1
00:00:00,491 --> 00:00:03,881
نحن قادمون . نحن قادمون

2
00:00:03,971 --> 00:00:06,121
أين الكاميرا ؟ -
في عيني -

3
00:00:06,251 --> 00:00:08,003
عندما ترتدين هذه ، ستقوم
... بنقل الصورة إلينا

4
00:00:08,091 --> 00:00:09,649
وسنتمكن من رؤية ما يدور

5
00:00:09,731 --> 00:00:11,881
وأكثر من هذا ، فلدينا
برنامج لقراءة الشفاه

6
00:00:12,131 --> 00:00:15,089
لو اكتشف أحد ما أفعله فسأتهم بالخيانة

7
00:00:15,531 --> 00:00:17,089
لطالما قالت جدتي أنه
ستكون هنا مشاكل

8
00:00:17,171 --> 00:00:18,286
هل كنت تعلم أن له ابنة ؟

9
00:00:18,371 --> 00:00:21,602
، والآن ، لدى اليس كارتر ابن
حفيده

10
00:00:21,851 --> 00:00:23,284
أحضريها

11
00:00:31,331 --> 00:00:33,128
نحن هنا

12
00:00:33,651 --> 00:00:34,970
لكن ماذا تريدون ؟

13
00:00:35,051 --> 00:00:38,805
نريد عشرة بالمائة من أطفال
هذا العالم

14
00:00:38,891 --> 00:00:42,520
، يريدون أخذهم ، كما فعلوا من قبل
كما فعل الرجل

15
00:00:44,611 --> 00:00:45,726
كنت هناك ؟

16
00:00:45,811 --> 00:00:49,724
في عام 1965 ، أعطيتهم 12 طفلاً

17
00:00:52,624 --> 00:00:54,907
تورتشوود

18
00:00:55,467 --> 00:00:58,216
أطفال الأرض

19
00:00:59,538 --> 00:01:00,784
اليوم الرابع

20
00:01:02,241 --> 00:01:05,071
اسكتلندا ، 1965

21
00:01:26,611 --> 00:01:29,125
هذا هو المكان الذي حددوه

22
00:01:29,331 --> 00:01:33,043
وصلتنا مجموعة من الإرشادات
عبر موجات محددة برقم 4 5 6

23
00:01:33,860 --> 00:01:34,848
هل قالوا ما اسمهم ؟

24
00:01:34,931 --> 00:01:37,365
كل ما لدينا هو هذا الرقم
الـ 4 5 6

25
00:01:40,331 --> 00:01:42,242
... ووفقاً لأصدقائنا الفضائيين

26
00:01:42,331 --> 00:01:45,164
فسوف يتحور الفيروس خلال
أربعة أشهر

27
00:01:45,651 --> 00:01:48,449
إنه سلالة جديدة من الأنفلونزا الأندونيسية

28
00:01:48,691 --> 00:01:51,842
ويدعون أنه بإمكانه قتل أكثر
من 25 مليون شخصاً

29
00:01:52,451 --> 00:01:55,488
ويبدو أن كل أبحاثنا تدعم ادعائهم

30
00:01:55,571 --> 00:01:57,562
في 1918 ، أدى تفشي
... الأنفلونزا الأسباينة

31
00:01:57,651 --> 00:01:59,607
إلى قتل ما يقرب من
خمسة بالمائة من الجنس البشري

32
00:01:59,691 --> 00:02:01,443
أعرف ، فقد كنت هناك

33
00:02:02,411 --> 00:02:05,084
حسناً ، عُرض علينا الدواء هذه المرة

34
00:02:05,171 --> 00:02:07,844
سيرسلون الدواء المضاد بالمقابل

35
00:02:09,291 --> 00:02:12,283
كم طفلاً يريدون ؟ -
اثني عشر -

36
00:02:13,091 --> 00:02:14,968
هذا شبيه بالقرابين للآلهة القديمة

37
00:02:15,131 --> 00:02:16,484
اثني عشر عذراء

38
00:02:17,331 --> 00:02:18,559
اثني عشر فحسب ؟

39
00:02:20,451 --> 00:02:23,761
تبدو أنها صفقة جيدة
في أي شئ يريدونهم ؟

40
00:02:24,091 --> 00:02:26,321
يقولون أنهم سيعيشون للأبد -
صحيح -

41
00:02:27,051 --> 00:02:28,450
بالتأكيد

42
00:02:32,891 --> 00:02:34,324
لم تحتاجونني ؟

43
00:02:34,411 --> 00:02:39,360
، حسناً ، على افتراض أننا وجدنا 12 طفلاً
فسوف نحتاج شخصاً لتسليمهم

44
00:02:39,451 --> 00:02:42,329
ماذا ، في حال كان الفضائيون عدوانيين ؟
تريدون شخصاً لا يمكن أن يموت ؟

45
00:02:42,411 --> 00:02:45,244
في الحقيقة ، نحتاج لشخص
لا يهتم

46
00:02:47,011 --> 00:02:51,448
في 1965 ، أعطيتهم 12 طفلاً

47
00:02:55,531 --> 00:02:58,409
هل سلمتهم لهم فحسب
وصليت لحدوث الأفضل ؟

48
00:03:00,011 --> 00:03:02,241
تعالوا مع العم جاك فحسب

49
00:03:03,011 --> 00:03:05,605
سوف نذهب في مغامرة ، حسناً ؟

50
00:03:31,771 --> 00:03:33,204
ليترجل الجميع

51
00:03:42,291 --> 00:03:43,644
هيا بنا

52
00:03:44,091 --> 00:03:46,559
حسناً يا أطفال ، اتبعوني

53
00:03:46,971 --> 00:03:48,404
مغامرة

54
00:04:01,371 --> 00:04:04,522
حسناً يا أطفال ، سيروا
نحو الضوء ، افعلوا كما أقول

55
00:04:14,771 --> 00:04:16,807
ما الموجود هناك ؟ ما هو ؟

56
00:04:16,931 --> 00:04:18,205
اذهب فحسب

57
00:04:18,931 --> 00:04:20,762
لكنه آمن ، أليس كذلك ؟

58
00:04:22,451 --> 00:04:23,566
نعم

59
00:04:24,091 --> 00:04:25,410
إنه آمن

60
00:04:32,051 --> 00:04:33,404
استمر

61
00:04:34,131 --> 00:04:36,770
فأنت لا تريد أن تُترك بالخارج
أليس كذلك ؟

62
00:04:54,531 --> 00:04:56,601
الجميع بخير ؟ -
نعم يا سيدي -

63
00:05:07,291 --> 00:05:10,408
المعلومات ترد الآن عبر موجة الـ 4 5 6

64
00:05:10,731 --> 00:05:13,529
إنه الدواء المضاد ، كما
وعدوا بالضبط

65
00:05:14,451 --> 00:05:17,807
عمل جيد للّيلة -
لربما كانت الآلهة طيبة -

66
00:05:18,651 --> 00:05:20,721
لعلهم في الجنة

67
00:05:21,531 --> 00:05:23,010
لا وجود لشئ كهذا

68
00:05:28,571 --> 00:05:33,735
أنت في كل كابوس رأيته في حياتي

69
00:05:34,002 --> 00:05:35,369
أنا آسف

70
00:05:36,451 --> 00:05:38,089
أنا حقاً آسف

71
00:05:42,091 --> 00:05:43,206
! جوين

72
00:05:47,691 --> 00:05:48,707
... حسناً ، إذن -
! ابقي بعيداً -

73
00:05:48,919 --> 00:05:50,545
أعطني المسدس يا كليم
هيا

74
00:05:50,731 --> 00:05:52,164
أنتِ في صفه -
أعطنيه -

75
00:05:52,251 --> 00:05:54,082
وهو في صفهم -
حسناً ، لقد انتهى الأمر الآن -

76
00:05:54,171 --> 00:05:56,810
جميعكم متورطون -
دعيه يذهب ، إنه خطر -

77
00:05:56,891 --> 00:05:59,041
! أنا لست خطراً -
نحن نعلم -

78
00:05:59,451 --> 00:06:01,169
نعلم أنك لست كذلك

79
00:06:01,611 --> 00:06:03,044
نعلم هذا

80
00:06:03,251 --> 00:06:05,845
لكن هذا كذب ، أليس كذلك ؟
أليس كذلك ؟

81
00:06:08,731 --> 00:06:10,323
كلانا يعلم هذا

82
00:06:10,531 --> 00:06:13,409
لقد قتلت رجلاً

83
00:06:14,251 --> 00:06:15,764
أنا خطر

84
00:06:22,731 --> 00:06:24,323
هلّا أخذت هذا ؟

85
00:06:35,171 --> 00:06:36,604
لا بأس

86
00:06:39,291 --> 00:06:41,202
لكنه لم يكن خطأي

87
00:06:43,051 --> 00:06:46,327
هناك شئ بالأعلى
وهم يريدون الأطفال

88
00:06:47,731 --> 00:06:49,528
هذا الرجل أمسك بيدي

89
00:06:51,011 --> 00:06:52,763
وأخذني إليهم

90
00:06:54,971 --> 00:06:57,087
هذا طبيعي ، حسناً ؟
هذا ما يفعله

91
00:06:57,171 --> 00:06:59,924
أخبرتك أنه سيكون بخير

92
00:07:01,811 --> 00:07:04,200
! لا ! لا -
توقف ، كليم ؟ -

93
00:07:05,771 --> 00:07:07,568
! كليم -
! لا ! لا -

94
00:07:09,371 --> 00:07:11,441
! إنه بخير يا كليم

95
00:07:18,331 --> 00:07:20,242
هذا كثير جداً

96
00:07:23,811 --> 00:07:25,642
يمكنك أن تطلق النار أولاً

97
00:07:26,011 --> 00:07:28,809
ثم تطرح الأسئلة فيما بعد
ما رأيك ؟

98
00:07:29,331 --> 00:07:30,969
هذا كثير جداً

99
00:07:31,811 --> 00:07:33,324
أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟

100
00:07:42,691 --> 00:07:44,283
انتبه لرأسك

101
00:08:01,011 --> 00:08:03,969
لا أصدق أنك لم تذكر هذا قبلاً

102
00:08:05,171 --> 00:08:07,162
لم يتحدثوا عبر الأطفال أيامها

103
00:08:07,251 --> 00:08:09,481
لم أميز العلامات في البداية

104
00:08:09,571 --> 00:08:11,527
ليس هذا ما عنيته

105
00:08:14,851 --> 00:08:16,603
إنهم يعودون

106
00:08:25,331 --> 00:08:29,210
الرجل الذي أرسلني وأصدقائي للموت

107
00:08:30,291 --> 00:08:31,963
هو نفسه لا يمكن أن يموت

108
00:08:49,011 --> 00:08:51,127
لهذا علاقة بالخال جاك ، أليس كذلك ؟

109
00:08:51,211 --> 00:08:52,883
إنها غلطة ، وسنخرج قريباً

110
00:08:52,971 --> 00:08:55,007
هل سيخرجنا ؟ -
أجل -

111
00:08:55,411 --> 00:08:56,639
هنا

112
00:09:00,171 --> 00:09:03,049
ألا يعلم أن هاركنس هو جده ؟

113
00:09:03,131 --> 00:09:04,166
كلا

114
00:09:05,251 --> 00:09:09,688
أعتقد أن الأمر سيحتاج بعض الشرح
"عندما تبدو "ماما" أكبر من "جدو

115
00:09:11,291 --> 00:09:15,489
لا يسعني سوى الافتراض أنكِ تحتجزينني
هنا كضمانة بمواجهة أبي

116
00:09:15,571 --> 00:09:18,643
لكن دعيني أحذركِ ، لو أغضبتِه
فليكن الله في عونكِ

117
00:09:18,731 --> 00:09:22,519
هذا قول المرأة التي أمضت
حياتها هاربة منه

118
00:09:22,691 --> 00:09:24,886
ولم تحسبينني فعلت هذا ؟

119
00:09:24,971 --> 00:09:27,531
الرجل الذي لا يمكن أن يموت
ليس لديه ما يخشاه

120
00:09:27,611 --> 00:09:30,250
لذا فلتحترسي جيداً

121
00:09:38,091 --> 00:09:40,969
لم تكن هذا سوى بلطجة منهم
لابد أنك كن تعرف أنهم سيعودون

122
00:09:41,051 --> 00:09:43,246
كنت أعرف أنه احتمال وارد -
"ومع هذا أعطيتهم "الإتاوة -

123
00:09:43,331 --> 00:09:45,242
لم يكن لدينا خيار

124
00:09:45,411 --> 00:09:46,605
لم نحن ؟

125
00:09:51,211 --> 00:09:53,122
لم يكن أحد ليفتقدكم

126
00:09:55,571 --> 00:09:57,084
هذا مفهوم

127
00:10:02,171 --> 00:10:07,139
طيلة هذا الوقت ، كان عزائي الوحيد
أن الصفقة بدت كأنها قد نجحت

128
00:10:08,011 --> 00:10:10,320
نجحت طوال 44 عاماً

129
00:10:11,651 --> 00:10:15,166
ليس هذا سيئاً كفترة راحة -
لم ظللت أنا هنا ؟ -

130
00:10:16,411 --> 00:10:18,083
ما خطبي ؟

131
00:10:18,171 --> 00:10:20,969
نحن نعرف أنهم لا يريدون
سوى الأطفال غير البالغين

132
00:10:21,731 --> 00:10:22,959
... ربما لهذا علاقة بالأمر

133
00:10:23,051 --> 00:10:26,940
، ربما كنت على شفا البلوغ
لست بالغاً تماماً ، ولا طفلاً تماماً

134
00:10:26,975 --> 00:10:29,242
أنقذتك هرموناتك

135
00:10:29,331 --> 00:10:32,960
ليتبعنا الجميع من فضلكم ، شكراً

136
00:10:34,131 --> 00:10:37,168
ألا يزال هذا اللقاء يُسجل يا يانتو ؟
احتاج إلى كل ثانية منه

137
00:10:37,251 --> 00:10:38,366
أجل

138
00:11:12,371 --> 00:11:15,602
مرحباً مجدداً ، قبل أن
... ننظر في طلبكم

139
00:11:15,691 --> 00:11:18,763
فقد طُلب مني أن أطلب توضيحاً

140
00:11:22,011 --> 00:11:26,801
قبل حتى أن نناقش ... طلبكم

141
00:11:26,891 --> 00:11:28,529
يجب أن نعرف

142
00:11:28,611 --> 00:11:32,240
ما الذي تنتون فعله بالأطفال بالضبط

143
00:11:33,771 --> 00:11:35,568
أحد يراقب

144
00:11:35,971 --> 00:11:37,450
بعض الآثار

145
00:11:38,131 --> 00:11:39,803
إنه يعلم أنني هنا

146
00:11:43,651 --> 00:11:44,925
! إنه يعلم

147
00:11:51,571 --> 00:11:55,200
"أحد يراقب" -
أخبرتكم أنه يعرف ، أطفأوه -

148
00:11:55,291 --> 00:11:59,125
إنه يتحدث عن الكاميرا الأخرى
إنه لا يعلم بشأننا

149
00:11:59,371 --> 00:12:01,248
رئيس الوزراء ، قائد هذا البلد
... المملكة المتحدة

150
00:12:01,331 --> 00:12:03,447
يراقب من خلال هذه الكاميرا هنا...

151
00:12:03,531 --> 00:12:09,286
ويجب أن يعرف ما سيحدث لأطفالنا
لو سلمناهم لكم

152
00:12:09,851 --> 00:12:12,763
هل هو ... خارج التسجيل ؟

153
00:12:20,971 --> 00:12:22,040
نعم

154
00:12:24,331 --> 00:12:25,559
تعال هنا

155
00:12:27,051 --> 00:12:28,279
"تعال هنا"

156
00:12:31,411 --> 00:12:32,685
بالداخل ؟

157
00:12:33,451 --> 00:12:35,089
مع كاميرتك

158
00:12:36,371 --> 00:12:37,599
تعال

159
00:12:45,011 --> 00:12:46,842
إنه يخبئ شيئاً

160
00:12:52,411 --> 00:12:55,687
حسناً ، هل هذا مناسب ؟ حسناً ؟

161
00:12:56,011 --> 00:12:59,924
، والآن ، ستتمكن من سماعنا
وسيمكننا سماع كل ما تقول

162
00:13:02,331 --> 00:13:04,561
حسناً ، أعطني مذياعاً

163
00:13:06,371 --> 00:13:07,804
ها أنت ذا

164
00:13:08,251 --> 00:13:10,526
لا تنزعها حتى تضئ غرفة
معادلة الهواء باللون الأخضر

165
00:13:10,611 --> 00:13:11,726
حسناً ؟ -
نعم يا سيدي -

166
00:13:11,811 --> 00:13:13,324
كاميرا

167
00:13:15,851 --> 00:13:17,364
سوف أراقبك طوال الوقت

168
00:13:17,451 --> 00:13:20,011
حظ سعيد -
شكراً لكِ يا سيدتي -

169
00:13:48,771 --> 00:13:51,239
محتوى الهواء مستقر

170
00:14:52,811 --> 00:14:56,281
أتلقى ثلاث خفقات قلب -
لديه ثلاثة رؤوس -

171
00:14:56,371 --> 00:14:57,884
... كلا ، هناك

172
00:14:57,971 --> 00:15:00,963
هناك ثلاثة أشكال مختلفة
من الحياة بالداخل

173
00:15:04,731 --> 00:15:06,084
اقترب

174
00:15:36,211 --> 00:15:39,726
! لا ، لا ، لا ، لا ، لا

175
00:15:42,371 --> 00:15:43,963
هل هذا طفل ؟

176
00:15:45,771 --> 00:15:47,727
من أين أتى به ؟

177
00:15:50,891 --> 00:15:53,530
إنه أحد الأطفال من عام 1965

178
00:15:58,891 --> 00:16:00,847
لا يزال مجرد طفل

179
00:16:03,011 --> 00:16:04,842
هل تحسبونه يعلم ؟

180
00:16:06,611 --> 00:16:08,203
هل هو واع ؟

181
00:16:26,571 --> 00:16:28,163
ما الذي يحدث ؟

182
00:16:28,251 --> 00:16:30,685
إنها لويس ، إنها تبكي

183
00:16:31,451 --> 00:16:33,487
ماذا فعلتم به ؟

184
00:16:36,971 --> 00:16:39,007
! أخرجوه من هناك
! أخرجوه

185
00:16:39,811 --> 00:16:42,200
! أخرجوه

186
00:16:42,731 --> 00:16:44,881
سوف يضمن هذا حسن سير
... العلاقات الدبلوماسية

187
00:16:44,971 --> 00:16:46,768
! أخرجني من هنا يا جون

188
00:16:46,851 --> 00:16:49,206
بين الأرض والـ 4 5 6 - 4 5 6 - 4 5 6

189
00:16:49,291 --> 00:16:52,727
لو أن هذا اللقاء السابق ظل بعيداً
... عن التسجيل - بعيداً عن التسجيل

190
00:16:52,811 --> 00:16:54,847
ما الذي يقوله ؟
هذا صوت جون فروبيشر

191
00:16:54,931 --> 00:16:56,728
ما البعيد عن التسجيل ؟

192
00:16:56,811 --> 00:16:58,847
إنه سري - سري -
! انزعوها -

193
00:16:58,931 --> 00:17:01,001
... سري ...

194
00:17:05,651 --> 00:17:07,448
هذا غير مقبول

195
00:17:07,851 --> 00:17:10,046
نحن لا نؤذي الأطفال

196
00:17:11,331 --> 00:17:13,162
إنهم لا يشعرون بألم

197
00:17:16,211 --> 00:17:19,840
نحن لا نؤذي الأطفال"
"إنهم لا يشعرون بألم

198
00:17:20,251 --> 00:17:22,526
"وهم يعيشون للأبد"

199
00:17:22,611 --> 00:17:24,522
حسناً ، لا بأس بهذا إذن

200
00:17:26,011 --> 00:17:30,289
لكننا لا زلنا لا نعلم
ما الذي يفعلونه بهم ؟

201
00:17:31,091 --> 00:17:33,161
لأي شئ يريدونهم ؟

202
00:17:34,451 --> 00:17:36,203
تأخر الوقت قليلاً على السؤال

203
00:17:37,331 --> 00:17:39,606
"لقد أجبنا سؤالكم"

204
00:17:40,651 --> 00:17:44,246
أمامكم يوم واحد لتختاروا وتسلموا"
"العشرة بالمائة من أطفالكم

205
00:17:45,731 --> 00:17:47,369
ولو رفضنا ؟

206
00:17:47,931 --> 00:17:51,606
سوف نقضي على جنسكم بالكامل

207
00:18:06,571 --> 00:18:08,243
... هل أفهم من هذا

208
00:18:08,531 --> 00:18:12,160
أن هذا البلد قد تعامل
مع هذه المخلوقات من قبل ؟

209
00:18:13,571 --> 00:18:15,084
يبدو هذا

210
00:18:15,891 --> 00:18:19,122
يجب أن أشير إلى أنني نفسي
كنت طفلاً في عام 1965

211
00:18:19,211 --> 00:18:22,920
ومع هذا ، فقد اتخذت القرار
... هذا الأسبوع فحسب يا سيدي

212
00:18:23,211 --> 00:18:26,044
بأن تبقي تلك المفاوضات السابقة سراً ؟

213
00:18:28,531 --> 00:18:36,870
يمكن القول أنه لربما كان هذا
ملائماً وقتها ، حتى اعتبارات أخرى

214
00:18:39,811 --> 00:18:42,848
سوف تعطينا كل ملفات 1965
على الفور

215
00:18:44,611 --> 00:18:49,366
وستقرر الأمم المتحدة أي إجراءات
ستُتخذ ضدك يا سيد جرين

216
00:19:11,291 --> 00:19:13,964
لابد أن هذا كان يتآكلك

217
00:19:16,571 --> 00:19:18,482
لم لم تخبرني ؟

218
00:19:19,331 --> 00:19:22,004
كان يمكن أن أساعد -
لا ، لم يكن يمكنك -

219
00:19:22,971 --> 00:19:24,802
أنا أخبرك بكل شئ

220
00:19:25,851 --> 00:19:28,001
حقاً ؟ أخبرني إذن ، ما
الذي كان يجب أن أفعله ؟

221
00:19:28,091 --> 00:19:29,729
أن تواجههم

222
00:19:30,211 --> 00:19:33,089
كان جاك الذي أعرفه ليقف
في مواجهتهم

223
00:19:35,331 --> 00:19:38,323
لم أخدش سوى السطح فحسب
أليس كذلك ؟

224
00:19:39,891 --> 00:19:41,961
هذا كل شئ يا يانتو

225
00:19:42,411 --> 00:19:45,448
كلا ، أنت تتظاهر بأن هذا كل شئ

226
00:19:46,291 --> 00:19:49,601
لقد عشت زمناً طويلاً
وقمت بالكثير من الأمور

227
00:19:53,811 --> 00:19:56,086
يجب أن أذهب ، لن أغيب طويلاً

228
00:19:56,571 --> 00:19:58,766
أنت تفعلها مجدداً

229
00:19:59,091 --> 00:20:00,763
تحدث إلي يا جاك

230
00:20:01,771 --> 00:20:03,523
إلى أين تذهب ؟

231
00:20:04,731 --> 00:20:06,642
لأهاتف فروبيشر، ولا
... أستطيع مهاتفته من هنا

232
00:20:06,731 --> 00:20:09,882
لأنهم سيستطيعون تعقب المكالمة
هل هذا ممكن ؟

233
00:20:11,171 --> 00:20:12,763
أنت الرئيس

234
00:20:13,291 --> 00:20:15,361
، ولكي تعرف فحسب
... لدي ابنة تدعى اليس

235
00:20:15,451 --> 00:20:19,603
وحفيد يدعى ستيفن ، وقد
أخذهما فروبيشر كرهائن بالأمس

236
00:20:43,251 --> 00:20:46,084
أنتما الاثنتان يجب أن تحظيا
ببعض النوم بينما تستطيعان

237
00:20:46,171 --> 00:20:47,286
وكذلك أنت

238
00:20:50,811 --> 00:20:53,928
إنه هاركنس ، اتصلي بالقاعدة
واجعليهم يحاولون تعقبه

239
00:20:54,131 --> 00:20:56,087
قهوة مركزة ، الكثير منها

240
00:20:58,171 --> 00:21:00,241
مرحباً ؟ -
هل فكرت فيما قلته ؟ -

241
00:21:00,331 --> 00:21:03,368
لأكون صريحاً ، فقد كنت مشغولاً -
دعني ألخص لك الأمر -

242
00:21:03,571 --> 00:21:05,926
حرر أسرتي وسنعمل سوياً

243
00:21:06,091 --> 00:21:07,968
سلم نفسك ولن يمسهما أذى

244
00:21:08,051 --> 00:21:11,009
أتمنى لو أستطع تصديق هذا -
تستطيع هذا -

245
00:21:12,131 --> 00:21:15,009
لقد تحدثت إلى الـ4 5 6
أليس كذلك ؟

246
00:21:15,731 --> 00:21:19,007
وهم يريدون المزيد من الأطفال -
ما الذي يجعلك تظن هذا ؟ -

247
00:21:19,091 --> 00:21:21,730
إنهم ينفذون الأمر الآن -
لا يحتاج الأمر لعبقري -

248
00:21:21,811 --> 00:21:25,486
وبظهورهم للعلن هكذا هذه المرة
فأعتقد أنهم يريدون أكثر بكثير

249
00:21:25,571 --> 00:21:27,050
ربما حتى الملايين

250
00:21:27,211 --> 00:21:31,489
لو اضطررت لإيقافك ، فسأخبر
العالم بحقيقة ما يجري

251
00:21:31,651 --> 00:21:34,040
فهناك الكثير على المحك لو لم أفعل

252
00:21:40,251 --> 00:21:42,924
فقدته ، سأحاول البحث في
بيانات قمر إيشيلون

253
00:21:43,011 --> 00:21:45,047
سيستغرق هذا بعض الوقت

254
00:21:45,811 --> 00:21:48,769
سيعلموننا حالما يجدوا الموقع

255
00:21:49,851 --> 00:21:51,682
سيكون قد ذهب وقتها

256
00:21:52,691 --> 00:21:56,320
لم لا تستلق على الأريكة لساعة ؟

257
00:21:57,291 --> 00:22:01,284
معذرة ، رئيس الوزراء يريد رؤيتك

258
00:22:16,291 --> 00:22:19,488
دوني الملاحظات وساعدي ، وبصورة عامة
احرصي على جريان كل شئ بشكل سلسل

259
00:22:19,571 --> 00:22:21,448
أهم شئ أن تندمجي في الخلفية

260
00:22:21,531 --> 00:22:23,840
لا يجب أن يشعر أحد بوجودكِ

261
00:22:25,691 --> 00:22:28,922
"غرفة اجتماعات مجلس الوزراء "أ
كوبرا

262
00:22:29,011 --> 00:22:31,684
حيث تصدر جميع خطط الطوارئ

263
00:22:31,891 --> 00:22:34,530
اجتماع القيادة الذهبية على وشك البدء

264
00:22:34,771 --> 00:22:37,968
سوف يبيعوننا ، كما فعلوا
في المرة السابقة بالضبط

265
00:22:40,571 --> 00:22:42,846
بالمناسبة ، آسفة لما
سمعت بشأن أسرتك

266
00:22:42,931 --> 00:22:44,649
سوف تخرجهما

267
00:22:44,811 --> 00:22:46,767
أعرف أننا سنفعل -
... سيداتي وسادتي -

268
00:22:46,851 --> 00:22:50,526
لقد تقرر أننا سنقدم عرضاً للـ4 5 6

269
00:22:52,531 --> 00:22:55,409
... عدد واقعي ، شئ يمكننا تدبره

270
00:22:57,091 --> 00:23:01,004
وبعدها نرى ما سيحدث -
تعني أننا سنساومهم ؟ -

271
00:23:01,491 --> 00:23:03,288
ماذا عن الخيار العسكري ؟

272
00:23:03,371 --> 00:23:05,646
لا يوجد ما نقاتله

273
00:23:05,731 --> 00:23:10,043
فمن الجلي أن للـ4 5 6 قاعدة
... عمليات في المدار

274
00:23:10,691 --> 00:23:13,364
لكن أقمارنا الصناعية لا تظهر شيئاً

275
00:23:13,451 --> 00:23:16,488
، أياً يكن الموجود فوق
فهو أبعد من مجال تقنياتنا

276
00:23:16,571 --> 00:23:18,801
هناك هدف يجلس في مبنى المخابرات

277
00:23:18,891 --> 00:23:21,485
تنفيذ هذا سيكون إعلان حرب

278
00:23:21,611 --> 00:23:23,363
حرب لا يمكننا ربحها

279
00:23:23,451 --> 00:23:26,363
لهذا دعوت جون ليخاطب المجلس

280
00:23:26,451 --> 00:23:31,366
، فيما يخص التعامل مع الأرقام
ما الذي يمكنا تقديمه دون مسائلة ؟

281
00:23:31,491 --> 00:23:34,483
... نحتاج لأن نعرف كم عدد -
أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟ -

282
00:23:34,571 --> 00:23:36,129
إنه يحدث مجدداً

283
00:23:36,211 --> 00:23:38,725
رباه ، سيفعلون هذا حقاً

284
00:23:38,811 --> 00:23:41,564
اسمع ، لن تكون بريطانيا فحسب
أليس كذلك ؟

285
00:23:41,851 --> 00:23:46,447
الفكرة هي أن تساهم كل دولة
بشكل تمويهي

286
00:23:47,531 --> 00:23:49,965
هلّا أحضرت لي ملف الـ"ط ل م" رجاء ؟

287
00:23:50,051 --> 00:23:53,407
القوات الجوية الخاصة ؟
هذا هو الكلام

288
00:23:55,771 --> 00:23:57,489
... حسناً إذن

289
00:24:04,411 --> 00:24:08,689
كبداية ، هناك 21 طفلاً في قرية
أوكينتون الآن ، يعني 21 وحدة

290
00:24:09,211 --> 00:24:12,408
طالبي لجوء غير مصحوبين بذويهم
في انتظار الترحيل

291
00:24:12,571 --> 00:24:14,323
ط ل م

292
00:24:14,411 --> 00:24:16,322
طالبو اللجوء المرفوضين

293
00:24:16,691 --> 00:24:21,162
الأيتام في 1965 ، وطالبي اللجوء
اليوم ، هناك تقدم

294
00:24:23,571 --> 00:24:25,641
ولن يفتقدهم أحد

295
00:24:28,411 --> 00:24:29,844
نحتاج إلى المزيد

296
00:24:30,731 --> 00:24:33,165
هل يمكنك زيادة الأرقام إلى 60 ؟

297
00:24:37,251 --> 00:24:38,604
أعتقد هذا

298
00:24:39,251 --> 00:24:41,890
يمكننا أن نحصل على كل من
في أوكينتون أول شئ في الغد

299
00:24:41,971 --> 00:24:46,249
شكراً يا جون ، والآن عد إلى مبنى
المخابرات وتشاور مع الـ4 5 6

300
00:24:46,931 --> 00:24:49,764
قدم لهم عرضاً بستين وحدة
ولا شئ أكثر

301
00:25:13,411 --> 00:25:15,481
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

302
00:25:16,811 --> 00:25:18,483
حسناً ، كيف .. كيف جرى الأمر ؟

303
00:25:18,571 --> 00:25:20,641
كل ما تحتاجين لمعرفته هو
أنه لا شئ لتقلقي بشأنه

304
00:25:20,731 --> 00:25:24,007
آسف لأنني لا أستطيع التوضيح
لكن ثقي بي ، لا تقلقي

305
00:25:24,091 --> 00:25:26,127
حسناً ، هل نمت بعد ؟ -
كلا -

306
00:25:26,211 --> 00:25:28,679
هل أنت في الطريق للبيت ؟ -
... لا وقت لهذا يا حبيبتي -

307
00:25:28,771 --> 00:25:32,127
فأخشى أنها مسألة أمن
قومي قصوى

308
00:25:32,491 --> 00:25:33,810
هل أنت آمن ؟

309
00:25:33,891 --> 00:25:36,883
بالطبع أنا كذلك ، أنت تعرفينني
كل أعمالي مكتبية

310
00:25:36,971 --> 00:25:40,850
إنهم يحتاجونني للتأكد من
توثيق كل شئ فحسب

311
00:25:40,931 --> 00:25:43,126
هل أتى الحراس الشخصيون ؟

312
00:25:43,211 --> 00:25:45,406
أجل ، إنهم بالخارج -
حسن -

313
00:25:46,491 --> 00:25:47,606
حسن

314
00:25:49,171 --> 00:25:52,322
أردت فقط أن أقول أنني أحبك
وأحب البنتين

315
00:25:53,971 --> 00:25:57,043
متى ستعود للبيت ؟ -
قريباً -

316
00:25:57,451 --> 00:25:59,203
اسمعي ، يجب أن أذهب

317
00:26:00,291 --> 00:26:01,644
أنا أحبكِ

318
00:26:08,171 --> 00:26:09,763
وأنا أيضاً أحبك

319
00:26:33,051 --> 00:26:35,963
المعذرة ، لكننا ناقشنا طلباتكم

320
00:26:36,131 --> 00:26:40,010
ووصلنا إلى حل قد يرضي
جميع الأطراف

321
00:26:40,211 --> 00:26:44,170
تم السماح لي بأن أعطيكم
... طفلاً واحداً

322
00:26:44,891 --> 00:26:47,644
لكل مليون شخص على كوكب الأرض

323
00:26:48,851 --> 00:26:53,800
وهذا حوالي 6700 في مجموعهم

324
00:26:55,371 --> 00:26:57,362
اثنان وستون من المملكة المتحدة وحدها

325
00:27:00,651 --> 00:27:02,926
هذا غير مقبول

326
00:27:06,531 --> 00:27:09,091
ستة آلاف وسبعمائة

327
00:27:11,011 --> 00:27:16,165
ستة سبعة صفر صفر
هذا عرضنا النهائي

328
00:27:16,531 --> 00:27:20,649
وهو أكثر من كريم ، سأمنحكم
بعض الوقت لتفكروا فيه

329
00:27:26,891 --> 00:27:31,646
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

330
00:27:32,611 --> 00:27:37,082
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

331
00:27:37,491 --> 00:27:41,370
أنت تحول هذا المنزل إلى
برنامج أطفال لعين

332
00:27:41,491 --> 00:27:43,482
عشرة جنيهات للطفل ، هذا
أقرب إلى جمعية خيرية

333
00:27:43,571 --> 00:27:46,290
ومن الذي يقوم بكل العمل ؟
الجارية بالطبع

334
00:27:46,371 --> 00:27:48,726
لا أراك تحرك إصبعاً لعيناً

335
00:27:48,811 --> 00:27:52,338
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

336
00:27:52,551 --> 00:27:53,993
يا إلهي ، إنهم يفعلونها ثانية

337
00:27:54,051 --> 00:27:56,358
! ميشا ! أين ميشا ؟ ميشا

338
00:27:56,580 --> 00:27:59,493
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

339
00:27:59,811 --> 00:28:04,566
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

340
00:28:04,731 --> 00:28:07,723
ما الأمر ؟ -
... ثلاثة اثنان خمسة -

341
00:28:07,811 --> 00:28:10,245
عن ماذا تتحدثون ؟ -
صفر صفر صفر...

342
00:28:10,331 --> 00:28:11,187
أهذه أرقام الياناصيب أم ماذا ؟

343
00:28:11,397 --> 00:28:16,117
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

344
00:28:16,531 --> 00:28:21,082
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

345
00:28:21,731 --> 00:28:26,566
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

346
00:28:27,251 --> 00:28:28,803
إحداثيات ؟ ربما إشارات لطرق ؟

347
00:28:29,054 --> 00:28:32,262
خمسة صفر صفر صفر ...

348
00:28:32,473 --> 00:28:36,120
أطفال في بلاد مختلفة يقولون
... أرقام مختلفة

349
00:28:41,291 --> 00:28:43,805
... أطفال أمريكا يقولون

350
00:28:43,891 --> 00:28:49,045
اثنان ثلاثة أربعة صفر
صفر صفر صفر

351
00:28:49,211 --> 00:28:54,239
لكن ما معنى ثلاثة اثنان
خمسة صفر صفر صفر ؟

352
00:28:55,171 --> 00:28:56,684
تأكد الأمر

353
00:28:58,251 --> 00:29:01,721
ثلاثمائة وخمسة وعشرين ألفاً
... هو عشرة بالمائة من عدد الأطفال

354
00:29:01,811 --> 00:29:04,644
أعني الوحدات في هذا البلد

355
00:29:05,611 --> 00:29:08,171
... في كل بلد يقولون رقم مختلف

356
00:29:08,251 --> 00:29:11,209
وهو ما يعني في كل حالة
مقدار عشرة بالمائة

357
00:29:13,291 --> 00:29:17,523
أعتقد أنه يمكن القول بأنه
قد تم رفض عرضنا الأخير

358
00:29:19,811 --> 00:29:22,644
حسناً ، شكراً لكم جميعاً
فلنأخذ استراحة

359
00:29:29,252 --> 00:29:31,402
هذا يستحق النظر يا سيدي

360
00:29:31,492 --> 00:29:34,848
سيكون تعداد سكان العالم
تسعة مليارات بحلول عام 2050

361
00:29:35,172 --> 00:29:37,322
يعني بزيادة مليارين ونصف

362
00:29:37,532 --> 00:29:40,922
ستتحول المملكة المتحدة من 61
... إلى 77 مليوناً ، وكل واحد منهم يحتاج

363
00:29:41,012 --> 00:29:44,891
...إلى طعام وشراب ومسكن ومواصلات و -
ريك ، ريك ، ريك ، ريك -

364
00:29:45,612 --> 00:29:49,651
ما الذي تقوله ، أن تخفيض عشرة
بالمائة سوف يفيدنا ؟

365
00:29:49,732 --> 00:29:51,802
كل ما أقول أنه لو اضطرنا
... لإعلان هذا على الملأ

366
00:29:51,892 --> 00:29:54,690
والله يعلم أن هذا كل
... ما يمكننا فعله حالياً

367
00:29:54,812 --> 00:29:58,600
ففي العصر الذي نخشى
... فيه من تناقص موارد الكوكب

368
00:29:58,692 --> 00:30:00,171
... فيمكن لفتخفيض عدد السكان

369
00:30:00,252 --> 00:30:03,050
من الممكن ، لو أنه تم
... طرحه بالطريقة المناسبة

370
00:30:03,132 --> 00:30:05,362
أن يُرى بصورة ... جيدة

371
00:30:06,612 --> 00:30:07,681
سيدي ؟

372
00:30:11,412 --> 00:30:13,687
أي شئ ؟ -
الصمت يسود كل شئ -

373
00:30:14,052 --> 00:30:15,451
... جميع مصادرنا المعتادة في الحكومة

374
00:30:15,532 --> 00:30:18,365
والجيش والحكومة ، كلهم صمتوا

375
00:30:18,452 --> 00:30:21,046
أياً يكن ما يحدث في لندن
فلا أحد ينبس بكلمة

376
00:30:21,132 --> 00:30:23,692
حان الوقت لأكتشف ما يجري

377
00:30:23,772 --> 00:30:26,206
سآخذ فرقة إلى لندن
ألا تزال الطرق مسدودة ؟

378
00:30:26,292 --> 00:30:28,886
في المركز فحسب -
فلترشدني إلى طريق خال إذن -

379
00:30:28,972 --> 00:30:31,088
وانتبه إلى وجود هاركنس ، فلو
... أن الأمر يحدث في لندن

380
00:30:31,172 --> 00:30:33,242
فسيكون هناك إذن

381
00:30:37,412 --> 00:30:40,848
بكل أسف أيها السيدات والسادة
... يجب أن أخبركم

382
00:30:40,932 --> 00:30:43,924
أننا الآن نواجه أسوأ السيناريوهات

383
00:30:45,972 --> 00:30:49,282
ولا نملك الوقت الآن لنناقش
الأخلاقيات

384
00:30:49,372 --> 00:30:51,442
وأخشى أن على الامتعاض أن ينتظر

385
00:30:51,532 --> 00:30:59,389
كل ما يسعنا فعله الآن هو طرح
عدد من الأسئلة الحيوية والعملية

386
00:30:59,692 --> 00:31:02,255
يعني كيف نختار العشرة بالمائة ؟

387
00:31:02,454 --> 00:31:03,312
... من سنختار

388
00:31:03,666 --> 00:31:07,681
وكيف سننقلهم ؟
وكيف سنصور الأمر للـ"ناخبين" ؟

389
00:31:07,772 --> 00:31:08,887
جون ؟

390
00:31:09,492 --> 00:31:12,131
حسناً ، ليس الاختيار من شأني -
على الرغم من هذا -

391
00:31:12,212 --> 00:31:15,010
حل عملي من فضلك

392
00:31:16,332 --> 00:31:19,563
حالما يتم الاختيار ، فيمكن
... لقسمي أن يتولى نقل جميع الأطفال

393
00:31:19,652 --> 00:31:21,927
بالحافلات إلى نقطة اللقاء

394
00:31:22,012 --> 00:31:23,650
مدرسة تلو مدرسة

395
00:31:23,812 --> 00:31:26,929
يقوم طاقمي بجمع بيانات
مدارس مختلفة

396
00:31:28,212 --> 00:31:32,046
كل ما عليكم هو أن تحددوا
أي معايير ستستخدمونها للاختيار

397
00:31:33,172 --> 00:31:36,005
وهو ما يخرج من يدي إلى
يدك أنت يا سيدي

398
00:31:39,052 --> 00:31:40,246
أي أحد ؟

399
00:31:44,332 --> 00:31:47,130
هلّا ذكرتكم أن الوقت يمر ؟

400
00:31:47,212 --> 00:31:50,966
يجب أن يكون الاختيار عشوائياً -
... لن يصدق أحد أنه كان عشوائياً -

401
00:31:51,052 --> 00:31:53,122
ليس قبل أن يروا بعضنا
... وهم ينتظرون أمام بوابات المدارس

402
00:31:53,212 --> 00:31:57,125
من أجل عودة الحافلات الخالية -
... لو أن المعايير عادلة بشكل واضح -

403
00:31:57,212 --> 00:32:00,045
وعشوائية بالكامل ، فيمكن لنا
... على الأقل أن ندافع عن أنفسنا

404
00:32:00,132 --> 00:32:03,442
إذن ، فأنت على استعداد للمجازفة
بأطفالك ليبدو الأمر عادلاً ؟

405
00:32:03,532 --> 00:32:06,285
فكيف سنختار إذن ؟ -
يمكن أن نختار بالترتيب الأبجدي -

406
00:32:06,372 --> 00:32:08,363
"نعم ، شكراً يا سيد "ييتس

407
00:32:08,452 --> 00:32:10,522
لم أعني .. ليس لدي أطفال
... لم أكن أحاول

408
00:32:10,612 --> 00:32:13,604
نعم ، لا أطفال ولا مسؤليات ، أما
أنت فأطفالك قد كبروا بالفعل

409
00:32:13,692 --> 00:32:14,761
لنبقى متحضرين يا دينيس

410
00:32:14,852 --> 00:32:17,810
نعم ، دعونا نناقش خسارة الملايين
... من الأطفال الأبرياء

411
00:32:17,892 --> 00:32:21,680
ونفعلها بتحضر -
لو لم تمانعي ، نعم -

412
00:32:21,932 --> 00:32:25,641
هل يمكننا تحديدها بخسارة واحدة
... لكل أسرة ؟ كل مولود ثانٍ

413
00:32:25,732 --> 00:32:29,168
سيتطلب هذا وقتاً وتنظيماً أكثر
وقتاً لا نملكه

414
00:32:29,252 --> 00:32:32,528
إذن ، يجب أن تكون كل
مدرسة على حدة

415
00:32:39,132 --> 00:32:41,805
اسمعوا ، سأقول ما يفكر
به الجميع

416
00:32:41,892 --> 00:32:47,171
لو أن ... هذه القرعة قد تمت
فلن يكون أطفالي فيها

417
00:32:48,172 --> 00:32:51,721
أنا واثق من أنه سيتم استثناء
عائلات المجلس في كافة الأحوال

418
00:32:51,852 --> 00:32:53,444
في الواقع ، أليست هذه
هي السياسة الرسمية ؟

419
00:32:53,532 --> 00:32:55,841
، عصابة من الأوغاد
أليس كذلك ؟

420
00:32:55,932 --> 00:32:58,526
أثناء حالات الطوارئ المدنية
... الكبرى ، نتعامل أيضاً مع

421
00:32:58,612 --> 00:33:00,921
مع أحزان شخصية عميقة وموهِنة

422
00:33:01,012 --> 00:33:02,764
أنصتوا إليهم -
هذا صعب كفاية كما هو -

423
00:33:02,852 --> 00:33:04,604
أنا محق ، أليس كذلك ؟

424
00:33:04,732 --> 00:33:07,849
السياسة الرسمية تقتضي
حماية عائلاتنا

425
00:33:07,932 --> 00:33:09,490
بالطبع يفعل هؤلاء الملاعين هذا

426
00:33:09,572 --> 00:33:12,291
، يمكن أن نأخذ الأصوات إذن
.. أكره أن أكون مبتذلاً

427
00:33:12,412 --> 00:33:14,801
.. لكن في هذه الظروف -
حسناً ، من سيصوت ؟ -

428
00:33:14,892 --> 00:33:17,201
ذوي الأطفال أم هؤلاء
الذين لا رغبة لديهم ؟

429
00:33:17,292 --> 00:33:21,524
لا أحد سيصوت ، الأمر يعود
إلي لإصدار قرار تنفيذي

430
00:33:22,292 --> 00:33:24,362
هل تحتاج لبعض الوقت ؟ -
كلا -

431
00:33:27,612 --> 00:33:30,783
أياً يكن ما يحدث ، فأطفال
.. وأحفاد الموجودين

432
00:33:30,929 --> 00:33:33,610
حول هذه الطوالة سيتم استثنائهم

433
00:33:39,292 --> 00:33:41,328
...ماذا عن بنات وأبناء الأخو -
لا تختبري حظكِ -

434
00:33:41,412 --> 00:33:43,972
هل تتوقع مني حقاً أن
... أنظر إلى أخي في عينينه

435
00:33:44,052 --> 00:33:46,964
يجب أن نحد من عدد الناس
الذين يعرفون

436
00:33:47,052 --> 00:33:51,222
هل أمنحه بطاقة تعزية فحسب ؟ -
! هذه هي مسئولية الحكومة يا دينيس -

437
00:33:51,257 --> 00:33:53,366
... كلا ، المسؤلية الأولى

438
00:33:54,292 --> 00:33:57,807
هي حماية مصالح هذا
البلد ، صحيح ؟

439
00:33:58,812 --> 00:34:00,564
فلنقلها إذن

440
00:34:01,532 --> 00:34:05,366
يجب على الدولة في حالة
الطوارئ القومية أن تخطط للمستقبل

441
00:34:05,852 --> 00:34:09,288
وأن تفرق ما بين هؤلاء المهمين
... لاستمراية الاستقرار

442
00:34:09,372 --> 00:34:11,727
والذين ليسوا كذلك

443
00:34:12,572 --> 00:34:14,688
... والآن بعد أن قررنا إعفاء أطفالنا

444
00:34:14,772 --> 00:34:17,047
فقد انتهى مبدأ الاختيار العشوائي
في كافة الأحوال

445
00:34:17,132 --> 00:34:20,249
... فقط حتى -
... دعني أكمل ، اسمعوا -

446
00:34:20,732 --> 00:34:22,688
... من جهة ، لدينا المدارس الجيدة

447
00:34:22,772 --> 00:34:25,286
ولا أعني تلك التي تمنحنا
... الخريجين فحسب

448
00:34:25,372 --> 00:34:30,890
بل أعني التلاميذ الذين سيعملون
... في مستشفياتنا ومكاتبنا

449
00:34:31,172 --> 00:34:34,005
ومصانعنا ، قوانا العاملة للمستقبل

450
00:34:34,132 --> 00:34:36,851
نحن نحتاجهم ، موافقة ؟

451
00:34:37,372 --> 00:34:41,411
حسناً ، وبالمقابل لدينا
... المدارس الفاشلة

452
00:34:41,732 --> 00:34:44,769
المليئة بالأقل قدرة ، الأقل
... نفعاً للمجتمع

453
00:34:45,172 --> 00:34:47,811
هؤلاء الذي قُدر لهم أن
... يقضوا حياتهم يعيشون على الإعانة

454
00:34:47,932 --> 00:34:52,130
الذين يشغلون مكاناً في صفوف
الصدقة ، وبصراحة ، السجون

455
00:34:52,972 --> 00:34:55,725
والآن ، هل يجب أن نعاملهما بمساواة ؟

456
00:34:59,252 --> 00:35:01,561
الله يعلم أننا حاولنا وفشلنا

457
00:35:01,652 --> 00:35:04,689
وقد حان الآن وقت الاختيار

458
00:35:07,892 --> 00:35:12,522
ولو أننا لا نستطيع تحديد العشرة
... بالمائة الأقل نجاحاً

459
00:35:13,132 --> 00:35:15,248
... من أطفال هذا البلد

460
00:35:15,732 --> 00:35:18,565
فما نفع جداول ترتيب المدارس إذن ؟

461
00:35:32,452 --> 00:35:34,886
هل يعارض أحد هذا ؟

462
00:35:50,212 --> 00:35:51,964
قُضي الأمر إذن

463
00:35:52,052 --> 00:35:54,805
ها قد حصلت على معاييرك يا جون

464
00:35:55,412 --> 00:35:57,687
لقد اخترنا العشرة بالمائة

465
00:36:11,652 --> 00:36:15,486
لدينا ما يكفي من الأدلة المسجلة هنا
لتدمير كل شخص في هذه الغرفة

466
00:36:15,572 --> 00:36:18,450
ويمكننا استخدامها لنشق
طريقنا لدخول مبنى المخابرات

467
00:36:18,532 --> 00:36:20,841
والوقوف أخيراً وجهاً لوجه
مع هذا الشئ

468
00:36:20,932 --> 00:36:23,127
وإطلاق سراح عائلتك

469
00:36:24,012 --> 00:36:25,286
حسناً ، هل يعرف الجميع
ما عليهم فعله ؟

470
00:36:25,372 --> 00:36:27,124
ماذا لو لم توافق لويس
على هذا يا جاك ؟

471
00:36:27,212 --> 00:36:29,885
لم تخذلنا بعد
حسناً يا ريس ؟

472
00:36:37,652 --> 00:36:40,246
لنذهب لمواجهتهم -
نعم يا سيدي -

473
00:37:05,824 --> 00:37:08,447
"يمكننا إيقاف هذا"
"لكن نحتاج لمساعدتكِ"

474
00:37:14,332 --> 00:37:17,688
لم تمنح الحكومة بعد أي تفسيرات
... عن سبب قيام الأطفال بإعلان

475
00:37:17,772 --> 00:37:22,562
رقم يساوي عشرة بالمائة
من عدد سكان كل دولة

476
00:37:27,532 --> 00:37:31,411
وكل الأبصار تتوجه الآن إلى
... المملكة المتحدة بينما نسأل

477
00:37:32,252 --> 00:37:34,049
ما الذي يخفونه بالضبط ؟

478
00:37:34,132 --> 00:37:37,044
ولا يزال مركز مدينة لندن
مغلقاً بالنسبة للمرور

479
00:38:01,652 --> 00:38:04,405
كفوا عن الصياح واصمتوا

480
00:38:04,932 --> 00:38:06,843
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

481
00:38:07,292 --> 00:38:10,682
كنت أحسب أنه لا يمكنك
الاتصال هنا ، هل انتهى الأمر ؟

482
00:38:11,052 --> 00:38:12,610
إنه يبدأ فحسب

483
00:38:12,692 --> 00:38:15,490
إنه يانتو -
أخبريه أنني أريد استعادة سيارتي -

484
00:38:15,572 --> 00:38:16,641
! قطعة واحدة

485
00:38:16,732 --> 00:38:18,848
اسمعي ، عمود النار هذا فوق
لندن ، هل رأيتيه في التلفاز ؟

486
00:38:18,932 --> 00:38:21,969
كلا ، بل كنت أنظر للناحية الأخرى
بالطبع رأيته أيها الأحمق

487
00:38:22,052 --> 00:38:23,485
ما الذي يحدث ؟

488
00:38:23,612 --> 00:38:27,400
قال الأطفال "إنهم قادمون " لكن من هم ؟

489
00:38:28,932 --> 00:38:31,571
من هذا ؟ -
توقفي لدقيقة وانصتي -

490
00:38:31,652 --> 00:38:35,406
أخبرني فحسب يا يانتو ، من هم ؟ -
إنهم من كوكب آخر -

491
00:38:35,492 --> 00:38:37,483
وهم يريدون الأطفال ، ولهذا هم هنا

492
00:38:37,572 --> 00:38:40,484
يريدون ماذا ؟ -
يريدون الأطفال ، ملايين منهم -

493
00:38:40,572 --> 00:38:42,927
لماذا ؟ -
... لست واثقاً ، لكن خلال الأيام القادمة -

494
00:38:43,012 --> 00:38:46,248
لا تدعي أحداً يأخذ ديفيد
وميشا منكِ لأي سبب كان

495
00:38:46,452 --> 00:38:48,727
وهذا يسري عليكم يا من
تتنصتون على الخط أيضاً

496
00:38:48,812 --> 00:38:50,245
انسوا قانون السرية هذا

497
00:38:50,332 --> 00:38:53,051
لو أن لديكم أبناء أو أحفاد
فعليكم أن تسمعوا هذا

498
00:38:53,132 --> 00:38:55,441
وعليكم أن تخبروا كل أب تعرفوه

499
00:38:55,532 --> 00:38:56,885
لقد وجدت جونز

500
00:38:56,972 --> 00:39:00,282
ويمكننا أن نفترض أن هاركنس بالقرب منه -
حسناً  ،هيا بنا -

501
00:39:03,092 --> 00:39:05,765
اسمعي ، يجب أن أذهب ، أحبكِ

502
00:39:05,972 --> 00:39:09,123
، لا تدعي الطفلين يغيبان عن ناظركِ
وأنا أحبهما أيضاً

503
00:39:09,212 --> 00:39:12,568
حتى أنني أميل إلى جوني قليلاً -
وأنا أيضاً أحبك -

504
00:39:14,452 --> 00:39:15,601
يانتو ؟

505
00:39:18,092 --> 00:39:19,889
يانتو ، هل أنت موجود ؟

506
00:39:21,012 --> 00:39:22,365
ما الأمر ؟

507
00:39:23,292 --> 00:39:24,771
ماذا قال ؟

508
00:39:25,772 --> 00:39:28,002
هيا يا ري ، ماذا قال ؟

509
00:39:28,292 --> 00:39:30,010
يجب أن نذهب الآن

510
00:39:30,372 --> 00:39:32,567
أنتِ تبعدينني عن الأذى مجدداً
فحسب ، أليس كذلك ؟

511
00:39:32,692 --> 00:39:35,617
لا تعتقدين أنه يمكنني احتمال الأمر -
أنت أكثر الأجزاء أهمية في الخطة كلها -

512
00:39:38,692 --> 00:39:40,648
والآن اذهب ، فلديك عمل لتقوم به

513
00:39:40,732 --> 00:39:42,927
هيا ، لا يوجد وقت

514
00:40:02,372 --> 00:40:03,691
تأخرنا

515
00:40:04,412 --> 00:40:05,891
! تحركوا -
... لقد أجريت مسحاً -

516
00:40:05,972 --> 00:40:07,803
للمنطقة المحيطة ، وعلى بعد
... ميلين إلى الجنوب

517
00:40:07,892 --> 00:40:09,610
توجد منطقة مستودعات في باتيرسي

518
00:40:09,692 --> 00:40:12,889
وكانت منشأة احتجاز لتورشوود
في التسعينات

519
00:40:13,012 --> 00:40:16,687
وقد تكون هامة ، فقد عمل
يانتو جونز لصالح تورشوود واحد

520
00:40:17,172 --> 00:40:20,767
هل يمكنك تحديد أي مستودع ؟ -
أعمل على هذا الآن -

521
00:40:22,292 --> 00:40:26,126
نحتاج إلى قصة للتمويه ، لنفسر
سبب حدوث العملية

522
00:40:26,212 --> 00:40:28,487
ولكي نشجع المشاركة

523
00:40:28,812 --> 00:40:31,280
لذا فالاقتراح هو أن نعلن
... أن الأطفال

524
00:40:31,372 --> 00:40:34,045
... سيتلقون نوعاً من التحصينات

525
00:40:34,652 --> 00:40:37,291
حقن لكي يتوقفوا عن التحدث متزامنين

526
00:40:38,732 --> 00:40:41,166
... سنقول أنه لا يوجد خطر عاجل

527
00:40:41,252 --> 00:40:44,005
وأننا سنفحص الجميع أثناء ذلك

528
00:40:44,092 --> 00:40:46,401
... ثم عندما يحدث الخطأ ويختفي الأطفال

529
00:40:46,492 --> 00:40:49,882
سنلوم الفضائيين ، وندعي جهلنا
بالأمر ، ونواجه الواقع

530
00:40:50,212 --> 00:40:52,248
سنقول أن الـ4 5 6 قد خدعونا ؟

531
00:40:52,332 --> 00:40:53,401
خدعونا ؟...

532
00:40:56,572 --> 00:41:00,042
حسناً يا جوين ، لقد وصلنا -
توخيا الحذر -

533
00:41:04,612 --> 00:41:06,842
وجدنا جوين كوبر
في مستودع منشأة تورشوود

534
00:41:12,035 --> 00:41:13,282
"جاك في الموقع"
"لنفعلها"

535
00:41:13,497 --> 00:41:15,731
ممتاز ، فهي فعلاً غلطة الفضائيين

536
00:41:16,212 --> 00:41:19,124
، وعليهم يجب أن يقع اللوم
وليس علينا نحن

537
00:41:19,252 --> 00:41:22,642
سنلعب دور الحمقى السذج
بدلاً من المتواطئين بإرادتنا

538
00:41:22,732 --> 00:41:24,404
ليس بإرداتنا

539
00:41:24,732 --> 00:41:27,530
لا أحد في هذه الغرفة
يتواطئ بإرادته

540
00:41:34,812 --> 00:41:38,202
الطرق خالية ، وباقِ على
مستودع تورشوود 54 ثانية

541
00:41:43,260 --> 00:41:45,729
"جاك في الموقع"
"افعليها الآن"

542
00:41:52,012 --> 00:41:54,048
شكراً لك يا جون
هل من تعليقات ؟

543
00:41:54,732 --> 00:41:56,529
هل من أحد ؟ -
... سيتطلب هذا قدراً كبيراً -

544
00:41:56,612 --> 00:41:58,967
من التنظيم ، وسيكون علينا
... تنحية الشرطة

545
00:41:59,052 --> 00:42:00,531
ووضع الجيش مكانهم

546
00:42:00,612 --> 00:42:03,490
ليس لدينا وقت للحديث ، علينا
أن نشرع في هذا الأمر

547
00:42:03,572 --> 00:42:06,723
إذن ، فسنجتمع مجدداً بالساعة السادسة ؟

548
00:42:07,932 --> 00:42:09,251
المعذرة

549
00:42:09,892 --> 00:42:12,645
توقفي يا لويس -
لدي ما أقوله -

550
00:42:13,732 --> 00:42:14,926
حقاً ؟

551
00:42:15,172 --> 00:42:18,289
حسناً ، من الجميل أنكِ
... ترغبين في المساهمة

552
00:42:18,372 --> 00:42:20,408
ماذا كان اسمكِ ؟ -
لويس -

553
00:42:21,052 --> 00:42:22,690
لويس حبيبة يا سيدي

554
00:42:22,812 --> 00:42:24,882
حسناً ، شكراً لك على عملكِ
الجاد يا لويس

555
00:42:24,972 --> 00:42:27,486
نقدر هذا حقاً ، لكن هذا
ليس بالوقت المناسب

556
00:42:27,572 --> 00:42:29,085
آسفة يا سيدي

557
00:42:29,172 --> 00:42:31,811
أعرف أنني يجب أن أكون هنا
لتدوين الملاحظات فحسب

558
00:42:31,892 --> 00:42:35,487
"لكن .. لكنني "ناخبة

559
00:42:35,732 --> 00:42:37,450
اسمعي يا حبيبتي ، هذا ليس استفتاءاً

560
00:42:37,532 --> 00:42:40,842
هلّا تحدثت إليكِ بالخارج يا لويس ؟ -
كلا ، يجب أن يُقال هذا -

561
00:42:40,932 --> 00:42:42,729
حقاً يا لويس ، ليس الآن

562
00:42:42,812 --> 00:42:45,087
ولا أتحدث عن نفسي فحسب

563
00:42:45,172 --> 00:42:47,049
ما نحتاجه تماماً ، ثورية

564
00:42:47,132 --> 00:42:49,282
لو أنك تحب هذا يا سيدي
فهذا ما أنا عليه

565
00:42:49,372 --> 00:42:52,205
حقاً ، أنتِ وأي جيش معكِ ؟ -
تورتشوود -

566
00:42:54,452 --> 00:42:56,568
ماذا ؟ -
لا تكوني سخيفة -

567
00:42:56,652 --> 00:42:58,768
لا تكوني سخيفة

568
00:42:58,932 --> 00:43:01,400
أعتقد أنها تفعلها ، فتاة صالحة

569
00:43:01,492 --> 00:43:04,802
كانت تورشوود تسجل
كافة هذه الاجتماعات

570
00:43:05,532 --> 00:43:08,251
... وكل شئ قيل حول هذه الطاولة

571
00:43:08,332 --> 00:43:09,970
... كل كلمة فيه

572
00:43:10,052 --> 00:43:13,488
قالها أي واحد فيكم
... سوف تخرج للعلن

573
00:43:15,732 --> 00:43:18,530
ما لم تفعلوا ما تقوله تورشوود بالضبط

574
00:43:54,892 --> 00:43:56,928
جاك هاركنس ويانتو جونز

575
00:43:57,012 --> 00:43:58,604
نحن من تورتشوود

576
00:44:02,412 --> 00:44:05,165
! كنا نتوقع قدومكم -
! اركعوا أرضاً -

577
00:44:05,572 --> 00:44:09,485
انبطحوا أرضاً وضعوا أيديكم فوق رؤسكم -
لقد تعقبتم مكالمة يانتو ، أليس كذلك ؟ -

578
00:44:09,572 --> 00:44:12,564
! انبطحي أرضاً -
... والآن ، بما أنك هنا -

579
00:44:13,052 --> 00:44:15,930
يمكنكِ أن تأخذيني إلى
اليس وستيفن كارتر

580
00:44:16,332 --> 00:44:17,924
ستكونين في الزنزانة المجاورة تماماً

581
00:44:18,012 --> 00:44:21,049
أو لربما أطلق النار عليكِ فحسب
أثناء مقاومتكِ للاعتقال

582
00:44:21,132 --> 00:44:23,362
ستكون هذه غلطة -
لم ؟ -

583
00:44:23,892 --> 00:44:26,645
ألقي نظرة على ما كنا نسجله

584
00:44:26,812 --> 00:44:29,610
كيف ستجعليننا نقوم بهذا بالضبط ؟

585
00:44:29,692 --> 00:44:33,002
بعد أن دُمرت تورشوود -
أخشى أن لا يا سيدي -

586
00:44:33,412 --> 00:44:36,529
فالآن ، الكابتن جاك هاركنس
... رئيس مؤسسة تورشوود

587
00:44:36,612 --> 00:44:39,365
يقف في مدخل مبنى المخابرات

588
00:44:39,692 --> 00:44:43,048
لذا فستتنحى جانباً وتدعه يقوم بعمله

589
00:44:43,332 --> 00:44:45,607
ويتعامل مع الـ4 5 6

590
00:44:46,012 --> 00:44:47,411
على الفور

591
00:44:48,532 --> 00:44:49,647
... و

592
00:44:52,492 --> 00:44:54,164
أعتقد أن هذا كل شئ

593
00:44:57,052 --> 00:44:58,963
... ما تقوله لهم هو

594
00:44:59,052 --> 00:45:01,885
أن زوجي الرائع لديه
... تسجيلات لهم جميعاً

595
00:45:01,972 --> 00:45:05,681
وهم يتفقون سراً على
التضحية بملايين الأطفال الأبرياء

596
00:45:05,772 --> 00:45:07,285
إلى الفضائيين

597
00:45:08,452 --> 00:45:11,922
والآن ، هو وحاسوبه النقال
... في هذه اللحظة بالذات

598
00:45:12,292 --> 00:45:14,283
في موقع سري

599
00:45:14,812 --> 00:45:17,406
وهو مستعد ليضغط على زر
... الإرسال ويخبر العالم بأسره

600
00:45:17,492 --> 00:45:21,280
بما كان يدور بالضبط ، ما لم
تنفذوا ما نقول بالضبط

601
00:45:24,212 --> 00:45:25,645
اجلسي

602
00:45:25,852 --> 00:45:28,161
فربما تتعلمين شيئاً عن
الناس الذين تعملين لديهم

603
00:45:28,720 --> 00:45:29,765
هيا يا كليم

604
00:45:42,292 --> 00:45:44,487
أريد بث التصوير الحي مباشرة
إلى هذا الرقم

605
00:45:44,572 --> 00:45:46,802
هل تستطيع فعل هذا ؟ -
أستطيع فعله -

606
00:46:05,612 --> 00:46:07,648
أنا كابتن جاك هاركنس

607
00:46:08,252 --> 00:46:10,527
وقد تعاملت معكم من قبل

608
00:46:10,772 --> 00:46:13,923
وأنا هنا لكي أوضح لكم لم
لن تحصلوا على مبتغاكم هذه المرة

609
00:46:14,012 --> 00:46:16,731
لقد انصعتم في الماضي

610
00:46:16,812 --> 00:46:18,564
ولا أنسى هذا

611
00:46:18,932 --> 00:46:23,448
كنت هناك في عام 1965
كنت جزءاً من الصفقة

612
00:46:24,492 --> 00:46:27,643
ولهذا لن أدعها تحدث مجدداً أبداً

613
00:46:27,772 --> 00:46:29,524
وضح

614
00:46:29,652 --> 00:46:31,927
هناك مقولة هنا على الأرض

615
00:46:32,252 --> 00:46:35,528
علمني إياها صديق عجوز جداً
وحكيم جداً

616
00:46:36,852 --> 00:46:39,730
إصابة واحد تعني إصابة الجميع

617
00:46:40,292 --> 00:46:43,728
وعندما يتصرف الناس وفقاً
... لهذه الفلسفة

618
00:46:43,812 --> 00:46:46,485
فالجنس البشري يصبح أفضل
جنس في الكون

619
00:46:46,572 --> 00:46:48,528
دعكم من الفلسفة

620
00:46:48,612 --> 00:46:50,204
ما يقوله هو

621
00:46:50,292 --> 00:46:53,284
لن تحصلوا على طفل واحد

622
00:46:54,252 --> 00:46:55,844
لقد أُلغيت الصفقة

623
00:46:56,612 --> 00:46:59,080
أنا أحب الفلسفة -
خمنت هذا -

624
00:46:59,172 --> 00:47:01,640
لقد انصعتم في الماضي

625
00:47:02,692 --> 00:47:05,081
وستنصاعون مجدداً

626
00:47:05,332 --> 00:47:07,926
في الماضي كان العدد من
الصغر بحيث يمكن إبقاؤه سراً

627
00:47:08,012 --> 00:47:10,845
لكن هذه المرة ، لن يحدث هذا

628
00:47:11,412 --> 00:47:13,846
لأننا سجلنا كل شئ

629
00:47:14,292 --> 00:47:16,089
كل المفاوضات

630
00:47:16,452 --> 00:47:19,683
كل شئ قاله السياسيون
... كل شئ حدث في هذه الغرفة

631
00:47:19,772 --> 00:47:22,809
وسيتم إخراج هذه الشرائط للعلن

632
00:47:25,612 --> 00:47:28,251
ما لم تغادورا هذا الكوكب للأبد

633
00:47:29,652 --> 00:47:32,007
لقد انصعتم في الماضي

634
00:47:32,572 --> 00:47:34,642
وستنصاعون مجدداً

635
00:47:34,892 --> 00:47:36,530
... عندما يكتشف الناس الحقيقة

636
00:47:36,612 --> 00:47:39,809
فسيكون هناك أكثر من
... ستة مليارات إنسان

637
00:47:39,892 --> 00:47:42,042
يحملون السلاح ليحاربوكم

638
00:47:43,132 --> 00:47:46,010
قد يكون هذا قتالاً تحسبون
... أنكم تستطيعون ربحه

639
00:47:46,692 --> 00:47:48,489
... لكن في النهاية

640
00:47:48,892 --> 00:47:52,328
سيقاتل الجنس البشري لحماية
أطفاله حتى الموت

641
00:47:52,412 --> 00:47:55,370
ولو اضطررت لقيادتهم في المعركة
فسوف أفعل

642
00:47:55,452 --> 00:47:57,727
لديكم معلومات كافية
عن هذا الكوكب

643
00:47:57,812 --> 00:47:59,530
تفقدوا سجلاتكم

644
00:47:59,612 --> 00:48:02,046
اسمه الكابتن جاك هاركنس

645
00:48:02,772 --> 00:48:06,685
عودوا 150 عاماً للوراء
لتروا ما تواجهونه

646
00:48:06,772 --> 00:48:09,605
هذا مذهل ، أليس كذلك ؟

647
00:48:13,412 --> 00:48:15,243
إنه يعلم أنني أشاهد

648
00:48:15,532 --> 00:48:18,330
... معدل وفاة مواليد البشر

649
00:48:18,412 --> 00:48:24,009
هو 29158 ألفاً في اليوم

650
00:48:24,812 --> 00:48:29,124
كل ثلاث ثوانٍ هناك طفل يموت

651
00:48:30,212 --> 00:48:34,763
ورد الفعل البشري هو القبول والتأقلم

652
00:48:35,892 --> 00:48:39,248
إننا نتأقلم الآن ، ونعلن
أن هذه حرب

653
00:48:45,532 --> 00:48:48,092
فليبدأ القتال إذن

654
00:48:54,172 --> 00:48:55,844
نحن بانتظار ردك

655
00:48:55,932 --> 00:48:58,082
تم اتخاذ الإجراءات

656
00:49:13,372 --> 00:49:14,600
ماذا فعلت ؟

657
00:49:14,692 --> 00:49:17,286
لقد أردت إعلان حرب

658
00:49:17,372 --> 00:49:19,647
تم إطلاق فيروس

659
00:49:20,172 --> 00:49:23,369
وسوف يقتل كل من بالمبنى

660
00:49:23,892 --> 00:49:25,962
هل يستطيعون إبقافه ؟ -
لا أعلم -

661
00:49:26,052 --> 00:49:29,328
المبنى مصمم ليقاوم الهجمات
الكيماوية والبيولوجية

662
00:49:29,452 --> 00:49:31,966
لا شئ ولا أحد يمكن أن يدخل أو يخرج

663
00:49:32,212 --> 00:49:33,531
أسعيدة الآن ؟

664
00:49:43,172 --> 00:49:46,005
الهواء سام ، اتصلوا بأحد
واغلقوا مكيفات الهواء

665
00:49:46,092 --> 00:49:48,765
أغلقوا كافة ممرات الهواء
... وأحضروا أقنعة غاز وألبسة واقية

666
00:49:48,852 --> 00:49:50,080
... واسطوانات أوكسجين

667
00:49:59,052 --> 00:50:02,203
لو أن هناك فيروس فلابد
من وجود مضاد له

668
00:50:02,972 --> 00:50:05,725
أطلقه الآن وإلّا ثقبت هذا الخزان

669
00:50:05,812 --> 00:50:08,007
ونموت كلنا معاً

670
00:50:08,892 --> 00:50:11,122
لقد أوضحت رأيك ، فأوقف
هذا الآن ، ويمكننا الحديث

671
00:50:11,212 --> 00:50:14,409
أنتم تموتون حتى الآن

672
00:50:25,812 --> 00:50:27,484
ما هذه الضجة ؟

673
00:50:28,292 --> 00:50:30,044
ما الذي يفعله ؟

674
00:50:40,252 --> 00:50:41,651
! أطفأيه ، أطفأيه

675
00:50:41,732 --> 00:50:43,802
! كليم ، كليم

676
00:50:50,092 --> 00:50:53,528
يجب أن نخرجك من هنا ،أستطيع
النجاة من أي شئ ، أما أنت فلا

677
00:50:53,612 --> 00:50:54,886
فات الأوان

678
00:50:55,372 --> 00:50:57,044
لقد تنفست الهواء

679
00:50:57,132 --> 00:50:59,123
لابد من وجود شئ
لابد من وجود مصل مضاد

680
00:50:59,212 --> 00:51:01,487
قلت أنكم ستقاتلون

681
00:51:02,852 --> 00:51:06,811
إذن فأنا أسحب كلامي ، حسناً ؟
! أسحب كل كلامي ، لكن ليس هو

682
00:51:08,652 --> 00:51:11,291
! لا ! لا ، لا ، لا ، لا ، لا

683
00:51:11,372 --> 00:51:13,044
لا ، يانتو ، لا

684
00:51:33,332 --> 00:51:36,369
سيتم فصل البقايا

685
00:51:50,412 --> 00:51:52,130
حسناً ؟

686
00:52:10,972 --> 00:52:12,291
لقد مات

687
00:52:13,532 --> 00:52:15,488
ماذا عن مبنى المخابرات ؟

688
00:52:17,652 --> 00:52:19,370
لا يمكنهم الخروج

689
00:53:15,892 --> 00:53:17,564
كل هذا خطأي

690
00:53:18,692 --> 00:53:20,125
كلا ، ليس كذلك

691
00:53:20,852 --> 00:53:23,082
لا تتحدث ، وفر أنفاسك

692
00:53:25,932 --> 00:53:27,285
... أنا أحبك ، أنا

693
00:53:30,292 --> 00:53:31,441
لا تمت

694
00:53:36,892 --> 00:53:39,008
يانتو ، يانتو

695
00:53:40,772 --> 00:53:43,650
ابق معي يا يانتو
ابق معي يا يانتو ، أرجوك

696
00:53:43,732 --> 00:53:46,451
! ابق معي ! ابق معي
! أرجوك ، أرجوك

697
00:53:55,692 --> 00:53:56,841
... مهلاً

698
00:53:58,572 --> 00:54:00,244
كانت أوقاتاً جيدة ، صحيح ؟

699
00:54:00,612 --> 00:54:01,727
نعم

700
00:54:04,732 --> 00:54:06,404
لا تنساني

701
00:54:09,972 --> 00:54:11,405
لن أستطيع أبداً

702
00:54:15,132 --> 00:54:17,043
... خلال ألف عام

703
00:54:19,972 --> 00:54:21,690
لن تتذكرني

704
00:54:24,332 --> 00:54:25,731
بل سأفعل

705
00:54:27,132 --> 00:54:28,451
أعدك

706
00:54:29,012 --> 00:54:30,206
أنني سأفعل

707
00:54:40,612 --> 00:54:41,761
يانتو

708
00:54:44,652 --> 00:54:45,801
يانتو ؟

709
00:54:47,092 --> 00:54:48,366
لا ترحل

710
00:54:50,892 --> 00:54:52,803
لا تتركني أرجوك

711
00:54:54,292 --> 00:54:55,725
أرجوك لا

712
00:54:57,452 --> 00:54:58,851
سوف تموت

713
00:54:59,172 --> 00:55:03,404
وغداً ، سيسلم قومك الأطفال

714
00:56:06,132 --> 00:56:07,406
ماذا الآن ؟

715
00:56:07,732 --> 00:56:09,131
خياران

716
00:56:09,652 --> 00:56:12,849
إما أن نشن حرباً على عدو
لا نستطيع هزيمته

717
00:56:13,412 --> 00:56:17,121
أو نشن حرباً بمواجهة قومنا
من أجل مصلحتهم

718
00:56:17,212 --> 00:56:19,601
إصابة واحد لا تعني إصابة الجميع

719
00:56:19,692 --> 00:56:21,489
يحب أن نستسلم

720
00:56:23,492 --> 00:56:26,928
إما خمسة وثلاثون مليون طفلاً

721
00:56:27,012 --> 00:56:29,924
أو ستة مليارات وسبعمائة مليون شخص

722
00:56:35,492 --> 00:56:37,881
ابدأ بوضع خطتك قيد التنفيذ

723
00:56:50,732 --> 00:56:52,529
ثلاثة عشر وأربعة عشر

724
00:58:22,652 --> 00:58:24,961
لا يوجد ما نستطع فعله

725
00:58:26,183 --> 00:58:28,971
[ في الحلقة القادمة ]

726
00:58:29,812 --> 00:58:33,521
الحضارة على وشك الذهاب للجحيم
فهل تحسبون أنه لا تزال لكم أهمية ؟

727
00:58:33,612 --> 00:58:34,727
يمكننا أن نحاول

728
00:58:34,812 --> 00:58:38,441
كابتن هاركنس ، هذه أنا ، لويس
ماذا سنفعل ؟

729
00:58:38,892 --> 00:58:40,610
! لكنك رأيت ما يفعلونه بهم

730
00:58:40,692 --> 00:58:42,125
إلى أين تأخذونهم ؟

731
00:58:42,212 --> 00:58:45,170
... أقوم بتسجيل هذا حتى يمكنكم أن تروا

732
00:58:45,252 --> 00:58:47,083
يمكنكم أن تروا كيف انتهى العالم

733
00:58:55,032 --> 00:58:57,157
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

