1
00:00:01,487 --> 00:00:04,877
نحن قادمون . نحن قادمون

2
00:00:04,967 --> 00:00:07,117
أين الكاميرا ؟ -
في عيني -

3
00:00:07,247 --> 00:00:08,999
عندما ترتدين هذه ، ستقوم
... بنقل الصورة إلينا

4
00:00:09,087 --> 00:00:10,645
وسنتمكن من رؤية ما يدور

5
00:00:10,727 --> 00:00:12,877
وأكثر من هذا ، فلدينا
برنامج لقراءة الشفاه

6
00:00:13,127 --> 00:00:16,085
لو اكتشف أحد ما أفعله فسأتهم بالخيانة

7
00:00:16,527 --> 00:00:18,085
لطالما قالت جدتي أنه
ستكون هنا مشاكل

8
00:00:18,167 --> 00:00:19,282
هل كنت تعلم أن له ابنة ؟

9
00:00:19,367 --> 00:00:22,598
، والآن ، لدى اليس كارتر ابن
حفيده

10
00:00:22,847 --> 00:00:24,280
أحضريها

11
00:00:32,327 --> 00:00:34,124
نحن هنا

12
00:00:34,647 --> 00:00:35,966
لكن ماذا تريدون ؟

13
00:00:36,047 --> 00:00:39,801
نريد عشرة بالمائة من أطفال
هذا العالم

14
00:00:39,887 --> 00:00:43,516
، يريدون أخذهم ، كما فعلوا من قبل
كما فعل الرجل

15
00:00:45,607 --> 00:00:46,722
كنت هناك ؟

16
00:00:46,807 --> 00:00:50,720
في عام 1965 ، أعطيتهم 12 طفلاً

17
00:00:53,620 --> 00:00:55,903
تورتشوود

18
00:00:56,463 --> 00:00:59,212
أطفال الأرض

19
00:01:00,534 --> 00:01:01,780
اليوم الرابع

20
00:01:03,237 --> 00:01:06,067
اسكتلندا ، 1965

21
00:01:27,607 --> 00:01:30,121
هذا هو المكان الذي حددوه

22
00:01:30,327 --> 00:01:34,039
وصلتنا مجموعة من الإرشادات
عبر موجات محددة برقم 4 5 6

23
00:01:34,856 --> 00:01:35,844
هل قالوا ما اسمهم ؟

24
00:01:35,927 --> 00:01:38,361
كل ما لدينا هو هذا الرقم
الـ 4 5 6

25
00:01:41,327 --> 00:01:43,238
... ووفقاً لأصدقائنا الفضائيين

26
00:01:43,327 --> 00:01:46,160
فسوف يتحور الفيروس خلال
أربعة أشهر

27
00:01:46,647 --> 00:01:49,445
إنه سلالة جديدة من الأنفلونزا الأندونيسية

28
00:01:49,687 --> 00:01:52,838
ويدعون أنه بإمكانه قتل أكثر
من 25 مليون شخصاً

29
00:01:53,447 --> 00:01:56,484
ويبدو أن كل أبحاثنا تدعم ادعائهم

30
00:01:56,567 --> 00:01:58,558
في 1918 ، أدى تفشي
... الأنفلونزا الأسباينة

31
00:01:58,647 --> 00:02:00,603
إلى قتل ما يقرب من
خمسة بالمائة من الجنس البشري

32
00:02:00,687 --> 00:02:02,439
أعرف ، فقد كنت هناك

33
00:02:03,407 --> 00:02:06,080
حسناً ، عُرض علينا الدواء هذه المرة

34
00:02:06,167 --> 00:02:08,840
سيرسلون الدواء المضاد بالمقابل

35
00:02:10,287 --> 00:02:13,279
كم طفلاً يريدون ؟ -
اثني عشر -

36
00:02:14,087 --> 00:02:15,964
هذا شبيه بالقرابين للآلهة القديمة

37
00:02:16,127 --> 00:02:17,480
اثني عشر عذراء

38
00:02:18,327 --> 00:02:19,555
اثني عشر فحسب ؟

39
00:02:21,447 --> 00:02:24,757
تبدو أنها صفقة جيدة
في أي شئ يريدونهم ؟

40
00:02:25,087 --> 00:02:27,317
يقولون أنهم سيعيشون للأبد -
صحيح -

41
00:02:28,047 --> 00:02:29,446
بالتأكيد

42
00:02:33,887 --> 00:02:35,320
لم تحتاجونني ؟

43
00:02:35,407 --> 00:02:40,356
، حسناً ، على افتراض أننا وجدنا 12 طفلاً
فسوف نحتاج شخصاً لتسليمهم

44
00:02:40,447 --> 00:02:43,325
ماذا ، في حال كان الفضائيون عدوانيين ؟
تريدون شخصاً لا يمكن أن يموت ؟

45
00:02:43,407 --> 00:02:46,240
في الحقيقة ، نحتاج لشخص
لا يهتم

46
00:02:48,007 --> 00:02:52,444
في 1965 ، أعطيتهم 12 طفلاً

47
00:02:56,527 --> 00:02:59,405
هل سلمتهم لهم فحسب
وصليت لحدوث الأفضل ؟

48
00:03:01,007 --> 00:03:03,237
تعالوا مع العم جاك فحسب

49
00:03:04,007 --> 00:03:06,601
سوف نذهب في مغامرة ، حسناً ؟

50
00:03:32,767 --> 00:03:34,200
ليترجل الجميع

51
00:03:43,287 --> 00:03:44,640
هيا بنا

52
00:03:45,087 --> 00:03:47,555
حسناً يا أطفال ، اتبعوني

53
00:03:47,967 --> 00:03:49,400
مغامرة

54
00:04:02,367 --> 00:04:05,518
حسناً يا أطفال ، سيروا
نحو الضوء ، افعلوا كما أقول

55
00:04:15,767 --> 00:04:17,803
ما الموجود هناك ؟ ما هو ؟

56
00:04:17,927 --> 00:04:19,201
اذهب فحسب

57
00:04:19,927 --> 00:04:21,758
لكنه آمن ، أليس كذلك ؟

58
00:04:23,447 --> 00:04:24,562
نعم

59
00:04:25,087 --> 00:04:26,406
إنه آمن

60
00:04:33,047 --> 00:04:34,400
استمر

61
00:04:35,127 --> 00:04:37,766
فأنت لا تريد أن تُترك بالخارج
أليس كذلك ؟

62
00:04:55,527 --> 00:04:57,597
الجميع بخير ؟ -
نعم يا سيدي -

63
00:05:08,287 --> 00:05:11,404
المعلومات ترد الآن عبر موجة الـ 4 5 6

64
00:05:11,727 --> 00:05:14,525
إنه الدواء المضاد ، كما
وعدوا بالضبط

65
00:05:15,447 --> 00:05:18,803
عمل جيد للّيلة -
لربما كانت الآلهة طيبة -

66
00:05:19,647 --> 00:05:21,717
لعلهم في الجنة

67
00:05:22,527 --> 00:05:24,006
لا وجود لشئ كهذا

68
00:05:29,567 --> 00:05:34,731
أنت في كل كابوس رأيته في حياتي

69
00:05:34,998 --> 00:05:36,365
أنا آسف

70
00:05:37,447 --> 00:05:39,085
أنا حقاً آسف

71
00:05:43,087 --> 00:05:44,202
! جوين

72
00:05:48,687 --> 00:05:49,703
... حسناً ، إذن -
! ابقي بعيداً -

73
00:05:49,915 --> 00:05:51,541
أعطني المسدس يا كليم
هيا

74
00:05:51,727 --> 00:05:53,160
أنتِ في صفه -
أعطنيه -

75
00:05:53,247 --> 00:05:55,078
وهو في صفهم -
حسناً ، لقد انتهى الأمر الآن -

76
00:05:55,167 --> 00:05:57,806
جميعكم متورطون -
دعيه يذهب ، إنه خطر -

77
00:05:57,887 --> 00:06:00,037
! أنا لست خطراً -
نحن نعلم -

78
00:06:00,447 --> 00:06:02,165
نعلم أنك لست كذلك

79
00:06:02,607 --> 00:06:04,040
نعلم هذا

80
00:06:04,247 --> 00:06:06,841
لكن هذا كذب ، أليس كذلك ؟
أليس كذلك ؟

81
00:06:09,727 --> 00:06:11,319
كلانا يعلم هذا

82
00:06:11,527 --> 00:06:14,405
لقد قتلت رجلاً

83
00:06:15,247 --> 00:06:16,760
أنا خطر

84
00:06:23,727 --> 00:06:25,319
هلّا أخذت هذا ؟

85
00:06:36,167 --> 00:06:37,600
لا بأس

86
00:06:40,287 --> 00:06:42,198
لكنه لم يكن خطأي

87
00:06:44,047 --> 00:06:47,323
هناك شئ بالأعلى
وهم يريدون الأطفال

88
00:06:48,727 --> 00:06:50,524
هذا الرجل أمسك بيدي

89
00:06:52,007 --> 00:06:53,759
وأخذني إليهم

90
00:06:55,967 --> 00:06:58,083
هذا طبيعي ، حسناً ؟
هذا ما يفعله

91
00:06:58,167 --> 00:07:00,920
أخبرتك أنه سيكون بخير

92
00:07:02,807 --> 00:07:05,196
! لا ! لا -
توقف ، كليم ؟ -

93
00:07:06,767 --> 00:07:08,564
! كليم -
! لا ! لا -

94
00:07:10,367 --> 00:07:12,437
! إنه بخير يا كليم

95
00:07:19,327 --> 00:07:21,238
هذا كثير جداً

96
00:07:24,807 --> 00:07:26,638
يمكنك أن تطلق النار أولاً

97
00:07:27,007 --> 00:07:29,805
ثم تطرح الأسئلة فيما بعد
ما رأيك ؟

98
00:07:30,327 --> 00:07:31,965
هذا كثير جداً

99
00:07:32,807 --> 00:07:34,320
أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟

100
00:07:43,687 --> 00:07:45,279
انتبه لرأسك

101
00:08:02,007 --> 00:08:04,965
لا أصدق أنك لم تذكر هذا قبلاً

102
00:08:06,167 --> 00:08:08,158
لم يتحدثوا عبر الأطفال أيامها

103
00:08:08,247 --> 00:08:10,477
لم أميز العلامات في البداية

104
00:08:10,567 --> 00:08:12,523
ليس هذا ما عنيته

105
00:08:15,847 --> 00:08:17,599
إنهم يعودون

106
00:08:26,327 --> 00:08:30,206
الرجل الذي أرسلني وأصدقائي للموت

107
00:08:31,287 --> 00:08:32,959
هو نفسه لا يمكن أن يموت

108
00:08:50,007 --> 00:08:52,123
لهذا علاقة بالخال جاك ، أليس كذلك ؟

109
00:08:52,207 --> 00:08:53,879
إنها غلطة ، وسنخرج قريباً

110
00:08:53,967 --> 00:08:56,003
هل سيخرجنا ؟ -
أجل -

111
00:08:56,407 --> 00:08:57,635
هنا

112
00:09:01,167 --> 00:09:04,045
ألا يعلم أن هاركنس هو جده ؟

113
00:09:04,127 --> 00:09:05,162
كلا

114
00:09:06,247 --> 00:09:10,684
أعتقد أن الأمر سيحتاج بعض الشرح
"عندما تبدو "ماما" أكبر من "جدو

115
00:09:12,287 --> 00:09:16,485
لا يسعني سوى الافتراض أنكِ تحتجزينني
هنا كضمانة بمواجهة أبي

116
00:09:16,567 --> 00:09:19,639
لكن دعيني أحذركِ ، لو أغضبتِه
فليكن الله في عونكِ

117
00:09:19,727 --> 00:09:23,515
هذا قول المرأة التي أمضت
حياتها هاربة منه

118
00:09:23,687 --> 00:09:25,882
ولم تحسبينني فعلت هذا ؟

119
00:09:25,967 --> 00:09:28,527
الرجل الذي لا يمكن أن يموت
ليس لديه ما يخشاه

120
00:09:28,607 --> 00:09:31,246
لذا فلتحترسي جيداً

121
00:09:39,087 --> 00:09:41,965
لم تكن هذا سوى بلطجة منهم
لابد أنك كن تعرف أنهم سيعودون

122
00:09:42,047 --> 00:09:44,242
كنت أعرف أنه احتمال وارد -
"ومع هذا أعطيتهم "الإتاوة -

123
00:09:44,327 --> 00:09:46,238
لم يكن لدينا خيار

124
00:09:46,407 --> 00:09:47,601
لم نحن ؟

125
00:09:52,207 --> 00:09:54,118
لم يكن أحد ليفتقدكم

126
00:09:56,567 --> 00:09:58,080
هذا مفهوم

127
00:10:03,167 --> 00:10:08,135
طيلة هذا الوقت ، كان عزائي الوحيد
أن الصفقة بدت كأنها قد نجحت

128
00:10:09,007 --> 00:10:11,316
نجحت طوال 44 عاماً

129
00:10:12,647 --> 00:10:16,162
ليس هذا سيئاً كفترة راحة -
لم ظللت أنا هنا ؟ -

130
00:10:17,407 --> 00:10:19,079
ما خطبي ؟

131
00:10:19,167 --> 00:10:21,965
نحن نعرف أنهم لا يريدون
سوى الأطفال غير البالغين

132
00:10:22,727 --> 00:10:23,955
... ربما لهذا علاقة بالأمر

133
00:10:24,047 --> 00:10:27,936
، ربما كنت على شفا البلوغ
لست بالغاً تماماً ، ولا طفلاً تماماً

134
00:10:27,971 --> 00:10:30,238
أنقذتك هرموناتك

135
00:10:30,327 --> 00:10:33,956
ليتبعنا الجميع من فضلكم ، شكراً

136
00:10:35,127 --> 00:10:38,164
ألا يزال هذا اللقاء يُسجل يا يانتو ؟
احتاج إلى كل ثانية منه

137
00:10:38,247 --> 00:10:39,362
أجل

138
00:11:13,367 --> 00:11:16,598
مرحباً مجدداً ، قبل أن
... ننظر في طلبكم

139
00:11:16,687 --> 00:11:19,759
فقد طُلب مني أن أطلب توضيحاً

140
00:11:23,007 --> 00:11:27,797
قبل حتى أن نناقش ... طلبكم

141
00:11:27,887 --> 00:11:29,525
يجب أن نعرف

142
00:11:29,607 --> 00:11:33,236
ما الذي تنتون فعله بالأطفال بالضبط

143
00:11:34,767 --> 00:11:36,564
أحد يراقب

144
00:11:36,967 --> 00:11:38,446
بعض الآثار

145
00:11:39,127 --> 00:11:40,799
إنه يعلم أنني هنا

146
00:11:44,647 --> 00:11:45,921
! إنه يعلم

147
00:11:52,567 --> 00:11:56,196
"أحد يراقب" -
أخبرتكم أنه يعرف ، أطفأوه -

148
00:11:56,287 --> 00:12:00,121
إنه يتحدث عن الكاميرا الأخرى
إنه لا يعلم بشأننا

149
00:12:00,367 --> 00:12:02,244
رئيس الوزراء ، قائد هذا البلد
... المملكة المتحدة

150
00:12:02,327 --> 00:12:04,443
يراقب من خلال هذه الكاميرا هنا...

151
00:12:04,527 --> 00:12:10,282
ويجب أن يعرف ما سيحدث لأطفالنا
لو سلمناهم لكم

152
00:12:10,847 --> 00:12:13,759
هل هو ... خارج التسجيل ؟

153
00:12:21,967 --> 00:12:23,036
نعم

154
00:12:25,327 --> 00:12:26,555
تعال هنا

155
00:12:28,047 --> 00:12:29,275
"تعال هنا"

156
00:12:32,407 --> 00:12:33,681
بالداخل ؟

157
00:12:34,447 --> 00:12:36,085
مع كاميرتك

158
00:12:37,367 --> 00:12:38,595
تعال

159
00:12:46,007 --> 00:12:47,838
إنه يخبئ شيئاً

160
00:12:53,407 --> 00:12:56,683
حسناً ، هل هذا مناسب ؟ حسناً ؟

161
00:12:57,007 --> 00:13:00,920
، والآن ، ستتمكن من سماعنا
وسيمكننا سماع كل ما تقول

162
00:13:03,327 --> 00:13:05,557
حسناً ، أعطني مذياعاً

163
00:13:07,367 --> 00:13:08,800
ها أنت ذا

164
00:13:09,247 --> 00:13:11,522
لا تنزعها حتى تضئ غرفة
معادلة الهواء باللون الأخضر

165
00:13:11,607 --> 00:13:12,722
حسناً ؟ -
نعم يا سيدي -

166
00:13:12,807 --> 00:13:14,320
كاميرا

167
00:13:16,847 --> 00:13:18,360
سوف أراقبك طوال الوقت

168
00:13:18,447 --> 00:13:21,007
حظ سعيد -
شكراً لكِ يا سيدتي -

169
00:13:49,767 --> 00:13:52,235
محتوى الهواء مستقر

170
00:14:53,807 --> 00:14:57,277
أتلقى ثلاث خفقات قلب -
لديه ثلاثة رؤوس -

171
00:14:57,367 --> 00:14:58,880
... كلا ، هناك

172
00:14:58,967 --> 00:15:01,959
هناك ثلاثة أشكال مختلفة
من الحياة بالداخل

173
00:15:05,727 --> 00:15:07,080
اقترب

174
00:15:37,207 --> 00:15:40,722
! لا ، لا ، لا ، لا ، لا

175
00:15:43,367 --> 00:15:44,959
هل هذا طفل ؟

176
00:15:46,767 --> 00:15:48,723
من أين أتى به ؟

177
00:15:51,887 --> 00:15:54,526
إنه أحد الأطفال من عام 1965

178
00:15:59,887 --> 00:16:01,843
لا يزال مجرد طفل

179
00:16:04,007 --> 00:16:05,838
هل تحسبونه يعلم ؟

180
00:16:07,607 --> 00:16:09,199
هل هو واع ؟

181
00:16:27,567 --> 00:16:29,159
ما الذي يحدث ؟

182
00:16:29,247 --> 00:16:31,681
إنها لويس ، إنها تبكي

183
00:16:32,447 --> 00:16:34,483
ماذا فعلتم به ؟

184
00:16:37,967 --> 00:16:40,003
! أخرجوه من هناك
! أخرجوه

185
00:16:40,807 --> 00:16:43,196
! أخرجوه

186
00:16:43,727 --> 00:16:45,877
سوف يضمن هذا حسن سير
... العلاقات الدبلوماسية

187
00:16:45,967 --> 00:16:47,764
! أخرجني من هنا يا جون

188
00:16:47,847 --> 00:16:50,202
بين الأرض والـ 4 5 6 - 4 5 6 - 4 5 6

189
00:16:50,287 --> 00:16:53,723
لو أن هذا اللقاء السابق ظل بعيداً
... عن التسجيل - بعيداً عن التسجيل

190
00:16:53,807 --> 00:16:55,843
ما الذي يقوله ؟
هذا صوت جون فروبيشر

191
00:16:55,927 --> 00:16:57,724
ما البعيد عن التسجيل ؟

192
00:16:57,807 --> 00:16:59,843
إنه سري - سري -
! انزعوها -

193
00:16:59,927 --> 00:17:01,997
... سري ...

194
00:17:06,647 --> 00:17:08,444
هذا غير مقبول

195
00:17:08,847 --> 00:17:11,042
نحن لا نؤذي الأطفال

196
00:17:12,327 --> 00:17:14,158
إنهم لا يشعرون بألم

197
00:17:17,207 --> 00:17:20,836
نحن لا نؤذي الأطفال"
"إنهم لا يشعرون بألم

198
00:17:21,247 --> 00:17:23,522
"وهم يعيشون للأبد"

199
00:17:23,607 --> 00:17:25,518
حسناً ، لا بأس بهذا إذن

200
00:17:27,007 --> 00:17:31,285
لكننا لا زلنا لا نعلم
ما الذي يفعلونه بهم ؟

201
00:17:32,087 --> 00:17:34,157
لأي شئ يريدونهم ؟

202
00:17:35,447 --> 00:17:37,199
تأخر الوقت قليلاً على السؤال

203
00:17:38,327 --> 00:17:40,602
"لقد أجبنا سؤالكم"

204
00:17:41,647 --> 00:17:45,242
أمامكم يوم واحد لتختاروا وتسلموا"
"العشرة بالمائة من أطفالكم

205
00:17:46,727 --> 00:17:48,365
ولو رفضنا ؟

206
00:17:48,927 --> 00:17:52,602
سوف نقضي على جنسكم بالكامل

207
00:18:07,567 --> 00:18:09,239
... هل أفهم من هذا

208
00:18:09,527 --> 00:18:13,156
أن هذا البلد قد تعامل
مع هذه المخلوقات من قبل ؟

209
00:18:14,567 --> 00:18:16,080
يبدو هذا

210
00:18:16,887 --> 00:18:20,118
يجب أن أشير إلى أنني نفسي
كنت طفلاً في عام 1965

211
00:18:20,207 --> 00:18:23,916
ومع هذا ، فقد اتخذت القرار
... هذا الأسبوع فحسب يا سيدي

212
00:18:24,207 --> 00:18:27,040
بأن تبقي تلك المفاوضات السابقة سراً ؟

213
00:18:29,527 --> 00:18:37,866
يمكن القول أنه لربما كان هذا
ملائماً وقتها ، حتى اعتبارات أخرى

214
00:18:40,807 --> 00:18:43,844
سوف تعطينا كل ملفات 1965
على الفور

215
00:18:45,607 --> 00:18:50,362
وستقرر الأمم المتحدة أي إجراءات
ستُتخذ ضدك يا سيد جرين

216
00:19:12,287 --> 00:19:14,960
لابد أن هذا كان يتآكلك

217
00:19:17,567 --> 00:19:19,478
لم لم تخبرني ؟

218
00:19:20,327 --> 00:19:23,000
كان يمكن أن أساعد -
لا ، لم يكن يمكنك -

219
00:19:23,967 --> 00:19:25,798
أنا أخبرك بكل شئ

220
00:19:26,847 --> 00:19:28,997
حقاً ؟ أخبرني إذن ، ما
الذي كان يجب أن أفعله ؟

221
00:19:29,087 --> 00:19:30,725
أن تواجههم

222
00:19:31,207 --> 00:19:34,085
كان جاك الذي أعرفه ليقف
في مواجهتهم

223
00:19:36,327 --> 00:19:39,319
لم أخدش سوى السطح فحسب
أليس كذلك ؟

224
00:19:40,887 --> 00:19:42,957
هذا كل شئ يا يانتو

225
00:19:43,407 --> 00:19:46,444
كلا ، أنت تتظاهر بأن هذا كل شئ

226
00:19:47,287 --> 00:19:50,597
لقد عشت زمناً طويلاً
وقمت بالكثير من الأمور

227
00:19:54,807 --> 00:19:57,082
يجب أن أذهب ، لن أغيب طويلاً

228
00:19:57,567 --> 00:19:59,762
أنت تفعلها مجدداً

229
00:20:00,087 --> 00:20:01,759
تحدث إلي يا جاك

230
00:20:02,767 --> 00:20:04,519
إلى أين تذهب ؟

231
00:20:05,727 --> 00:20:07,638
لأهاتف فروبيشر، ولا
... أستطيع مهاتفته من هنا

232
00:20:07,727 --> 00:20:10,878
لأنهم سيستطيعون تعقب المكالمة
هل هذا ممكن ؟

233
00:20:12,167 --> 00:20:13,759
أنت الرئيس

234
00:20:14,287 --> 00:20:16,357
، ولكي تعرف فحسب
... لدي ابنة تدعى اليس

235
00:20:16,447 --> 00:20:20,599
وحفيد يدعى ستيفن ، وقد
أخذهما فروبيشر كرهائن بالأمس

236
00:20:44,247 --> 00:20:47,080
أنتما الاثنتان يجب أن تحظيا
ببعض النوم بينما تستطيعان

237
00:20:47,167 --> 00:20:48,282
وكذلك أنت

238
00:20:51,807 --> 00:20:54,924
إنه هاركنس ، اتصلي بالقاعدة
واجعليهم يحاولون تعقبه

239
00:20:55,127 --> 00:20:57,083
قهوة مركزة ، الكثير منها

240
00:20:59,167 --> 00:21:01,237
مرحباً ؟ -
هل فكرت فيما قلته ؟ -

241
00:21:01,327 --> 00:21:04,364
لأكون صريحاً ، فقد كنت مشغولاً -
دعني ألخص لك الأمر -

242
00:21:04,567 --> 00:21:06,922
حرر أسرتي وسنعمل سوياً

243
00:21:07,087 --> 00:21:08,964
سلم نفسك ولن يمسهما أذى

244
00:21:09,047 --> 00:21:12,005
أتمنى لو أستطع تصديق هذا -
تستطيع هذا -

245
00:21:13,127 --> 00:21:16,005
لقد تحدثت إلى الـ4 5 6
أليس كذلك ؟

246
00:21:16,727 --> 00:21:20,003
وهم يريدون المزيد من الأطفال -
ما الذي يجعلك تظن هذا ؟ -

247
00:21:20,087 --> 00:21:22,726
إنهم ينفذون الأمر الآن -
لا يحتاج الأمر لعبقري -

248
00:21:22,807 --> 00:21:26,482
وبظهورهم للعلن هكذا هذه المرة
فأعتقد أنهم يريدون أكثر بكثير

249
00:21:26,567 --> 00:21:28,046
ربما حتى الملايين

250
00:21:28,207 --> 00:21:32,485
لو اضطررت لإيقافك ، فسأخبر
العالم بحقيقة ما يجري

251
00:21:32,647 --> 00:21:35,036
فهناك الكثير على المحك لو لم أفعل

252
00:21:41,247 --> 00:21:43,920
فقدته ، سأحاول البحث في
بيانات قمر إيشيلون

253
00:21:44,007 --> 00:21:46,043
سيستغرق هذا بعض الوقت

254
00:21:46,807 --> 00:21:49,765
سيعلموننا حالما يجدوا الموقع

255
00:21:50,847 --> 00:21:52,678
سيكون قد ذهب وقتها

256
00:21:53,687 --> 00:21:57,316
لم لا تستلق على الأريكة لساعة ؟

257
00:21:58,287 --> 00:22:02,280
معذرة ، رئيس الوزراء يريد رؤيتك

258
00:22:17,287 --> 00:22:20,484
دوني الملاحظات وساعدي ، وبصورة عامة
احرصي على جريان كل شئ بشكل سلسل

259
00:22:20,567 --> 00:22:22,444
أهم شئ أن تندمجي في الخلفية

260
00:22:22,527 --> 00:22:24,836
لا يجب أن يشعر أحد بوجودكِ

261
00:22:26,687 --> 00:22:29,918
"غرفة اجتماعات مجلس الوزراء "أ
كوبرا

262
00:22:30,007 --> 00:22:32,680
حيث تصدر جميع خطط الطوارئ

263
00:22:32,887 --> 00:22:35,526
اجتماع القيادة الذهبية على وشك البدء

264
00:22:35,767 --> 00:22:38,964
سوف يبيعوننا ، كما فعلوا
في المرة السابقة بالضبط

265
00:22:41,567 --> 00:22:43,842
بالمناسبة ، آسفة لما
سمعت بشأن أسرتك

266
00:22:43,927 --> 00:22:45,645
سوف تخرجهما

267
00:22:45,807 --> 00:22:47,763
أعرف أننا سنفعل -
... سيداتي وسادتي -

268
00:22:47,847 --> 00:22:51,522
لقد تقرر أننا سنقدم عرضاً للـ4 5 6

269
00:22:53,527 --> 00:22:56,405
... عدد واقعي ، شئ يمكننا تدبره

270
00:22:58,087 --> 00:23:02,000
وبعدها نرى ما سيحدث -
تعني أننا سنساومهم ؟ -

271
00:23:02,487 --> 00:23:04,284
ماذا عن الخيار العسكري ؟

272
00:23:04,367 --> 00:23:06,642
لا يوجد ما نقاتله

273
00:23:06,727 --> 00:23:11,039
فمن الجلي أن للـ4 5 6 قاعدة
... عمليات في المدار

274
00:23:11,687 --> 00:23:14,360
لكن أقمارنا الصناعية لا تظهر شيئاً

275
00:23:14,447 --> 00:23:17,484
، أياً يكن الموجود فوق
فهو أبعد من مجال تقنياتنا

276
00:23:17,567 --> 00:23:19,797
هناك هدف يجلس في مبنى المخابرات

277
00:23:19,887 --> 00:23:22,481
تنفيذ هذا سيكون إعلان حرب

278
00:23:22,607 --> 00:23:24,359
حرب لا يمكننا ربحها

279
00:23:24,447 --> 00:23:27,359
لهذا دعوت جون ليخاطب المجلس

280
00:23:27,447 --> 00:23:32,362
، فيما يخص التعامل مع الأرقام
ما الذي يمكنا تقديمه دون مسائلة ؟

281
00:23:32,487 --> 00:23:35,479
... نحتاج لأن نعرف كم عدد -
أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟ -

282
00:23:35,567 --> 00:23:37,125
إنه يحدث مجدداً

283
00:23:37,207 --> 00:23:39,721
رباه ، سيفعلون هذا حقاً

284
00:23:39,807 --> 00:23:42,560
اسمع ، لن تكون بريطانيا فحسب
أليس كذلك ؟

285
00:23:42,847 --> 00:23:47,443
الفكرة هي أن تساهم كل دولة
بشكل تمويهي

286
00:23:48,527 --> 00:23:50,961
هلّا أحضرت لي ملف الـ"ط ل م" رجاء ؟

287
00:23:51,047 --> 00:23:54,403
القوات الجوية الخاصة ؟
هذا هو الكلام

288
00:23:56,767 --> 00:23:58,485
... حسناً إذن

289
00:24:05,407 --> 00:24:09,685
كبداية ، هناك 21 طفلاً في قرية
أوكينتون الآن ، يعني 21 وحدة

290
00:24:10,207 --> 00:24:13,404
طالبي لجوء غير مصحوبين بذويهم
في انتظار الترحيل

291
00:24:13,567 --> 00:24:15,319
ط ل م

292
00:24:15,407 --> 00:24:17,318
طالبو اللجوء المرفوضين

293
00:24:17,687 --> 00:24:22,158
الأيتام في 1965 ، وطالبي اللجوء
اليوم ، هناك تقدم

294
00:24:24,567 --> 00:24:26,637
ولن يفتقدهم أحد

295
00:24:29,407 --> 00:24:30,840
نحتاج إلى المزيد

296
00:24:31,727 --> 00:24:34,161
هل يمكنك زيادة الأرقام إلى 60 ؟

297
00:24:38,247 --> 00:24:39,600
أعتقد هذا

298
00:24:40,247 --> 00:24:42,886
يمكننا أن نحصل على كل من
في أوكينتون أول شئ في الغد

299
00:24:42,967 --> 00:24:47,245
شكراً يا جون ، والآن عد إلى مبنى
المخابرات وتشاور مع الـ4 5 6

300
00:24:47,927 --> 00:24:50,760
قدم لهم عرضاً بستين وحدة
ولا شئ أكثر

301
00:25:14,407 --> 00:25:16,477
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

302
00:25:17,807 --> 00:25:19,479
حسناً ، كيف .. كيف جرى الأمر ؟

303
00:25:19,567 --> 00:25:21,637
كل ما تحتاجين لمعرفته هو
أنه لا شئ لتقلقي بشأنه

304
00:25:21,727 --> 00:25:25,003
آسف لأنني لا أستطيع التوضيح
لكن ثقي بي ، لا تقلقي

305
00:25:25,087 --> 00:25:27,123
حسناً ، هل نمت بعد ؟ -
كلا -

306
00:25:27,207 --> 00:25:29,675
هل أنت في الطريق للبيت ؟ -
... لا وقت لهذا يا حبيبتي -

307
00:25:29,767 --> 00:25:33,123
فأخشى أنها مسألة أمن
قومي قصوى

308
00:25:33,487 --> 00:25:34,806
هل أنت آمن ؟

309
00:25:34,887 --> 00:25:37,879
بالطبع أنا كذلك ، أنت تعرفينني
كل أعمالي مكتبية

310
00:25:37,967 --> 00:25:41,846
إنهم يحتاجونني للتأكد من
توثيق كل شئ فحسب

311
00:25:41,927 --> 00:25:44,122
هل أتى الحراس الشخصيون ؟

312
00:25:44,207 --> 00:25:46,402
أجل ، إنهم بالخارج -
حسن -

313
00:25:47,487 --> 00:25:48,602
حسن

314
00:25:50,167 --> 00:25:53,318
أردت فقط أن أقول أنني أحبك
وأحب البنتين

315
00:25:54,967 --> 00:25:58,039
متى ستعود للبيت ؟ -
قريباً -

316
00:25:58,447 --> 00:26:00,199
اسمعي ، يجب أن أذهب

317
00:26:01,287 --> 00:26:02,640
أنا أحبكِ

318
00:26:09,167 --> 00:26:10,759
وأنا أيضاً أحبك

319
00:26:34,047 --> 00:26:36,959
المعذرة ، لكننا ناقشنا طلباتكم

320
00:26:37,127 --> 00:26:41,006
ووصلنا إلى حل قد يرضي
جميع الأطراف

321
00:26:41,207 --> 00:26:45,166
تم السماح لي بأن أعطيكم
... طفلاً واحداً

322
00:26:45,887 --> 00:26:48,640
لكل مليون شخص على كوكب الأرض

323
00:26:49,847 --> 00:26:54,796
وهذا حوالي 6700 في مجموعهم

324
00:26:56,367 --> 00:26:58,358
اثنان وستون من المملكة المتحدة وحدها

325
00:27:01,647 --> 00:27:03,922
هذا غير مقبول

326
00:27:07,527 --> 00:27:10,087
ستة آلاف وسبعمائة

327
00:27:12,007 --> 00:27:17,161
ستة سبعة صفر صفر
هذا عرضنا النهائي

328
00:27:17,527 --> 00:27:21,645
وهو أكثر من كريم ، سأمنحكم
بعض الوقت لتفكروا فيه

329
00:27:27,887 --> 00:27:32,642
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

330
00:27:33,607 --> 00:27:38,078
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

331
00:27:38,487 --> 00:27:42,366
أنت تحول هذا المنزل إلى
برنامج أطفال لعين

332
00:27:42,487 --> 00:27:44,478
عشرة جنيهات للطفل ، هذا
أقرب إلى جمعية خيرية

333
00:27:44,567 --> 00:27:47,286
ومن الذي يقوم بكل العمل ؟
الجارية بالطبع

334
00:27:47,367 --> 00:27:49,722
لا أراك تحرك إصبعاً لعيناً

335
00:27:49,807 --> 00:27:53,334
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

336
00:27:53,547 --> 00:27:54,989
يا إلهي ، إنهم يفعلونها ثانية

337
00:27:55,047 --> 00:27:57,354
! ميشا ! أين ميشا ؟ ميشا

338
00:27:57,576 --> 00:28:00,489
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

339
00:28:00,807 --> 00:28:05,562
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

340
00:28:05,727 --> 00:28:08,719
ما الأمر ؟ -
... ثلاثة اثنان خمسة -

341
00:28:08,807 --> 00:28:11,241
عن ماذا تتحدثون ؟ -
صفر صفر صفر...

342
00:28:11,327 --> 00:28:12,183
أهذه أرقام الياناصيب أم ماذا ؟

343
00:28:12,393 --> 00:28:17,113
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

344
00:28:17,527 --> 00:28:22,078
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

345
00:28:22,727 --> 00:28:27,562
ثلاثة اثنان خمسة
صفر صفر صفر

346
00:28:28,247 --> 00:28:29,799
إحداثيات ؟ ربما إشارات لطرق ؟

347
00:28:30,050 --> 00:28:33,258
خمسة صفر صفر صفر ...

348
00:28:33,469 --> 00:28:37,116
أطفال في بلاد مختلفة يقولون
... أرقام مختلفة

349
00:28:42,287 --> 00:28:44,801
... أطفال أمريكا يقولون

350
00:28:44,887 --> 00:28:50,041
اثنان ثلاثة أربعة صفر
صفر صفر صفر

351
00:28:50,207 --> 00:28:55,235
لكن ما معنى ثلاثة اثنان
خمسة صفر صفر صفر ؟

352
00:28:56,167 --> 00:28:57,680
تأكد الأمر

353
00:28:59,247 --> 00:29:02,717
ثلاثمائة وخمسة وعشرين ألفاً
... هو عشرة بالمائة من عدد الأطفال

354
00:29:02,807 --> 00:29:05,640
أعني الوحدات في هذا البلد

355
00:29:06,607 --> 00:29:09,167
... في كل بلد يقولون رقم مختلف

356
00:29:09,247 --> 00:29:12,205
وهو ما يعني في كل حالة
مقدار عشرة بالمائة

357
00:29:14,287 --> 00:29:18,519
أعتقد أنه يمكن القول بأنه
قد تم رفض عرضنا الأخير

358
00:29:20,807 --> 00:29:23,640
حسناً ، شكراً لكم جميعاً
فلنأخذ استراحة

359
00:29:30,247 --> 00:29:32,397
هذا يستحق النظر يا سيدي

360
00:29:32,487 --> 00:29:35,843
سيكون تعداد سكان العالم
تسعة مليارات بحلول عام 2050

361
00:29:36,167 --> 00:29:38,317
يعني بزيادة مليارين ونصف

362
00:29:38,527 --> 00:29:41,917
ستتحول المملكة المتحدة من 61
... إلى 77 مليوناً ، وكل واحد منهم يحتاج

363
00:29:42,007 --> 00:29:45,886
...إلى طعام وشراب ومسكن ومواصلات و -
ريك ، ريك ، ريك ، ريك -

364
00:29:46,607 --> 00:29:50,646
ما الذي تقوله ، أن تخفيض عشرة
بالمائة سوف يفيدنا ؟

365
00:29:50,727 --> 00:29:52,797
كل ما أقول أنه لو اضطرنا
... لإعلان هذا على الملأ

366
00:29:52,887 --> 00:29:55,685
والله يعلم أن هذا كل
... ما يمكننا فعله حالياً

367
00:29:55,807 --> 00:29:59,595
ففي العصر الذي نخشى
... فيه من تناقص موارد الكوكب

368
00:29:59,687 --> 00:30:01,166
... فيمكن لفتخفيض عدد السكان

369
00:30:01,247 --> 00:30:04,045
من الممكن ، لو أنه تم
... طرحه بالطريقة المناسبة

370
00:30:04,127 --> 00:30:06,357
أن يُرى بصورة ... جيدة

371
00:30:07,607 --> 00:30:08,676
سيدي ؟

372
00:30:12,407 --> 00:30:14,682
أي شئ ؟ -
الصمت يسود كل شئ -

373
00:30:15,047 --> 00:30:16,446
... جميع مصادرنا المعتادة في الحكومة

374
00:30:16,527 --> 00:30:19,360
والجيش والحكومة ، كلهم صمتوا

375
00:30:19,447 --> 00:30:22,041
أياً يكن ما يحدث في لندن
فلا أحد ينبس بكلمة

376
00:30:22,127 --> 00:30:24,687
حان الوقت لأكتشف ما يجري

377
00:30:24,767 --> 00:30:27,201
سآخذ فرقة إلى لندن
ألا تزال الطرق مسدودة ؟

378
00:30:27,287 --> 00:30:29,881
في المركز فحسب -
فلترشدني إلى طريق خال إذن -

379
00:30:29,967 --> 00:30:32,083
وانتبه إلى وجود هاركنس ، فلو
... أن الأمر يحدث في لندن

380
00:30:32,167 --> 00:30:34,237
فسيكون هناك إذن

381
00:30:38,407 --> 00:30:41,843
بكل أسف أيها السيدات والسادة
... يجب أن أخبركم

382
00:30:41,927 --> 00:30:44,919
أننا الآن نواجه أسوأ السيناريوهات

383
00:30:46,967 --> 00:30:50,277
ولا نملك الوقت الآن لنناقش
الأخلاقيات

384
00:30:50,367 --> 00:30:52,437
وأخشى أن على الامتعاض أن ينتظر

385
00:30:52,527 --> 00:31:00,384
كل ما يسعنا فعله الآن هو طرح
عدد من الأسئلة الحيوية والعملية

386
00:31:00,687 --> 00:31:03,250
يعني كيف نختار العشرة بالمائة ؟

387
00:31:03,449 --> 00:31:04,307
... من سنختار

388
00:31:04,661 --> 00:31:08,676
وكيف سننقلهم ؟
وكيف سنصور الأمر للـ"ناخبين" ؟

389
00:31:08,767 --> 00:31:09,882
جون ؟

390
00:31:10,487 --> 00:31:13,126
حسناً ، ليس الاختيار من شأني -
على الرغم من هذا -

391
00:31:13,207 --> 00:31:16,005
حل عملي من فضلك

392
00:31:17,327 --> 00:31:20,558
حالما يتم الاختيار ، فيمكن
... لقسمي أن يتولى نقل جميع الأطفال

393
00:31:20,647 --> 00:31:22,922
بالحافلات إلى نقطة اللقاء

394
00:31:23,007 --> 00:31:24,645
مدرسة تلو مدرسة

395
00:31:24,807 --> 00:31:27,924
يقوم طاقمي بجمع بيانات
مدارس مختلفة

396
00:31:29,207 --> 00:31:33,041
كل ما عليكم هو أن تحددوا
أي معايير ستستخدمونها للاختيار

397
00:31:34,167 --> 00:31:37,000
وهو ما يخرج من يدي إلى
يدك أنت يا سيدي

398
00:31:40,047 --> 00:31:41,241
أي أحد ؟

399
00:31:45,327 --> 00:31:48,125
هلّا ذكرتكم أن الوقت يمر ؟

400
00:31:48,207 --> 00:31:51,961
يجب أن يكون الاختيار عشوائياً -
... لن يصدق أحد أنه كان عشوائياً -

401
00:31:52,047 --> 00:31:54,117
ليس قبل أن يروا بعضنا
... وهم ينتظرون أمام بوابات المدارس

402
00:31:54,207 --> 00:31:58,120
من أجل عودة الحافلات الخالية -
... لو أن المعايير عادلة بشكل واضح -

403
00:31:58,207 --> 00:32:01,040
وعشوائية بالكامل ، فيمكن لنا
... على الأقل أن ندافع عن أنفسنا

404
00:32:01,127 --> 00:32:04,437
إذن ، فأنت على استعداد للمجازفة
بأطفالك ليبدو الأمر عادلاً ؟

405
00:32:04,527 --> 00:32:07,280
فكيف سنختار إذن ؟ -
يمكن أن نختار بالترتيب الأبجدي -

406
00:32:07,367 --> 00:32:09,358
"نعم ، شكراً يا سيد "ييتس

407
00:32:09,447 --> 00:32:11,517
لم أعني .. ليس لدي أطفال
... لم أكن أحاول

408
00:32:11,607 --> 00:32:14,599
نعم ، لا أطفال ولا مسؤليات ، أما
أنت فأطفالك قد كبروا بالفعل

409
00:32:14,687 --> 00:32:15,756
لنبقى متحضرين يا دينيس

410
00:32:15,847 --> 00:32:18,805
نعم ، دعونا نناقش خسارة الملايين
... من الأطفال الأبرياء

411
00:32:18,887 --> 00:32:22,675
ونفعلها بتحضر -
لو لم تمانعي ، نعم -

412
00:32:22,927 --> 00:32:26,636
هل يمكننا تحديدها بخسارة واحدة
... لكل أسرة ؟ كل مولود ثانٍ

413
00:32:26,727 --> 00:32:30,163
سيتطلب هذا وقتاً وتنظيماً أكثر
وقتاً لا نملكه

414
00:32:30,247 --> 00:32:33,523
إذن ، يجب أن تكون كل
مدرسة على حدة

415
00:32:40,127 --> 00:32:42,800
اسمعوا ، سأقول ما يفكر
به الجميع

416
00:32:42,887 --> 00:32:48,166
لو أن ... هذه القرعة قد تمت
فلن يكون أطفالي فيها

417
00:32:49,167 --> 00:32:52,716
أنا واثق من أنه سيتم استثناء
عائلات المجلس في كافة الأحوال

418
00:32:52,847 --> 00:32:54,439
في الواقع ، أليست هذه
هي السياسة الرسمية ؟

419
00:32:54,527 --> 00:32:56,836
، عصابة من الأوغاد
أليس كذلك ؟

420
00:32:56,927 --> 00:32:59,521
أثناء حالات الطوارئ المدنية
... الكبرى ، نتعامل أيضاً مع

421
00:32:59,607 --> 00:33:01,916
مع أحزان شخصية عميقة وموهِنة

422
00:33:02,007 --> 00:33:03,759
أنصتوا إليهم -
هذا صعب كفاية كما هو -

423
00:33:03,847 --> 00:33:05,599
أنا محق ، أليس كذلك ؟

424
00:33:05,727 --> 00:33:08,844
السياسة الرسمية تقتضي
حماية عائلاتنا

425
00:33:08,927 --> 00:33:10,485
بالطبع يفعل هؤلاء الملاعين هذا

426
00:33:10,567 --> 00:33:13,286
، يمكن أن نأخذ الأصوات إذن
.. أكره أن أكون مبتذلاً

427
00:33:13,407 --> 00:33:15,796
.. لكن في هذه الظروف -
حسناً ، من سيصوت ؟ -

428
00:33:15,887 --> 00:33:18,196
ذوي الأطفال أم هؤلاء
الذين لا رغبة لديهم ؟

429
00:33:18,287 --> 00:33:22,519
لا أحد سيصوت ، الأمر يعود
إلي لإصدار قرار تنفيذي

430
00:33:23,287 --> 00:33:25,357
هل تحتاج لبعض الوقت ؟ -
كلا -

431
00:33:28,607 --> 00:33:31,778
أياً يكن ما يحدث ، فأطفال
.. وأحفاد الموجودين

432
00:33:31,924 --> 00:33:34,605
حول هذه الطوالة سيتم استثنائهم

433
00:33:40,287 --> 00:33:42,323
...ماذا عن بنات وأبناء الأخو -
لا تختبري حظكِ -

434
00:33:42,407 --> 00:33:44,967
هل تتوقع مني حقاً أن
... أنظر إلى أخي في عينينه

435
00:33:45,047 --> 00:33:47,959
يجب أن نحد من عدد الناس
الذين يعرفون

436
00:33:48,047 --> 00:33:52,217
هل أمنحه بطاقة تعزية فحسب ؟ -
! هذه هي مسئولية الحكومة يا دينيس -

437
00:33:52,252 --> 00:33:54,361
... كلا ، المسؤلية الأولى

438
00:33:55,287 --> 00:33:58,802
هي حماية مصالح هذا
البلد ، صحيح ؟

439
00:33:59,807 --> 00:34:01,559
فلنقلها إذن

440
00:34:02,527 --> 00:34:06,361
يجب على الدولة في حالة
الطوارئ القومية أن تخطط للمستقبل

441
00:34:06,847 --> 00:34:10,283
وأن تفرق ما بين هؤلاء المهمين
... لاستمراية الاستقرار

442
00:34:10,367 --> 00:34:12,722
والذين ليسوا كذلك

443
00:34:13,567 --> 00:34:15,683
... والآن بعد أن قررنا إعفاء أطفالنا

444
00:34:15,767 --> 00:34:18,042
فقد انتهى مبدأ الاختيار العشوائي
في كافة الأحوال

445
00:34:18,127 --> 00:34:21,244
... فقط حتى -
... دعني أكمل ، اسمعوا -

446
00:34:21,727 --> 00:34:23,683
... من جهة ، لدينا المدارس الجيدة

447
00:34:23,767 --> 00:34:26,281
ولا أعني تلك التي تمنحنا
... الخريجين فحسب

448
00:34:26,367 --> 00:34:31,885
بل أعني التلاميذ الذين سيعملون
... في مستشفياتنا ومكاتبنا

449
00:34:32,167 --> 00:34:35,000
ومصانعنا ، قوانا العاملة للمستقبل

450
00:34:35,127 --> 00:34:37,846
نحن نحتاجهم ، موافقة ؟

451
00:34:38,367 --> 00:34:42,406
حسناً ، وبالمقابل لدينا
... المدارس الفاشلة

452
00:34:42,727 --> 00:34:45,764
المليئة بالأقل قدرة ، الأقل
... نفعاً للمجتمع

453
00:34:46,167 --> 00:34:48,806
هؤلاء الذي قُدر لهم أن
... يقضوا حياتهم يعيشون على الإعانة

454
00:34:48,927 --> 00:34:53,125
الذين يشغلون مكاناً في صفوف
الصدقة ، وبصراحة ، السجون

455
00:34:53,967 --> 00:34:56,720
والآن ، هل يجب أن نعاملهما بمساواة ؟

456
00:35:00,247 --> 00:35:02,556
الله يعلم أننا حاولنا وفشلنا

457
00:35:02,647 --> 00:35:05,684
وقد حان الآن وقت الاختيار

458
00:35:08,887 --> 00:35:13,517
ولو أننا لا نستطيع تحديد العشرة
... بالمائة الأقل نجاحاً

459
00:35:14,127 --> 00:35:16,243
... من أطفال هذا البلد

460
00:35:16,727 --> 00:35:19,560
فما نفع جداول ترتيب المدارس إذن ؟

461
00:35:33,447 --> 00:35:35,881
هل يعارض أحد هذا ؟

462
00:35:51,207 --> 00:35:52,959
قُضي الأمر إذن

463
00:35:53,047 --> 00:35:55,800
ها قد حصلت على معاييرك يا جون

464
00:35:56,407 --> 00:35:58,682
لقد اخترنا العشرة بالمائة

465
00:36:12,647 --> 00:36:16,481
لدينا ما يكفي من الأدلة المسجلة هنا
لتدمير كل شخص في هذه الغرفة

466
00:36:16,567 --> 00:36:19,445
ويمكننا استخدامها لنشق
طريقنا لدخول مبنى المخابرات

467
00:36:19,527 --> 00:36:21,836
والوقوف أخيراً وجهاً لوجه
مع هذا الشئ

468
00:36:21,927 --> 00:36:24,122
وإطلاق سراح عائلتك

469
00:36:25,007 --> 00:36:26,281
حسناً ، هل يعرف الجميع
ما عليهم فعله ؟

470
00:36:26,367 --> 00:36:28,119
ماذا لو لم توافق لويس
على هذا يا جاك ؟

471
00:36:28,207 --> 00:36:30,880
لم تخذلنا بعد
حسناً يا ريس ؟

472
00:36:38,647 --> 00:36:41,241
لنذهب لمواجهتهم -
نعم يا سيدي -

473
00:37:06,819 --> 00:37:09,442
"يمكننا إيقاف هذا"
"لكن نحتاج لمساعدتكِ"

474
00:37:15,327 --> 00:37:18,683
لم تمنح الحكومة بعد أي تفسيرات
... عن سبب قيام الأطفال بإعلان

475
00:37:18,767 --> 00:37:23,557
رقم يساوي عشرة بالمائة
من عدد سكان كل دولة

476
00:37:28,527 --> 00:37:32,406
وكل الأبصار تتوجه الآن إلى
... المملكة المتحدة بينما نسأل

477
00:37:33,247 --> 00:37:35,044
ما الذي يخفونه بالضبط ؟

478
00:37:35,127 --> 00:37:38,039
ولا يزال مركز مدينة لندن
مغلقاً بالنسبة للمرور

479
00:38:02,647 --> 00:38:05,400
كفوا عن الصياح واصمتوا

480
00:38:05,927 --> 00:38:07,838
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

481
00:38:08,287 --> 00:38:11,677
كنت أحسب أنه لا يمكنك
الاتصال هنا ، هل انتهى الأمر ؟

482
00:38:12,047 --> 00:38:13,605
إنه يبدأ فحسب

483
00:38:13,687 --> 00:38:16,485
إنه يانتو -
أخبريه أنني أريد استعادة سيارتي -

484
00:38:16,567 --> 00:38:17,636
! قطعة واحدة

485
00:38:17,727 --> 00:38:19,843
اسمعي ، عمود النار هذا فوق
لندن ، هل رأيتيه في التلفاز ؟

486
00:38:19,927 --> 00:38:22,964
كلا ، بل كنت أنظر للناحية الأخرى
بالطبع رأيته أيها الأحمق

487
00:38:23,047 --> 00:38:24,480
ما الذي يحدث ؟

488
00:38:24,607 --> 00:38:28,395
قال الأطفال "إنهم قادمون " لكن من هم ؟

489
00:38:29,927 --> 00:38:32,566
من هذا ؟ -
توقفي لدقيقة وانصتي -

490
00:38:32,647 --> 00:38:36,401
أخبرني فحسب يا يانتو ، من هم ؟ -
إنهم من كوكب آخر -

491
00:38:36,487 --> 00:38:38,478
وهم يريدون الأطفال ، ولهذا هم هنا

492
00:38:38,567 --> 00:38:41,479
يريدون ماذا ؟ -
يريدون الأطفال ، ملايين منهم -

493
00:38:41,567 --> 00:38:43,922
لماذا ؟ -
... لست واثقاً ، لكن خلال الأيام القادمة -

494
00:38:44,007 --> 00:38:47,243
لا تدعي أحداً يأخذ ديفيد
وميشا منكِ لأي سبب كان

495
00:38:47,447 --> 00:38:49,722
وهذا يسري عليكم يا من
تتنصتون على الخط أيضاً

496
00:38:49,807 --> 00:38:51,240
انسوا قانون السرية هذا

497
00:38:51,327 --> 00:38:54,046
لو أن لديكم أبناء أو أحفاد
فعليكم أن تسمعوا هذا

498
00:38:54,127 --> 00:38:56,436
وعليكم أن تخبروا كل أب تعرفوه

499
00:38:56,527 --> 00:38:57,880
لقد وجدت جونز

500
00:38:57,967 --> 00:39:01,277
ويمكننا أن نفترض أن هاركنس بالقرب منه -
حسناً  ،هيا بنا -

501
00:39:04,087 --> 00:39:06,760
اسمعي ، يجب أن أذهب ، أحبكِ

502
00:39:06,967 --> 00:39:10,118
، لا تدعي الطفلين يغيبان عن ناظركِ
وأنا أحبهما أيضاً

503
00:39:10,207 --> 00:39:13,563
حتى أنني أميل إلى جوني قليلاً -
وأنا أيضاً أحبك -

504
00:39:15,447 --> 00:39:16,596
يانتو ؟

505
00:39:19,087 --> 00:39:20,884
يانتو ، هل أنت موجود ؟

506
00:39:22,007 --> 00:39:23,360
ما الأمر ؟

507
00:39:24,287 --> 00:39:25,766
ماذا قال ؟

508
00:39:26,767 --> 00:39:28,997
هيا يا ري ، ماذا قال ؟

509
00:39:29,287 --> 00:39:31,005
يجب أن نذهب الآن

510
00:39:31,367 --> 00:39:33,562
أنتِ تبعدينني عن الأذى مجدداً
فحسب ، أليس كذلك ؟

511
00:39:33,687 --> 00:39:36,612
لا تعتقدين أنه يمكنني احتمال الأمر -
أنت أكثر الأجزاء أهمية في الخطة كلها -

512
00:39:39,687 --> 00:39:41,643
والآن اذهب ، فلديك عمل لتقوم به

513
00:39:41,727 --> 00:39:43,922
هيا ، لا يوجد وقت

514
00:40:03,367 --> 00:40:04,686
تأخرنا

515
00:40:05,407 --> 00:40:06,886
! تحركوا -
... لقد أجريت مسحاً -

516
00:40:06,967 --> 00:40:08,798
للمنطقة المحيطة ، وعلى بعد
... ميلين إلى الجنوب

517
00:40:08,887 --> 00:40:10,605
توجد منطقة مستودعات في باتيرسي

518
00:40:10,687 --> 00:40:13,884
وكانت منشأة احتجاز لتورشوود
في التسعينات

519
00:40:14,007 --> 00:40:17,682
وقد تكون هامة ، فقد عمل
يانتو جونز لصالح تورشوود واحد

520
00:40:18,167 --> 00:40:21,762
هل يمكنك تحديد أي مستودع ؟ -
أعمل على هذا الآن -

521
00:40:23,287 --> 00:40:27,121
نحتاج إلى قصة للتمويه ، لنفسر
سبب حدوث العملية

522
00:40:27,207 --> 00:40:29,482
ولكي نشجع المشاركة

523
00:40:29,807 --> 00:40:32,275
لذا فالاقتراح هو أن نعلن
... أن الأطفال

524
00:40:32,367 --> 00:40:35,040
... سيتلقون نوعاً من التحصينات

525
00:40:35,647 --> 00:40:38,286
حقن لكي يتوقفوا عن التحدث متزامنين

526
00:40:39,727 --> 00:40:42,161
... سنقول أنه لا يوجد خطر عاجل

527
00:40:42,247 --> 00:40:45,000
وأننا سنفحص الجميع أثناء ذلك

528
00:40:45,087 --> 00:40:47,396
... ثم عندما يحدث الخطأ ويختفي الأطفال

529
00:40:47,487 --> 00:40:50,877
سنلوم الفضائيين ، وندعي جهلنا
بالأمر ، ونواجه الواقع

530
00:40:51,207 --> 00:40:53,243
سنقول أن الـ4 5 6 قد خدعونا ؟

531
00:40:53,327 --> 00:40:54,396
خدعونا ؟...

532
00:40:57,567 --> 00:41:01,037
حسناً يا جوين ، لقد وصلنا -
توخيا الحذر -

533
00:41:05,607 --> 00:41:07,837
وجدنا جوين كوبر
في مستودع منشأة تورشوود

534
00:41:13,030 --> 00:41:14,277
"جاك في الموقع"
"لنفعلها"

535
00:41:14,492 --> 00:41:16,726
ممتاز ، فهي فعلاً غلطة الفضائيين

536
00:41:17,207 --> 00:41:20,119
، وعليهم يجب أن يقع اللوم
وليس علينا نحن

537
00:41:20,247 --> 00:41:23,637
سنلعب دور الحمقى السذج
بدلاً من المتواطئين بإرادتنا

538
00:41:23,727 --> 00:41:25,399
ليس بإرداتنا

539
00:41:25,727 --> 00:41:28,525
لا أحد في هذه الغرفة
يتواطئ بإرادته

540
00:41:35,807 --> 00:41:39,197
الطرق خالية ، وباقِ على
مستودع تورشوود 54 ثانية

541
00:41:44,255 --> 00:41:46,724
"جاك في الموقع"
"افعليها الآن"

542
00:41:53,007 --> 00:41:55,043
شكراً لك يا جون
هل من تعليقات ؟

543
00:41:55,727 --> 00:41:57,524
هل من أحد ؟ -
... سيتطلب هذا قدراً كبيراً -

544
00:41:57,607 --> 00:41:59,962
من التنظيم ، وسيكون علينا
... تنحية الشرطة

545
00:42:00,047 --> 00:42:01,526
ووضع الجيش مكانهم

546
00:42:01,607 --> 00:42:04,485
ليس لدينا وقت للحديث ، علينا
أن نشرع في هذا الأمر

547
00:42:04,567 --> 00:42:07,718
إذن ، فسنجتمع مجدداً بالساعة السادسة ؟

548
00:42:08,927 --> 00:42:10,246
المعذرة

549
00:42:10,887 --> 00:42:13,640
توقفي يا لويس -
لدي ما أقوله -

550
00:42:14,727 --> 00:42:15,921
حقاً ؟

551
00:42:16,167 --> 00:42:19,284
حسناً ، من الجميل أنكِ
... ترغبين في المساهمة

552
00:42:19,367 --> 00:42:21,403
ماذا كان اسمكِ ؟ -
لويس -

553
00:42:22,047 --> 00:42:23,685
لويس حبيبة يا سيدي

554
00:42:23,807 --> 00:42:25,877
حسناً ، شكراً لك على عملكِ
الجاد يا لويس

555
00:42:25,967 --> 00:42:28,481
نقدر هذا حقاً ، لكن هذا
ليس بالوقت المناسب

556
00:42:28,567 --> 00:42:30,080
آسفة يا سيدي

557
00:42:30,167 --> 00:42:32,806
أعرف أنني يجب أن أكون هنا
لتدوين الملاحظات فحسب

558
00:42:32,887 --> 00:42:36,482
"لكن .. لكنني "ناخبة

559
00:42:36,727 --> 00:42:38,445
اسمعي يا حبيبتي ، هذا ليس استفتاءاً

560
00:42:38,527 --> 00:42:41,837
هلّا تحدثت إليكِ بالخارج يا لويس ؟ -
كلا ، يجب أن يُقال هذا -

561
00:42:41,927 --> 00:42:43,724
حقاً يا لويس ، ليس الآن

562
00:42:43,807 --> 00:42:46,082
ولا أتحدث عن نفسي فحسب

563
00:42:46,167 --> 00:42:48,044
ما نحتاجه تماماً ، ثورية

564
00:42:48,127 --> 00:42:50,277
لو أنك تحب هذا يا سيدي
فهذا ما أنا عليه

565
00:42:50,367 --> 00:42:53,200
حقاً ، أنتِ وأي جيش معكِ ؟ -
تورتشوود -

566
00:42:55,447 --> 00:42:57,563
ماذا ؟ -
لا تكوني سخيفة -

567
00:42:57,647 --> 00:42:59,763
لا تكوني سخيفة

568
00:42:59,927 --> 00:43:02,395
أعتقد أنها تفعلها ، فتاة صالحة

569
00:43:02,487 --> 00:43:05,797
كانت تورشوود تسجل
كافة هذه الاجتماعات

570
00:43:06,527 --> 00:43:09,246
... وكل شئ قيل حول هذه الطاولة

571
00:43:09,327 --> 00:43:10,965
... كل كلمة فيه

572
00:43:11,047 --> 00:43:14,483
قالها أي واحد فيكم
... سوف تخرج للعلن

573
00:43:16,727 --> 00:43:19,525
ما لم تفعلوا ما تقوله تورشوود بالضبط

574
00:43:55,887 --> 00:43:57,923
جاك هاركنس ويانتو جونز

575
00:43:58,007 --> 00:43:59,599
نحن من تورتشوود

576
00:44:03,407 --> 00:44:06,160
! كنا نتوقع قدومكم -
! اركعوا أرضاً -

577
00:44:06,567 --> 00:44:10,480
انبطحوا أرضاً وضعوا أيديكم فوق رؤسكم -
لقد تعقبتم مكالمة يانتو ، أليس كذلك ؟ -

578
00:44:10,567 --> 00:44:13,559
! انبطحي أرضاً -
... والآن ، بما أنك هنا -

579
00:44:14,047 --> 00:44:16,925
يمكنكِ أن تأخذيني إلى
اليس وستيفن كارتر

580
00:44:17,327 --> 00:44:18,919
ستكونين في الزنزانة المجاورة تماماً

581
00:44:19,007 --> 00:44:22,044
أو لربما أطلق النار عليكِ فحسب
أثناء مقاومتكِ للاعتقال

582
00:44:22,127 --> 00:44:24,357
ستكون هذه غلطة -
لم ؟ -

583
00:44:24,887 --> 00:44:27,640
ألقي نظرة على ما كنا نسجله

584
00:44:27,807 --> 00:44:30,605
كيف ستجعليننا نقوم بهذا بالضبط ؟

585
00:44:30,687 --> 00:44:33,997
بعد أن دُمرت تورشوود -
أخشى أن لا يا سيدي -

586
00:44:34,407 --> 00:44:37,524
فالآن ، الكابتن جاك هاركنس
... رئيس مؤسسة تورشوود

587
00:44:37,607 --> 00:44:40,360
يقف في مدخل مبنى المخابرات

588
00:44:40,687 --> 00:44:44,043
لذا فستتنحى جانباً وتدعه يقوم بعمله

589
00:44:44,327 --> 00:44:46,602
ويتعامل مع الـ4 5 6

590
00:44:47,007 --> 00:44:48,406
على الفور

591
00:44:49,527 --> 00:44:50,642
... و

592
00:44:53,487 --> 00:44:55,159
أعتقد أن هذا كل شئ

593
00:44:58,047 --> 00:44:59,958
... ما تقوله لهم هو

594
00:45:00,047 --> 00:45:02,880
أن زوجي الرائع لديه
... تسجيلات لهم جميعاً

595
00:45:02,967 --> 00:45:06,676
وهم يتفقون سراً على
التضحية بملايين الأطفال الأبرياء

596
00:45:06,767 --> 00:45:08,280
إلى الفضائيين

597
00:45:09,447 --> 00:45:12,917
والآن ، هو وحاسوبه النقال
... في هذه اللحظة بالذات

598
00:45:13,287 --> 00:45:15,278
في موقع سري

599
00:45:15,807 --> 00:45:18,401
وهو مستعد ليضغط على زر
... الإرسال ويخبر العالم بأسره

600
00:45:18,487 --> 00:45:22,275
بما كان يدور بالضبط ، ما لم
تنفذوا ما نقول بالضبط

601
00:45:25,207 --> 00:45:26,640
اجلسي

602
00:45:26,847 --> 00:45:29,156
فربما تتعلمين شيئاً عن
الناس الذين تعملين لديهم

603
00:45:29,715 --> 00:45:30,760
هيا يا كليم

604
00:45:43,287 --> 00:45:45,482
أريد بث التصوير الحي مباشرة
إلى هذا الرقم

605
00:45:45,567 --> 00:45:47,797
هل تستطيع فعل هذا ؟ -
أستطيع فعله -

606
00:46:06,607 --> 00:46:08,643
أنا كابتن جاك هاركنس

607
00:46:09,247 --> 00:46:11,522
وقد تعاملت معكم من قبل

608
00:46:11,767 --> 00:46:14,918
وأنا هنا لكي أوضح لكم لم
لن تحصلوا على مبتغاكم هذه المرة

609
00:46:15,007 --> 00:46:17,726
لقد انصعتم في الماضي

610
00:46:17,807 --> 00:46:19,559
ولا أنسى هذا

611
00:46:19,927 --> 00:46:24,443
كنت هناك في عام 1965
كنت جزءاً من الصفقة

612
00:46:25,487 --> 00:46:28,638
ولهذا لن أدعها تحدث مجدداً أبداً

613
00:46:28,767 --> 00:46:30,519
وضح

614
00:46:30,647 --> 00:46:32,922
هناك مقولة هنا على الأرض

615
00:46:33,247 --> 00:46:36,523
علمني إياها صديق عجوز جداً
وحكيم جداً

616
00:46:37,847 --> 00:46:40,725
إصابة واحد تعني إصابة الجميع

617
00:46:41,287 --> 00:46:44,723
وعندما يتصرف الناس وفقاً
... لهذه الفلسفة

618
00:46:44,807 --> 00:46:47,480
فالجنس البشري يصبح أفضل
جنس في الكون

619
00:46:47,567 --> 00:46:49,523
دعكم من الفلسفة

620
00:46:49,607 --> 00:46:51,199
ما يقوله هو

621
00:46:51,287 --> 00:46:54,279
لن تحصلوا على طفل واحد

622
00:46:55,247 --> 00:46:56,839
لقد أُلغيت الصفقة

623
00:46:57,607 --> 00:47:00,075
أنا أحب الفلسفة -
خمنت هذا -

624
00:47:00,167 --> 00:47:02,635
لقد انصعتم في الماضي

625
00:47:03,687 --> 00:47:06,076
وستنصاعون مجدداً

626
00:47:06,327 --> 00:47:08,921
في الماضي كان العدد من
الصغر بحيث يمكن إبقاؤه سراً

627
00:47:09,007 --> 00:47:11,840
لكن هذه المرة ، لن يحدث هذا

628
00:47:12,407 --> 00:47:14,841
لأننا سجلنا كل شئ

629
00:47:15,287 --> 00:47:17,084
كل المفاوضات

630
00:47:17,447 --> 00:47:20,678
كل شئ قاله السياسيون
... كل شئ حدث في هذه الغرفة

631
00:47:20,767 --> 00:47:23,804
وسيتم إخراج هذه الشرائط للعلن

632
00:47:26,607 --> 00:47:29,246
ما لم تغادورا هذا الكوكب للأبد

633
00:47:30,647 --> 00:47:33,002
لقد انصعتم في الماضي

634
00:47:33,567 --> 00:47:35,637
وستنصاعون مجدداً

635
00:47:35,887 --> 00:47:37,525
... عندما يكتشف الناس الحقيقة

636
00:47:37,607 --> 00:47:40,804
فسيكون هناك أكثر من
... ستة مليارات إنسان

637
00:47:40,887 --> 00:47:43,037
يحملون السلاح ليحاربوكم

638
00:47:44,127 --> 00:47:47,005
قد يكون هذا قتالاً تحسبون
... أنكم تستطيعون ربحه

639
00:47:47,687 --> 00:47:49,484
... لكن في النهاية

640
00:47:49,887 --> 00:47:53,323
سيقاتل الجنس البشري لحماية
أطفاله حتى الموت

641
00:47:53,407 --> 00:47:56,365
ولو اضطررت لقيادتهم في المعركة
فسوف أفعل

642
00:47:56,447 --> 00:47:58,722
لديكم معلومات كافية
عن هذا الكوكب

643
00:47:58,807 --> 00:48:00,525
تفقدوا سجلاتكم

644
00:48:00,607 --> 00:48:03,041
اسمه الكابتن جاك هاركنس

645
00:48:03,767 --> 00:48:07,680
عودوا 150 عاماً للوراء
لتروا ما تواجهونه

646
00:48:07,767 --> 00:48:10,600
هذا مذهل ، أليس كذلك ؟

647
00:48:14,407 --> 00:48:16,238
إنه يعلم أنني أشاهد

648
00:48:16,527 --> 00:48:19,325
... معدل وفاة مواليد البشر

649
00:48:19,407 --> 00:48:25,004
هو 29158 ألفاً في اليوم

650
00:48:25,807 --> 00:48:30,119
كل ثلاث ثوانٍ هناك طفل يموت

651
00:48:31,207 --> 00:48:35,758
ورد الفعل البشري هو القبول والتأقلم

652
00:48:36,887 --> 00:48:40,243
إننا نتأقلم الآن ، ونعلن
أن هذه حرب

653
00:48:46,527 --> 00:48:49,087
فليبدأ القتال إذن

654
00:48:55,167 --> 00:48:56,839
نحن بانتظار ردك

655
00:48:56,927 --> 00:48:59,077
تم اتخاذ الإجراءات

656
00:49:14,367 --> 00:49:15,595
ماذا فعلت ؟

657
00:49:15,687 --> 00:49:18,281
لقد أردت إعلان حرب

658
00:49:18,367 --> 00:49:20,642
تم إطلاق فيروس

659
00:49:21,167 --> 00:49:24,364
وسوف يقتل كل من بالمبنى

660
00:49:24,887 --> 00:49:26,957
هل يستطيعون إبقافه ؟ -
لا أعلم -

661
00:49:27,047 --> 00:49:30,323
المبنى مصمم ليقاوم الهجمات
الكيماوية والبيولوجية

662
00:49:30,447 --> 00:49:32,961
لا شئ ولا أحد يمكن أن يدخل أو يخرج

663
00:49:33,207 --> 00:49:34,526
أسعيدة الآن ؟

664
00:49:44,167 --> 00:49:47,000
الهواء سام ، اتصلوا بأحد
واغلقوا مكيفات الهواء

665
00:49:47,087 --> 00:49:49,760
أغلقوا كافة ممرات الهواء
... وأحضروا أقنعة غاز وألبسة واقية

666
00:49:49,847 --> 00:49:51,075
... واسطوانات أوكسجين

667
00:50:00,047 --> 00:50:03,198
لو أن هناك فيروس فلابد
من وجود مضاد له

668
00:50:03,967 --> 00:50:06,720
أطلقه الآن وإلّا ثقبت هذا الخزان

669
00:50:06,807 --> 00:50:09,002
ونموت كلنا معاً

670
00:50:09,887 --> 00:50:12,117
لقد أوضحت رأيك ، فأوقف
هذا الآن ، ويمكننا الحديث

671
00:50:12,207 --> 00:50:15,404
أنتم تموتون حتى الآن

672
00:50:26,807 --> 00:50:28,479
ما هذه الضجة ؟

673
00:50:29,287 --> 00:50:31,039
ما الذي يفعله ؟

674
00:50:41,247 --> 00:50:42,646
! أطفأيه ، أطفأيه

675
00:50:42,727 --> 00:50:44,797
! كليم ، كليم

676
00:50:51,087 --> 00:50:54,523
يجب أن نخرجك من هنا ،أستطيع
النجاة من أي شئ ، أما أنت فلا

677
00:50:54,607 --> 00:50:55,881
فات الأوان

678
00:50:56,367 --> 00:50:58,039
لقد تنفست الهواء

679
00:50:58,127 --> 00:51:00,118
لابد من وجود شئ
لابد من وجود مصل مضاد

680
00:51:00,207 --> 00:51:02,482
قلت أنكم ستقاتلون

681
00:51:03,847 --> 00:51:07,806
إذن فأنا أسحب كلامي ، حسناً ؟
! أسحب كل كلامي ، لكن ليس هو

682
00:51:09,647 --> 00:51:12,286
! لا ! لا ، لا ، لا ، لا ، لا

683
00:51:12,367 --> 00:51:14,039
لا ، يانتو ، لا

684
00:51:34,327 --> 00:51:37,364
سيتم فصل البقايا

685
00:51:51,407 --> 00:51:53,125
حسناً ؟

686
00:52:11,967 --> 00:52:13,286
لقد مات

687
00:52:14,527 --> 00:52:16,483
ماذا عن مبنى المخابرات ؟

688
00:52:18,647 --> 00:52:20,365
لا يمكنهم الخروج

689
00:53:16,887 --> 00:53:18,559
كل هذا خطأي

690
00:53:19,687 --> 00:53:21,120
كلا ، ليس كذلك

691
00:53:21,847 --> 00:53:24,077
لا تتحدث ، وفر أنفاسك

692
00:53:26,927 --> 00:53:28,280
... أنا أحبك ، أنا

693
00:53:31,287 --> 00:53:32,436
لا تمت

694
00:53:37,887 --> 00:53:40,003
يانتو ، يانتو

695
00:53:41,767 --> 00:53:44,645
ابق معي يا يانتو
ابق معي يا يانتو ، أرجوك

696
00:53:44,727 --> 00:53:47,446
! ابق معي ! ابق معي
! أرجوك ، أرجوك

697
00:53:56,687 --> 00:53:57,836
... مهلاً

698
00:53:59,567 --> 00:54:01,239
كانت أوقاتاً جيدة ، صحيح ؟

699
00:54:01,607 --> 00:54:02,722
نعم

700
00:54:05,727 --> 00:54:07,399
لا تنساني

701
00:54:10,967 --> 00:54:12,400
لن أستطيع أبداً

702
00:54:16,127 --> 00:54:18,038
... خلال ألف عام

703
00:54:20,967 --> 00:54:22,685
لن تتذكرني

704
00:54:25,327 --> 00:54:26,726
بل سأفعل

705
00:54:28,127 --> 00:54:29,446
أعدك

706
00:54:30,007 --> 00:54:31,201
أنني سأفعل

707
00:54:41,607 --> 00:54:42,756
يانتو

708
00:54:45,647 --> 00:54:46,796
يانتو ؟

709
00:54:48,087 --> 00:54:49,361
لا ترحل

710
00:54:51,887 --> 00:54:53,798
لا تتركني أرجوك

711
00:54:55,287 --> 00:54:56,720
أرجوك لا

712
00:54:58,447 --> 00:54:59,846
سوف تموت

713
00:55:00,167 --> 00:55:04,399
وغداً ، سيسلم قومك الأطفال

714
00:56:07,127 --> 00:56:08,401
ماذا الآن ؟

715
00:56:08,727 --> 00:56:10,126
خياران

716
00:56:10,647 --> 00:56:13,844
إما أن نشن حرباً على عدو
لا نستطيع هزيمته

717
00:56:14,407 --> 00:56:18,116
أو نشن حرباً بمواجهة قومنا
من أجل مصلحتهم

718
00:56:18,207 --> 00:56:20,596
إصابة واحد لا تعني إصابة الجميع

719
00:56:20,687 --> 00:56:22,484
يحب أن نستسلم

720
00:56:24,487 --> 00:56:27,923
إما خمسة وثلاثون مليون طفلاً

721
00:56:28,007 --> 00:56:30,919
أو ستة مليارات وسبعمائة مليون شخص

722
00:56:36,487 --> 00:56:38,876
ابدأ بوضع خطتك قيد التنفيذ

723
00:56:51,727 --> 00:56:53,524
ثلاثة عشر وأربعة عشر

724
00:58:23,647 --> 00:58:25,956
لا يوجد ما نستطع فعله

725
00:58:27,178 --> 00:58:29,966
[ في الحلقة القادمة ]

726
00:58:30,807 --> 00:58:34,516
الحضارة على وشك الذهاب للجحيم
فهل تحسبون أنه لا تزال لكم أهمية ؟

727
00:58:34,607 --> 00:58:35,722
يمكننا أن نحاول

728
00:58:35,807 --> 00:58:39,436
كابتن هاركنس ، هذه أنا ، لويس
ماذا سنفعل ؟

729
00:58:39,887 --> 00:58:41,605
! لكنك رأيت ما يفعلونه بهم

730
00:58:41,687 --> 00:58:43,120
إلى أين تأخذونهم ؟

731
00:58:43,207 --> 00:58:46,165
... أقوم بتسجيل هذا حتى يمكنكم أن تروا

732
00:58:46,247 --> 00:58:48,078
يمكنكم أن تروا كيف انتهى العالم

733
00:58:55,636 --> 00:58:57,298
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com


