1
00:00:02,357 --> 00:00:04,021
"...(سابقاً في (ديكستر"

2
00:00:04,056 --> 00:00:07,572
(ديكستر) -
كيف حال مطارد السفّاحين المفضّل عندي؟ -

3
00:00:07,607 --> 00:00:12,747
سبب زيارتي (ميامي) هو أنّي مقتنع
...بأنّ جريمتا المغطس هاتين

4
00:00:12,782 --> 00:00:15,892
مرتبطتان بسلسلة جرائم في أنحاء البلاد

5
00:00:15,927 --> 00:00:18,552
إنّها دائماً الجرائم الثلاث لقاتل الثالوث

6
00:00:18,587 --> 00:00:21,236
شابة في مغطس

7
00:00:21,904 --> 00:00:24,354
...تتبعها أمّ تلاقي حتفها سقوطاً

8
00:00:27,236 --> 00:00:28,686
أنت تالياً

9
00:00:28,841 --> 00:00:34,595
إن كانت هذه هي الضحية الأخيرة"
"لقاتل الثالوث فهو وحش مختلف جدّاً عنّي

10
00:00:34,869 --> 00:00:37,193
...لدى (لاندي) نظريّة -
(لا تعملين لحساب (لاندي -

11
00:00:37,228 --> 00:00:42,142
يمكنكِ متابعة هذه القضيّة، ولكن بين جرائم
العطلة و(ليسا بِل)، أخالكِ ستكونين مشغولة جدّاً

12
00:00:42,177 --> 00:00:44,744
نعم، جئتُ إلى (ميامي) لأتابع قضية ما

13
00:00:44,779 --> 00:00:47,755
ولكن يجب أن أقرّ
بأنّي سعيد أنّ القاتل اختار هذه المدينة

14
00:00:47,790 --> 00:00:48,976
عالماً بأنّي سأجدكِ هنا

15
00:00:49,011 --> 00:00:53,334
لديّ أنباء سارّة، يريد فندق
ساندبيبر) حجز فرقتي للعمل مدّة شهر)

16
00:00:53,369 --> 00:00:56,501
أفضل ما في ذلك أنّي لن أبتعد عنكِ لحظة -
ذلك أمر رائع -

17
00:00:56,536 --> 00:00:58,538
،لن أملي عليكَ مَن تواعد
فذلك ليس من شأني

18
00:00:58,573 --> 00:01:01,245
ولكن عليكَ أن تدركَ ألاّ وجود
للتصريحات غير الرسميّة عند الصحفيّين

19
00:01:01,280 --> 00:01:02,758
لذا انتبه لأحاديثك الودّية مع تلك المرأة

20
00:01:02,793 --> 00:01:08,673
حدس العميل الخارق (لاندي) ينبئه بأنّ
المرأة الميتة مرتبطة بقضيّة سفّاح كبرى

21
00:01:08,708 --> 00:01:12,813
يقبض (لاندي) على غريمه دائماً -
وأنا كذلك -

22
00:01:13,174 --> 00:01:17,147
أنا قلقة على الدوام
بأن يسيئ الناس تفسير الأمر

23
00:01:17,182 --> 00:01:21,215
،فليسيئوا تفسير الأمر
أحتاج هذا قدر ما تحتاجين

24
00:01:21,350 --> 00:01:25,850
لم تكن أكثر زوج وأب حاضر
خلال الأسابيع القليلة المنصرمة

25
00:01:25,974 --> 00:01:28,772
راكبي المظلم"
"يشبه عامل منجم فحم محاصر

26
00:01:28,807 --> 00:01:34,124
،يقرع دائماً"
"يعلمني بوجوده دائماً وبأنّه لا يزال حيّاً

27
00:01:40,409 --> 00:01:45,112
(( شوتايم ))
تقدّم

28
00:01:54,195 --> 00:01:58,973
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الرابع - الحلقة الرابعة</font>

29
00:01:59,008 --> 00:02:02,110
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

30
00:02:02,610 --> 00:02:05,732
<font color="#851522">(جولي بنز){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ريتا بينيت</font>

31
00:02:05,732 --> 00:02:08,951
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(192,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

32
00:02:08,951 --> 00:02:12,825
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

33
00:02:12,826 --> 00:02:15,513
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(120,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

34
00:02:15,513 --> 00:02:18,782
<font color="#851522">(لورين فيليز)</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

35
00:02:18,817 --> 00:02:21,989
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(260,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

36
00:02:22,692 --> 00:02:25,869
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

37
00:02:27,149 --> 00:02:30,416
<font color="#851522">(ضيف الشرف: (جون ليتغو{\pos(120,260)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (آرثر ميتشل</font>

38
00:02:30,416 --> 00:02:34,139
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(260,265)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

39
00:02:34,716 --> 00:02:37,623
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

40
00:02:37,958 --> 00:02:41,308
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

41
00:02:42,522 --> 00:02:45,458
<font color="#851522">:المنتجة{\pos(280,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

42
00:02:45,558 --> 00:02:48,507
<font color="#851522">:منتجة مشرفة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

43
00:02:48,507 --> 00:02:51,736
<font color="#851522">:منتج مشرف{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

44
00:02:52,528 --> 00:02:55,605
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

45
00:02:56,828 --> 00:03:00,213
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

46
00:03:01,343 --> 00:03:04,221
<font color="#851522">:المنتجة المنفذة{\pos(192,150)}</font>
<font color="#851522">(ميليسا روزنبيرغ)</font>

47
00:03:04,256 --> 00:03:07,746
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشارلز إتش. إيغلي)</font>

48
00:03:07,746 --> 00:03:10,950
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

49
00:03:12,041 --> 00:03:15,151
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

50
00:03:15,186 --> 00:03:18,394
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>


52
00:03:26,435 --> 00:03:30,230
<font color="#c8b471">"ديكس) يأخذ إجازة)"{\fad(1000,1000)}</font>

53
00:03:31,639 --> 00:03:33,678
"يحتاج الجميع إجازةً"

54
00:03:33,713 --> 00:03:37,850
،وفي حالتي"
"هي إجازة لإساءة السلوك

55
00:03:37,885 --> 00:03:43,264
ولكنّي أعتزم الاستفادة القصوى من هذه"
"الرحلة العائليّة التي يقطعوها من دوني

56
00:03:43,299 --> 00:03:44,623
سأجلس في المقعد الأمامي -
سأجلس في المقعد الأمامي -

57
00:03:44,758 --> 00:03:46,802
طالبتُ به أوّلاً -
وأنا طالبتُ به في الداخل -

58
00:03:46,890 --> 00:03:49,956
لا يحتسب ذلك إن طالبت به في الداخل -{\pos(192,220)}
(بلى، أمّاه، (ديكستر -

59
00:03:50,091 --> 00:03:53,767
ما رأيكما أن تغيّرا مقعديكما كلّ ساعة؟ -
أتودّ مبادلة موضعينا؟ -

60
00:03:53,870 --> 00:03:55,487
...ألزم المنزل و

61
00:03:55,651 --> 00:03:58,838
(يمكنكَ حشر قريبتي (مارلين{\pos(192,220)}
في سروال داخليّ منحّف يوم زفافها

62
00:03:58,873 --> 00:04:04,510
يا ليت، لكنّ الأوضاع محمومة في المركز -
لن تعمل طوال الوقت، أليس كذلك؟ -

63
00:04:04,545 --> 00:04:06,221
سأحاول ألاّ أفعل ذلك

64
00:04:06,432 --> 00:04:10,018
لا يمكنكَ السماح لنفسكَ ببلوغ{\pos(192,220)}
ذروة الإعياء ثانيةً، ليس ذلك صحيّاً

65
00:04:10,053 --> 00:04:15,655
وأفضّل ألاّ أضطرّ للكذب على جارنا ثانيةً{\pos(192,220)}
إن قرّرتَ تحطيم المزيد من إنارات الحماية

66
00:04:15,690 --> 00:04:21,081
أمقتُ رؤيتكِ لي على تلك الصورة -{\pos(192,175)}
أنا زوجتكَ وأودّ معرفة ما يدور في خلدكَ -

67
00:04:21,116 --> 00:04:22,581
"لا أحسبكِ تودّين ذلك"

68
00:04:22,616 --> 00:04:27,643
استرجع طاقتكَ، اتفقنا؟
استمتع بحرّيتكَ، اجمح

69
00:04:28,135 --> 00:04:31,299
أجل... أجمح -
استمتع -

70
00:04:32,913 --> 00:04:35,084
"(قولا "مع السلامة، (ديكستر -
(مع السلامة، (ديكستر -

71
00:04:35,119 --> 00:04:37,639
مع السلامة، (ديكستر)، إلى اللقاء

72
00:04:40,721 --> 00:04:44,237
ترك لك الأولاد هديّة في المطبخ

73
00:04:53,044 --> 00:04:54,594
"أحبّكَ يا أبي"

74
00:04:56,782 --> 00:05:00,157
"هذا ما يذيب قلب الأب"

75
00:05:02,208 --> 00:05:03,867
فلتبدأ الأوقات الطيّبة

76
00:05:10,938 --> 00:05:16,587
ثلاثة أيّام، 72 ساعة ثمينة"
"لأستعيد طاقتي

77
00:05:17,571 --> 00:05:20,718
(بالطبع، تجهل (ريتا"
"أنّي سأستعيدها مع امرأة أخرى

78
00:05:22,411 --> 00:05:24,602
"(الضابط (زوي كروغر"

79
00:05:24,637 --> 00:05:27,447
"(من دوريّة (بمبروك باينز"

80
00:05:27,482 --> 00:05:32,287
قبل 8 أشهر، قتل زوج وابنة الضابط"
"كروغر) خلال تعدّ على المنزل)

81
00:05:32,322 --> 00:05:35,022
"أصيبت (زوي) في ذراعها وقدمها"

82
00:05:35,803 --> 00:05:39,072
"وجليّ أنّها نجت"

83
00:05:39,225 --> 00:05:43,574
ولكن كان هنالك شخص واحد اعتقد"
"أنّ (زوي) هي مَن قتلَت عائلتها

84
00:05:45,272 --> 00:05:49,139
الشخص الوحيد الذي يعرف دائماً"
"...حقيقة جريمة ما

85
00:05:49,174 --> 00:05:50,774
"محلّل الدم"

86
00:05:52,408 --> 00:05:56,287
،مورغان)، يسرّني رؤية وجه ودود)
حيث يوجد العديد منها هنا

87
00:05:56,322 --> 00:05:59,088
جميل أن تكون هنالك حجّة للزيارة

88
00:05:59,123 --> 00:06:00,517
"وإن اختلقتُها"

89
00:06:00,552 --> 00:06:04,619
نظراً لحمل قضاياكم، لا أصدّق أنّ لديكَ وقتاً
لكتابة بحث عن نهايات مسحات الدم الرفيعة

90
00:06:04,654 --> 00:06:08,604
لديّ متسع بسيط لمشروع جانبيّ

91
00:06:08,639 --> 00:06:11,639
فتذكّرتُ أنّكَ ذكرتَ في مؤتمر
اللطخات الربيع الماضي

92
00:06:11,674 --> 00:06:15,225
شيئاَ عن مسحة مريبة
في قضيّة كنتَ تعمل عليها

93
00:06:15,260 --> 00:06:19,654
مَن كان؟ (كوبر)؟ -
كروغر)، وَصَهٍ، فنحن لا نناقش الموضوع) -

94
00:06:28,244 --> 00:06:31,538
"زوج (زوي)... أردي على الدرج"

95
00:06:35,205 --> 00:06:37,503
"وابنتها في غرفة نومها"

96
00:06:40,151 --> 00:06:44,018
قالت (زوي) بأنّها أصيبت مرّتين"
"أثناء مغالبتها لنزع سلاح المطلِق منه

97
00:06:44,053 --> 00:06:47,053
"وصوّبته نحوه أثناء فراره"

98
00:06:51,319 --> 00:06:53,744
(تعود مسحة الدم تلك لـ(داريوس راي

99
00:06:53,779 --> 00:06:57,869
تاجر مخدّرات ضربته (زوي) بعنف
في اليوم السابق لمقتل عائلتها

100
00:06:57,904 --> 00:07:03,541
ووفقما تقول فإنّها أصابته في رواقها الأماميّ -
النهايات الرفيعة معتادة، لم تقول بأنّها مريبة؟ -

101
00:07:03,576 --> 00:07:09,373
لأنّه دم (راي) الوحيد في مسرح الجريمة -
...أمر مثير -

102
00:07:09,998 --> 00:07:13,187
لبحثي -
نظريّتي؟ -

103
00:07:13,256 --> 00:07:16,045
انسَ الأمر، لا يهمّ

104
00:07:16,455 --> 00:07:18,822
أتعتقد بأنّها نصبت الدم بنفسها؟

105
00:07:18,857 --> 00:07:22,772
(ولعلّها أثارت تلك المواجهة مع (داريوس راي

106
00:07:22,807 --> 00:07:24,693
ومنها حصلت على دمه

107
00:07:24,728 --> 00:07:27,904
كما أنّ ذلك يمنحها سيناريو الجريمة المثاليّ

108
00:07:27,939 --> 00:07:32,873
،يقتحم (راي) منزلها ناشداً القِصاص
فتغدو عائلة الضابط ضحايا غير مستهدفة

109
00:07:32,908 --> 00:07:35,018
هل اعتقل (داريوس راي) قطّ؟

110
00:07:35,053 --> 00:07:39,998
أردي (داريوس راي) في حادثة
مزعومة ذات علاقة بالعصابات

111
00:07:40,033 --> 00:07:42,833
لكنّ تلك نظريّة أخرى، يوم آخر

112
00:07:43,315 --> 00:07:49,502
أحاول ألاّ أفكّر في الأمر لأنّي إن كنتُ
مصيباً فإنّ هنالك وحشاً طليقاً

113
00:07:49,637 --> 00:07:51,976
ويحمل شارةً ومسدّساً

114
00:07:53,458 --> 00:07:57,374
قالت (زوي) بأنّها صوّبت نحو"
"داريوس راي) ولكنّها جرحته فحسب)

115
00:08:00,308 --> 00:08:05,535
،لكنّ (زوي) تصيب أهدافها دائماً"
"ولتسألوا زوجها وابنتها

116
00:08:05,839 --> 00:08:08,394
"أشعر بأنّي استعدتُ طاقتي منذ الآن"

117
00:08:10,946 --> 00:08:13,418
"للوحوش أشكال وأحجام متفرّقة"

118
00:08:13,453 --> 00:08:16,735
وأحياناً يكونون الأشخاص"
"...الذين يفترض بهم حمايتنا

119
00:08:16,770 --> 00:08:21,887
...شرطيّ، أب أو أم"
"أو محلّل لطخات الدم

120
00:08:24,409 --> 00:08:26,788
ربّاه، هلاّ أغلقتَ الباب

121
00:08:27,475 --> 00:08:29,507
هذه حادثة ضرب من شهر يوليو

122
00:08:29,542 --> 00:08:32,905
الحادثة التي نبحث عنها
ستكون بعد 5 أيام من حادثة الانتحار

123
00:08:32,940 --> 00:08:35,542
أجل، هذا رجل في منتصف العمر
...من شهر أكتوبر

124
00:08:35,577 --> 00:08:39,796
عذراً، حسبتُ أنّ هذا مختبري -
(إنّنا نختبئ من (لاغويرتا -

125
00:08:39,831 --> 00:08:44,190
رفيقة جماع (كوين) الصحفيّة
ورّطتنا ثلاثتنا بشكل رسميّ

126
00:08:44,803 --> 00:08:48,866
القبض على قاتل العطلة"
"قد لا يكون أولويّة المديرية القصوى

127
00:08:48,901 --> 00:08:55,335
أمضى المحقّقون الخميس الماضي منغمسين"
"(في مطاردات رجل المباحث المتقاعد (لاندي

128
00:08:55,510 --> 00:08:56,647
إنّها صورة جميلة

129
00:08:56,682 --> 00:09:01,686
أعتقد أنّ سياسة الباب المفتوح
للملازم (لاغويرتا) معي على وشك أن تغلق

130
00:09:01,721 --> 00:09:05,225
علينا تقليص خطوة قاتل الثالوث المقبلة

131
00:09:05,260 --> 00:09:07,932
الضرب، الجريمة الأخيرة في دورته؟

132
00:09:07,967 --> 00:09:13,335
،وهو يكرّر نمطه منذ 30 عاماً خلت
...فإن أمكننا إيجاد أين ضرب وقتئذٍ

133
00:09:13,370 --> 00:09:18,170
فلعلّه يمكننا الحيلولة دون أن تصبح
ضحيّة قاتل الثالوث المقبلة ضحيّته المقبلة

134
00:09:20,741 --> 00:09:22,648
أين (ماسوكا)؟

135
00:09:22,790 --> 00:09:24,337
في إجازة؟

136
00:09:24,372 --> 00:09:27,793
(على الأرجح أنّه في (المكسيك
"في جولة "عرض الحمير

137
00:09:27,828 --> 00:09:30,078
ثمّة جلسة ملخصات بعد 5 دقائق

138
00:09:30,327 --> 00:09:33,400
...(أيّها العميل (لاندي -
انتهت شارة زيارتي؟ -

139
00:09:33,435 --> 00:09:35,060
أعتذر

140
00:09:36,426 --> 00:09:38,431
تبّاً، سحقاً

141
00:09:38,647 --> 00:09:43,424
أعتقد أنّ علينا مراقبة مواقع الضرب
المحتملة خلال ساعة استراحتي

142
00:09:43,459 --> 00:09:48,803
لا أريد لنظريّتي أن تهدّد عملكِ -
أريد الانضمام لهذا التحقيق -

143
00:09:49,407 --> 00:09:53,311
حسناً إذاً -
حسناً إذاً -

144
00:10:00,662 --> 00:10:03,685
هل شعرتَ يوماً بأنّكَ
قاب قوسين أو أدنى من اعتقال أحدهم؟

145
00:10:03,720 --> 00:10:06,354
"في وقت ما خلال الـ67 ساعة المقبلة"

146
00:10:08,111 --> 00:10:10,231
إنّه شعور طيّب

147
00:10:28,235 --> 00:10:29,663
!يا إلهي

148
00:10:29,698 --> 00:10:31,418
لا أصدّق أنّه نشر هذا

149
00:10:31,453 --> 00:10:34,021
لقد افتضِحتِ -
أنا افتضحتُ؟ -

150
00:10:34,056 --> 00:10:38,103
حسناً، إنّها صورة معدّلة حتماً -
...المغزى أنّها تبدو حقيقيّة لذا -

151
00:10:38,138 --> 00:10:39,910
فقد افتضحتِ

152
00:10:51,116 --> 00:10:54,365
عاد مطارد السفّاحين الأوّل"
"(في المباحث إلى (ميامي

153
00:10:57,847 --> 00:11:01,747
أعلم، أعلم، قضيبي يتخذ قرارت سيّئة

154
00:11:03,457 --> 00:11:10,929
لذا وفقاً لخليلة (كوين)، فإنّ جرائم العطلة هذه
تكلّف المدينة 900 ألف دولار من السيّاح يوميّاً

155
00:11:11,352 --> 00:11:14,159
قد دفع المقال خطّ التبليغ للرنّ
على الأقلّ

156
00:11:14,194 --> 00:11:17,193
لا يستطيع أولئك الحقراء الاختباء
فيما تراقبهم كلّ تلك العيون

157
00:11:17,228 --> 00:11:20,128
تلك العيون تراقبنا أيضاً

158
00:11:24,708 --> 00:11:29,204
ماذا تقصد؟ -
...هذا التنهّد الذي تقومين به عندما، تعلمين -

159
00:11:29,239 --> 00:11:33,346
يكون هنالك ما لن يروق لي -
لا أتنهّد -

160
00:11:33,537 --> 00:11:35,489
حسناً، لا تتنهّدين

161
00:11:36,227 --> 00:11:38,395
ماذا كنتِ ستقولين؟

162
00:11:44,632 --> 00:11:48,382
أرى أنّ علينا إبلاغ الرؤساء عن علاقتنا

163
00:11:48,457 --> 00:11:53,167
،اسمع، إنّها مجرّد شكليّات
معاملة ورقيّة، سرّيّة تماماً

164
00:11:53,202 --> 00:11:58,034
ليس ذلك من شؤونهم -
إنّها سياسة مديريّة لسبب وجيه -

165
00:11:58,069 --> 00:12:02,517
،سنقبض على أولئك القتلة
...وقد يستخدم محامي الدفاع تفاصيل

166
00:12:02,552 --> 00:12:05,466
علاقة عاطفيّة غير رسميّة بيننا
لإثارة القضيّة

167
00:12:05,501 --> 00:12:08,151
...وتشتيت المحلّفين -
إن علموا -

168
00:12:10,432 --> 00:12:12,927
في قضيّة حكمها الإعدام؟

169
00:12:13,897 --> 00:12:19,372
،حسناً، سيعلمون ولكن ليس قريباً
وما الذي سنبلغ به الرؤساء؟

170
00:12:19,509 --> 00:12:22,488
بأنّنا نتواعد -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

171
00:12:26,295 --> 00:12:29,867
ما الذي يعنيه برأيكَ؟ -
يعني أنّها حديثة -

172
00:12:29,902 --> 00:12:34,165
لا نزال نكتشف كنهها -
لذا فإنّها قد تكون علاقة عابرة -

173
00:12:34,200 --> 00:12:37,350
لا، ليست عابرة -
فما تكون؟ -

174
00:12:41,837 --> 00:12:44,737
لا أدري -
وأنا أيضاً لا أدري -

175
00:12:46,028 --> 00:12:49,646
أنا محتار -
أجل، يمكنني رؤية ذلك -

176
00:12:52,307 --> 00:12:55,191
أيمكننا الانتظار فحسب؟

177
00:12:56,925 --> 00:12:58,334
لا بأس

178
00:13:09,088 --> 00:13:10,903
"انتهى المسح"

179
00:13:12,500 --> 00:13:15,195
زارت (زوي) مسارح جرائم"
"عديدة بصفتها شرطيّة

180
00:13:15,230 --> 00:13:19,085
وهي تعرف ما يجب أن يوجد فيها"
"وما لا يجب

181
00:13:19,378 --> 00:13:24,432
،لا توجد بصمات في الدم على الباب"
"ممّا يعني أنّها ارتدت قفازين

182
00:13:29,894 --> 00:13:32,638
وكانت لا تزال ترتدي القفازين"
"عندما أطلقت النار على نفسها

183
00:13:32,673 --> 00:13:37,690
،"لكنّهما اختفيا عندما وصل المسعفون الطبّيون"
أين تركتِ هذين القفازين يا (زوي)؟

184
00:13:38,051 --> 00:13:40,567
التفكير هنا أسهل، أليس كذلك؟

185
00:13:43,575 --> 00:13:45,925
لم يبقَ سوى 52 ساعة من الحريّة

186
00:13:46,223 --> 00:13:48,653
اخترتَ شخصاً مثيراً ولا ريب
لتمضيها عليه

187
00:13:48,688 --> 00:13:52,843
،لا تمعن كثيراً في تحليل الأمر
كانت (زوي) تحدياً ليس إلاّ

188
00:13:53,258 --> 00:13:57,208
امرأة قضت على عائلتها لتتحرّر

189
00:13:58,248 --> 00:14:02,266
كان حريّاً بها أن تردي نفسها
بدلاً من زوجها وابنتها

190
00:14:02,554 --> 00:14:05,821
...أجل
عدا أنّ ذلك لا يحرّرها

191
00:14:05,856 --> 00:14:09,187
بل يقتلها فحسب -
كانت أمامها خيارات أخرى -

192
00:14:09,273 --> 00:14:14,818
،نفقة المطلّقة، زيارة في السجن
تبادل عطلات، ودّع عطلكَ الأسبوعيّة

193
00:14:14,853 --> 00:14:20,402
حسناً، كان بوسعها أن ترحل -
وتفرّط في عملها ومنزلها؟ -

194
00:14:20,840 --> 00:14:24,956
كان خيارها الوحيد أن تجعل
إجازتها من عائلتها دائمة قدر المستطاع

195
00:14:24,991 --> 00:14:27,141
هنالك بدائل دائماً

196
00:14:29,326 --> 00:14:32,067
لم قاتل الثالوث ناجح برأيكَ؟

197
00:14:32,102 --> 00:14:33,902
يسافر كثيراً

198
00:14:34,883 --> 00:14:39,121
يظلّ مرتحلاً -
ليست لديه عائلة -

199
00:14:39,601 --> 00:14:41,699
أمّا أنا فبلى

200
00:14:42,459 --> 00:14:44,202
هل افتقدتَهم؟

201
00:14:47,333 --> 00:14:50,193
حسناً، استخدم قاتل الثالوث مطرقة
(في (بورتلاند) و(فريسنو

202
00:14:50,228 --> 00:14:53,494
ولكن ألم يكن طوق إطار حديديّ
في (ألباكوركي)؟

203
00:14:57,693 --> 00:14:59,274
حسناً، حسناً

204
00:15:00,072 --> 00:15:04,940
،سنعتمد الرجل الذي سُحق بالمطرقة
أين وقع ذلك؟

205
00:15:06,768 --> 00:15:08,682
حسناً، أي ساعة غداً؟

206
00:15:08,801 --> 00:15:10,328
عظيم

207
00:15:13,252 --> 00:15:16,870
عصائبيّة تايلانديّة، المفضلة عندي -
كيف حال (فرانك لاندي)؟ -

208
00:15:17,491 --> 00:15:19,922
(لم أقل أنّه كان (لاندي -
إنّما قال صوتكِ ذلك -

209
00:15:19,957 --> 00:15:24,333
،يرتفع قليلاً كلّما حادثته
وهو ما تقومين به كثيراً مؤخّراً

210
00:15:24,636 --> 00:15:25,936
إلامَ ترمي؟

211
00:15:26,097 --> 00:15:29,758
حصلتُ على وظيفة في المدينة
لأمضي وقتاً أطول بصحبتكِ

212
00:15:29,793 --> 00:15:33,673
فإذا بكِ تمضين
كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق

213
00:15:33,881 --> 00:15:37,289
علاقتنا مهنيّة محضة

214
00:15:47,149 --> 00:15:49,849
تلوين شعركِ عندما تكلّميه

215
00:15:50,917 --> 00:15:54,067
لا يوجد ما يدفعكَ للغيرة
(عندما يتعلّق الأمر بـ(فرانك لاندي

216
00:15:54,305 --> 00:15:55,873
مفهوم؟

217
00:16:07,538 --> 00:16:09,138
"ليلة لعب الورق في المنزل"

218
00:16:09,613 --> 00:16:13,674
عائلة (زوي) من الشرطة تحيط بها"
"أثناء العمل وبعده

219
00:16:13,709 --> 00:16:19,550
،بين نظام رفاقها ونظام حمايتها"
"سيصعب اقتحام منزلها الليلة

220
00:16:19,650 --> 00:16:23,095
"منزل مفتوح للبيع" -
"ولكن ليس غداً" -

221
00:17:04,053 --> 00:17:05,516
حقير

222
00:17:07,468 --> 00:17:11,365
ما الذي قلتَه توّاً؟ -
أنتَ حقير -

223
00:17:12,925 --> 00:17:16,324
اغرب أيّها العجوز -
جبان لعين -

224
00:17:22,624 --> 00:17:25,524
أتسعى لأن أبرحكَ ضرباً؟

225
00:17:27,929 --> 00:17:29,584
!لوطيّ

226
00:17:34,104 --> 00:17:36,071
هل ستصمت الآن؟

227
00:17:36,749 --> 00:17:39,217
لوطيّ، لوطيّ

228
00:17:49,828 --> 00:17:51,490
إنّه ذنبكَ

229
00:17:52,679 --> 00:17:58,111
ما خطبكَ؟ -
كلّه ذنبكَ -

230
00:18:06,148 --> 00:18:08,783
،غرفة المعيشة هنا يساراً
والمطبخ في الخلف

231
00:18:08,818 --> 00:18:11,703
وفي الخلف تماماً المغطس الساخن

232
00:18:12,716 --> 00:18:18,480
،أهلاً، أهلاً، أهلاً
سيعجبكَ هذا المنزل

233
00:18:19,051 --> 00:18:24,066
،بناء أحدث، مالك سابق واحد فقط
مختلف التحسينات

234
00:18:24,101 --> 00:18:27,201
تعال، دعني أريكَ عجائبه المميّزة

235
00:18:27,458 --> 00:18:31,890
ألا بأس إن اكتشفتُ
هذه العجائب المميّزة بنفسي؟

236
00:18:31,898 --> 00:18:34,951
إن كان لديكَ سؤال فنادني -
حسناً -

237
00:18:37,126 --> 00:18:40,953
:لديّ سؤال واحد"
"أين خبّأت (زوي) قفازيها؟

238
00:18:40,988 --> 00:18:45,988
متأكّد أنّها تخلّصت منهما"
"ولكن قد يكونا قد خلّفا وراءهما أثر دليل

239
00:18:46,193 --> 00:18:49,235
"...مسحت الباب بالدم هنا"

240
00:18:51,417 --> 00:18:54,044
"...وأطلقت النار على نفسها وانهارت"

241
00:18:55,049 --> 00:18:58,652
"ثمّ زحفت نحو المطبخ لتطلب الطوارئ"

242
00:19:06,391 --> 00:19:08,305
"هل أحرقتهما؟"

243
00:19:08,452 --> 00:19:13,252
إن ذاب القفازان فسيكون هنالك راسب"
"على الجانب السفليّ من المشبك

244
00:19:14,777 --> 00:19:17,099
إنّها للزينة فقط

245
00:19:17,403 --> 00:19:20,008
من يحتاج ناراً في هذا الجوّ؟

246
00:19:20,043 --> 00:19:22,412
أنا (زوي)، أسكن هنا -
مرحباً -

247
00:19:22,447 --> 00:19:26,334
فكّرتُ في المرور
لأرى كيف يسير عرض المنزل المفتوح

248
00:19:26,369 --> 00:19:28,276
إنّه منزل جميل -
شكراً -

249
00:19:28,311 --> 00:19:30,056
عائليّ حميم

250
00:19:32,430 --> 00:19:35,530
سيسرّني أن آخذك في جولة
إن كنتَ مهتمّاً

251
00:19:36,938 --> 00:19:38,588
أنا مهتمّ جدّاً

252
00:19:39,126 --> 00:19:40,600
حسناً، اتبعني

253
00:19:45,665 --> 00:19:51,495
يا للعجب! ستجنّ ابنتي بهذه الغرفة -
إنّه حلم الفتاة الصغيرة -

254
00:19:52,305 --> 00:19:57,017
هل لي أن أسأل عن سبب بيعكِ المنزل؟ -
أنا وزوجي منفصلان -

255
00:19:57,242 --> 00:20:01,454
تقيم ابنتنا معه حاليّاً -
فأنتِ عزباء إذاً -

256
00:20:02,479 --> 00:20:04,033
نعم

257
00:20:05,673 --> 00:20:07,753
هل أنتَ متزوّج منذ مدّة طويلة؟

258
00:20:08,157 --> 00:20:11,523
نعم، نحو 6 أشهر

259
00:20:12,353 --> 00:20:14,753
أخطأتُ في التعبير

260
00:20:15,281 --> 00:20:18,567
أتفهّم ذلك، صدّقني

261
00:20:19,545 --> 00:20:22,439
زوي)، ثمّة زوجان هنا)
لديهما سؤال حول المغطس الساخن

262
00:20:22,474 --> 00:20:24,218
حسناً، سأنزل حالاً

263
00:20:25,619 --> 00:20:29,214
نكمل لاحقاً -
بالتأكيد -

264
00:20:35,292 --> 00:20:37,874
"...حلم الفتاة الصغيرة"

265
00:20:42,495 --> 00:20:44,411
"اتبع الدم"

266
00:20:45,296 --> 00:20:47,403
"اتبع الدم"

267
00:20:48,643 --> 00:20:52,759
زحفت (زوي) إلى المطبخ"
"وأمسكت بالمنضدة لترفع نفسها

268
00:20:52,794 --> 00:20:57,702
،ثمّ مدّت يدها نحو الهاتف"
"...ممّا أتاح لها فرصة مثاليّة

269
00:20:58,322 --> 00:21:00,733
"لاستخدام مصرّف النفايات"

270
00:21:14,621 --> 00:21:16,705
كيف هو الوضع هنا؟

271
00:21:16,793 --> 00:21:20,093
يبدو أنّ هنالك مشكلة في المصرّف

272
00:21:23,824 --> 00:21:27,053
لا، لا، لا -
على الأرجح أنّ شيئاً علق فيه فحسب -

273
00:21:27,088 --> 00:21:29,764
يسهل إصلاحه، دعيني ألقي نظرة

274
00:21:29,799 --> 00:21:31,849
أتفعل ذلك؟ -
بالطبع -

275
00:21:56,633 --> 00:22:01,633
نتريل أزرق، المادة نفسها الموجودة"
"في قفافيز الشرطة الوقائية

276
00:22:04,617 --> 00:22:06,893
"...إن كان القفاز ملائماً"

277
00:22:16,086 --> 00:22:19,751
أوَليس رائعاً؟ يصلح المصرّف

278
00:22:21,264 --> 00:22:22,864
لم يكن معطلاً صباح اليوم

279
00:22:22,987 --> 00:22:25,494
جرّبي -
حسناً -

280
00:22:32,042 --> 00:22:35,905
...لو كنتُ زوجتكَ
لتشبّثتُ بكَ

281
00:22:36,288 --> 00:22:38,819
فأنتَ خير معين

282
00:22:44,604 --> 00:22:49,151
إمّا أن تكون حادثة ضرب مصنع التعليب
أو حادثة ضرب الحانة

283
00:22:49,425 --> 00:22:52,792
،كانت جثّة مصنع التعليب مرميّة
لا يلقي قاتل الثالوث بجثثه

284
00:22:52,827 --> 00:22:58,488
بل يختار موقعاً ويصحب ضحاياه إليه -
فهي الحانة إذاً -

285
00:22:59,720 --> 00:23:01,656
بالتأكيد

286
00:23:01,810 --> 00:23:05,410
وجدنا موقع جرائم قاتل الثالوث
لثلاثين عاماً

287
00:23:06,734 --> 00:23:10,803
لا، تبّاً لي -
هاكِ، خذي الملف، خذي الملف -

288
00:23:11,444 --> 00:23:13,104
لم يحدث ضرر

289
00:23:15,277 --> 00:23:18,654
أتمانعين لو...؟ -
أجل، بالتأكيد، ما المانع؟ -

290
00:23:26,957 --> 00:23:30,761
...إذن... قبل 30 عاماً

291
00:23:30,796 --> 00:23:35,639
عُثر على أبٍ لاثنين مضروباً حتّى الموت
بين الساعتين السابعة والعاشرة مساءً

292
00:23:35,738 --> 00:23:41,243
(في حمّام حانة (ميرفي -
حيث سأكون موجوداً اليوم -

293
00:23:41,442 --> 00:23:43,005
وأنا أيضاً

294
00:23:43,432 --> 00:23:46,062
ألن يشكّل هذا مشكلة مع (أشتون)؟

295
00:23:46,935 --> 00:23:53,141
،(أنطون)
ولا... لا مانع عنده، نوعاً ما

296
00:23:53,879 --> 00:23:55,352
نوعاً ما؟

297
00:23:56,034 --> 00:23:58,792
يغار دونما سبب

298
00:24:00,718 --> 00:24:02,817
إنّه رجل ذكيّ

299
00:24:08,354 --> 00:24:09,835
...اسمع

300
00:24:10,737 --> 00:24:16,219
لا تجعلني أتوهّم أموراً
أحلّ بها لغز نظراتكَ الصامتة

301
00:24:16,308 --> 00:24:19,540
قل ما تفكّر فيه وحسب

302
00:24:21,551 --> 00:24:23,047
حسناً

303
00:24:25,309 --> 00:24:26,922
...لقد

304
00:24:27,234 --> 00:24:32,478
لقد اعتقدتُ أنّ بوسعي إبقاء مشاعري
تجاهكِ كضوضاء خلفيّة في هذا التحقيق

305
00:24:33,262 --> 00:24:35,934
...ولكن فيما أعمل معكِ

306
00:24:37,647 --> 00:24:40,688
...غدت هذه الضوضاء

307
00:24:42,833 --> 00:24:44,326
صاخبة؟

308
00:24:46,073 --> 00:24:47,888
صامّة للآذان

309
00:24:49,904 --> 00:24:52,681
ولكنّها مشاعري

310
00:24:54,010 --> 00:24:55,460
أجل

311
00:24:57,108 --> 00:24:59,333
إنّها مشاعركَ

312
00:25:01,042 --> 00:25:03,647
أنتِ في علاقة ملزمة

313
00:25:04,737 --> 00:25:06,429
صحيح

314
00:25:07,113 --> 00:25:10,245
...وأكره أن

315
00:25:11,162 --> 00:25:13,215
وأنا أيضاً

316
00:25:16,035 --> 00:25:17,629
ربّاه

317
00:25:22,352 --> 00:25:24,245
يجب أن أنصرف

318
00:25:30,793 --> 00:25:32,711
هل سأراكِ الليلة؟

319
00:25:34,689 --> 00:25:36,371
...لا

320
00:25:38,323 --> 00:25:40,048
!تبّاً

321
00:25:50,115 --> 00:25:55,215
هل استجدّ أمر في قضيّة جرائم العطلة؟ -
(أقيم علاقة حميمة بـ(لاغويرتا -

322
00:25:57,357 --> 00:26:01,191
تهانينا -
أحتاج نصيحة -

323
00:26:01,924 --> 00:26:05,674
ثمّة حكماء كثر في الخارج

324
00:26:06,086 --> 00:26:08,934
لا أئتمن سواكَ على هذا السرّ

325
00:26:08,969 --> 00:26:10,269
"!كم هذا مؤسف"

326
00:26:10,560 --> 00:26:12,903
...(لقد أيقظت (ماريا

327
00:26:14,082 --> 00:26:15,509
"عاطفتي"

328
00:26:15,582 --> 00:26:19,313
أجل -
حين أكون بصحبتها، أشعر بأنّي رجل -

329
00:26:19,500 --> 00:26:22,300
كأنّ قلبي يزهر

330
00:26:22,467 --> 00:26:23,962
أهذه مشكلة؟ -
كلاّ -

331
00:26:23,997 --> 00:26:31,354
...المشكلة أنّها تبغي كشف علاقتنا لرؤسائنا
وهو ما أتفهّم أنّه مجرّد شكليّات

332
00:26:31,389 --> 00:26:34,392
إنّما أكره فكرة معرفتهم بذلك

333
00:26:35,201 --> 00:26:40,246
لأنّكَ خجل -
كلاّ، لأنّكَ حين تعرّفها، تتحدّد -

334
00:26:40,281 --> 00:26:43,053
تغدو رسميّة رسميّاً

335
00:26:43,419 --> 00:26:45,175
تصبح خليلها -
بالضبط -

336
00:26:45,210 --> 00:26:49,889
،وسرعان ما تسكنان معاً
...وتتبدّد حياتكَ وتغدو أولاداً وجيراناً

337
00:26:50,339 --> 00:26:52,085
وفناجين مطليّة

338
00:26:52,905 --> 00:26:53,919
فناجين مطليّة؟

339
00:26:53,954 --> 00:26:56,365
إنّه تعبير مجازيّ -
لأيّ شيء؟ -

340
00:26:56,663 --> 00:27:01,858
اسمع، إن أردتَ الانسحاب، فافعل
قبل أن تضطرّ للإقدام على فعل متطرّف

341
00:27:01,922 --> 00:27:06,739
،لا أريد الانسحاب
لا أريد، إنّما أريد حماية العلاقة

342
00:27:07,089 --> 00:27:10,240
عبر إبقائها خاصّة -
أجل -

343
00:27:10,331 --> 00:27:17,504
من كان يعلم أنّ الأمر سيهمّني لهذه الدرجة؟
شكراً، صديقي، سأبقيكَ مطلعاً على التفاصيل

344
00:27:19,086 --> 00:27:20,593
عظيم

345
00:27:26,745 --> 00:27:29,381
"!كم أدقّق على التفاصيل"

346
00:27:32,846 --> 00:27:34,900
ألا زلتَ تواعد تلك الصحفيّة الوضيعة؟

347
00:27:34,935 --> 00:27:36,870
أيصعب عليكَ إيجاد من تجامع لهذه الدرجة؟ -
...لستُ -

348
00:27:36,905 --> 00:27:41,363
بعد نشرها اسم (لاندي) وإفساد كلّ شيء؟ -
لا أواعدها -

349
00:27:41,644 --> 00:27:45,989
،لربّما كان عليكَ إخبارها بذلك
خبر عاجل يا (كوين): أنتَ أحمق

350
00:27:48,291 --> 00:27:52,479
نعم، استلمتُ رسائلكِ -
ولكنّكَ لم تعاود الاتصال بي -

351
00:27:52,797 --> 00:27:55,110
أخبريني، هل ستوردين هذه المحادثة
في الصحيفة أيضاً؟

352
00:27:55,145 --> 00:27:59,160
لأنّكِ لا تعلمين أيّ ورطة أقحمتني فيها -
آسفة -

353
00:27:59,626 --> 00:28:03,532
صدقاً، ولكن... يمكننا حلّ هذه المشكلة

354
00:28:04,725 --> 00:28:07,032
لستُ مهتمّاً بحلّها

355
00:28:07,663 --> 00:28:12,520
لا تقل هذا -
بالله عليكِ، لم تكن علاقتنا مهمّة -

356
00:28:12,893 --> 00:28:16,123
لا تجرؤ على إخباري بأن لا شيء بيننا

357
00:28:18,911 --> 00:28:23,957
،صدقتِ، لن أفعل
لكن الأمر معقّد جدّاً

358
00:28:26,902 --> 00:28:29,176
لا أريد أن أفقدكَ

359
00:28:29,370 --> 00:28:34,366
،كرستين)... لم تحظي بي قطّ)
جدي لنفسكِ مصدراً آخر

360
00:28:45,492 --> 00:28:50,696
في العطلات، نشتري بلورات ثلج، ونرسل"
"بطاقات بريديّة لنحفظ الأوقات الممتعة

361
00:28:50,731 --> 00:28:52,881
"لتذكّرنا أين كنّا"

362
00:28:55,489 --> 00:28:58,006
(كان لمسرح جريمة (زوي"
"...تذكاره الخاصّ

363
00:28:58,041 --> 00:29:04,014
قفاز حوت ثنيته الملفوفة راسب"
"الطلقة بعد أن أطلقت النار على نفسها

364
00:29:06,466 --> 00:29:08,235
"ودماً"

365
00:29:08,415 --> 00:29:12,266
"(يحتمل أن يعود إلى الراحل (داريوس راي"

366
00:29:12,301 --> 00:29:17,276
،زوي)، ليتكِ كنتِ هنا)"
"...ولكن بما أنّكِ لستِ هنا

367
00:29:17,716 --> 00:29:19,600
سآتي إليكِ

368
00:29:19,744 --> 00:29:24,404
عليّ بلوغ (بمبروك باينز) في الوقت"
"الملائم للّحاق بالضابط (كروغر) إلى منزلها

369
00:29:26,232 --> 00:29:30,603
كان البناء الأصليّ مؤلّفاً
من حانة من طبقة واحدة

370
00:29:31,629 --> 00:29:33,579
...أمّا المبنى الحاليّ

371
00:29:33,670 --> 00:29:36,720
فيتألّف من 12 طبقة، معظمها شاغرة

372
00:29:57,045 --> 00:29:58,887
لقد عُثر عليّ

373
00:30:18,498 --> 00:30:21,607
،الرواق مفتوح 24 ساعة
ويوجد حارس في الموقع

374
00:30:21,642 --> 00:30:25,314
...حركة سير مزدحمة
سيتعيّن على قاتل الثالوث اختيار طبقة أخرى

375
00:30:25,979 --> 00:30:29,335
،متأسف للغاية
لم أنتبه على وجهتي

376
00:30:29,370 --> 00:30:30,981
لم أتأذّ

377
00:30:40,674 --> 00:30:42,061
معذرةً

378
00:30:46,665 --> 00:30:48,387
لقد أوقعتَ هذه

379
00:30:49,497 --> 00:30:51,023
شكراً

380
00:31:08,626 --> 00:31:14,057
،الحافلة رقم 432
ذكر أبيض، يبلغ 6 أقدام و4 بوصات ربّما

381
00:31:14,185 --> 00:31:18,102
يزن 200 أو 220 رطلاً، يبلغ نحو 60 عاماً

382
00:31:18,431 --> 00:31:21,885
...أشيب الشعر، عيناه زرقاوان

383
00:31:22,459 --> 00:31:24,982
ثمّة أمر بهما

384
00:31:31,845 --> 00:31:35,549
"...لعلّي أفتقد (ريتا) والأولاد فعلاً"

385
00:31:36,544 --> 00:31:38,512
مرحباً -
"مرحباً، هذا أنا" -

386
00:31:38,547 --> 00:31:42,047
يا أولاد، اهدئوا -
أتفقّد حالكم فحسب -

387
00:31:42,084 --> 00:31:46,771
،لدينا تدريب على العشاء بعد 20 دقيقة
و... (أستور)، بدأ ثوبكِ يتجعّد

388
00:31:47,106 --> 00:31:49,392
"...يبدو أنّكِ مشغـ" -
...(كودي) -

389
00:31:49,427 --> 00:31:52,472
آسفة، ماذا كنتَ تقول؟ -
...كنتُ أقول أنّكِ تبدين مشغـ -

390
00:31:52,507 --> 00:31:56,031
أمّاه، نزع (كودي) مشابك شعري -
لم أتعمّد ذلك -

391
00:31:56,066 --> 00:31:57,894
نزعتَها من شعري مباشرةً

392
00:31:57,929 --> 00:32:02,045
آسفة، لم أسمع ما كنتَ تقول -
لم يكن شيئاً مهمّاً -

393
00:32:02,290 --> 00:32:07,288
يجب أن نذهب، أحبّكَ -
وأنا... أيضاً -

394
00:32:16,050 --> 00:32:17,388
!تبّاً

395
00:32:17,549 --> 00:32:22,041
،أقود ضمن حدود السرعة"
"وأتصل دون استخدام اليدين، لا مخالفات

396
00:32:33,760 --> 00:32:35,388
"هذا سيّئ"

397
00:32:35,514 --> 00:32:39,866
!يا لها من مصادفة -
ترجّل من السيّارة، رجاءً -

398
00:32:44,713 --> 00:32:47,033
ضع يديكَ على غطاء السيّارة، رجاءً

399
00:32:51,151 --> 00:32:54,369
غيّرتُ وزوجتي رأينا بشأن شراء منزل

400
00:32:55,049 --> 00:32:56,809
(ديكستر مورغان)

401
00:32:59,399 --> 00:33:03,176
لم تذكر بأنّكَ محلّل لطخات دم

402
00:33:03,723 --> 00:33:05,886
(من شرطة (ميامي

403
00:33:07,577 --> 00:33:10,409
لم يبدُ لي الأمر ذا علاقة
بالبحث عن منزل

404
00:33:14,716 --> 00:33:17,325
...كاتب الملفات في مركزي

405
00:33:17,360 --> 00:33:21,168
(إنّه صديقي، أخبرني بأنّ (سام
استخرج ملفّ قضيّتي

406
00:33:21,203 --> 00:33:24,047
وأخبرني (سام) بأنّه أعاره لزميل

407
00:33:24,082 --> 00:33:29,051
بوسعكَ تصوّر دهشتي حينما بحثتُ
عن ذلك الزميل ورأيتُ وجهكَ

408
00:33:29,386 --> 00:33:33,422
أكتب بحثاً عن مسحات الدم -
أيمتعكَ هذا؟ -

409
00:33:33,618 --> 00:33:35,256
أيفترض بي ذلك؟

410
00:33:35,540 --> 00:33:39,987
أأنتَ من ذلك النوع من المعاتيه
الذين يحبّون رؤية امرأة تتوجّع؟

411
00:33:40,201 --> 00:33:42,849
لستُ من أولئك المعاتيه، لا

412
00:33:44,280 --> 00:33:46,285
فقدتُ زوجي

413
00:33:47,375 --> 00:33:50,678
ورأيتُ ابنتي تموت أمام ناظريّ

414
00:33:51,761 --> 00:33:57,767
أتعلم كم كان هذا مؤلماً؟ -
الألم هو ردّ الفعل الطبيعيّ -

415
00:33:57,802 --> 00:34:01,491
لن أسمح لذلك الجرح أن ينكأ

416
00:34:04,156 --> 00:34:05,876
أتفهم؟

417
00:34:14,367 --> 00:34:18,336
،(هنالك زحمة سير شديدة في (بريكل
أنصحك بتجنّبها في طريق عودتك إلى المنزل

418
00:34:18,371 --> 00:34:19,889
...أكان منزلك

419
00:34:20,661 --> 00:34:23,371
في 3319 (ميدو لين)، صحيح؟

420
00:34:24,064 --> 00:34:26,819
سأدعكَ تمضي بإنذار فحسب

421
00:34:27,315 --> 00:34:29,399
قُد بحذر

422
00:34:37,233 --> 00:34:40,582
سألغي العمليّة -
لا تستطيع -

423
00:34:40,869 --> 00:34:42,569
تعرف من تكون

424
00:34:43,172 --> 00:34:45,983
(تعرف من يكون (ديكستر مورغان
عالم المختبرات

425
00:34:46,018 --> 00:34:50,888
تعرف مسكنكَ، أين ستكون زوجتكَ
وأولادكَ عندما يعودون بعد 48 ساعة

426
00:34:50,916 --> 00:34:53,649
إن تراجعتُ فستتراجع

427
00:34:53,806 --> 00:34:58,419
ستظلّ تحت مراقبة شرطيّة قاتلة
لم يؤنّبها ضميرها لقتلها عائلتها

428
00:34:58,454 --> 00:35:00,158
ناهيكَ عن عالم مختبرات

429
00:35:00,193 --> 00:35:04,039
إنّها تتعقّبني، وسيكون أخذها
على حين غرّة مستحيلاً

430
00:35:04,074 --> 00:35:06,424
أنتَ مَن أراد تحدّياً

431
00:35:10,121 --> 00:35:12,903
والآن ضربتَ قفير النحل

432
00:35:13,953 --> 00:35:17,261
،(ديكستر)، أنا (فرانك لاندي)"
"عذراً لإزعاجكَ في منزلكَ

433
00:35:17,356 --> 00:35:21,208
كنتُ أحاول الاتصال بأختكَ"
"وظننتُ أنّها قد تكون برفقتكَ

434
00:35:21,243 --> 00:35:24,160
"وقعت لي مصادفة مثيرة اليوم"

435
00:35:26,273 --> 00:35:28,040
وأنا كذلك

436
00:35:35,028 --> 00:35:38,220
يجب أن نقرّ بأنّها مثيرة للإعجاب

437
00:35:39,161 --> 00:35:43,621
تجعل المرء يتساءل ما الذي يدفع شخصاً
مثلها للزواج وإنجاب أولاد من الأساس

438
00:35:43,656 --> 00:35:45,820
شخصاً مثلها؟

439
00:35:47,931 --> 00:35:51,677
على من يشبهها أن يكون متحكّماً

440
00:35:53,696 --> 00:35:56,023
وتحسب نفسها كذلك

441
00:35:56,929 --> 00:35:59,565
لن تتوقّع مجيئي

442
00:36:00,601 --> 00:36:02,971
"(مديريّة شرطة (ميامي"

443
00:36:05,668 --> 00:36:07,712
"(مديرية شرطة (بمبروك باينز"

444
00:36:07,747 --> 00:36:10,747
قسم السجلاّت من فضلك -
"جاري تحويلكَ" -

445
00:36:12,780 --> 00:36:14,980
قسم السجلاّت، (لانغسبري) يتحدّث

446
00:36:15,135 --> 00:36:17,841
نعم، أنا من قسم الطبّ الشرعيّ
(في شرطة (ميامي

447
00:36:17,876 --> 00:36:21,801
أردتُ طلب نسخ من ملف مشتبه به

448
00:36:21,835 --> 00:36:25,241
ما اسم المشتبه به؟ -
(داريوس راي) -

449
00:36:25,485 --> 00:36:27,329
راي) بألف وياء)

450
00:36:27,363 --> 00:36:31,431
تاجر مخدّرات وقاتل مزعوم"
"(لعائلة (زوي كروغر

451
00:36:31,850 --> 00:36:37,034
بأيّ خصوص هذا؟ -
يتعلّق بقضيّة جرائم العطلة -

452
00:36:37,891 --> 00:36:41,570
سأرسل الملف، إلى مَن؟

453
00:36:42,023 --> 00:36:45,786
إلى قسم الطبّ الشرعيّ فحسب

454
00:36:48,883 --> 00:36:51,314
أضرب قفير النحل

455
00:36:58,506 --> 00:36:59,786
(ديكستر)

456
00:37:09,658 --> 00:37:13,983
أعرف كلّ شيء -
"سأؤثر ألاّ أفسّر هذا بشكل خاطئ" -

457
00:37:14,132 --> 00:37:17,532
عندما قال (أنجل) بأنّه أخبركَ بأمرنا
...كنتُ

458
00:37:17,736 --> 00:37:19,663
غاضبة، وهذا أقلّ ما يقال

459
00:37:19,698 --> 00:37:23,717
لم أرغب بمعرفة ذلك حقّاً -
ولكنّكَ تعرف الآن -

460
00:37:23,744 --> 00:37:26,936
أجل -
...في الواقع، أنا مسرورة لأنّ -

461
00:37:26,998 --> 00:37:31,108
بوسعي الاستفادة من رأي رجل
...حول كيفيّة التعاطي و

462
00:37:31,162 --> 00:37:33,124
علاقتنا

463
00:37:33,635 --> 00:37:38,289
أو علاقتنا المؤقتة
أو أيّاً كان ما نفعله عاريَين

464
00:37:38,708 --> 00:37:41,173
كنتُ أهمّ بالذهاب لتناول الغداء

465
00:37:41,256 --> 00:37:42,952
عظيم

466
00:37:44,702 --> 00:37:46,916
أيبدو لكَ مقهى (بث) ملائماً؟

467
00:37:47,153 --> 00:37:51,137
في الواقع، علينا التحدّث هنا فحسب

468
00:37:52,294 --> 00:37:55,537
فذلك أكثر خصوصيّة -
أجل -

469
00:37:59,933 --> 00:38:03,185
أنجل) شرطيّ بارع، أفضل من أعرف)

470
00:38:03,220 --> 00:38:06,873
ولكنّه لا يفهم السياسات في هذا المبنى

471
00:38:06,908 --> 00:38:10,677
وعلينا تدبّر كيفية ذيوع هذه العلاقة

472
00:38:10,723 --> 00:38:13,899
وإن أخطأنا تدبّر ذلك
فقد نفقد وظيفتينا

473
00:38:13,934 --> 00:38:16,938
ولا يمكننا المخاطرة بهذا

474
00:38:18,922 --> 00:38:23,609
لا أترك شيئاً للحظّ أبداً

475
00:38:29,608 --> 00:38:31,085
شكراً

476
00:38:31,583 --> 00:38:34,582
إنّكَ تتحسّن في شؤون العلاقات هذه

477
00:38:34,594 --> 00:38:36,852
الزواج يلائمكَ

478
00:38:37,911 --> 00:38:39,287
شكراً

479
00:38:44,278 --> 00:38:48,231
،اتصل (لاندي) البارحة
كان يحاول الاتصال بكِ

480
00:38:48,266 --> 00:38:49,949
...هذا

481
00:38:51,952 --> 00:38:53,352
عظيم

482
00:38:56,555 --> 00:38:57,559
حسناً

483
00:39:11,079 --> 00:39:13,479
"يبدو أنّ القفير يطنّ"

484
00:39:13,682 --> 00:39:16,064
"وها قد أقبلت اللسعة"

485
00:39:36,344 --> 00:39:39,791
أنتِ خارج منطقة صلاحيّاتكِ"
"(أيّتها الضابط (كروغر

486
00:39:52,881 --> 00:39:54,750
"انتظر"

487
00:40:00,826 --> 00:40:02,227
ماذا تفعلين؟

488
00:40:02,262 --> 00:40:05,410
تريد معلومات عن (داريوس دراي)؟
سلني عن أيّ شيء

489
00:40:05,445 --> 00:40:09,766
كان الملفّ لقضيّة أعمل عليها -
...طلبتُ منكَ بلطف -

490
00:40:10,236 --> 00:40:13,780
أن تدعني وشأني -
لقد هدّدتني -

491
00:40:14,385 --> 00:40:18,850
أتعتقد أنّ ذلك كان تهديداً؟ -
ماذا؟ هل ستقتليني أيضاً؟ -

492
00:40:18,885 --> 00:40:20,985
كما قتلتِ عائلتكِ؟

493
00:40:21,965 --> 00:40:24,016
ابنتكِ من لحمكِ ودمكِ؟

494
00:40:25,880 --> 00:40:30,191
أنتَ مريض -
أعرف ما فعلتِه، لديّ دليل -

495
00:40:31,098 --> 00:40:32,634
مستحيل

496
00:40:33,076 --> 00:40:36,626
،من مصرّف النفايات
القفازان اللذان ارتديتهما تلك الليلة

497
00:40:36,666 --> 00:40:38,801
كان هنالك راسب بارود عليهما

498
00:40:38,836 --> 00:40:42,854
لديّ اجتماع مع رؤسائي صباح الغد
لأخبرهم بكلّ شيء

499
00:40:45,748 --> 00:40:47,825
لا وجود لسلسلة متابعة الدليل

500
00:40:47,860 --> 00:40:51,890
،ومع ذلك فسيثير ذلك التساؤلات
...وإن كنتِ خلّفتِ هذا القدر وراءكِ

501
00:40:51,925 --> 00:40:54,010
فسنجد شيئاً آخر

502
00:41:04,448 --> 00:41:06,398
إنّكَ تحاول اغتصابي

503
00:41:07,854 --> 00:41:09,354
لا ألمسكِ

504
00:41:10,751 --> 00:41:13,001
لذلك جئتَ إلى منزلي

505
00:41:13,447 --> 00:41:17,470
وستشهد وكيلة العقار
بأنّكَ كنتَ تغازلني

506
00:41:17,980 --> 00:41:21,995
ومن ثمّ تعقّبتني إلى هنا
وحاولتَ الاعتداء عليّ

507
00:41:22,622 --> 00:41:26,018
واضطررتُ للدفاع عن نفسي -
...عدا -

508
00:41:26,570 --> 00:41:29,233
أنّ الدفعة الارتداديّة لدمي
باتجاه كمامة مسدّسكِ

509
00:41:29,268 --> 00:41:34,592
ستظهر طلقة سطحيّة مباشرة
مستبعدة جدّاً خلال المقاومة

510
00:41:39,283 --> 00:41:40,927
يمكنكِ أن تطلقي عليّ في مركز الكتلة

511
00:41:40,962 --> 00:41:45,112
لكنّ التوجّه السفليّ سيظهر
أنّي كنتُ في وضعيّة دفاعيّة

512
00:41:45,318 --> 00:41:52,241
سيتوجّب عليكِ حساب المسافة الدقيقة
لإنشاء نمط لطخات يدعم الدفاع عن النفس

513
00:41:58,172 --> 00:41:59,886
هيّا

514
00:42:00,708 --> 00:42:02,278
أخبرهم

515
00:42:03,556 --> 00:42:09,335
...لن يصدّقكَ أحد
ويكذّبني

516
00:42:11,144 --> 00:42:13,265
...لذا من فضلكَ

517
00:42:14,008 --> 00:42:17,673
أخبرهم... بكلّ شيء

518
00:42:23,894 --> 00:42:26,990
"تأبين منحي الفرصة لذلك"

519
00:42:28,444 --> 00:42:30,483
"وأنا أعوّل على ذلك"

520
00:42:30,667 --> 00:42:33,275
"(فندق (بلوواتر"

521
00:42:41,497 --> 00:42:42,880
(ديبرا)

522
00:42:43,517 --> 00:42:45,045
لقد جئتِ

523
00:42:45,546 --> 00:42:49,281
...اتصلتُ بشأن قاتل الثالوث، أظنّ -
اصمت -

524
00:43:03,708 --> 00:43:06,104
"لن تأتي هذه المرّة في سيّارة دوريّة"

525
00:43:06,139 --> 00:43:09,784
لن يكون هنالك"
"تهديد أو ترهيب هذه المرّة

526
00:43:10,386 --> 00:43:12,861
"المسألة حقيقيّة هذه المرّة"

527
00:43:16,371 --> 00:43:21,260
،كلّها وسائل داعمة"
"تمويه ربّ الأسرة

528
00:43:21,547 --> 00:43:23,289
"ستصدّقها"

529
00:43:25,078 --> 00:43:30,012
،لا تعرف من أكون"
"لكنّني أعرف تماماً من تكون

530
00:43:30,663 --> 00:43:32,276
"...(ماركو)"

531
00:43:36,554 --> 00:43:38,206
"(بولو)"

532
00:43:45,254 --> 00:43:47,958
ستجعل الأمر يبدو كأنّي"
"دخلتُ وسط عمليّة سرقة للمنزل

533
00:43:47,993 --> 00:43:50,044
"وتسبّبتُ بمقتل نفسي"

534
00:43:50,171 --> 00:43:53,711
"إنّها تبرع في خلق سيناريو الجريمة"

535
00:44:14,150 --> 00:44:17,290
"تلك اليد هي أوّل ما سأبتر"

536
00:44:32,065 --> 00:44:33,396
!مفاجأة

537
00:45:02,738 --> 00:45:06,975
!النجدة
!النجدة! النجدة

538
00:45:07,021 --> 00:45:12,734
،آسف، آسف، كنتُ أشتري لكِ تذاكر
ستسافرين في قارب إلى خارج البلاد

539
00:45:12,881 --> 00:45:15,829
(وستنزلين أخيراً في (الفلبين

540
00:45:15,864 --> 00:45:19,462
إنّكِ ذكيّة، فلا توجد اتفاقية
تسليم المجرمين هناك

541
00:45:19,768 --> 00:45:22,042
لن أذهب إلى مكان

542
00:45:24,995 --> 00:45:27,991
أعرف القليل
عن خلق السيناريوهات أيضاً

543
00:45:28,026 --> 00:45:31,276
،حقائب موضّبة
وستترك سيّارتكِ في المطار

544
00:45:31,707 --> 00:45:36,033
وعاد القفاز الأزرق إلى مصرّفكِ

545
00:45:36,106 --> 00:45:38,776
...ستهربين من البلاد ولن

546
00:45:40,063 --> 00:45:42,132
يُقبض عليكِ أبداً

547
00:45:42,384 --> 00:45:44,440
إنّكِ بارعة لتلك الدرجة

548
00:45:45,748 --> 00:45:47,651
أو ميتة لتلك الدرجة

549
00:45:48,002 --> 00:45:53,373
هل ستغتصبني وتقتلني؟ -
ما بالكِ والاغتصاب؟ لن يغتصب أحد أحداً -

550
00:45:54,405 --> 00:45:56,880
...أمّا القتل من الناحية الأخرى

551
00:45:58,237 --> 00:46:00,634
لمَ تفعل هذا بي؟

552
00:46:01,726 --> 00:46:04,256
لمَ فعلتِ هذا بهما؟

553
00:46:05,048 --> 00:46:09,462
داريوس راي) هو الفاعل) -
لا، أردتِ الانسحاب -

554
00:46:10,358 --> 00:46:12,605
...أردتِ حرّيتكِ

555
00:46:13,947 --> 00:46:16,150
...من المطالب المستمرّة

556
00:46:16,961 --> 00:46:21,084
أخذا كلّ شيء، وأرادا المزيد

557
00:46:23,489 --> 00:46:28,162
لم أستطع التنفّس -
فعلتِ ذلك لتحيي -

558
00:46:30,407 --> 00:46:32,644
أنتَ تفهم ذلك

559
00:46:34,111 --> 00:46:36,841
نعم، أفهم

560
00:46:47,333 --> 00:46:49,610
تأمّل حالكَ

561
00:46:49,927 --> 00:46:53,026
أيّ نوع من الآباء يفعل هذا؟

562
00:46:53,416 --> 00:46:55,616
أيّ نوع من الأزواج؟

563
00:47:01,926 --> 00:47:05,001
ليس ممن يقتل عائلته

564
00:47:16,325 --> 00:47:18,393
سيتعيّن عليكَ الاختيار

565
00:47:19,917 --> 00:47:22,327
ليس ما اخترتِه أنتِ

566
00:47:23,899 --> 00:47:28,889
لا يمكنكَ إخفاء حقيقتكَ -
بلى -

567
00:47:29,120 --> 00:47:31,613
أنا أفضل منكِ في ذلك

568
00:47:31,648 --> 00:47:36,258
ستؤثر حياتكَ على حياتهم -
كلاّ -

569
00:47:36,293 --> 00:47:39,460
...أفضّل المخاطرة بمعرفتهم الحقيقة

570
00:47:41,648 --> 00:47:43,252
على فقدهم

571
00:47:57,478 --> 00:47:59,726
لا أريد أن أفقدهم

572
00:48:02,382 --> 00:48:04,062
لا أريد

573
00:48:09,603 --> 00:48:12,209
هذا هو الفرق بيننا

574
00:48:24,429 --> 00:48:26,231
تذكار جميل

575
00:48:36,019 --> 00:48:38,119
أمتأكّد أنّكَ لا تودّ البقاء هنا؟

576
00:48:38,644 --> 00:48:41,295
لم تربّ مستوحداً يا أبي

577
00:48:42,026 --> 00:48:44,231
ربّما كان يجدر بي فعل ذلك

578
00:48:45,688 --> 00:48:49,159
سأحيا -
أمتأكّد؟ -

579
00:48:53,150 --> 00:48:57,557
،يحسن بكَ إصلاح هذا التقطير، بنيّ
لا تريد لهذا المنزل أن يذهب إلى الجحيم

580
00:48:57,592 --> 00:49:01,654
فأنتَ تحتاجه كثيراً -
موقع إجازتي الخاص بي -

581
00:49:05,259 --> 00:49:07,575
كيف حالكم هناك؟

582
00:49:07,884 --> 00:49:10,069
،إنّنا في طريق عودتنا
غادرنا بعد الزفاف مباشرةً

583
00:49:10,104 --> 00:49:11,691
يفترض أن نعود إلى المنزل قريباً

584
00:49:11,726 --> 00:49:14,953
جيّد، يسرّني ذلك -
!المنزل -

585
00:49:15,650 --> 00:49:18,597
لا تستعجلي، قودي بحذر

586
00:49:52,551 --> 00:49:55,224
!لقد عدتم -
نعم، وصلنا -

587
00:49:55,259 --> 00:49:59,427
كان الزفاف مرهقاً
وكان الأولاد مشاكسين

588
00:49:59,535 --> 00:50:01,663
أردتُ أن أخنقهم

589
00:50:03,378 --> 00:50:04,704
لا

590
00:50:05,707 --> 00:50:09,262
،أجل، انزلق من بين يدي
آسف

591
00:50:11,022 --> 00:50:14,470
سيتحمّس الأولاد لصنع فنجان آخر لكَ

592
00:50:36,246 --> 00:50:38,493
اشتقتُ إليكَ كثيراً

593
00:50:41,401 --> 00:50:43,673
وأنا أيضاً اشتقتُ إليكِ

594
00:51:15,849 --> 00:51:17,609
أنا حمقاء

595
00:51:21,625 --> 00:51:23,305
لستِ حمقاء

596
00:51:26,735 --> 00:51:28,481
...علمتُ

597
00:51:28,848 --> 00:51:33,889
،ساعة رأيتُكَ في المركز
أيقنتُ من مشاعري

598
00:51:34,219 --> 00:51:39,559
،كذلك كانت مشاعري دائماً
إنّما أبيتُ الاعتراف بها

599
00:51:40,378 --> 00:51:42,426
لأنّني حمقاء

600
00:51:44,992 --> 00:51:46,528
أنتِ بشر

601
00:51:47,891 --> 00:51:52,688
وخنتُ الآن رجلاً
لا يتسحقّ هذه المعاملة

602
00:51:53,647 --> 00:51:56,561
كان حريّاً بي الانفصال عنه أوّلاً

603
00:51:56,796 --> 00:51:59,727
لكنّني حمقاء -
لا، لا تقولي هذا -

604
00:51:59,908 --> 00:52:01,509
لستِ حمقاء

605
00:52:02,508 --> 00:52:04,416
إنّكِ جميلة

606
00:52:04,974 --> 00:52:07,213
وكنتِ محتارة

607
00:52:09,162 --> 00:52:11,237
ولستِ كذلك الآن

608
00:52:12,544 --> 00:52:13,907
...لذا

609
00:52:14,585 --> 00:52:19,208
،سنصوّب هذه المسألة، معاً
اتفقنا؟

610
00:52:39,480 --> 00:52:42,366
لا تغب عنّي ثانية

611
00:52:43,042 --> 00:52:44,964
...ولا لـ

612
00:53:26,099 --> 00:53:29,910
ابقَ معي

613
00:53:48,664 --> 00:53:50,390
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

614
00:53:50,391 --> 00:54:40,391
<font color="#ffff00"> Synced by:Walied Farghaly
WwW.DvD4AraB.CoM

