1
00:00:00,208 --> 00:00:03,003
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:03,253 --> 00:00:05,422
(ادعى (فينس
وأنا مدمن

3
00:00:05,631 --> 00:00:06,922
أريد لململة شعث حياتي

4
00:00:08,007 --> 00:00:10,343
هل تابعتم كارثة المنجم؟

5
00:00:10,593 --> 00:00:12,762
ثمة مقومات فيلم هنا
أريد إخراجه

6
00:00:13,012 --> 00:00:15,056
أفتقدك
أريد العودة إلى البيت

7
00:00:15,306 --> 00:00:16,975
لست مستعدة -
أوضحي -

8
00:00:17,225 --> 00:00:19,019
أواعد شخصاً

9
00:00:19,269 --> 00:00:21,855
كنت محبوساً لثلاثة أشهر
أحتاج بعض الإثارة

10
00:00:22,105 --> 00:00:23,857
الموزة جوني " وحش"

11
00:00:24,107 --> 00:00:25,817
مسلي، مؤثر
بيلي) يكتسح)

12
00:00:26,067 --> 00:00:27,694
لا يبدو (إي) أنه يستمتع

13
00:00:27,819 --> 00:00:29,654
لمَ أنت غاضب مني
دوناً عن الجميع؟

14
00:00:29,779 --> 00:00:31,865
لا تحب مشروعي -
بل أكرهه -

15
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
فينس) يتعرض لسكتة)

16
00:00:34,701 --> 00:00:36,661
كل هذا زائف
وأنتم كذلك

17
00:00:36,911 --> 00:00:38,788
لو مشروعي فاشل، أخبروني

18
00:00:39,038 --> 00:00:40,164
،لو فيلماً تلفزي

19
00:00:40,373 --> 00:00:42,909
،و(دراما) في دور الأمريكي
سيعجبني

20
00:00:43,034 --> 00:00:43,918
يعجبني هذا

21
00:00:44,811 --> 00:00:45,754
وأنا كذلك

22
00:00:46,004 --> 00:00:47,555
تشمون الدخان؟

23
00:00:55,689 --> 00:00:59,517
..: La Fabrique (1.00) :..

24
00:01:52,237 --> 00:01:56,019
((الحاشية))
(الموسم الثامن - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"خارجاً مع الشلة"

25
00:02:05,303 --> 00:02:07,671
العيش في فندق ليس
بذلك السوء

26
00:02:07,838 --> 00:02:09,565
لا سيّما حين لا تدفع فلساً

27
00:02:09,732 --> 00:02:11,543
وأنت أيضاً، ترقد مجاناً

28
00:02:11,710 --> 00:02:13,702
لكنني عرضت -
مثلي -

29
00:02:13,869 --> 00:02:17,387
،يعرف (فينس) أنني مصدوم
يحاول ألا يزيد الطين بلة

30
00:02:17,637 --> 00:02:18,638
منطقي

31
00:02:21,524 --> 00:02:23,293
تلبس وكأنها 2004

32
00:02:23,460 --> 00:02:25,186
كل ملابسي احترقت

33
00:02:25,395 --> 00:02:28,277
السؤال الوجيه : هل طلعت من بطولة
بينتبول ذوي الميولات الجنسية المزدوجة؟

34
00:02:28,402 --> 00:02:29,148
أبصم

35
00:02:29,316 --> 00:02:31,442
ميول مزدوج؟
هذا القميص للأسوياء حتى العظم

36
00:02:31,567 --> 00:02:32,868
تأملوا هذه الفتلات

37
00:02:33,035 --> 00:02:35,363
يمكن رؤية بوضوح
عضلات صدري من خلاله

38
00:02:35,613 --> 00:02:37,826
عضلات صدرك اختفت في السبعينات

39
00:02:37,993 --> 00:02:39,494
والمزيد -
...ترهات -

40
00:02:39,661 --> 00:02:42,552
كيف حال أخي؟ -
أفضل من أيّ وقت مضى -

41
00:02:42,719 --> 00:02:44,871
صباح الخير جميعاً -
صباح الخير -

42
00:02:45,038 --> 00:02:46,382
غفوت؟ -
ولا جفن -

43
00:02:46,549 --> 00:02:48,359
غريب قميصك -
حقاً؟ -

44
00:02:48,526 --> 00:02:50,670
ماذا عندك؟ -
سيناريو -

45
00:02:50,920 --> 00:02:52,797
لأي غرض؟ -
(فيلم (جوني -

46
00:02:53,047 --> 00:02:54,666
هائل -
كتبته؟ -

47
00:02:54,833 --> 00:02:57,093
،لم أقوَ على النوم
تعيّن عليّ إخراجه

48
00:02:57,343 --> 00:02:59,846
يتكون من 20 صفحة وحسب -
إنها مسودّة -

49
00:03:00,096 --> 00:03:02,265
،في كل الأحوال
أحب الجهد الاستباقي

50
00:03:02,515 --> 00:03:04,791
ما زلت البطل، صح؟ -
طبعاً -

51
00:03:05,548 --> 00:03:06,492
رائع

52
00:03:07,186 --> 00:03:10,106
ما رأيك؟ -
أنت سيء في قواعد النحو -

53
00:03:10,356 --> 00:03:12,804
ومن يبالي -
تلقينا نفس الدراسة -

54
00:03:12,971 --> 00:03:14,694
وتجد صعوبة في التنقيط

55
00:03:14,944 --> 00:03:16,696
لقد كان عفوياً

56
00:03:16,946 --> 00:03:21,034
،"لا تعرف حتى تهجئة "مخلص
كتبت م-و-خ-ل-ص

57
00:03:21,539 --> 00:03:22,868
إنها ل-ي -
غير صحيح -

58
00:03:23,077 --> 00:03:26,122
نعم يا عبقري زمانك -
أيها الأميّون. هذا يستحق الشنق -

59
00:03:26,621 --> 00:03:30,043
ومن يأبه بالنحو والتهجئة
هذا ليس الجوهر

60
00:03:30,293 --> 00:03:33,730
إنه يتكلم عن انطلاقة لقصة عظيمة

61
00:03:34,213 --> 00:03:36,591
سنجد لك كاتب للتنقيح -
وجدته سلفاً -

62
00:03:36,758 --> 00:03:38,426
في حجرتك؟ -
فكرت -

63
00:03:38,676 --> 00:03:41,471
طالما (بيلي) يبلي حسناً في مسلسل
جوني)، لنعطيه فرصته)

64
00:03:41,721 --> 00:03:42,890
ما قولكم؟ -
جيد -

65
00:03:43,057 --> 00:03:43,876
رائع

66
00:03:44,043 --> 00:03:46,893
يعرف صوتي
(كمعرفة (سكورسيزي) لـ(دينيرو

67
00:03:50,021 --> 00:03:53,271
حتماً صبرها نفد حتى تخرج خردتك -
أعتقد ذلك -

68
00:03:55,193 --> 00:03:57,060
<i>(مرحباً يا (إريك -
مرحباً -</i>

69
00:03:57,227 --> 00:03:58,497
!سحقاً لك

70
00:04:01,749 --> 00:04:02,992
ماذا قالت؟

71
00:04:04,994 --> 00:04:06,082
سحقاً لك"؟"

72
00:04:06,249 --> 00:04:07,753
قاسٍ -
حدث ولا خجل -

73
00:04:07,920 --> 00:04:10,639
هل الجوارب والملابس الداخلية
تجعل المرء يهتاج هكذا؟

74
00:04:10,806 --> 00:04:11,760
لا أدري

75
00:04:11,927 --> 00:04:14,545
أقله، اتصلت بك -
لا أخبار عن (أليكس)؟ -

76
00:04:14,712 --> 00:04:17,257
،دعاية
(وتحسب نفسها (أنجلينا جولي

77
00:04:17,507 --> 00:04:18,925
،(لو كنت (براد بيت

78
00:04:19,175 --> 00:04:20,838
لشاطرتها نجوميتها

79
00:04:21,005 --> 00:04:23,240
لا أريدها
أرغب سوى التحدث مع صديقتي

80
00:04:23,407 --> 00:04:27,100
ليس من السهل التعامل مع الشهرة
أمهلها بعض الوقت

81
00:04:27,309 --> 00:04:28,486
وماذا بشأن (سلون)؟

82
00:04:28,611 --> 00:04:32,425
،سأسحب أغراضي
(قبل أن تتحول لـ(إلين نوردغرين

83
00:04:32,592 --> 00:04:33,398
سأذهب

84
00:04:33,648 --> 00:04:36,327
أرافقك؟ -
كلا. سأحرص على عدم وجودها -

85
00:04:36,494 --> 00:04:37,694
عث في بيتها فساداً

86
00:04:37,944 --> 00:04:40,194
ذلك من شأنه تعليمها الاحترام -
تفكير سليم -

87
00:04:40,361 --> 00:04:43,193
رأيي، استمن في الفراش -
أفضل حتى -

88
00:04:43,360 --> 00:04:45,382
ذاهب للكدح
استمتعوا

89
00:04:47,085 --> 00:04:49,372
يصعب تصديق أن لديه عمل

90
00:04:51,400 --> 00:04:54,100
(صباح الخير يا (آري -
لمَ كنت متسمّر؟ -

91
00:04:54,267 --> 00:04:57,718
أردت الحرص أن أخبرك
بشيء قبل أن يتشتت انتباهك

92
00:04:57,885 --> 00:05:00,650
ألا يستطيع الانتظار؟ -
ثمة شيئان -

93
00:05:00,817 --> 00:05:03,193
،أخبرك بواحدة هنا
والأخرى في مكتبك

94
00:05:03,360 --> 00:05:04,514
أنت حامل؟

95
00:05:05,016 --> 00:05:07,891
لا أطفال، بعد كل المشقة على هذا الجسد -
!تكلم -

96
00:05:08,479 --> 00:05:11,114
،هذا الصباح
(تناولت إفطار مع (ستيف ليفيتان

97
00:05:11,281 --> 00:05:13,584
مبروك. ستكون اللوطي الجديد
في (مودرن فاميلي)؟

98
00:05:13,751 --> 00:05:17,220
كلا، بل الوكيل الجديد
لأحد أكبر مديري المسلسلات

99
00:05:17,387 --> 00:05:18,651
مبهر جداً

100
00:05:18,860 --> 00:05:20,486
ليس رسمي بعد -
،اعقد الاتفاق -

101
00:05:20,695 --> 00:05:21,946
وشفط ذهونك على حسابي

102
00:05:22,196 --> 00:05:24,327
هكذا ستكف عن الهلع
إزاء حمياتك الفاشلة

103
00:05:25,449 --> 00:05:26,399
تابع

104
00:05:27,243 --> 00:05:30,215
(يخشى السيد (ليفيتان
،أننا لسنَ أنسب خيار له

105
00:05:30,382 --> 00:05:32,540
بالنظر لحالة قسمنا التلفزي المتدهورة

106
00:05:32,790 --> 00:05:35,002
أقنعه بالعكس -
لا أجيد الكذب -

107
00:05:35,169 --> 00:05:38,171
أريد تسيير القسم
لدبّ الحياة فيه ثانية

108
00:05:38,421 --> 00:05:40,207
أهذا هو الشيء الثاني؟ -
كلا -

109
00:05:40,965 --> 00:05:43,379
تكلم، وسنرى -
هذا صعب حكيه -

110
00:05:43,801 --> 00:05:46,054
عندك 30 ثانية -
(اجتمعنا في مطعم (فلاي -

111
00:05:46,304 --> 00:05:48,598
(هل أزالوا (تمال آري غولد
من قائمة الطعام؟

112
00:05:48,848 --> 00:05:50,642
كلا، ما زالت مدرجة -
ماذا؟ -

113
00:05:50,892 --> 00:05:53,770
تكلم أو سأطعم لسانك
لسحلية ابني

114
00:05:54,020 --> 00:05:55,313
رأيت زوجتك هناك

115
00:05:57,899 --> 00:06:01,242
زوجتي تكره ذلك المطعم -
أعرف. ذلك ما حيّرني -

116
00:06:01,933 --> 00:06:03,811
(اتصل بـ(روبرت) عند (فراي
كانت وحدها؟

117
00:06:04,302 --> 00:06:06,157
غادرت دون أن تشاهدني

118
00:06:06,407 --> 00:06:09,118
ماذا ستفعل؟ -
: الذي لم تفعله -

119
00:06:09,368 --> 00:06:11,204
التحرّي في الأمر -
إنه غير موجود -

120
00:06:11,454 --> 00:06:15,541
اتصل بمطاعمه الشبيهة بالمستنقعات
وعندما تمسكه على الخط، خابرني

121
00:06:15,791 --> 00:06:17,085
أين تذهب؟ -
سأرحل -

122
00:06:17,335 --> 00:06:19,992
ألغ مواعيدي
هو أيضاً، سيرافقني

123
00:06:20,159 --> 00:06:22,532
أهذا حكيم بالنظر
لوضع قسم التلفزيون؟

124
00:06:22,699 --> 00:06:23,698
لا أكترث

125
00:06:23,865 --> 00:06:27,679
أريد أن أعرف من أقنعها
بالذهاب إلى مطعم تكرهه

126
00:06:28,195 --> 00:06:31,066
لو إنه ليس فروج كينتاكي
المنتوف ذاك

127
00:06:31,233 --> 00:06:32,588
(أنت تنرفزني يا (رونالد

128
00:06:32,713 --> 00:06:35,728
<i>ماذا قلت؟ -
ضاجعت زوجتي -</i>

129
00:06:35,978 --> 00:06:38,390
<i>!(رافي) -
اللعنة، ما أروعه -</i>

130
00:06:38,557 --> 00:06:40,302
<i>اخرجوا من هنا يا أولاد</i>

131
00:06:40,469 --> 00:06:43,029
هل تتسلى يا (بيلي)؟ -
أنا أستمتع -

132
00:06:43,694 --> 00:06:47,254
بينك وبين (جوني) ألفة تامة
(أكثر من ألفتنا في (مدلين

133
00:06:47,421 --> 00:06:48,408
أريه فحسب

134
00:06:48,658 --> 00:06:50,608
يريني ماذا؟ -
لقد كتب سيناريو -

135
00:06:52,024 --> 00:06:53,121
تلخيص؟

136
00:06:55,032 --> 00:06:57,389
جئت لرؤية موظفيّ -
تسرني رؤيتك -

137
00:06:57,514 --> 00:06:59,387
كيف الحال؟ -
يبشّر المسلسل بالخير -

138
00:06:59,512 --> 00:07:01,671
صحيح، أترى؟ -
هستيري -

139
00:07:01,921 --> 00:07:03,339
لنقف عند هذا الحد

140
00:07:03,589 --> 00:07:06,194
<i>ساعتان من العمل في اليوم
كم أعشق هذه المهنة</i>

141
00:07:07,452 --> 00:07:10,349
أخوك سيصبح نجم؟ -
يعجبني ما أراه -

142
00:07:10,516 --> 00:07:12,299
كيف حالك؟ -
ممتاز -

143
00:07:12,466 --> 00:07:14,396
كان أخي مدمن على الميث

144
00:07:14,563 --> 00:07:17,963
كان وضعاً عصيباً، لكنه يناضل
...لو شئت التكلم مع أحد

145
00:07:18,130 --> 00:07:19,396
شكراً -
العفو -

146
00:07:19,563 --> 00:07:21,200
فيل)، أعجبك المشهد؟)

147
00:07:21,816 --> 00:07:23,566
نعم، إنه رهيب

148
00:07:24,795 --> 00:07:26,946
عسى أن يكون للجمهور
نفس الرأي

149
00:07:27,941 --> 00:07:29,073
وما المانع؟

150
00:07:29,323 --> 00:07:33,578
سنجري تقييماً عصر هذا اليوم
سأبقيكم على اطلاع

151
00:07:33,828 --> 00:07:35,747
وما انطباعك؟ -
في ماذا؟ -

152
00:07:35,997 --> 00:07:36,831
المسلسل

153
00:07:37,081 --> 00:07:39,125
(يحدوني انطباع بالثقة، (أندرو

154
00:07:39,375 --> 00:07:41,452
لست متفائلا مثلك

155
00:07:41,619 --> 00:07:45,771
هلا جئنا لرؤية جمهور حقيقي
يضحك على هذه الخزعبلات؟

156
00:07:45,938 --> 00:07:48,676
هذا من شأنه طمأنتي
ماذا عنك يا (دراما)؟

157
00:07:48,926 --> 00:07:50,747
ماذا حصل لك؟

158
00:07:50,914 --> 00:07:53,890
كان يملأ الصالات
هو وميكروفون فحسب

159
00:07:54,140 --> 00:07:57,268
ذلك منذ زمن خلى
الآن، أؤدي دور إنسان الغاب

160
00:07:57,518 --> 00:07:59,668
كلنا أبدينا تواضع

161
00:08:00,497 --> 00:08:01,689
سنقطف ثماره

162
00:08:01,939 --> 00:08:04,942
بلا شك -
إذاً، يمكننا المجيء للمشاهدة؟ -

163
00:08:05,192 --> 00:08:07,181
يمكنكم المجيء

164
00:08:07,348 --> 00:08:09,155
سأرسل لكم العنوان

165
00:08:09,405 --> 00:08:11,179
إلى اللقاء -
لك ذلك -

166
00:08:11,346 --> 00:08:12,533
السافل

167
00:08:13,846 --> 00:08:14,945
محمس، صح؟

168
00:08:15,112 --> 00:08:17,174
(سندفن (آل سيمسون -
سيكون عظيماً -

169
00:08:17,341 --> 00:08:20,673
!(مرحباً، (كريستيان -
مرحباً (دراما)! تباً لك -

170
00:08:20,798 --> 00:08:21,755
ما هذا الهراء؟

171
00:08:21,880 --> 00:08:23,657
ماذا فعلت؟ -
لا أدري -

172
00:08:24,253 --> 00:08:26,214
دراما)، هلا تحدثت معك لحظة؟)

173
00:08:26,381 --> 00:08:29,008
مجرد دقيقة
سنوافيكم في الحال

174
00:08:29,521 --> 00:08:33,429
من الجميل رؤيتك ملتحم
مع أصدقائك ووكيلك

175
00:08:33,679 --> 00:08:35,718
نعرف بعضنا منذ الصبا

176
00:08:35,885 --> 00:08:38,559
هل تثق به؟ -
إنه كأخ لي -

177
00:08:38,809 --> 00:08:41,064
قامت طليقتي بالتفاوض
،باسمي في هذا المسلسل

178
00:08:41,231 --> 00:08:43,871
،ومنذ انفصالنا
أشعر أني مكشوف

179
00:08:44,038 --> 00:08:45,775
،إذا طرأ لبس

180
00:08:46,025 --> 00:08:48,486
لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبره

181
00:08:48,736 --> 00:08:51,155
لديّ تاريخ فاشل
مع عروض التقييم

182
00:08:51,405 --> 00:08:54,356
!ومن لم يشهده -
أيمكن للرجل الصغير الاجتماع معي؟ -

183
00:08:54,523 --> 00:08:56,577
بالتأكيد -
الآن؟ -

184
00:08:59,017 --> 00:09:01,082
يبحث (دايس) عن وكيل جيد

185
00:09:01,878 --> 00:09:03,802
هل يمكننا التحاور؟

186
00:09:03,969 --> 00:09:05,294
حسناً -
اليوم؟ -

187
00:09:06,168 --> 00:09:07,922
اليوم؟ -
أو الآن -

188
00:09:08,047 --> 00:09:09,101
لا مجال اليوم

189
00:09:09,226 --> 00:09:11,509
عليه إخلاء أغراضه
من بيت حبيبته السابقة

190
00:09:11,759 --> 00:09:13,219
شهدت ذلك مرّات

191
00:09:13,469 --> 00:09:15,471
حبيبتي السابقة حرقت
كل حاجياتي

192
00:09:15,721 --> 00:09:19,350
لو شئت، شريكي في المكتب -
(ستحب (سكوت -

193
00:09:19,600 --> 00:09:22,645
،تناولني للغير سلفاً
لا بأس، أنا ممتن

194
00:09:22,895 --> 00:09:25,181
غير صحيح -
أنا ممتن حقاً، شكراً -

195
00:09:27,975 --> 00:09:29,676
أليكس)، هذا أنا مجدداً)

196
00:09:29,843 --> 00:09:31,680
الشغل على قدم وساق هنا

197
00:09:31,847 --> 00:09:34,660
،كما أخبرتك البارحة
(تسببت في حرق منزل (فينس

198
00:09:34,827 --> 00:09:36,537
هلا عاودت الاتصال بي؟

199
00:09:36,704 --> 00:09:38,687
تكلمت معها؟ -
العلبة الصوتية -

200
00:09:38,854 --> 00:09:40,329
رأيتها على التلفاز

201
00:09:40,579 --> 00:09:42,790
على التلفاز؟ -
(أول صف في مبارة (ميامي هيت -

202
00:09:43,365 --> 00:09:45,668
"بدت مثيرة في قميص "آفيون

203
00:09:46,338 --> 00:09:49,964
،لا أريد إشعال غيرتك
لكن (ليبرون) غمزها

204
00:09:51,048 --> 00:09:52,341
أمزح

205
00:09:52,591 --> 00:09:53,785
ظريف جداً

206
00:09:54,648 --> 00:09:58,188
هل هيّ مستمتعة؟ -
تكلمت معها ليلة البارحة -

207
00:09:58,355 --> 00:10:00,266
وفقاً لها، (ميامي) فردوس

208
00:10:00,922 --> 00:10:02,727
تكلمت معها؟ -
أجل -

209
00:10:03,164 --> 00:10:04,164
حقاً؟

210
00:10:04,942 --> 00:10:05,813
مشكل؟

211
00:10:07,281 --> 00:10:08,900
إطلاقاً -
واثق؟ -

212
00:10:09,150 --> 00:10:11,096
تبدو حزيناً -
غير صحيح -

213
00:10:11,263 --> 00:10:13,446
إني أحاول أن أصون المحل

214
00:10:13,571 --> 00:10:14,575
لنعد إلى العمل

215
00:10:14,742 --> 00:10:17,825
،(سارة) و(آبي)
(مع العربة الإشهارية في (سانسيت

216
00:10:18,075 --> 00:10:20,215
،(رايتشيل)
جولة حول نوادي التريّض والتجميل

217
00:10:20,382 --> 00:10:21,981
اجذبي زبائن -
مفهوم -

218
00:10:22,148 --> 00:10:24,207
!لنشرع
آبي)، انتظري)

219
00:10:24,846 --> 00:10:26,350
،عندما تكلمت معها

220
00:10:26,517 --> 00:10:28,085
هل بدت غريبة؟

221
00:10:29,462 --> 00:10:31,964
أنت من يبدو غريباً -
غير صحيح -

222
00:10:32,214 --> 00:10:34,091
هندامك غريب

223
00:10:38,455 --> 00:10:39,875
كنت جالساً هناك

224
00:10:40,467 --> 00:10:43,995
تناولت ميوسلي وكعك
لكنني استحق لجهدي الشاق

225
00:10:44,162 --> 00:10:45,937
أين كانت؟ -
هناك -

226
00:10:46,187 --> 00:10:48,314
بمفردها؟ -
رأيتها ترحل فحسب -

227
00:10:48,564 --> 00:10:50,854
أكان بجانبها كرسي آخر؟ -
لا أذكر -

228
00:10:51,021 --> 00:10:54,795
!ركّز -
إني أحاول، لكن هذا هزّني حقاً -

229
00:10:54,962 --> 00:10:57,957
كيف حالك يا سيد (غولد)؟
مائدة لاثنان

230
00:10:58,124 --> 00:11:01,030
كلا
هل رأيت زوجتي هذا الصباح؟

231
00:11:01,197 --> 00:11:03,649
،لم أعمل هذا الصباح
لكن (ديفيد) بلى

232
00:11:03,816 --> 00:11:05,019
هل كل شيء بخير؟

233
00:11:05,972 --> 00:11:08,584
ديفيد)، عفواً) -
كيف حالك؟ -

234
00:11:08,834 --> 00:11:11,655
أعيد خدمتك؟ -
: كلا، لدينا سؤال فقط -

235
00:11:11,822 --> 00:11:14,882
هل خدمت امرأة جميلة
في الأربعين هذا الصباح؟

236
00:11:15,132 --> 00:11:17,426
تبدو في الثانية والثلاثين -
تأتي هنا كل صباح -

237
00:11:17,676 --> 00:11:20,596
حقاً؟ منذ متى؟ -
بضع أسابيع مضت -

238
00:11:20,846 --> 00:11:22,682
مُرافقة؟ -
بمفردها -

239
00:11:22,932 --> 00:11:24,466
تقعد وحدها

240
00:11:24,633 --> 00:11:26,372
هذا حزين للغاية

241
00:11:26,539 --> 00:11:30,064
،إنها تشتاق إليك
تريد رؤية اسمك على القائمة

242
00:11:30,314 --> 00:11:31,315
خدمة أخرى؟

243
00:11:31,565 --> 00:11:32,615
كلا، شكراً

244
00:11:33,404 --> 00:11:34,777
يبدو لطيفاً

245
00:11:35,027 --> 00:11:37,302
إنه حقير -
(مرحباً يا (روبي -

246
00:11:37,929 --> 00:11:39,782
آسف، عجزت عن كبح أذنايّ

247
00:11:40,032 --> 00:11:41,795
،لو تأتي زوجتك كل صباح

248
00:11:41,962 --> 00:11:44,815
حتماً (ديفيد) لن يدخر وسعاً
في استمالتها

249
00:11:44,982 --> 00:11:47,498
ذلك الرجل ليس من نوعها -
ويحي -

250
00:11:47,748 --> 00:11:50,960
يُشاع أنه سبق وضاجع ثلاثة
(من (ريال هاوسوايفز

251
00:11:51,554 --> 00:11:54,255
،أحسنوا بعدم عرضه
كان جريئاً زيادة عن اللزوم

252
00:11:54,505 --> 00:11:57,034
يبدو لطيفاً -
إنه مختل نفسياً -

253
00:11:57,201 --> 00:11:59,885
يجيد التمثيل
ليس كبقية الخدم

254
00:12:00,399 --> 00:12:02,317
عينه على دور هام
(في (ماد مان

255
00:12:02,888 --> 00:12:04,849
زوجتي لن تواعد أبداً خادم

256
00:12:06,716 --> 00:12:08,873
،للبعض قلب طيب

257
00:12:09,040 --> 00:12:10,938
بغض النظر عن المستوى الاجتماعي

258
00:12:13,941 --> 00:12:15,443
<i>ماذا يقول؟ -
لا شيء -</i>

259
00:12:15,693 --> 00:12:18,487
أبكم منذ ساعة -
إنه مجرد 20 صفحة -

260
00:12:18,737 --> 00:12:20,323
يحب تدويرها في رأسه

261
00:12:21,240 --> 00:12:24,394
<i>وساعتك؟ -
باعتها على الأرجح -</i>

262
00:12:25,411 --> 00:12:27,866
ما هذه المعمعة؟ -
أتركك -

263
00:12:28,372 --> 00:12:30,958
ماذا تصنع؟ -
كنت أبحث عن ساعتي -

264
00:12:31,208 --> 00:12:32,822
بين ملابسي الداخلية

265
00:12:33,803 --> 00:12:36,439
لم أبحث عن الساعة فقط
ألست في العمل؟

266
00:12:36,606 --> 00:12:38,338
استقلت مؤخراً

267
00:12:38,505 --> 00:12:40,468
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

268
00:12:41,858 --> 00:12:44,930
وصلتني رسالتك اليوم -
عاودت الرد على اتصالك -

269
00:12:45,475 --> 00:12:48,017
شتمتني -
فعلت المثل معي -

270
00:12:48,267 --> 00:12:50,102
متى؟ -
ليلة البارحة -

271
00:12:50,352 --> 00:12:52,116
باطل -
حقاً؟ -

272
00:12:55,006 --> 00:12:56,108
<i>!سحقاً لك</i>

273
00:12:58,208 --> 00:13:02,448
كنت منفعلاً على المجيب الآلي
تركت أربع رسائل في الريح

274
00:13:02,698 --> 00:13:04,825
يطلب مني إعادة التسجيل

275
00:13:05,075 --> 00:13:06,160
انسَ الأمر

276
00:13:06,410 --> 00:13:08,460
لا أعبأ
خذ ساعتك

277
00:13:12,156 --> 00:13:14,418
كنت تلبسيها -
دفعت مقابلها -

278
00:13:15,931 --> 00:13:17,731
تشرفت دائماً

279
00:13:18,305 --> 00:13:20,257
لم أقصد ذلك

280
00:13:24,107 --> 00:13:26,054
أتظنين حقاً أنه يمكنني
أن أقول لك ذلك؟

281
00:13:28,767 --> 00:13:29,917
هذا مؤسف

282
00:13:30,316 --> 00:13:33,312
ما كنت لأشتمك قط
اعلمي ذلك

283
00:13:34,263 --> 00:13:35,645
أكره فكرة

284
00:13:35,812 --> 00:13:37,849
أن تنتهي علاقتنا
،بهذا الكم من الكراهية

285
00:13:38,016 --> 00:13:40,528
بعد كل ما خضناه

286
00:13:41,439 --> 00:13:42,439
مثلي

287
00:13:46,325 --> 00:13:47,952
ما الذي يقلقك بشدة؟

288
00:13:48,202 --> 00:13:50,189
وطئي
تعرضت للوطء كثيراً

289
00:13:50,356 --> 00:13:52,762
حدث ولا حرج -
ومن لم يُطأ في هذه المدينة؟ -

290
00:13:53,374 --> 00:13:55,668
ربما أفوق غيري
حتى هو

291
00:13:55,877 --> 00:13:57,086
ما تجهله يملأ دفتر

292
00:13:57,211 --> 00:13:58,067
حقاً؟

293
00:13:58,234 --> 00:14:00,315
(كان عندي هكتار في (بيفرلي هيلز

294
00:14:00,482 --> 00:14:02,863
(الآن، لديّ شقة في (إينسينو
،مع زوجتي

295
00:14:03,030 --> 00:14:05,136
أولادي وهرّة مريضة

296
00:14:05,386 --> 00:14:07,969
(إنه يغلبك يا (دراما -
ربما بالهرة -

297
00:14:08,555 --> 00:14:10,433
أحتاج من يحمي ظهري

298
00:14:10,600 --> 00:14:12,170
أنا أحميه

299
00:14:14,603 --> 00:14:15,974
وتوقّع معي هكذا ببساطة؟

300
00:14:16,099 --> 00:14:19,650
،"بالتأكيد. رأيت "الموزة جوني
سيجتاح الساحة

301
00:14:19,900 --> 00:14:21,986
"لن أدفع لك فلس في "الموزة -
ولمَ عساك؟ -

302
00:14:22,236 --> 00:14:25,948
: عمولتي في التالي والقادم
"سيكون "عودة (دايسمان) العظيمة

303
00:14:27,042 --> 00:14:28,074
كنت من معجبيّ؟

304
00:14:28,283 --> 00:14:30,661
،في الثانوية
كنت أعرف كل شيء عن ظهر قلب

305
00:14:31,293 --> 00:14:33,422
،زانة زانة زانة"
وطة في اللجانة

306
00:14:33,589 --> 00:14:36,167
،طواها ما طواها"
"أحشو لها الرمانة وتمشي مع السلامة

307
00:14:36,417 --> 00:14:37,960
لديّ إيقاع أفضل

308
00:14:38,210 --> 00:14:39,795
لكن سيفي بالغرض

309
00:14:39,962 --> 00:14:42,131
هيا -
شكراً، حقاً -

310
00:14:57,420 --> 00:15:00,065
!يعجبني -
ألم يكفيك قولها؟ -

311
00:15:00,315 --> 00:15:04,737
،لأن عليك تقبلها بصدر رحب
ليكون نقدي بناءاً

312
00:15:04,987 --> 00:15:06,772
...لست حساس لتلك الدرجة

313
00:15:07,197 --> 00:15:09,467
،أخذت صفحة بيضاء
عبأتها

314
00:15:09,634 --> 00:15:11,327
وضعت كيانك، معروف عنك

315
00:15:11,577 --> 00:15:14,872
،ولو أخبرتك أنه فاشل
ستُجرح

316
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
هل هو فاشل؟ -
بعض النقاط -

317
00:15:17,166 --> 00:15:18,890
هذا يجرح -
يمكنني إصلاحه -

318
00:15:19,057 --> 00:15:21,337
أصلحه إذاً
غيّر ما تشاء

319
00:15:21,587 --> 00:15:24,381
،لن آخذها على محمل شخصي
لأن الفيلم لا يعنيني

320
00:15:24,631 --> 00:15:27,099
(بل يعني (جوني -
!يا لإيثارك -

321
00:15:27,266 --> 00:15:30,622
سأستعير هذا الشيمة
وأطبقها على شخصية اللابرادور

322
00:15:30,789 --> 00:15:32,640
بعد إذنك -
لا بأس -

323
00:15:34,485 --> 00:15:36,101
(مارسي ساندرز) -
صلني بها -

324
00:15:37,202 --> 00:15:38,729
هل تضاجع نادل؟

325
00:15:38,979 --> 00:15:41,065
لا أعرف شيئاً البتة

326
00:15:41,315 --> 00:15:43,067
أخبرني أنها لا تضاجع نادل

327
00:15:43,317 --> 00:15:46,195
لن أخون أبداً أختي

328
00:15:46,445 --> 00:15:48,489
أبواك وأختك خانوك

329
00:15:48,739 --> 00:15:50,796
<i>،حرموا عنك الزاد
،لأن في نظرهم</i>

330
00:15:50,963 --> 00:15:53,452
<i>...أنت سكيرة متقلبة -
وجهة نظر ليس إلا -</i>

331
00:15:53,702 --> 00:15:55,827
تعطي كل شيء لأول...
من يغازلها

332
00:15:55,994 --> 00:15:58,374
لا تملكين أحداً سوايّ
هل تضاجع نادل؟

333
00:15:58,624 --> 00:16:00,731
لا أعرف إن تضاجع مخلوقاً

334
00:16:00,898 --> 00:16:01,961
من تقابل؟

335
00:16:04,713 --> 00:16:05,929
أنت مدينة لي

336
00:16:06,096 --> 00:16:09,426
من يدري ما سيقع لمستحقات
المدرسة، إذا جنّ جنوني

337
00:16:09,676 --> 00:16:11,428
!إياك وتهديد أولادي

338
00:16:11,812 --> 00:16:13,347
<i>لانس) يبلي بلاءاً حسناً)</i>

339
00:16:13,597 --> 00:16:16,433
حصل على علامة جيدة
في الهندسة

340
00:16:16,683 --> 00:16:18,435
أصبح قادر على إيجاد عمل

341
00:16:21,941 --> 00:16:25,442
،إنها تقابل رجلا في مطعم ما

342
00:16:26,247 --> 00:16:28,536
لكنها تشعر بحرج شديد
لإخباري

343
00:16:28,703 --> 00:16:30,823
أقسم، هذا كا ما أعرف

344
00:16:31,622 --> 00:16:32,643
محرجة؟

345
00:16:36,348 --> 00:16:37,998
تضاجع نادل

346
00:16:40,253 --> 00:16:41,834
تريد ترأس قسم التلفزيون؟

347
00:16:42,084 --> 00:16:44,169
سأدعك تعذبني

348
00:16:44,574 --> 00:16:46,128
(اتصل بجماعة (ماد مين

349
00:16:46,295 --> 00:16:49,018
،أريدك أن تجعل الجميع
،من (مات واينر) إلى المساعدين

350
00:16:49,185 --> 00:16:52,469
،أن يعاملوا ذلك النادل كالقذارة
إذلاله وصدّه

351
00:16:52,719 --> 00:16:55,506
لا أعرف إن بوسعي -
،(إذا رأيته في (ماد مين -

352
00:16:55,673 --> 00:16:57,558
أنا سأصبح "الماد" اللعين

353
00:16:57,808 --> 00:16:58,892
،إذا رأيته

354
00:16:59,389 --> 00:17:02,089
حتى كزومبي معفن
،(في (ووكين ديد

355
00:17:02,256 --> 00:17:03,785
سأقطف رأس أحد

356
00:17:03,952 --> 00:17:05,006
!نفذ

357
00:17:15,695 --> 00:17:17,865
لم تقل شيئاً؟ -
كلا، ولا هيّ -

358
00:17:18,032 --> 00:17:20,019
وخلال العملية؟ -
لا أذكر -

359
00:17:20,186 --> 00:17:21,725
قلت أنك تحبها؟

360
00:17:21,892 --> 00:17:23,350
أتحبها؟ -
بالطبع -

361
00:17:23,517 --> 00:17:25,403
وسيبقى للأبد
كان يفترض أن نتزوج

362
00:17:25,570 --> 00:17:28,387
لا مزاح
كانت هديتي لا تقبل الإرجاع

363
00:17:28,554 --> 00:17:30,468
رسمياً، لم ننفصل

364
00:17:30,635 --> 00:17:32,966
خضنا شجار حامي ورحلت

365
00:17:33,133 --> 00:17:36,221
،إرجاع الخاتم وإلغاء المتعهد
هذا يجعله رسمي

366
00:17:36,388 --> 00:17:39,386
وفرت على نفسك المشقة
وضياع المال

367
00:17:39,553 --> 00:17:41,515
الزواج للفشلة

368
00:17:41,682 --> 00:17:44,835
ألم تتزوج للتو؟ -
أجل، لكنني ضعيف -

369
00:17:45,002 --> 00:17:47,727
ماذا حصل في النهاية؟ -
نهضت وغادرت -

370
00:17:47,894 --> 00:17:50,235
ألم تكن في منزلها؟ -
أجل -

371
00:17:50,402 --> 00:17:52,821
غادرت من منزلها؟ -
رائع -

372
00:17:53,071 --> 00:17:54,209
ماذا فاتني؟

373
00:17:54,334 --> 00:17:56,366
،(أعاد (إي) علاقته بـ(سلون
وانفصلا ثانية

374
00:17:57,160 --> 00:17:58,003
حقاً؟

375
00:17:58,170 --> 00:18:00,967
،ممتاز، كلنا سنصبح عزّاب
(أعتقد أنني سأترك (أليكس

376
00:18:01,134 --> 00:18:03,332
صدمة -
أجل، إنها فتاة لطيفة -

377
00:18:03,582 --> 00:18:05,459
الصدمة هيّ قدرته
على هجر أحد

378
00:18:05,709 --> 00:18:06,710
ماذا جرى؟

379
00:18:07,408 --> 00:18:09,630
اتصلت بـ(آبي)، وتجاهلتني

380
00:18:09,880 --> 00:18:12,466
ربما صارت سحاقية
وتستحيي من إخبارك

381
00:18:12,716 --> 00:18:13,759
ومن يستحيي؟

382
00:18:14,182 --> 00:18:16,136
يبدو أن تفضّل الشهرة عني

383
00:18:16,386 --> 00:18:19,640
(إنها فتاة (آفيون
إنك تهدي. إنها مثيرة

384
00:18:20,766 --> 00:18:21,975
كيف فعلت؟

385
00:18:23,060 --> 00:18:25,646
لا أعرف -
(وضاجعت ابنة (سوبرانو -

386
00:18:25,896 --> 00:18:29,066
تحريت عني؟ -
حتماً عنده قضيب حصان -

387
00:18:29,316 --> 00:18:31,276
كلا، نشاطر نفس غرفة الملابس

388
00:18:35,982 --> 00:18:36,824
إذاً؟

389
00:18:39,026 --> 00:18:40,369
لديّ الأرقام

390
00:18:40,619 --> 00:18:41,787
قبيحة؟

391
00:18:43,496 --> 00:18:44,998
تثقب السقف

392
00:18:46,625 --> 00:18:48,460
العرض بعد ثلاث أسابيع

393
00:18:48,710 --> 00:18:50,504
سكون لافين)، (دايس) موكلي)

394
00:18:50,713 --> 00:18:52,422
حالفك الحظ. إنه نجم
عليّ المضي

395
00:18:52,547 --> 00:18:54,897
(مبروك يا (فيل -
إلى اللقاء -

396
00:18:55,257 --> 00:18:58,053
!كنت أعرف -
كاذب، انتابك القلق -

397
00:18:58,303 --> 00:19:00,766
لا أبيع جلد الدب قبل قتله

398
00:19:00,933 --> 00:19:02,925
الآن وقد مات، لا بأس

399
00:19:03,092 --> 00:19:04,643
لقد بوركنا -
لطالما كنا -

400
00:19:04,893 --> 00:19:06,372
،بمجرد انتهاء الفيلم

401
00:19:06,539 --> 00:19:08,772
قد تحصل على ترشيحين للإيمي

402
00:19:09,022 --> 00:19:12,303
اللهم اشفق عليّ . لقد عانيت كفاية
أستحق الخير

403
00:19:12,470 --> 00:19:14,192
الخير قادم

404
00:19:14,359 --> 00:19:16,947
فلنذهب للشرب
إي) و(تورتل) يحتاجانه)

405
00:19:17,114 --> 00:19:17,906
أكيد

406
00:19:19,400 --> 00:19:20,730
هلا تحدثت معك لحظة؟

407
00:19:20,897 --> 00:19:22,995
سنعود في الحال
سأتحدث معه دقيقة وحسب

408
00:19:23,245 --> 00:19:24,830
سأوافيكم. ما الأمر؟

409
00:19:25,080 --> 00:19:27,916
لا شيء
أردت شكرك

410
00:19:29,833 --> 00:19:32,546
كنت هالكاً
أنت من أوصى بي

411
00:19:32,796 --> 00:19:34,798
ما كنت لتخفق
وأبليت حسناً

412
00:19:35,048 --> 00:19:36,934
...نعم، لكن -
لكن ماذا؟ -

413
00:19:37,426 --> 00:19:40,721
عقودنا ممرغة في الأرض -
لم نكن نملك ثقلاً -

414
00:19:40,971 --> 00:19:43,382
تماماً، فلننسحب -
من أين؟ -

415
00:19:43,549 --> 00:19:46,143
من المسلسل -
إنه لم يُعرض حتى -

416
00:19:46,393 --> 00:19:48,353
لكننا كسبنا، رأيته بأمّ عينك

417
00:19:48,603 --> 00:19:50,314
سيستغلون أصواتنا

418
00:19:50,564 --> 00:19:53,317
ويبيعون عشرة مليون قرد
دون أن يعطونا فلس

419
00:19:53,567 --> 00:19:55,652
هل تمزح معي؟ -
كلا -

420
00:19:55,902 --> 00:19:59,698
نحن الأولى بالوطء
أنا وأنت، سنطأهم

421
00:20:00,908 --> 00:20:02,454
لنناقش الأمر مع الجماعة

422
00:20:02,621 --> 00:20:05,161
أتدري؟
أولا، نناقش، ثم ننسحب

423
00:20:06,180 --> 00:20:07,614
!سنطأهم

424
00:20:08,165 --> 00:20:09,907
"مرحباً، "وكالة تيرانس مكويك

425
00:20:12,476 --> 00:20:13,926
المرجو الانتظار

426
00:20:14,421 --> 00:20:15,881
زوجة (آري) هنا

427
00:20:16,131 --> 00:20:17,132
حقاً؟

428
00:20:21,738 --> 00:20:23,338
زوجتك هنا

429
00:20:24,401 --> 00:20:26,371
!مرحباً
مر وقت طويل

430
00:20:26,538 --> 00:20:29,311
رأيتك تراقبني
خلف آلة القهوة هذا الصباح

431
00:20:29,561 --> 00:20:31,432
أعرف
أنا أعتذر

432
00:20:31,599 --> 00:20:34,628
رأيتك ولم أعتقد
أنني سأراكما سوياً ثانية

433
00:20:34,795 --> 00:20:37,453
أتمنى أن تكونا معاً -
أعرف -

434
00:20:37,620 --> 00:20:40,823
،أنتما الزوجان المثاليان
(على غرار (ليدي داي) و(تشارلز

435
00:20:41,073 --> 00:20:44,409
تطلقا وماتت
الآن، اخرس

436
00:20:45,096 --> 00:20:47,538
نوايايّ حسنة -
نواياه حسنة -

437
00:20:47,788 --> 00:20:50,491
ما الخطب؟ -
هلا تكلمنا في مكتبك؟ -

438
00:20:52,652 --> 00:20:54,819
...إذاً -
أختي في حالة غليان -

439
00:20:54,986 --> 00:20:57,714
لمَ؟ -
لا تريد أن تتورط في هذا -

440
00:20:57,964 --> 00:20:59,802
تتورط في ماذا؟ -
نحن منفصلان -

441
00:20:59,969 --> 00:21:01,916
ابقَ بعيداً عن حياتي

442
00:21:02,083 --> 00:21:05,059
حياتك المنفصلة تتدخل
في حياتي

443
00:21:06,027 --> 00:21:08,540
(عليك الانتقال إلى (آيوا
لتجنب الأمر

444
00:21:08,707 --> 00:21:11,061
...على أساس -
هل أفسدت اختبار (ديفيد)؟ -

445
00:21:12,600 --> 00:21:14,781
هل تواعدين حقاً خادم؟

446
00:21:14,948 --> 00:21:17,857
هل تنوي حقاً تدمير
حياة أناس عبثاً؟

447
00:21:18,024 --> 00:21:22,224
نادل يضاجع زوجتي
،في مطعم بنيته تقريباً

448
00:21:22,391 --> 00:21:23,824
ليس عبثاً

449
00:21:24,074 --> 00:21:25,117
هل فعلت؟

450
00:21:26,634 --> 00:21:28,888
لن أجيب حتى تفعلي أنت

451
00:21:30,362 --> 00:21:32,416
يجب أن تتركني أعيش حياتي

452
00:21:33,178 --> 00:21:35,460
لو هناك فرصة
،للعودة لبعضنا البعض

453
00:21:35,710 --> 00:21:37,546
عليّ خوض تجارب

454
00:21:37,796 --> 00:21:40,067
لو هناك فرصة
،للعودة لبعضنا البعض

455
00:21:40,234 --> 00:21:42,759
لا يمكنك خوض تجربة
مع نادل حقير

456
00:21:43,009 --> 00:21:45,190
هذا مذل -
،أولا -

457
00:21:45,846 --> 00:21:48,640
هذا أبعد جداً
مما أخضعتني له

458
00:21:49,216 --> 00:21:50,526
،ثانياً

459
00:21:51,535 --> 00:21:53,168
(لا أواعد (ديفيد

460
00:21:53,666 --> 00:21:55,555
وكيف تعلمين بالأمر وما همّك؟

461
00:21:55,730 --> 00:21:58,666
لأنني أواعد شخصاً يهمه

462
00:21:58,833 --> 00:22:00,861
من؟ -
ربّ عمله -

463
00:22:02,758 --> 00:22:03,660
بوبي)؟)

464
00:22:04,411 --> 00:22:05,206
(فلاي)

465
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
تواعدين طبّاخ؟ -
كبير طباخين. كما أنه رجل أعمال -

466
00:22:11,875 --> 00:22:14,731
وطيب، محترم وكريم

467
00:22:15,167 --> 00:22:18,295
إنه لعين فروة رأسه حمراء
إنه تشوه خلقي

468
00:22:19,078 --> 00:22:20,964
!إنك مجرد صبيّ

469
00:22:22,966 --> 00:22:26,689
،لو عندك ذرة حشمة
(ستصلح إثمك تجاه (ديفيد

470
00:22:35,657 --> 00:22:37,032
: اسمعوني جيداً

471
00:22:37,199 --> 00:22:38,200
(بوبي فلاي)

472
00:22:38,645 --> 00:22:40,867
عدوي اللدود الآن

473
00:22:41,034 --> 00:22:42,569
ما يعني أنه عدوكم

474
00:22:42,819 --> 00:22:46,027
،إذا أكل أحدكم أو طلب طعاماً حتى

475
00:22:46,194 --> 00:22:49,210
،من منشآت (بوي ميتس غري) الحقيرة

476
00:22:49,377 --> 00:22:51,327
(سيكون (وكيل ميتس إيساع ضرب

477
00:22:56,981 --> 00:22:59,755
لا أعرف إن تذكريني
(أنا صديقك الحميم، (تورتل

478
00:22:59,922 --> 00:23:01,503
،هذا اتصالي الأخير

479
00:23:01,670 --> 00:23:04,174
عاودي الاتصال بي
وأخبريني لماذا لا تردين

480
00:23:04,605 --> 00:23:05,592
أو لا

481
00:23:05,801 --> 00:23:07,205
العلبة الصوتية؟ -
أجل -

482
00:23:07,330 --> 00:23:09,345
تكلمت مع (سلون)؟ -
كلا -

483
00:23:09,596 --> 00:23:11,473
اتصل بغيرها، اشطبها من ذهنك

484
00:23:11,723 --> 00:23:14,434
،طارحت الغرام مع (سلون) للتو
لن أتصل بغيرها

485
00:23:14,684 --> 00:23:17,007
الازدواجية لا يُعلى عليها -
حمام سيفي بالغرض -

486
00:23:17,174 --> 00:23:18,981
ترهات. لن أنظف أسناني حتى

487
00:23:19,356 --> 00:23:21,650
رشّة بالماء عليه وها أنت جاهز

488
00:23:21,900 --> 00:23:24,218
ضميري يؤنبني
أشعر كأنني استغليتها

489
00:23:24,385 --> 00:23:27,639
لن أتصل بفتاة أخرى -
دعوه وشأنه -

490
00:23:27,806 --> 00:23:30,450
سيحزن ولن يستطيع أحدنا الخروج

491
00:23:33,703 --> 00:23:34,858
هلا أجبت؟

492
00:23:36,150 --> 00:23:36,957
(سلون)

493
00:23:37,916 --> 00:23:40,293
إنه القدر -
كلا، بل يصيب بالغثيان -

494
00:23:40,502 --> 00:23:41,753
أجب -
وماذا أقول؟ -

495
00:23:41,962 --> 00:23:43,922
أياً كان -
أخبرها أنك تفتقدها -

496
00:23:44,172 --> 00:23:46,809
اشكرها على المضاجعة -
سأفعل -

497
00:23:51,951 --> 00:23:53,098
آسفة

498
00:23:53,791 --> 00:23:54,975
علامَ؟

499
00:23:55,225 --> 00:23:57,019
<i>على رحيلي -
لا بأس -</i>

500
00:23:57,458 --> 00:23:59,563
أعتذر بدوري
لا أريد خلق جو من الإرباك

501
00:23:59,813 --> 00:24:02,858
لست مرتبكة
كل شيء بخير

502
00:24:03,108 --> 00:24:04,591
أشعر بالأسى

503
00:24:04,758 --> 00:24:06,862
يجدر بي عزمك على العشاء
أو ما شابه

504
00:24:09,155 --> 00:24:12,701
حقاً
كان من الجميل رؤيتك ثانية

505
00:24:13,991 --> 00:24:15,912
احتجت لتوديع

506
00:24:17,501 --> 00:24:20,167
،أردت أن أخبرك
لكن بالنا كان منصرف

507
00:24:22,575 --> 00:24:25,172
استقلت من عملي
(لأنني راحلة إلى (نيويورك

508
00:24:27,944 --> 00:24:29,259
لكنني سعيدة

509
00:24:30,326 --> 00:24:31,136
هذا جيد

510
00:24:32,734 --> 00:24:33,807
حظاً موفقاً

511
00:24:35,382 --> 00:24:36,808
حظاً موفقاً لك أيضاً

512
00:24:39,227 --> 00:24:41,271
قد نتحدث قريباً

513
00:24:42,073 --> 00:24:43,148
آمل ذلك

514
00:24:47,446 --> 00:24:49,112
ما الأمر؟
أنت بخير؟

515
00:24:49,362 --> 00:24:51,674
كل شيء بخير
(سوف تنتقل إلى (نيويورك

516
00:24:56,098 --> 00:24:58,886
،المسكين
حتماً يضاجع على نحو أخرق

