نتحاور -

543
00:25:39,539 --> 00:25:40,706
دراما) لا يريد)

544
00:25:40,956 --> 00:25:42,458
ومن يبالي
عد إلى الداخل

545
00:25:42,708 --> 00:25:44,960
ما رأيك بمشروعي؟

546
00:25:45,671 --> 00:25:47,504
ماذا؟ -
يعجبك، صح؟ -

547
00:25:49,923 --> 00:25:51,175
نعم بالطبع

548
00:25:51,726 --> 00:25:52,634
هل تكذب؟

549
00:25:54,619 --> 00:25:57,272
،إذا لديك سيناريو جيد
،مخرج جيد

550
00:25:57,439 --> 00:25:59,057
أقصد، أنت المخرج

551
00:25:59,307 --> 00:26:02,644
إذا اخترت الكاتب الجيد
،وجلبت كلباً يشد الأنظار

552
00:26:03,364 --> 00:26:04,799
ما من أفق يردعك

553
00:26:08,214 --> 00:26:09,886
لا أتحمل هذا الضغط

554
00:26:10,053 --> 00:26:11,949
عليّ أن أدخن وكفى

555
00:26:15,407 --> 00:26:18,820
<i>رونالد)، قل لي إذا الطريق سالكة)
لا أرى ما خلف العربة</i>

556
00:26:18,987 --> 00:26:19,826
<i>!(رافي)</i>

557
00:26:19,993 --> 00:26:21,246
<i>أجل، لا مشكلة</i>

558
00:26:21,496 --> 00:26:23,957
<i>يمكنك السير
هيا، انطلق</i>

559
00:26:24,739 --> 00:26:27,544
<i>!اللعنة
لمَ فعلت هذا؟</i>

560
00:26:27,794 --> 00:26:29,171
<i>كان ظريفاً</i>

561
00:26:29,705 --> 00:26:31,005
<i>لم يكن ظريفاً</i>

562
00:26:32,533 --> 00:26:33,930
انظر لهذا المشهد

563
00:26:34,097 --> 00:26:35,385
اعفيني

564
00:26:37,464 --> 00:26:39,181
ماذا معمع (إي)؟

565
00:26:39,949 --> 00:26:40,933
<i>ألديك تأمين؟</i>

566
00:26:41,183 --> 00:26:42,976
إنه يحب صفاء الذهن

567
00:26:43,680 --> 00:26:45,567
الإدمان صفة تلتصق بالمرء
طوال الحياة

568
00:26:45,692 --> 00:26:46,521
سخافة

569
00:26:46,771 --> 00:26:48,232
(هدئ من روعك يا (آري

570
00:26:48,482 --> 00:26:51,109
(سحقاً لك يا (دراما

571
00:26:51,359 --> 00:26:52,778
،بخلاف الغير

572
00:26:53,028 --> 00:26:56,782
بمجرد أن ينساق المدمن في الشرب
...التدخين، أو أياً كان إدمانه

573
00:26:57,032 --> 00:26:59,993
الاستمناء في حالتي -
يستحيل عليه التوقف... -

574
00:27:00,243 --> 00:27:03,956
الضغط شديد للغاية
لا يمكنني الحضي برشفة من جعة

575
00:27:04,206 --> 00:27:05,165
لماذا؟

576
00:27:05,415 --> 00:27:06,963
،بعد أسبوع

577
00:27:07,130 --> 00:27:11,338
سأكون معتكفاً في بيت جدتي
أبحث عن قضيبي دون جدوى

578
00:27:15,485 --> 00:27:17,970
!تعالوا بسرعة
إن (فينس) يتعرض لسكتة

579
00:27:24,684 --> 00:27:26,230
!تورتل)، تعال بسرعة)

580
00:27:27,976 --> 00:27:29,481
لمَ أعطيته كوكايين؟

581
00:27:29,731 --> 00:27:31,709
لقد توسل إليّ

582
00:27:31,876 --> 00:27:32,817
آسفة جداً

583
00:27:33,693 --> 00:27:37,114
ما هذا الهراء؟
اعتقدنا أنك تتعرض لنوبة

584
00:27:37,364 --> 00:27:39,109
لا أتعرض لنوبة

585
00:27:39,276 --> 00:27:40,776
ولا أتعاطى الكوكايين

586
00:27:41,216 --> 00:27:43,370
أردتكم أن تروا هذا

587
00:27:45,255 --> 00:27:46,164
لا بأس

588
00:27:46,414 --> 00:27:47,662
هدوء

589
00:27:47,829 --> 00:27:50,502
،ما زال معتدل
تلك ليست جعة

590
00:27:50,752 --> 00:27:53,099
أعرف أنها زائفة

591
00:27:53,266 --> 00:27:55,549
كالفودكا التي تجعل (آري) يهلوس

592
00:27:56,402 --> 00:27:57,467
كل شيء زائف

593
00:27:57,717 --> 00:28:00,429
مثلكم
لأنني بخير

594
00:28:00,679 --> 00:28:03,181
لم أتعاطى الكوكايين
ولن أتناولها

595
00:28:03,431 --> 00:28:06,955
أريد العودة للساحة
أريد نسيان كل هذا

596
00:28:07,122 --> 00:28:10,105
،لكن إذا وكيلي، ممثليّ
أصدقائي أو لا أدري محلهم من الاعراب

597
00:28:10,866 --> 00:28:13,816
،ما زالوا يعاملونني بغرابة
لا يمكنني تحقيق ذلك

598
00:28:14,067 --> 00:28:14,985
مفهوم

599
00:28:15,235 --> 00:28:16,236
،الآن

600
00:28:16,792 --> 00:28:19,573
لو مشروعي فاشل، أخبروني

601
00:28:20,250 --> 00:28:21,491
كريه -
سيء -

602
00:28:21,741 --> 00:28:24,202
مصيبة -
مقرف حقاً -

603
00:28:24,452 --> 00:28:25,871
أنت أيضاً (بيلي)؟

604
00:28:26,121 --> 00:28:27,591
،لو كان فيلماً تلفزي

605
00:28:27,758 --> 00:28:30,221
،و(دراما) في دور الأمريكي
سيعجبني

606
00:28:30,346 --> 00:28:31,250
يعجبني هذا

607
00:28:32,305 --> 00:28:33,306
وأنا كذلك

608
00:28:33,473 --> 00:28:35,357
أيمكن تحقيق هذا، (آري)؟

609
00:28:36,034 --> 00:28:38,467
ما زلت أدور في رأسي
مسألة الفودكا الزائفة

610
00:28:38,717 --> 00:28:40,172
هيا، فلنخرجه للنور

611
00:28:40,339 --> 00:28:42,458
أترون؟
يمكنني التأقلم

612
00:28:42,625 --> 00:28:44,598
أنا بخير
نحن جميعاً بخير

613
00:28:46,225 --> 00:28:47,392
ما خطب (آرنولد)؟

614
00:28:47,601 --> 00:28:48,701
لا أدري

615
00:28:49,319 --> 00:28:50,719
هل تشمون رائحة دخان؟

616
00:28:55,196 --> 00:28:58,041
(يمكنني إثبات أنها غلطة (دراما

617
00:28:58,208 --> 00:28:59,307
لست أنا

618
00:28:59,474 --> 00:29:02,197
كانت فكرته في إخفاء
كل الرذائل

619
00:29:03,654 --> 00:29:05,175
أعتذر
أنا أحمق

620
00:29:05,342 --> 00:29:07,621
لا بأس
إنه فأل خير

621
00:29:08,162 --> 00:29:09,562
بداية جديدة

622
00:29:10,165 --> 00:29:12,299
أوافقك الرأي
لكن أين سننام الليلة؟

623
00:29:12,466 --> 00:29:13,710
هل تعيش هنا أيضاً؟

624
00:29:13,960 --> 00:29:15,630
لا أريد أن يتمّ استبعادي

625
00:29:15,755 --> 00:29:16,905
مثلي

626
00:29:19,483 --> 00:29:20,432
هل تبكي؟

627
00:29:20,599 --> 00:29:23,179
كلا، ثمة دخان في عينايّ

