﻿1
00:00:02,470 --> 00:00:03,990
أين أنا؟

2
00:00:06,280 --> 00:00:07,870
أين أنت؟

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,000
[ !أراكِ عند مدخل المنتزه، تعالي ]

4
00:00:10,080 --> 00:00:12,160
أنت في المنتزه؟

5
00:00:14,530 --> 00:00:16,310
لا أراك

6
00:00:20,140 --> 00:00:21,770
!تباً

7
00:00:23,430 --> 00:00:24,870
مرحباً أمي

8
00:00:24,870 --> 00:00:28,780
(نعم، لقد أحضرت (جوي
نحن في طريقنا إلى البيت

9
00:00:28,970 --> 00:00:30,810
نعم، سننهي واجباتنا المدرسية

10
00:00:31,200 --> 00:00:33,310
حسناً، أراكِ قريباً

11
00:00:33,320 --> 00:00:34,810
أحبكِ أيضاً

12
00:00:35,610 --> 00:00:37,020
إلى اللقاء

13
00:00:40,720 --> 00:00:42,990
مرحباً، هل أنتِ (ماندي ماتيّو)؟

14
00:00:42,990 --> 00:00:44,340
نعم

15
00:00:44,390 --> 00:00:47,060
(مرحباً، أنا الآنسة (بيكر
(المدرسة البديلة لـ (جوي

16
00:00:47,640 --> 00:00:49,780
لقد آذى نفسه في الملعب

17
00:00:49,850 --> 00:00:50,650
!آه، لا

18
00:00:50,790 --> 00:00:51,970
إنه بخير

19
00:00:52,040 --> 00:00:53,840
لكنه وقع بعنف من على قضبان التسلق

20
00:00:54,110 --> 00:00:55,870
اركبي
سآخذكِ إليه

21
00:00:56,610 --> 00:00:57,940
شكراً

22
00:01:00,460 --> 00:01:01,910
جاهزة؟ -
نعم -

23
00:01:01,930 --> 00:01:03,580
لنذهب

24
00:01:12,350 --> 00:01:14,220
لحظة! إلى ... إلى أين تذهبين؟

25
00:01:15,920 --> 00:01:17,930
المدرسة في ذلك الاتجاه

26
00:01:18,750 --> 00:01:20,230
جوي؟

27
00:01:29,680 --> 00:01:32,420
!(ماندي) -
!(جوي) -

28
00:01:32,680 --> 00:01:34,970
!(جوي) -
!(ماندي) -

29
00:01:39,640 --> 00:01:46,550
<font color=#336699>ريزولي وآيلز الموسم الثاني</font>
<font color=#D4A017>(الحلقة الرابعة (الفتاة ذات العينين البنيتين</font>

30
00:01:57,640 --> 00:02:00,550
<font color=#666666>[KD] ترجمة وتدقيق وتوقيت</font>

31
00:02:04,710 --> 00:02:06,950
المسئولة عن التنظيف وضعت
هذا في النشافة

32
00:02:07,120 --> 00:02:09,960
!إنه صوف نعام
من يضع صوف النعام في النشافة؟

33
00:02:10,150 --> 00:02:12,410
إنه ضيق. هل يجعلني أبدو سمينة؟

34
00:02:12,650 --> 00:02:14,600
أجل! تبدين هائلة الضخامة

35
00:02:14,670 --> 00:02:16,050
!لا أصدق كم أنتِ سمينة

36
00:02:16,050 --> 00:02:18,570
كم.. كم يبلغ وزنك؟
كـ 115 رطلاً مثلاً؟

37
00:02:18,740 --> 00:02:19,950
116.8

38
00:02:19,960 --> 00:02:21,290
!حقاً؟ لا عجب -
حقاً؟ -

39
00:02:21,290 --> 00:02:23,390
لأنني بتّ أشتهي الكاربوهيدرات مؤخراً

40
00:02:23,390 --> 00:02:25,030
ربما يكون اختلالاً في الهرمونات

41
00:02:25,030 --> 00:02:26,760
ربما لا تجدين ما يكفي من العمل؟

42
00:02:27,160 --> 00:02:29,160
إنه بطيء قليلاً -

43
00:02:29,170 --> 00:02:30,330
لنذهب إلى النادي الرياضي

44
00:02:30,770 --> 00:02:31,830
!يوغا

45
00:02:32,240 --> 00:02:33,030
!ملاكمة

46
00:02:33,100 --> 00:02:34,070
!(زومبا (رقص رياضي

47
00:02:34,070 --> 00:02:35,140
!بيرة

48
00:02:35,140 --> 00:02:37,140
!جاين

49
00:02:38,010 --> 00:02:39,220
نيكول؟ -
عفواً سيدتي؟ -

50
00:02:39,430 --> 00:02:40,310
(إنها زوجة (دان

51
00:02:40,310 --> 00:02:42,080
شريكك القديم في وحدة مكافحة المخدرات؟

52
00:02:42,080 --> 00:02:43,410
ماذا؟ ماذا حصل؟

53
00:02:43,410 --> 00:02:45,160
(لقد أخذوا (ماندي

54
00:02:45,330 --> 00:02:46,050
ماذا؟

55
00:02:46,050 --> 00:02:47,420
جوي... جوي رأها

56
00:02:47,420 --> 00:02:49,280
لـ... لقد أخذوها في سيارة
قرب مدرستها

57
00:02:49,290 --> 00:02:51,690
(وأنا أ... أحتاج إلى (دان
أحتاج لمساعدتك

58
00:02:51,690 --> 00:02:53,920
.حسناً، حسناً
استدعي (فروست) و (كورساك) الآن

59
00:02:53,920 --> 00:02:55,890
هل اتصلتي بـ 911؟

60
00:02:55,890 --> 00:02:57,990
(نعم، نعم، حادثني المحقق (ووماك) من القسم (إي

61
00:02:57,990 --> 00:03:00,090
قال إنهم لا يستطيعون وضعها على البث الطارئ

62
00:03:00,100 --> 00:03:01,330
ولمَ لا؟

63
00:03:01,330 --> 00:03:03,060
حسناً، لأن (جوي) رأى سيارة زرقاء

64
00:03:03,070 --> 00:03:05,330
وأظن أنها ليست معلومات كافية
!(اسمعي، أريد (دان

65
00:03:05,340 --> 00:03:06,800
(حسناً. سنأتي بـ (دان

66
00:03:06,800 --> 00:03:08,270
!حسناً. فينس! فينس

67
00:03:08,270 --> 00:03:10,770
استدعي (دان ماتيّو) إنه يعمل متخفياً في شعبة مكافحة المخدرات

68
00:03:10,770 --> 00:03:13,710
شعبة مكافحة المخدرات، لكِ ذلك -
نعم -

69
00:03:13,710 --> 00:03:16,140
آه، هل يمكنني التحدث مع (جوي)؟
فقط... فقط لوهلة؟

70
00:03:16,150 --> 00:03:18,850
نيكول)، دعينا نتوجه إلى فوق)
ونحصل على وصف مفصّل

71
00:03:18,850 --> 00:03:21,150
لما كانت ترتديه (أماندا)، وقائمة
بأسماء أصدقائها

72
00:03:21,150 --> 00:03:23,920
اسمع! لا.. لا أستطيع أن أتركه
لقد رأى ما حدث

73
00:03:23,920 --> 00:03:25,950
لا بأس يا أماه
أرغب بالمساعدة

74
00:03:25,960 --> 00:03:27,390
نيكول)، سيكون بأمان. حسناً؟)

75
00:03:27,390 --> 00:03:29,320
سأحضره إليكِ بنفسي في غضون دقائق

76
00:03:34,500 --> 00:03:37,200
مرحباً

77
00:03:37,200 --> 00:03:38,870
لدينا مقهىً رائع جداً

78
00:03:38,870 --> 00:03:41,200
هل تريد بعض البسكويت؟
أو شيء آخر؟

79
00:03:41,200 --> 00:03:43,240
لا أريد أي شيء

80
00:03:43,240 --> 00:03:45,340
أرجوك فقط.. اعثري على أختي

81
00:03:47,210 --> 00:03:49,810
حسناً

82
00:03:49,810 --> 00:03:52,310
سنجدها، حسناً؟

83
00:03:52,320 --> 00:03:53,980
حسناً؟ -
حسناً -

84
00:03:53,980 --> 00:03:55,350
هيا، لنذهب

85
00:03:58,720 --> 00:04:01,190
نصبح مقربين جداً عندما نعمل متخفين. أتعلمين؟

86
00:04:01,190 --> 00:04:02,660
(حياتي اعتمدت على (دان

87
00:04:02,660 --> 00:04:06,160
والآن، حياة ابنته تعتمد علي

88
00:04:06,800 --> 00:04:08,610
أعرف كم هو صعب الحديث بهذا الأمر

89
00:04:08,800 --> 00:04:11,200
لكنني أود مراجعة الأمر مرة أخرى
حسناً؟

90
00:04:11,880 --> 00:04:13,730
أجل، حسناً

91
00:04:14,070 --> 00:04:17,270
هل رأيت لوحة السيارة؟ أية حروف أو أرقام؟

92
00:04:17,950 --> 00:04:21,610
لا، لا. فقط كونها زرقاء

93
00:04:26,150 --> 00:04:29,220
لكنك كنت تنظر إلى اختك، أليس كذلك؟

94
00:04:29,220 --> 00:04:32,720
أجل، لقد كانت خائفة جداً

95
00:04:32,720 --> 00:04:35,020
لم أرها هكذا من قبل

96
00:04:35,020 --> 00:04:37,490
أراهن أنك كنت خائفاً أيضاً

97
00:04:37,490 --> 00:04:39,330
خائف جداً

98
00:04:39,330 --> 00:04:42,660
هل تعلم أني كنت أعمل مع والدك؟

99
00:04:42,670 --> 00:04:44,900
كنت شريكته. هل أخبرك بذلك؟

100
00:04:45,910 --> 00:04:46,730
لا

101
00:04:46,740 --> 00:04:48,670
حسناً، أراهن أنه قد علّمك الكثير
عن العمل كمحقق، أليس كذلك؟

102
00:04:50,270 --> 00:04:51,810
يقول أنني محقق جيد

103
00:04:51,810 --> 00:04:53,770
لكن، كان عليّ أن انظر إلى لوحة السيارة

104
00:04:53,780 --> 00:04:55,280
لا بأس

105
00:04:55,280 --> 00:04:57,680
هل يمكنك أن تخبرني عن السيدة مجدداً؟

106
00:04:58,730 --> 00:05:01,040
لقد كانت تقود السيارة، كنت أراها

107
00:05:01,160 --> 00:05:03,180
كيف كانت تبدو؟ هل كانت قوقازية؟

108
00:05:03,190 --> 00:05:05,050
هل كانت أفريقية-أمريكية؟

109
00:05:05,050 --> 00:05:08,060
لقد كانت بيضاء، وكان شعرها بني

110
00:05:08,060 --> 00:05:10,290
أظن أنها كانت بعمر أمي

111
00:05:10,290 --> 00:05:14,130
.حسناً، هذا رائع
هل يمكنك أن تخبرني عن الرجل؟

112
00:05:14,130 --> 00:05:17,330
لا أعرف. لكنه كان ضخماً

113
00:05:17,330 --> 00:05:19,130
.حسناً
.حسناً

114
00:05:19,140 --> 00:05:21,040
لا بأس

115
00:05:21,040 --> 00:05:23,370
لقد ذكرت أن السيارة كانت زرقاء

116
00:05:23,370 --> 00:05:26,440
هل كانت سيارة كبيرة؟ شاحنة؟

117
00:05:26,440 --> 00:05:29,180
لا، لا. لقد كانت سيارة عادية

118
00:05:29,180 --> 00:05:30,810
كانت قديمة

119
00:05:30,810 --> 00:05:32,410
حسناً

120
00:05:32,420 --> 00:05:35,020
استمر بالتفكير كمحقق، حسناً؟

121
00:05:35,020 --> 00:05:37,280
لم أساعدكم كثيراً؟ أليس كذلك؟

122
00:05:37,290 --> 00:05:39,020
بلى، بلى

123
00:05:39,020 --> 00:05:41,360
اسمع، لقد ساعدتنا. حسناً؟

124
00:05:43,760 --> 00:05:45,130
سنعود حالاً، موافق؟

125
00:05:45,130 --> 00:05:46,890
موافق

126
00:05:52,200 --> 00:05:54,300
هل تعتقدين أن بإمكاننا الحصول على معلومات أكثر منه؟

127
00:05:54,300 --> 00:05:56,000
لقد تعرض للصدمة

128
00:05:56,010 --> 00:05:58,910
...أظن أننا لو أعطيناه مواداً للرسم

129
00:05:58,910 --> 00:06:00,840
تعلمين، إنه نوع طبيعي من التواصل

130
00:06:00,840 --> 00:06:02,180
للأولاد في مثل عمره

131
00:06:02,180 --> 00:06:04,010
ربما تمكن من رسم شيء لا يستطيع التعبير عنه

132
00:06:04,010 --> 00:06:05,850
أمي، هل لديك بعض أقلام التلوين؟

133
00:06:05,850 --> 00:06:08,120
نعم -
سنحتاج إلى ورق أيضاً -

134
00:06:08,120 --> 00:06:09,880
ماذا عن بعض ورق التقديم؟

135
00:06:09,890 --> 00:06:11,650
إنه ممتاز، شكراً لكِ

136
00:06:11,650 --> 00:06:14,890
لقد وجدت (دان)، إنه في طريقه إلى هنا

137
00:06:14,890 --> 00:06:16,960
رائع، حسناً

138
00:06:16,960 --> 00:06:20,260
سأعود بعد برهة. حسناً؟

139
00:06:20,260 --> 00:06:21,460
حسناً

140
00:06:21,580 --> 00:06:22,330
وهلة قصيرة

141
00:06:22,880 --> 00:06:24,300
إلى اللقاء

142
00:06:28,360 --> 00:06:30,390
لقد أخبرت (كورساك) أنهما منفصلان

143
00:06:30,530 --> 00:06:32,370
دان) و (نيكول) انفصلا؟)

144
00:06:32,380 --> 00:06:33,810
متى؟

145
00:06:33,810 --> 00:06:36,670
يا إلهي! هذه الوظيفة تقتل كل العلاقات

146
00:06:36,810 --> 00:06:38,880
!نيكول! نيكول

147
00:06:38,950 --> 00:06:40,610
!دان

148
00:06:42,300 --> 00:06:44,150
نيكول)، لماذا... لماذا كانا لوحدهما؟)

149
00:06:44,270 --> 00:06:45,950
اسمع، لقد تركتهم لأقل من 45 دقيقة

150
00:06:46,070 --> 00:06:47,830
بعد المدرسة كي أنهي عملي

151
00:06:47,950 --> 00:06:49,080
!(إنها في الثالثة عشر من عمرها، (نيكول
ونحن نعيش في مدينة

152
00:06:49,180 --> 00:06:51,190
حسناً؟ وأين كنت أنت؟
لقد تركتني مع طفلين

153
00:06:51,190 --> 00:06:53,160
!و أقساط الرهن، بينما تعيش أنت في شقتك؟

154
00:06:53,160 --> 00:06:54,430
!لأنك طردتني

155
00:06:54,430 --> 00:06:56,930
!هيا، توقف

156
00:06:56,930 --> 00:06:59,130
توقف! لوم (نيكول) لن يعيد إليك ابنتك؟

157
00:06:59,140 --> 00:07:00,330
أين هي؟ ماذا تعرفين؟

158
00:07:00,340 --> 00:07:02,770
لدينا مواصفات السيارة

159
00:07:02,770 --> 00:07:04,210
و الخاطفين رجل وامرأة

160
00:07:04,210 --> 00:07:06,170
كـ (جاك) و (جيل)؟
جاين، لن نستعيدها أبداً

161
00:07:06,180 --> 00:07:08,190
توقف! بلى، سنفعل

162
00:07:08,310 --> 00:07:10,450
دان! سنجدها

163
00:07:10,550 --> 00:07:12,210
!ثلاث ساعات

164
00:07:12,220 --> 00:07:16,130
!ثلاث ساعات هو معدل البقاء للأطفال المخطوفين

165
00:07:16,250 --> 00:07:18,150
إن لم نجدها في غضون ثلاث ساعات ستكون ميتة

166
00:07:18,270 --> 00:07:19,670
حسناً، دعني أؤدي عملي، حسناً؟

167
00:07:19,810 --> 00:07:22,260
(وأنت ركز على الاعتناء بـ (نيكول) و (جوي -
أين هو (جوي)؟ -

168
00:07:22,340 --> 00:07:24,620
إنه في المقهى بالطابق الأسفل
(مع أمي ود. (آيلز

169
00:07:24,720 --> 00:07:26,390
سأذهب لأواسيه

170
00:07:29,510 --> 00:07:32,060
لا يمكننا تتبع إشارة هاتف الفتاة المحمول

171
00:07:32,250 --> 00:07:35,070
لابد أن من اختطفها يعرف أن عليه إزالة البطارية

172
00:07:35,330 --> 00:07:38,010
بث الطوارئ يحوي صورة (ماندي) وقد تم نشره بكل مكان

173
00:07:38,010 --> 00:07:40,840
حسناً، جيد. متى يمكننا الحصول على سجلات هاتفها وكومبيوترها المحمول؟

174
00:07:40,840 --> 00:07:43,320
حالاً، إنها ابنة شرطي

175
00:07:44,400 --> 00:07:45,970
(آخر مرة رأيت فيها (ماندي

176
00:07:46,060 --> 00:07:49,820
لقد كانت... لقد كانت ما تزال طفلة صغيرة، 5 سنوات ربما

177
00:07:51,570 --> 00:07:53,520
أين (نيكول)؟ -
كورساك) أرسلها إلى المنزل) -

178
00:07:53,590 --> 00:07:55,730
(لتجلب المزيد من صور (ماندي
وكمبيوترها المحمول

179
00:07:55,830 --> 00:07:57,800
أحاول الدخول على مواقعها الاجتماعية

180
00:07:57,920 --> 00:07:59,320
حسناً

181
00:08:07,190 --> 00:08:08,370
ماذا تفعل؟

182
00:08:08,510 --> 00:08:10,320
استبعد (دان) كمشتبه به

183
00:08:10,390 --> 00:08:12,290
أتعتقد أن (دان) اختطف ابنته؟

184
00:08:12,390 --> 00:08:14,290
يخوض الوالدان معركة على الحضانة

185
00:08:14,360 --> 00:08:15,250
يجدر بنا التأكد

186
00:08:15,350 --> 00:08:17,050
(من أن (دان) ليس متورطاً في اختفاء (ماندي

187
00:08:17,170 --> 00:08:19,080
!كورساك)! لقد عملنا متخفين مع (دان) طوال سنتين)

188
00:08:19,120 --> 00:08:20,570
كيف يخطر ببالك أن له أي دخل بهذا؟

189
00:08:20,660 --> 00:08:22,780
أريد أن أجد (ماندي) بشدة مثلك

190
00:08:22,880 --> 00:08:25,520
لكن علينا أن نفكر كمحققين وليس كأصدقاء

191
00:08:25,600 --> 00:08:28,750
لابد أن نستبعده، (جاين). وحتى
ذلك الوقت، سنعامله كمشتبه به

192
00:08:28,890 --> 00:08:30,430
لكن (جوي) قال إن امرأة كانت تقود السيارة

193
00:08:30,480 --> 00:08:32,720
ورجل في المقعد الخلفي. إننا نبحث عن ثنائي

194
00:08:32,840 --> 00:08:35,050
يجب علي أن أتأكد بأن (دان) لم
يكن في المقعد الخلفي

195
00:08:35,130 --> 00:08:37,820
حسناً، في الوقت الذي تقوم باستبعاده، قد
تكون (ماندي) في عداد الموتى

196
00:08:37,890 --> 00:08:40,490
(القسم (إي) في طريقهم إلى (ستوني بروك

197
00:08:40,640 --> 00:08:42,370
لقد وجدوا للتو جثة فتاة صغيرة

198
00:08:43,960 --> 00:08:45,870
!يا إلهي

199
00:08:50,260 --> 00:08:51,560
متى وجدتموها؟

200
00:08:51,750 --> 00:08:53,390
قبل خمسة عشر دقيقة

201
00:08:53,480 --> 00:08:55,680
وجدها بضعة محششين
كانوا يحاولون الاستمتاع بالطبيعة

202
00:08:55,680 --> 00:08:59,410
وصلنا إلى هنا بسرعة
(بسبب بحثنا عن (أماندا ماتيّو

203
00:08:59,420 --> 00:09:02,120
موقع ممتاز. كان يمكن أن تكون هنا منذ أشهر

204
00:09:02,120 --> 00:09:04,280
أجل، لقد كانت مخبأة بشكل جيد

205
00:09:04,290 --> 00:09:05,820
في الحفرة ومغطاة بأوراق الشجر

206
00:09:05,820 --> 00:09:08,790
لقد حالفنا الحظ، لو أمكننا أن نقول ذلك

207
00:09:08,790 --> 00:09:10,360
هل حرّكها أي من الواصلين أولاً؟

208
00:09:10,360 --> 00:09:12,590
(أجل، جميعنا أردنا مساعدة (دان

209
00:09:12,600 --> 00:09:14,630
أكره أن أرى القصة تنتهي هكذا

210
00:09:17,130 --> 00:09:18,700
(يا رجل، لقد كنت في حفل تعميد (ماندي

211
00:09:18,700 --> 00:09:20,700
وأنا أيضاً

212
00:09:20,700 --> 00:09:24,000
هل هذه (ماندي)؟ -
دان -

213
00:09:24,010 --> 00:09:26,470
هل هذه هي؟ هل هذه (ماندي)؟ -
دان)، (دان)! لا يمكنك التواجد هنا) -

214
00:09:26,480 --> 00:09:28,340
دان)، لايمكنك التواجد هنا)
!(داني)

215
00:09:28,340 --> 00:09:30,640
!!(ابتعد عني! (فينس
!(دان)

216
00:09:30,650 --> 00:09:32,110
جاين

217
00:09:32,110 --> 00:09:35,780
!!اتركني -
هل هذه (ماندي)؟ -

218
00:09:37,520 --> 00:09:39,620
لا أعرف. لا يمكنني القول

219
00:09:39,620 --> 00:09:40,890
!فينس

220
00:09:42,290 --> 00:09:43,520
دعه يلقي نظرة

221
00:09:51,430 --> 00:09:54,740
هل... هل هذه ابنتي؟

222
00:09:55,870 --> 00:09:58,010
لا أعرف

223
00:10:14,860 --> 00:10:16,990
إنها ليست هي

224
00:10:28,740 --> 00:10:32,270
من هي؟

225
00:10:32,270 --> 00:10:33,640
وكيف ماتت؟

226
00:10:33,640 --> 00:10:35,740
لقد اختنقت بسبب تطبيق الضغط

227
00:10:35,740 --> 00:10:38,210
البطيء والمتواصل على قصبتها الهوائية

228
00:10:38,210 --> 00:10:40,780
تشبه (ماندي) قليلاً. وبنفس العمر

229
00:10:40,780 --> 00:10:42,320
منذ متى وهي ميتة؟

230
00:10:42,320 --> 00:10:44,620
ليس لفترة طويلة

231
00:10:44,620 --> 00:10:47,550
لا زالت دافئة عند اللمس، أقل من ساعتين

232
00:10:47,560 --> 00:10:49,460
إذن فقد تم قتلها عقب اختطاف (ماندي) مباشرة

233
00:10:49,460 --> 00:10:51,460
نفس العمر، نفس البنية، ولون الشعر

234
00:10:51,460 --> 00:10:54,430
فتاة مختطفة، وأخرى تظهر ميتة بعد ساعة

235
00:10:54,430 --> 00:10:56,930
لا أؤمن بصدفة مثل هذه. ماذا عنكِ؟

236
00:10:56,930 --> 00:10:58,570
لا

237
00:10:58,570 --> 00:11:00,600
هل تعتقد أن (ماندي) كانت بديلة لهذه الفتاة؟

238
00:11:00,600 --> 00:11:02,240
نعم

239
00:11:02,240 --> 00:11:05,170
هل هذه طبعة حذاء على رقبتها؟

240
00:11:05,170 --> 00:11:06,870
إنها طبعة ثقيلة الوطء

241
00:11:06,880 --> 00:11:09,310
تلائم تلك التي يخلّفها حذاء عمل

242
00:11:10,880 --> 00:11:14,310
قياس 12

243
00:11:14,320 --> 00:11:16,680
ذكر (جوي) أن الرجل في السيارة كان ضخماً

244
00:11:16,690 --> 00:11:20,720
هل من الممكن أنه سحق قصبتها الهوائية بقدمه؟

245
00:11:20,720 --> 00:11:22,890
نعم من الممكن

246
00:11:25,390 --> 00:11:26,560
ما هذا؟

247
00:11:29,630 --> 00:11:31,260
ربما تم لفّها بهذه الطريقة لكي يستطيع خاطفها

248
00:11:31,270 --> 00:11:32,770
أن يجعلها تبدو أصغر سناً

249
00:11:32,770 --> 00:11:35,370
!حسناً، علينا أن نعرف من هي هذه الفتاة. الآن

250
00:11:35,370 --> 00:11:37,370
(هناك الكثير من الأطفال المفقودين، (جاين

251
00:11:37,370 --> 00:11:38,740
حوالي 35 ألف في (نيو إنغلاند) وحدها

252
00:11:38,740 --> 00:11:40,310
سيستغرق الأمر عدة أسابيع لتعقبها عن طريق سجلات الأسنان

253
00:11:40,310 --> 00:11:41,740
حسناً، في هذه الحالة، نأخذ صورة لوجهها

254
00:11:41,740 --> 00:11:44,340
ونعرضها على أصدقاء (ماندي) وعائلتها

255
00:11:44,350 --> 00:11:45,880
و نرى إن كان بإمكان أحد أن يتعرف عليها

256
00:11:49,620 --> 00:11:51,520
ماذا تفعلين؟

257
00:11:51,520 --> 00:11:53,390
ألقي نظرة على عظمة الحرقفة

258
00:11:55,460 --> 00:11:56,820
إنها أكبر سناً مما تبدو عليه

259
00:11:56,830 --> 00:11:59,560
العظم في بداية مراحل الالتحام

260
00:11:59,560 --> 00:12:00,890
إنها تقريباً في السابعة عشر

261
00:12:05,670 --> 00:12:09,170
ثمة بقعة ظاهرة على سترتها

262
00:12:09,170 --> 00:12:10,400
الحواف بيضاء

263
00:12:10,410 --> 00:12:12,170
(سأقوم بالتخمين (جاين

264
00:12:12,170 --> 00:12:14,470
أظن أنه مزيج من الدموع والمخاط

265
00:12:14,480 --> 00:12:16,780
انظري أين هي -
أجل، إنها في منطقة غريبة -

266
00:12:16,780 --> 00:12:19,210
لا أظن أنها من الضحية
أظن أنها من شخص آخر

267
00:12:19,210 --> 00:12:20,710
ماذا؟ كأنها كانت تضم أحداً إلى صدرها؟

268
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
دان) بريء. لقد شاهدت الفيديو للتو)

269
00:12:24,290 --> 00:12:26,390
هو وفريق المداهمة تحت المراقبة

270
00:12:26,390 --> 00:12:28,390
كان يعقد صفقة مخدرات طوال الوقت

271
00:12:28,510 --> 00:12:30,760
(الحمد لله! أنا آسف (جاين

272
00:12:30,760 --> 00:12:32,760
(لا، إنه... لقد كنت على حق (كورساك

273
00:12:32,760 --> 00:12:34,360
هذا صعب

274
00:12:35,430 --> 00:12:37,800
أرجوكِ (مورا)، علينا أن نجد هوية هذه الفتاة

275
00:12:37,800 --> 00:12:40,970
قد تكون هي المفتاح

276
00:12:47,440 --> 00:12:51,440
(يجب أن تساعدينا في العثور على (ماندي

277
00:12:56,150 --> 00:12:59,220
أعجبني حقاً رسمك للغيوم
خلف المنارة

278
00:13:04,090 --> 00:13:07,160
هل آتيكِ ببعض القهوة؟

279
00:13:07,160 --> 00:13:08,600
لا، شكراً لك

280
00:13:08,600 --> 00:13:11,400
عزيزي، (جوي). اسمع، أريدك أن
تأكل شيئاً، موافق؟

281
00:13:11,400 --> 00:13:13,670
لستُ جائعاً -
!ياللخسارة -

282
00:13:13,670 --> 00:13:16,340
لدي وعاء كبير من القرنبيط واسمك مكتوب عليها

283
00:13:16,340 --> 00:13:18,670
نعم، إنه يحب القرنبيط. أليس كذلك؟

284
00:13:18,670 --> 00:13:20,210
لا، لا أحبه

285
00:13:20,210 --> 00:13:21,580
يمكنني أن أضع صلصة حارة

286
00:13:21,580 --> 00:13:23,380
وبعض الهليون على الجانب

287
00:13:23,380 --> 00:13:24,740
!هذا شهي

288
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
هل لديك بعض النقانق؟ -
بالطبع لدي -

289
00:13:28,250 --> 00:13:30,020
هل يمكنني الحصول على البطاطا المقلية؟

290
00:13:30,020 --> 00:13:31,750
نعم

291
00:13:33,590 --> 00:13:35,660
مرحباً
(مرحباً (جوي

292
00:13:37,030 --> 00:13:39,460
(لقد أحضرت كومبيوتر (ماندي

293
00:13:39,460 --> 00:13:41,730
حسناً، رائع! سيبحث المحقق (فروست) داخله

294
00:13:41,730 --> 00:13:44,300
دان) و أنا... لقد تجادلنا)

295
00:13:44,300 --> 00:13:47,100
بشأن ما إذا كان بإمكانها الحصول على كومبيوترها الخاص

296
00:13:47,100 --> 00:13:49,670
...لكن، أعني... إنها تحتاجه في المدرسة، لذا

297
00:13:49,670 --> 00:13:51,970
(أنا آسفة (نيكول

298
00:13:56,710 --> 00:14:00,650
يا إلهي! لقد نضجت كثيراً

299
00:14:00,650 --> 00:14:02,580
(إنها جميلة (نيكول

300
00:14:03,750 --> 00:14:05,390
....هل أخبرتك من قبل أنها

301
00:14:05,390 --> 00:14:09,390
أنها تلعب كرة القدم في المدرسة؟
إنها جيدة فعلاً

302
00:14:09,390 --> 00:14:11,420
كلا، لم أكن أعرف ذلك

303
00:14:11,430 --> 00:14:12,960
تبدو قوية

304
00:14:15,500 --> 00:14:19,370
لدي صورة أريد أن تلقي نظرة عليها

305
00:14:21,040 --> 00:14:22,800
حسناً، بالطبع. الفتاة التي وجدتموها؟

306
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
أجل

307
00:14:29,510 --> 00:14:31,650
لا، لا أعرفها

308
00:14:31,650 --> 00:14:34,080
حسناً

309
00:14:34,080 --> 00:14:35,780
....عزيزي

310
00:14:35,780 --> 00:14:39,620
سوف تريك المحققة (ريزولي) صورة، حسناً؟

311
00:14:39,620 --> 00:14:42,720
أريد أن أرى إن كنت ستتعرف على هذه
الفتاة، حسناً؟

312
00:14:47,090 --> 00:14:49,430
هل هي ميتة؟

313
00:14:49,430 --> 00:14:50,960
نعم

314
00:14:53,200 --> 00:14:55,500
جوي) هل تعرفها؟)

315
00:14:55,500 --> 00:14:57,640
لا

316
00:14:57,640 --> 00:14:59,570
حسناً

317
00:14:59,570 --> 00:15:02,110
هل ترغب ببعض الحليب بالشوكولا؟

318
00:15:02,110 --> 00:15:04,280
أريد (ماندي) فقط

319
00:15:04,280 --> 00:15:07,510
أعرف يا عزيزي. كلنا نريدها

320
00:15:11,250 --> 00:15:14,150
لقد مرت أكثر من ثلاث ساعات منذ
(اختطاف (ماندي

321
00:15:14,160 --> 00:15:16,420
(إنه مجرد معدل (جاين

322
00:15:16,430 --> 00:15:19,160
يا إلهي، تبدو يافعة جداً

323
00:15:19,160 --> 00:15:22,060
و هزيلة جداً

324
00:15:22,060 --> 00:15:23,700
ما الذي حدث لكِ؟

325
00:15:23,700 --> 00:15:27,200
(حسناً، لديها نقص فيتامين (دي

326
00:15:27,200 --> 00:15:30,740
ضمور عضلات، نمو ناقص، بشرة شاحبة

327
00:15:30,740 --> 00:15:33,140
وثمة علامات سوء تغذية

328
00:15:33,140 --> 00:15:34,470
هل كانت محتجزة؟

329
00:15:34,480 --> 00:15:35,980
هذا هو رأيي

330
00:15:35,980 --> 00:15:39,280
هل توجد أي علامات للاغتصاب؟ -
نعم -

331
00:15:39,280 --> 00:15:42,280
معدل الاستروجين  والبروجسترون مرتفع لديها

332
00:15:42,280 --> 00:15:44,320
كانت تتعاطى حبوب منع الحمل

333
00:15:44,320 --> 00:15:46,590
أتعلمين؟ حين سمعت لأول مرة أن الخاطفين ثنائي

334
00:15:46,590 --> 00:15:47,720
...اتجه تفكيري فوراً نحو

335
00:15:47,720 --> 00:15:51,260
(جايسي دوغارد) و (إليزابيث سمارت)
[فتاتين هز خبر اختطافهما أمريكا عام 2002]

336
00:15:51,260 --> 00:15:53,060
لكم من الوقت تم احتجازها؟

337
00:15:53,060 --> 00:15:54,630
.....حسب ما وجدت

338
00:15:54,630 --> 00:15:57,130
أتوقع أن هذه الفتاة كانت محتجزة

339
00:15:57,130 --> 00:15:59,030
لمدة ثلاث إلى خمس سنوات

340
00:15:59,030 --> 00:16:02,170
لقد اعتقلت المئات من مرتكبي الجرائم
الجنسية من الذكور

341
00:16:02,170 --> 00:16:03,640
لا أقول أنني أفهمهم

342
00:16:03,640 --> 00:16:05,510
لكن ما لا يمكن أن استوعبه

343
00:16:05,510 --> 00:16:08,780
كيف يمكن لإمرأة أن تساعد بفعل هذا لأحد؟

344
00:16:08,780 --> 00:16:11,210
حسناً، عليكِ أن تنظري إلى تلك النسوة كضحايا أيضاً

345
00:16:11,210 --> 00:16:14,010
إنهن في العادة شخصيات محطمة للغاية

346
00:16:14,020 --> 00:16:15,550
مهيأة للاعتداء

347
00:16:15,550 --> 00:16:18,420
والمعتدى عليه يصبح المعتدي

348
00:16:18,420 --> 00:16:19,520
بالضبط

349
00:16:19,520 --> 00:16:21,090
...ومن ثم يساعدنَه

350
00:16:21,090 --> 00:16:24,420
في إنشاء هذا النسخة الغريبة من العائلة المشوهة

351
00:16:24,430 --> 00:16:26,190
يكون هو مركزها

352
00:16:28,430 --> 00:16:30,230
(إنه (فروست

353
00:16:30,230 --> 00:16:31,930
(لقد حصل على سجلات هاتف (ماندي

354
00:16:31,930 --> 00:16:33,600
حسناً، اذهبي، سأكون هنا

355
00:16:33,600 --> 00:16:36,540
جاين)، إنني أفعل ما بوسعي هنا)

356
00:16:36,540 --> 00:16:40,370
أعرف ذلك

357
00:16:49,750 --> 00:16:53,550
(ساعديني في العثور على (ماندي

358
00:16:53,560 --> 00:16:56,760
ما الذي لا أراه وأحتاج أن أراه؟

359
00:17:00,490 --> 00:17:03,160
فتاة جميلة

360
00:17:04,500 --> 00:17:08,370
أنا آسفة لأن هذا قد حدث لكِ

361
00:17:12,770 --> 00:17:15,420
(لديها حسابات في (فيسبوك)، (ماي سبايس) و (تويتر

362
00:17:15,540 --> 00:17:18,040
يا إلهي! يضع هذا الجيل كامل حياتهم
على الانترنت

363
00:17:18,040 --> 00:17:20,510
نعم، تقريباً

364
00:17:20,510 --> 00:17:22,810
لقد ضبطت الاعدادات بحيث لا يتمكن
من رؤية معظم المعلومات سوى أصدقاؤها

365
00:17:22,810 --> 00:17:24,780
لكن بقيت بعض المعلومات عامة

366
00:17:24,780 --> 00:17:27,180
بالتالي، يمكن لأي شخص إلقاء نظرة عليها -
هذا ما أخشاه -

367
00:17:27,180 --> 00:17:29,150
حصلت على سجلات هاتفها

368
00:17:30,950 --> 00:17:32,390
ما هذه؟

369
00:17:32,390 --> 00:17:36,120
هل هذه مواقع اجتماعية؟
أنا لم أوافق على هذا

370
00:17:36,120 --> 00:17:38,890
دان)، لايمكنك التواجد هنا)
إذا كنت ستتدخل

371
00:17:40,030 --> 00:17:42,230
أنا آسف. ماذا لديك؟

372
00:17:42,230 --> 00:17:44,000
(سجلات هاتف (ماندي

373
00:17:44,000 --> 00:17:45,700
اسمع، لقد خرجت من المدرسة
في الثالثة والربع، حسناً؟

374
00:17:45,700 --> 00:17:47,370
من المفترض أن تأخذ (جوي) و
تعود معه إلى البيت

375
00:17:47,370 --> 00:17:50,770
لقد قال أنها طلبت منه أن ينتظرها
في الملعب، لماذا؟

376
00:17:50,770 --> 00:17:52,410
حسناً، هذه مكالمتها الأخيرة

377
00:17:52,410 --> 00:17:55,710
في 3:29 مساءً من والدتها

378
00:17:55,710 --> 00:17:57,840
حسناً، إنها تستخدم الرسائل بدون توقف
أين الرسائل؟

379
00:17:57,850 --> 00:18:00,980
زوجتك قالت أنها ابتاعت لـ (ماندي) هاتفاً ذكياً

380
00:18:02,080 --> 00:18:04,750
(استمر (فروست

381
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
في الحقيقة، إنه أمرٌ جيد بالنسبة لنا

382
00:18:06,250 --> 00:18:08,320
لدي سلسلة كاملة من الرسائل الفورية

383
00:18:08,320 --> 00:18:09,790
ما الفرق؟

384
00:18:09,790 --> 00:18:11,660
حسناً، الرسائل النصية تمر عبر نظام الهاتف

385
00:18:11,660 --> 00:18:13,660
يمكننا الحصول على الأرقام ولكن ليس المحتوى

386
00:18:13,660 --> 00:18:16,200
الرسائل الفورية تمر عبر الانترنت الأثيري

387
00:18:16,200 --> 00:18:17,900
إذن، (ماندي) كانت تستخدم رسائل فورية

388
00:18:17,900 --> 00:18:19,400
هل يمكنك أن ترى ما كانت ترسله؟

389
00:18:19,400 --> 00:18:21,900
أجل، كما يمكننا أن نتتبع الرسائل

390
00:18:21,900 --> 00:18:23,870
إلى الهواتف والكومبيوترات المستخدمة

391
00:18:23,870 --> 00:18:26,840
هذه كل الاسماء المستعارة التي أرسلت
لها رسائل فورية خلال الأسبوع الماضي

392
00:18:30,210 --> 00:18:32,650
لدينا سلسلة كاملة من الرسائل الفورية

393
00:18:32,650 --> 00:18:34,310
(بين (ماندي) و (الفتاة الخارقة 97

394
00:18:34,320 --> 00:18:36,220
من هي (الفتاة الخارقة)؟

395
00:18:36,220 --> 00:18:38,750
(كلوي كامرون)

396
00:18:38,750 --> 00:18:40,720
تلك هي صديقتها الحميمة

397
00:18:40,720 --> 00:18:44,190
"ماد ماندي97: أين أنت؟"

398
00:18:44,190 --> 00:18:46,590
"الفتاة الخارقة 97: أراكِ عند مدخل الحديقة. تعالي"

399
00:18:46,590 --> 00:18:49,400
أراكِ عند مدخل الحديقة؟ لمَ كانت ذاهبة
إلى مدخل الحديقة؟

400
00:18:49,400 --> 00:18:51,130
هذه آخر رسالة هنا

401
00:18:51,130 --> 00:18:53,170
(لكن، ربما كان ذلك سبب تركها لـ (جوي

402
00:18:53,170 --> 00:18:56,140
وحدها (كلوي) من تستطيع إخبارنا الآن

403
00:18:57,240 --> 00:19:00,110
شكرأ لقدومكِ على الفور

404
00:19:00,110 --> 00:19:02,180
لا بأس، نحن نحاول ما بوسعنا

405
00:19:02,180 --> 00:19:04,210
هل ستعثرين على (ماندي)؟

406
00:19:04,210 --> 00:19:06,250
(آمل ذلك (كلوي

407
00:19:06,250 --> 00:19:09,580
هل يمكنك إخبارنا لمَ كنتِ ستقابليها في المنتزه هذا المساء؟

408
00:19:09,580 --> 00:19:11,150
لم أكن سأقابلها

409
00:19:11,150 --> 00:19:12,750
لستِ في مشكلة يا عزيزتي

410
00:19:12,750 --> 00:19:14,920
(لكن علينا أن نفعل كل ما بوسعنا كي نعثر على (ماندي

411
00:19:15,530 --> 00:19:17,370
لماذا قامت (ماندي) بترك (جوي) عند
المدرسة لتقابلك؟

412
00:19:17,410 --> 00:19:18,560
أنا لا أعرف عمّ تتحدثين

413
00:19:18,560 --> 00:19:20,760
لقد كنتِ تراسلينها بعد المدرسة

414
00:19:20,760 --> 00:19:22,130
لدينا السجلات

415
00:19:22,130 --> 00:19:23,700
كلا، لم أراسلها

416
00:19:23,700 --> 00:19:26,130
كلوي)، أنتما تتراسلان طوال الوقت)

417
00:19:26,130 --> 00:19:27,830
رجاءً، أخبري المحققين فحسب

418
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
لم نعد نتراسل بعد الآن، أمي

419
00:19:29,200 --> 00:19:31,300
ابتاعت (ماندي) هاتفاً جديداً كي
نتواصل عبر الرسائل الفورية

420
00:19:31,310 --> 00:19:33,740
و ما الذي تراسلتم بشأنه؟

421
00:19:33,740 --> 00:19:35,170
أخبرتكم، لم أراسلها

422
00:19:35,180 --> 00:19:36,780
كان عندي تمرين كرة طائرة
بعد المدرسة مباشرة

423
00:19:36,780 --> 00:19:38,180
الهواتف غير مسموحة

424
00:19:38,180 --> 00:19:39,880
حسناً

425
00:19:39,880 --> 00:19:44,780
أيمكنكِ إلقاء نظرة على هذه
الرسائل بينكِ و بين (ماندي)؟

426
00:19:48,290 --> 00:19:50,320
هذه ليست أنا

427
00:19:50,330 --> 00:19:51,790
أنظر، يوجد حرف مختلف

428
00:19:51,790 --> 00:19:56,800
"لقبي هو "الفتاة الخارقة
"وليس "الفتااة الخاارقة

429
00:20:00,230 --> 00:20:02,240
(شخصٌ ما كان يتظاهر بأنه (كلوي

430
00:20:02,240 --> 00:20:04,070
ليجذب (ماندي) إلى الحديقة

431
00:20:04,070 --> 00:20:06,740
كانوا يعرفون أنها لن تلاحظ
ذلك الحرف الإضافي

432
00:20:06,740 --> 00:20:09,410
بينما هى تراسل صديقتها
المفضلة، كما لم نلاحظ نحن

433
00:20:09,410 --> 00:20:11,840
الأمر برمته مدبّر منذ البداية وحتى النهاية

434
00:20:11,850 --> 00:20:14,610
كما لا أفهم إطلاقاً تلك المراسلات الثورية

435
00:20:14,620 --> 00:20:16,020
"الفورية" -
أياً يكن -

436
00:20:16,020 --> 00:20:17,950
لكنني سأخبرك بشيء واحد
تلك الطفلة كانت مراقبة

437
00:20:17,950 --> 00:20:20,750
أياً كان من أخذها فهو
يعرف كل شيء عنها

438
00:20:20,760 --> 00:20:22,790
حتى اسم صديقتها المفضلة -
لقبها الالكتروني -

439
00:20:22,790 --> 00:20:26,130
حسناً، هلا توقفت عن تصحيحي
وفكرت في معنى كل هذا؟

440
00:20:26,130 --> 00:20:27,930
هذا يعني أنها كانت مستهدفة

441
00:20:27,930 --> 00:20:30,060
أعني أنهم كانوا يعرفون جدولها بالتفصيل

442
00:20:30,060 --> 00:20:32,270
حتى إنهم جعلوها تترك أخاها
الصغير حتى يختطفوها وحدها

443
00:20:32,270 --> 00:20:34,370
لا يزال هذا أفضل من لو كان اختطافاً عشوائياً

444
00:20:34,370 --> 00:20:35,770
كيف؟ لو كان عشوائياً لقتلوها

445
00:20:35,770 --> 00:20:37,300
لكن هذا النوع؟ سيستغلوها، يسيئوا لها

446
00:20:37,310 --> 00:20:39,610
مثل مجهولة الهوية فى الأسفل، ثم يقتلوها

447
00:20:39,610 --> 00:20:41,440
كل ما أقوله هو أن ذلك قد يمنحنا قليلاً من الوقت

448
00:20:41,440 --> 00:20:44,440
يا إلهي! كم أرجو ذلك

449
00:20:44,450 --> 00:20:47,280
حسناً، لدينا لقب الكتروني مزيف
(الفتااة الخاارقة 97)

450
00:20:47,280 --> 00:20:50,080
لقد بدأت تعقبه سلفاً

451
00:20:50,080 --> 00:20:52,520
جاين)، أريد أن أريكِ شيئاً)

452
00:20:56,420 --> 00:20:59,330
ضربة بأداة غير حادة على الجانب الأيمن من الجسم

453
00:20:59,330 --> 00:21:01,260
إذن كانت تواجه المعتدي بجانبها الأيمن

454
00:21:01,260 --> 00:21:05,100
نعم، لكن لا توجد كدمات
على جانبها الأيسر

455
00:21:05,100 --> 00:21:08,230
وما المهم في ذلك؟
إذن كانت تقاتل هكذا

456
00:21:08,240 --> 00:21:09,740
(كانت عسراء، (جاين

457
00:21:09,740 --> 00:21:11,240
نعم، أنا عسراء

458
00:21:11,240 --> 00:21:15,210
لماذا أكشف جانبي الأضعف

459
00:21:15,210 --> 00:21:18,040
وأدافع عن نفسي باليمنى الضعيفة؟

460
00:21:18,050 --> 00:21:19,610
بالضبط، لن تفعلي

461
00:21:19,610 --> 00:21:22,320
.....ما لم تكوني متمسكة بشيء ما

462
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
أو شخصٍ ما

463
00:21:25,950 --> 00:21:27,320
الدموع على السترة

464
00:21:27,320 --> 00:21:30,220
ربما كانت تحتضن شخصاً ما

465
00:21:30,230 --> 00:21:31,360
بذراعها الأقوى

466
00:21:31,360 --> 00:21:33,190
بينما كانت تحتمي من المهاجم

467
00:21:33,190 --> 00:21:37,430
إنها (ماندي)، ذلك.... ذلك يلائم الخط الزمني

468
00:21:37,430 --> 00:21:39,200
!يا إلهي

469
00:21:39,200 --> 00:21:42,030
لقد ماتت وهي تحاول حماية شخصٍ غريب كلياً

470
00:21:42,040 --> 00:21:43,900
الحمض النووي المستخلص من الدموع
(سيقرر ما إذا كانت (ماندي

471
00:21:43,910 --> 00:21:45,740
حسناً، نحن لا نملك ما يكفي من الوقت

472
00:21:45,740 --> 00:21:47,240
أعني، ماذا عن ملابسها الأخرى؟

473
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
أعني، قد يوجد عليها شيء

474
00:21:49,040 --> 00:21:50,880
(يربط هذه الفتاة بـ (ماندي

475
00:21:50,880 --> 00:21:52,610
الجميع يعمل طوال الليل من أجل هذا

476
00:21:52,610 --> 00:21:54,750
لقد وعدت (دان) أن نعثر عليها

477
00:21:54,750 --> 00:21:56,880
أنا متأكدة بأنها في مكانٍ ما، حسناً؟

478
00:21:56,880 --> 00:22:00,990
لا يمكننا أن ندعها تنتهي
مثل هذه الفتاة، لا يمكننا إطلاقاً

479
00:22:00,990 --> 00:22:02,820
(لقد وجدت شيئاً، د.(آيلز

480
00:22:02,820 --> 00:22:05,660
تطابق إيجابي للشعرة
التي وجدناها على الجينز

481
00:22:05,660 --> 00:22:08,230
مع من تتطابق؟ -
(أماندا ماتيّو) -

482
00:22:10,760 --> 00:22:14,130
إنها على قيد الحياة، (مورا)، أعلم أنها كذلك

483
00:22:20,780 --> 00:22:22,550
إذن، يتصفح هذا الرجل الانترنت

484
00:22:22,670 --> 00:22:24,850
ويراقب الفتيات يتحادثنَ مع بعضهن؟

485
00:22:24,850 --> 00:22:26,420
صيد سهل للغاية

486
00:22:26,420 --> 00:22:29,020
ليست لديهن أي فكرة عن مدى ضعفهن

487
00:22:29,020 --> 00:22:30,820
هل وجدت هذا الوغد على الانترنت؟

488
00:22:30,830 --> 00:22:33,130
من هو؟ -
لا نعرف بعد -

489
00:22:34,190 --> 00:22:36,400
(حسناً، أخبريني بما تعرفيه، (جاين

490
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
لأن ما يدور برأسي أسوأ بكثير
من أي شيء يمكن أن تقوليه

491
00:22:38,400 --> 00:22:40,900
نعرف أنه كان يتحادث مع (ماندي) طوال يومين

492
00:22:40,900 --> 00:22:43,070
(متظاهراً بأنه (كلوي -
لقد عرف جدولها -

493
00:22:43,070 --> 00:22:45,370
وهل علم أن والدها لم يكن بالجوار؟

494
00:22:45,370 --> 00:22:47,370
هيا

495
00:22:49,210 --> 00:22:51,610
لقد حصلت على عنوان الملقم

496
00:22:55,320 --> 00:22:58,520
إنه مقهى يقدم خدمة إنترنت عامة

497
00:22:58,520 --> 00:23:00,990
!خدمة إنترنت عامة، رائع

498
00:23:00,990 --> 00:23:03,090
انتظر! لا، شارع واشنطن

499
00:23:03,090 --> 00:23:04,920
إنه يبعد ربع ميل عن موقع
جثة مجهولة الهوية

500
00:23:04,930 --> 00:23:07,960
لابد أنها منطقته المعتادة
(هذا شيء مهم، (دان

501
00:23:07,960 --> 00:23:10,160
هذا ليس كافياً

502
00:23:10,170 --> 00:23:12,770
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لأعثر عليها -

503
00:23:12,770 --> 00:23:16,170
(دعيه يذهب، (جاين
إنه بحاجةٍ لشيء يفعله

504
00:23:16,170 --> 00:23:17,370
وأين تذهب أنت؟

505
00:23:17,370 --> 00:23:19,340
(لأطمئن على (نيكول

506
00:23:19,340 --> 00:23:22,040
حسناً، شكراً

507
00:23:22,040 --> 00:23:23,740
مورا)، ابحثي عن أي شيء)
قد تجديه على مجهولة الهوية

508
00:23:23,750 --> 00:23:27,080
(يمكن أن يحدد الموقع في أنحاء (ستوني بروك

509
00:23:27,080 --> 00:23:28,980
حسناً، شكراً

510
00:23:39,230 --> 00:23:41,160
ما رأيكِ أن آخذكِ أنتِ و (جوي) إلى المنزل؟

511
00:23:41,160 --> 00:23:43,130
سأتصل بكِ حالما نتوصل إلى شيء

512
00:23:43,130 --> 00:23:46,370
لا! لن أذهب إلى أي مكان
!حتى تعثروا على ابنتي

513
00:23:46,370 --> 00:23:48,470
دعني أعدّ لك كوباً من القهوة

514
00:23:48,470 --> 00:23:50,070
شكراً

515
00:23:50,070 --> 00:23:53,310
أنا آسفة (فينس)، لقد كان ذلك قاسياً

516
00:23:53,310 --> 00:23:55,070
لا بأس

517
00:23:55,080 --> 00:23:57,780
يمكنكِ أن تصرخي بوجهي وقتما تشائين

518
00:23:57,780 --> 00:24:01,180
دان) يلومني)

519
00:24:01,180 --> 00:24:05,080
أنا ألوم نفسي

520
00:24:05,090 --> 00:24:06,920
أين هو؟ أين (دان)؟

521
00:24:06,920 --> 00:24:09,720
(إنه فى الخارج يقوم بما يجيده، (نيكول

522
00:24:09,720 --> 00:24:12,860
(يفتش، يبحث عن (أماندا -
هذا ما أريد فعله -

523
00:24:12,860 --> 00:24:15,860
أريد أن أبحث عنها
أريد أن أنادي اسمها

524
00:24:18,730 --> 00:24:22,170
(لكنني لا أستطيع أن أترك (جوي

525
00:24:22,170 --> 00:24:25,000
...هذه الوظيفة

526
00:24:25,010 --> 00:24:27,010
...حطمته

527
00:24:27,010 --> 00:24:28,840
!حطمتني

528
00:24:28,840 --> 00:24:32,810
كانت لدي ثلاث زوجات
تركنَني بسبب العمل

529
00:24:32,810 --> 00:24:34,980
من الصعب أن تكوني متزوجة من شرطي

530
00:24:34,980 --> 00:24:39,020
استمر (دان) بالقيام بمهمات
متخفية لملاحقة المخدرات

531
00:24:39,020 --> 00:24:40,990
فاختفى عنا

532
00:24:40,990 --> 00:24:43,120
كان العمل أهم بالنسبة إليه منا

533
00:24:43,120 --> 00:24:45,060
(هذا ليس صحيحاً، (نيكول

534
00:24:45,060 --> 00:24:46,990
سرقه العمل

535
00:24:47,000 --> 00:24:48,760
وأصبح هويته

536
00:24:48,760 --> 00:24:50,300
أعرف

537
00:24:51,770 --> 00:24:55,070
إنني أشعر بالوحدة طوال الوقت

538
00:24:55,070 --> 00:24:57,140
....أعني، حتى

539
00:24:57,140 --> 00:24:59,340
حتى قبل انفصالنا
كنت أشعر أنني أم عزباء

540
00:24:59,340 --> 00:25:02,340
أربي أطفالنا بدونه

541
00:25:02,340 --> 00:25:05,140
و أعرف أنه يحبهم

542
00:25:05,150 --> 00:25:06,750
إنه يحبك أيضاً

543
00:25:08,980 --> 00:25:11,150
لقد أعددت قهوة جديدة

544
00:25:11,150 --> 00:25:12,750
كلي رجاءً

545
00:25:12,750 --> 00:25:16,260
أنتِ لطيفة للغاية

546
00:25:16,260 --> 00:25:17,920
لكن يمكنكِ العودة للمنزل

547
00:25:17,930 --> 00:25:19,730
لن أذهب إلى أي مكان

548
00:25:19,730 --> 00:25:23,200
أنا أيضاً جزء من عائلة شرطة

549
00:25:27,970 --> 00:25:30,740
لديها طبقة من الفلور على المينا

550
00:25:30,740 --> 00:25:32,410
لون أسنانها الدائمة متغير

551
00:25:32,410 --> 00:25:34,740
لقد نشأت فى منطقة بها تركيز عالي

552
00:25:34,740 --> 00:25:36,380
من الفلورايد الطبيعي فى المياه

553
00:25:36,380 --> 00:25:38,210
مياه آبار -
نعم -

554
00:25:38,210 --> 00:25:41,150
إذن فهي من منطقة ريفية أو
مجتمع زراعي ربما

555
00:25:41,150 --> 00:25:43,650
نعم، لكن يجب أن نحدد الموقع
أكثر من هذا

556
00:25:43,650 --> 00:25:45,420
لقد قام (فروست) بمراجعة الآلاف
من تقارير الأطفال المفقودين

557
00:25:45,420 --> 00:25:47,420
(سنبدأ بولاية (ماساشوستس
(جرب مقاطعة (ورسستر

558
00:25:47,420 --> 00:25:48,990
(مقاطعة (بيركشاير
(مقاطعة (هامبشير

559
00:25:48,990 --> 00:25:51,790
حسناً، تمهل، تمهل

560
00:25:54,130 --> 00:25:55,830
(لا يوجد أطفال مفقودين فى مقاطعة (ورسستر

561
00:25:55,830 --> 00:25:58,100
يطابقون مواصفات مجهولة الهوية

562
00:25:58,100 --> 00:25:59,700
ماذا تفعلين؟

563
00:25:59,700 --> 00:26:01,770
أتحقق من تقارير جودة المياه

564
00:26:01,770 --> 00:26:04,270
في (ماساشوستس) و الولايات المحيطة

565
00:26:04,270 --> 00:26:07,740
(لا شيء فى مقاطعة (هامبشير
(أو مقاطعة (بيركاشير

566
00:26:07,740 --> 00:26:09,610
ربما لو ضيّقت معايير البحث

567
00:26:09,610 --> 00:26:13,980
إلى 1.4 مليجرام لكل ليتر

568
00:26:13,980 --> 00:26:15,520
حسناً، سيساعدني هذا

569
00:26:17,050 --> 00:26:19,220
ها هي. ماذا عن مقاطعة
ويندهام - كونيتكيت)؟)

570
00:26:19,220 --> 00:26:21,290
(مقاطعة (ويندهام

571
00:26:21,290 --> 00:26:23,220
هل وجدت شيئاً؟

572
00:26:23,220 --> 00:26:26,730
ربما، فتاة ذات 13 عاماً اختفت منذ 4 سنوات مضت

573
00:26:26,730 --> 00:26:30,300
مورا)، ألم تقولي أنها تبلغ تقريباً 17 عام؟)

574
00:26:30,300 --> 00:26:32,630
فروست)، لديك صورة؟) -
ها هي -

575
00:26:32,630 --> 00:26:36,170
(إنها هي، (صوفي جيمس

576
00:26:36,170 --> 00:26:39,240
(صوفي جيمس)

577
00:26:39,240 --> 00:26:41,770
كانت مفقودة منذ أربع سنوات

578
00:26:41,780 --> 00:26:43,080
سأتصل بعائلتها

579
00:26:43,080 --> 00:26:46,050
كي يأتوا ويعيدوها لوطنها

580
00:26:52,850 --> 00:26:54,190
أنا آسفة للغاية

581
00:26:54,190 --> 00:26:55,890
لا تتأسفي

582
00:26:55,890 --> 00:26:57,920
صلينا أنا وأمها لمدة طويلة

583
00:26:57,930 --> 00:27:00,190
...كي تأتينا تلك المكالمة فى منتصف الليل

584
00:27:00,200 --> 00:27:01,690
فقط لنتيقّن

585
00:27:01,700 --> 00:27:05,870
إنه الجحيم بعينه... أن لا نعرف

586
00:27:05,870 --> 00:27:08,970
أفهمك

587
00:27:17,380 --> 00:27:20,010
(تلك هي (صوفي

588
00:27:20,010 --> 00:27:23,150
تلك هي ابنتي

589
00:27:24,950 --> 00:27:27,790
هل أستطيع أن أذهب إليها؟

590
00:27:29,060 --> 00:27:31,020
بالطبع

591
00:27:38,000 --> 00:27:41,170
(أنا حقاً آسفة، سيد (جيمس

592
00:27:41,170 --> 00:27:43,870
شكراً

593
00:27:46,740 --> 00:27:51,240
لقد ظللتُ أحمل هذه معي طوال أربع سنوات

594
00:27:51,250 --> 00:27:54,780
...إنها سجلات أسنانها

595
00:27:54,780 --> 00:27:56,420
صور

596
00:28:01,050 --> 00:28:04,720
أين كانت؟ من أخذ ابنتي؟

597
00:28:04,730 --> 00:28:07,830
نحن لا نعرف بعد

598
00:28:09,960 --> 00:28:11,860
لقد رأيت عائلة أخرى في الطابق العلوي

599
00:28:11,870 --> 00:28:14,170
لديهم طفل مفقود، أليس كذلك؟

600
00:28:14,170 --> 00:28:16,870
نعم

601
00:28:16,870 --> 00:28:19,010
فتاة، 13 عاماً

602
00:28:22,980 --> 00:28:25,140
نظن أن ابنتك قد قتلت

603
00:28:25,150 --> 00:28:27,050
وهي تحاول حماية تلك الفتاة

604
00:28:31,820 --> 00:28:36,020
(يبدو ذلك من سمات ابنتي، (صوفي

605
00:28:38,390 --> 00:28:41,790
اعثروا على تلك الفتاة، هلا فعلتم؟

606
00:28:43,060 --> 00:28:45,530
لا تدعوا أولئك الآباء يمرون بهذا

607
00:29:06,970 --> 00:29:09,370
هل وجدت أي شيء؟

608
00:29:09,370 --> 00:29:10,640
لا، ليس بعد

609
00:29:10,640 --> 00:29:12,870
لقد كنتِ محقة، إنه يواصل الرسم

610
00:29:14,710 --> 00:29:19,240
أعجبتني طريقة اصطدام الموجات بالمنارة

611
00:29:19,250 --> 00:29:21,810
هل قضت عائلتك إجازة فى (ماين)؟

612
00:29:21,820 --> 00:29:23,280
أبي يعمل طوال الوقت

613
00:29:23,280 --> 00:29:25,680
لا، لم نزرها قط، لماذا؟

614
00:29:25,690 --> 00:29:27,350
...حسناً

615
00:29:27,350 --> 00:29:30,660
اعتقد أنك تحب المنارات إذن، هاه؟

616
00:29:30,660 --> 00:29:33,360
ليس فعلاً

617
00:29:33,360 --> 00:29:36,360
جوي)، دعني أرى)

618
00:29:36,360 --> 00:29:38,860
إنه يرسم الكثير من المنارات

619
00:29:38,870 --> 00:29:40,870
إنه لم يفعل ذلك من قبل

620
00:29:40,870 --> 00:29:42,530
...(جوي)

621
00:29:42,540 --> 00:29:45,540
هل هذه هي السيارة التي أخذت (ماندي)؟

622
00:29:48,280 --> 00:29:49,840
أنظري إلى الدخان
من أين يأتي هذا الدخان؟

623
00:29:49,840 --> 00:29:52,910
من مؤخرة السيارة -
العادم -

624
00:29:52,910 --> 00:29:55,250
لا، إنه كاتم الصوت

625
00:29:55,250 --> 00:29:57,420
جوي)، هل أصدرت السيارة صوتاً كهذا)

626
00:29:57,420 --> 00:29:59,620
بوب-بوب، بوب-بوب" مثل هذا؟"

627
00:29:59,620 --> 00:30:00,690
كان عالياً

628
00:30:00,690 --> 00:30:02,890
كاتم الصوت معطوب في السيارة

629
00:30:02,890 --> 00:30:04,760
نيكول)، أيمكنني استعارة كمبيوترك؟)

630
00:30:04,760 --> 00:30:07,290
أجل، بالطبع

631
00:30:07,290 --> 00:30:09,290
قد يكون قد رأى لوحة السيارة

632
00:30:09,300 --> 00:30:13,370
لكنه لا يدرك هذا

633
00:30:15,300 --> 00:30:16,740
حسناً

634
00:30:16,740 --> 00:30:18,440
هل كان للسيارة الزرقاء

635
00:30:18,440 --> 00:30:20,670
لوحة من (كونيتكيت) تشبه هذه؟

636
00:30:23,680 --> 00:30:25,510
نعم، ربما

637
00:30:28,750 --> 00:30:31,680
سأخبرك لو وجدنا شيئاً

638
00:30:31,690 --> 00:30:33,920
عمل جيد

639
00:30:33,920 --> 00:30:37,420
فروست)، تتبع لوحات كونيتكيت الخاصة)

640
00:30:37,420 --> 00:30:38,820
تلك المرسوم عليها منارات

641
00:30:38,830 --> 00:30:40,790
تأكد كم منها قد تم توقيفها
بسبب معدات معطوبة

642
00:30:40,790 --> 00:30:42,390
في الشهر الماضي

643
00:30:42,400 --> 00:30:44,660
اعتقد أن سيارة الخاطفين
بها كاتم صوت معطوب

644
00:30:44,670 --> 00:30:46,460
أتظنين أننا سنجدها استناداً على ذلك؟

645
00:30:46,470 --> 00:30:48,670
(لقد قبضوا على ابن (سام
بسبب تذكرة وقوف

646
00:30:48,670 --> 00:30:50,000
شرطة المرور قساة

647
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
عندما يتعلق الأمر بالمعدات المخالفة

648
00:30:52,010 --> 00:30:53,470
...وجدت اثنتان... شاحنة صغيرة موديل 2000

649
00:30:53,470 --> 00:30:56,810
(و دودج ديناستي 89، إنها زرقاء (جاين

650
00:30:56,810 --> 00:30:58,610
مسجلة باسم من؟

651
00:30:58,610 --> 00:31:01,510
هايدي رودمن)، 35 عاماً)

652
00:31:01,520 --> 00:31:02,950
أرني وجهها

653
00:31:06,690 --> 00:31:08,650
أين (أماندا)؟

654
00:31:10,460 --> 00:31:12,960
سجلت رقم اللوحة، (كورساك)؟ -
نعم، وضعت بلاغاً عليها -

655
00:31:12,960 --> 00:31:15,490
خلال ثانيتين، سيبدأ كل شرطي في الولاية بالبحث عنها

656
00:31:15,500 --> 00:31:17,560
...(ضع بلاغاً على لوحة (كونيتكيت

657
00:31:17,560 --> 00:31:19,760
936 RZB...

658
00:31:19,770 --> 00:31:21,370
لنطلب من المحليين أن يحيطوا منزلها اللندني الجديد

659
00:31:21,370 --> 00:31:23,570
هذا لن يساعد

660
00:31:23,570 --> 00:31:25,970
لمَ لا؟ لدينا عنوانها هنا
(إنه 800 شارع (هاربر فيو

661
00:31:25,970 --> 00:31:27,970
إنه زائف، العنوان يخص مركزاً تجارياً

662
00:31:27,980 --> 00:31:30,880
اللعنة! هل هي متزوجة؟

663
00:31:32,310 --> 00:31:37,920
لا شهادة زواج فى الملف
لا حسابات مشتركة

664
00:31:37,920 --> 00:31:41,020
حسناً، اطبع صورة رخصة القيادة

665
00:31:41,020 --> 00:31:42,520
(أريد أن أعرضها على (جوي

666
00:31:42,520 --> 00:31:44,890
لكِ هذا

667
00:31:46,760 --> 00:31:49,760
خذ وقتك

668
00:31:54,530 --> 00:31:55,970
إنها هي

669
00:31:57,500 --> 00:32:00,410
عمل رائع (جوي)، لقد أبليت حسناً

670
00:32:00,410 --> 00:32:01,870
سنقبض عليها

671
00:32:05,480 --> 00:32:08,900
إنها هي! (جوي) تعرف عليها

672
00:32:09,020 --> 00:32:10,980
جيد

673
00:32:10,980 --> 00:32:12,720
هل هذا قسم العمليات؟ -
نعم -
كورساك)، ماذا لديك؟) -

674
00:32:12,720 --> 00:32:14,350
هيا أرجوك

675
00:32:14,350 --> 00:32:15,620
حسنا، شكراً

676
00:32:15,620 --> 00:32:17,390
رصدت دورية بحث السيارة للتو

677
00:32:17,390 --> 00:32:19,390
(مركونة عند شارع (ريفر) في (ستوني بروك

678
00:32:19,390 --> 00:32:21,430
!أجل

679
00:32:21,430 --> 00:32:24,530
فروست)، اتصل بالمقسم)
أطلب من الدورية أن تبقي عينها على السيارة

680
00:32:24,530 --> 00:32:26,200
وليخلوا المنطقة

681
00:32:26,200 --> 00:32:29,270
(سنتتبع (هايدي رادمون) لنصل إلى (أماندا

682
00:32:29,270 --> 00:32:30,470
أعيدوها إلينا

683
00:32:37,880 --> 00:32:39,340
ها هي ذي

684
00:32:39,350 --> 00:32:40,910
الدورية تراقبها

685
00:32:40,910 --> 00:32:42,680
ألم يرصدوا السائق بعد؟

686
00:32:42,680 --> 00:32:44,380
لا

687
00:32:44,380 --> 00:32:47,350
إذن، سننتظر

688
00:32:47,350 --> 00:32:49,190
(وستقودنا تلك السيارة مباشرة إلى (ماندي

689
00:32:56,360 --> 00:32:58,400
تلك هي

690
00:33:05,270 --> 00:33:06,940
!(لا! إنه (مارتينز

691
00:33:06,940 --> 00:33:09,510
!لا، لا ! هيا ! لا ! ما الذى يفعله؟

692
00:33:09,510 --> 00:33:11,510
يا إلهي، لا

693
00:33:11,510 --> 00:33:14,950
ضعي يديكِ على عجلة القيادة، دعيني أرى يديكِ

694
00:33:16,420 --> 00:33:18,680
هل لديك أي فكرة عما فعلته لتوك؟

695
00:33:18,690 --> 00:33:20,420
إنها مطلوبة، يوجد
بلاغ على السيارة

696
00:33:20,420 --> 00:33:21,890
!ألا تستمع للراديو اللعين؟

697
00:33:21,890 --> 00:33:23,820
! اخرجي من السيارة

698
00:33:23,820 --> 00:33:26,260
لقد طلبنا إخلاء المنطقة

699
00:33:26,260 --> 00:33:27,490
...آسف، أنا

700
00:33:27,490 --> 00:33:31,260
!أين (ماندي)؟ أين هي؟

701
00:33:31,260 --> 00:33:33,900
إنها ميتة

702
00:33:35,600 --> 00:33:38,340
أين هو؟ أين يختبئ؟

703
00:33:38,340 --> 00:33:40,370
عليكِ أن تتركيني أعود

704
00:33:40,370 --> 00:33:43,880
قد تبقى (أماندا) على قيد الحياة
لو تركتني أعود إليه

705
00:33:43,880 --> 00:33:45,040
سيغضب كثيراً

706
00:33:46,610 --> 00:33:49,310
انظرى لهذا

707
00:33:49,320 --> 00:33:51,820
معدات تصوير، الكثير منها

708
00:33:56,560 --> 00:33:59,490
أأنتِ مصورة إباحية أيضاً، (هايدي)؟

709
00:34:01,190 --> 00:34:04,960
ستتحدثين معي

710
00:34:11,600 --> 00:34:15,040
صوفي جيمس)، وطأ على عنقها)

711
00:34:18,810 --> 00:34:20,250
حطم قصبتها

712
00:34:20,250 --> 00:34:22,780
هل شاهدتِه وهو يقتلها؟

713
00:34:22,780 --> 00:34:24,480
ساعدتِه على تثبيتها؟

714
00:34:25,520 --> 00:34:28,050
هل شاهدتِه يفعل الشيء نفسه لـ (ماندي)؟

715
00:34:29,460 --> 00:34:32,320
!إنه نبي

716
00:34:32,330 --> 00:34:34,660
لا يمكنك أن تفهمي

717
00:34:37,360 --> 00:34:41,470
! دعني أدخل

718
00:34:41,470 --> 00:34:43,470
!أين ابنتي؟
!أين ابنتي؟

719
00:34:43,470 --> 00:34:45,940
!أتسمعينني، أيتها الساقطة؟

720
00:34:45,940 --> 00:34:47,670
!لقد قتلتِ ابنتي

721
00:34:49,380 --> 00:34:51,680
!قتلتِها

722
00:34:51,680 --> 00:34:53,650
!(جاين) ! سأقتلها، (جاين)

723
00:34:53,650 --> 00:34:56,610
!أين ابنتي؟

724
00:34:56,620 --> 00:34:58,580
أتعرفين من هذا؟
(هذا والد (ماندي

725
00:34:58,590 --> 00:35:00,490
لو لم تبدأي بالتحدث، سأفتح
هذا الباب و أدعه يدخل هنا

726
00:35:00,490 --> 00:35:03,820
الآن، أين هو؟ -
لقد تأخرتم -

727
00:35:03,820 --> 00:35:08,190
لقد أغضبتم النبي

728
00:35:08,200 --> 00:35:10,660
لقد انتهت

729
00:35:20,440 --> 00:35:23,510
أين (دان)؟

730
00:35:23,510 --> 00:35:25,510
ظننت أننا سنضطر لحبسه

731
00:35:25,510 --> 00:35:28,050
(إنه في الطابق الأسفل مع (نيكول
هل توصلتم لشيء؟

732
00:35:28,050 --> 00:35:29,280
كلا، لا شيء

733
00:35:29,280 --> 00:35:32,520
إنهم يعاينون السيارة
(سنقبض عليه، (جاين

734
00:35:34,020 --> 00:35:36,420
لقد احتفظت بسجلات أسنانها

735
00:35:36,420 --> 00:35:38,460
لكن ها هي صور (صوفي) لملف القضية

736
00:35:38,460 --> 00:35:42,030
يقوم تقنيي الجرائم الآن بجمع الملابس الرثة

737
00:35:42,030 --> 00:35:44,160
يفحصونها بحثاً عن أية آثار

738
00:35:48,130 --> 00:35:50,570
(فروست)، اعرض لي الصفحة الشخصية لـ (ماندي)

739
00:35:55,510 --> 00:35:57,910
انظر لهذا

740
00:35:57,910 --> 00:35:59,740
ماندي) و (صوفي) كانتا تلعبان كرة القدم)

741
00:36:01,180 --> 00:36:03,850
هل (ماندي) عسراء؟

742
00:36:03,850 --> 00:36:05,850
لا أعرف، لماذا؟ -
اعتقد أنها كذلك -

743
00:36:05,850 --> 00:36:08,350
يدها اليسرى، اليد الأقوى، تحمل كرة القدم

744
00:36:08,360 --> 00:36:09,520
صوفي) كانت عسراء)

745
00:36:09,520 --> 00:36:11,420
إذن تظنين أنه يستهدف

746
00:36:11,430 --> 00:36:13,060
لاعبات كرة القدم العسراوات؟

747
00:36:13,060 --> 00:36:14,960
مورا)، هذا جنون فحسب) -
لا أعرف -

748
00:36:14,960 --> 00:36:16,490
قاتل الأبجدية استهدف فتيات

749
00:36:16,500 --> 00:36:18,230
لديهم نفس الحرف فى بداية
الاسم الأول و الاسم الأخير

750
00:36:18,230 --> 00:36:20,500
كما توجد الكثير من الأساطير
المتعلقة بالعسر

751
00:36:20,500 --> 00:36:23,230
التي قد تثير ردة فعل عند مختل

752
00:36:23,240 --> 00:36:25,900
ودائماً ما يتم تصوير الشيطان على أنه أعسر

753
00:36:25,910 --> 00:36:27,910
(أجل، لكن (ماندي) و (صوفي
يعيشون على بعد 100 ميل من بعضهم

754
00:36:27,910 --> 00:36:30,310
كيف عرف إن كانتا تستخدمان اليمنى أو اليسرى؟

755
00:36:30,310 --> 00:36:33,410
كرة القدم....أعني من الممكن أن المدرب سيعرف
نعم، انظرى

756
00:36:33,410 --> 00:36:35,250
ماندي) لعبت كجناح أيسر)

757
00:36:35,250 --> 00:36:38,050
ماندي) و (صوفي) تفصلهم 4 سنوات)
ومن ولايتين مختلفتين

758
00:36:38,050 --> 00:36:39,880
تلك صور رسمية للاعبين

759
00:36:39,890 --> 00:36:42,850
لقد كانتا تلعبان فى نفس الموقع

760
00:36:42,860 --> 00:36:44,960
لا، لحظة، معدات التصوير فى السيارة

761
00:36:44,960 --> 00:36:47,930
إنه مصور

762
00:36:47,930 --> 00:36:49,530
إنه يلتقط صوراً للاطفال

763
00:36:50,900 --> 00:36:53,930
(ربما التقط (عالم الألعاب للتصوير
صورة (ماندي) أيضاً

764
00:36:53,930 --> 00:36:55,800
أيمكنك التحقق من هذا؟ -
لكِ هذا -

765
00:36:55,800 --> 00:36:57,370
لا أحد يلاحظ المصور أبداً

766
00:36:57,370 --> 00:36:59,040
و هو بجوار الأطفال طوال الوقت

767
00:36:59,040 --> 00:37:01,270
يواصل البحث حتى يجد من يريد

768
00:37:01,270 --> 00:37:02,740
أوين لامب) هو المالك)

769
00:37:02,740 --> 00:37:05,210
(هل يوجد فريق مدرسة (ماندي
ضمن لائحة عملائه؟

770
00:37:05,210 --> 00:37:06,480
نعم، هنا

771
00:37:06,480 --> 00:37:09,650
(أوين لامب)، 617 شارع (أتكينز - ستوني بروك)

772
00:37:09,650 --> 00:37:13,420
(لنذهب للنيل منه. لو فشلت في إعادة (ماندي
وهي على قيد الحياة، أقل ما يمكننا فعله هو النيل منه

773
00:37:18,490 --> 00:37:21,130
(شكرً، (صوفي

774
00:37:41,480 --> 00:37:44,050
لنقبض على هذا الوغد

775
00:38:57,020 --> 00:39:00,020
خالي

776
00:39:32,690 --> 00:39:34,620
ماندي) عزيزتي)

777
00:39:34,620 --> 00:39:37,130
عزيزتي (ماندي) أأنتِ بخير؟

778
00:39:37,130 --> 00:39:40,260
لا بأس، ها نحن ذا

779
00:39:40,260 --> 00:39:42,460
لا بأس يا عزيزتي، سنخرجكِ من هنا، حسناً؟

780
00:39:42,470 --> 00:39:45,270
سيكون أمك و أبوك في غاية
السعادة لرؤيتك، حسناً؟

781
00:39:45,270 --> 00:39:49,200
حسناً؟ حسناً حبيبتي، لا بأس

782
00:39:49,210 --> 00:39:51,510
سنعيدكِ إليهم، حسناً؟

783
00:39:51,510 --> 00:39:54,440
سنخرجك من هنا، سنعيدك إلى المنزل

784
00:39:54,440 --> 00:39:56,440
انتهى الأمر عزيزتي

785
00:40:04,550 --> 00:40:07,320
من هذه؟

786
00:40:07,320 --> 00:40:08,860
!أمي

787
00:40:08,860 --> 00:40:10,730
!ماندي

788
00:40:10,730 --> 00:40:12,360
!آه يا طفلتي الصغيرة

789
00:40:12,360 --> 00:40:15,600
عزيزتي -
هل أنتِ بخير؟ -

790
00:40:15,600 --> 00:40:16,930
دعيني أراكِ

791
00:40:16,930 --> 00:40:19,400
!أبي

792
00:40:30,680 --> 00:40:34,520
...لن أتزوج مطلقاً

793
00:40:34,520 --> 00:40:35,750
أو أحظى بأطفال

794
00:40:35,750 --> 00:40:38,350
هل تظنين أن ذلك سيحميكِ؟

795
00:40:38,350 --> 00:40:40,350
لا

796
00:40:40,360 --> 00:40:42,320
أنتِ بخير

797
00:40:42,330 --> 00:40:44,530
...لقد أعدتِها إلي مجدداً

798
00:40:44,530 --> 00:40:46,360
أعدتِها إلينا

799
00:40:47,460 --> 00:40:49,530
كلنا شاركنا

800
00:40:49,530 --> 00:40:52,930
لن أستطيع شكرك بما يكفي

801
00:40:52,940 --> 00:40:55,640
بلى، تستطيع

802
00:40:55,640 --> 00:40:57,410
عد إلى عائلتك

803
00:40:57,410 --> 00:41:00,810
شكراً، شريكتي

804
00:41:00,810 --> 00:41:02,580
ربما سيعودون معاً

805
00:41:02,580 --> 00:41:04,310
يا إلهي! أرجو ذلك

806
00:41:04,310 --> 00:41:06,350
مع السلامة

807
00:41:07,480 --> 00:41:10,350
مع السلامة، (ماندي) اذهبي إلى المنزل يا عزيزتي

808
00:41:17,660 --> 00:41:20,460
كان هذا يوماً طويلاً

809
00:41:20,460 --> 00:41:22,800
اعتقد لأنه بدأ منذ الأمس

810
00:41:22,800 --> 00:41:24,800
هل يمكننا أن نشرب البيرة الآن؟

811
00:41:24,800 --> 00:41:27,840
حقاً؟

812
00:41:28,080 --> 00:41:35,610
<font color=#666666>[KD] ترجمة وتدقيق وتوقيت</font>

