1
00:00:00,149 --> 00:00:03,410
...سابقاً

2
00:00:03,511 --> 00:00:04,711
(أنت تعلم ماذا يريد (الكارتال

3
00:00:04,712 --> 00:00:06,312
.هذا طريق مسدود للبدء في مفاوضات

4
00:00:06,313 --> 00:00:08,113
.هذه ليست مفاوضات

5
00:00:08,475 --> 00:00:12,286
نحن نتحدث عن حوالي مليون دولار
.من الإيرادات الغير مسجلة

6
00:00:12,428 --> 00:00:13,725
.لا تقومي بعمل تقرير على هذا

7
00:00:13,808 --> 00:00:15,459
.سأتكفل بقتله

8
00:00:15,590 --> 00:00:18,001
قم بلصق هذه
.على السيارة لنرى أين سيذهب

9
00:00:18,335 --> 00:00:19,408
.افعلها

10
00:00:23,129 --> 00:00:26,730
(إذا حدث شيء لــ(هانك
.فذلك قد يجعل الشكوك تحوم حولك

11
00:00:26,815 --> 00:00:29,641
.سأحرص على ألا يكتشف شيئاً

12
00:01:10,450 --> 00:01:15,155
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريـــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

13
00:01:43,944 --> 00:01:45,378
.أنا أتولى الأمر

14
00:01:46,514 --> 00:01:48,748
أنت تدورين كالنحلة
(يا (ماري

15
00:01:48,782 --> 00:01:50,683
.صباح الخير

16
00:01:50,717 --> 00:01:52,417
مرحباً

17
00:01:52,452 --> 00:01:54,219
هل أنت مستعد للحصول على الصخور ؟

18
00:01:54,253 --> 00:01:55,420
أترى؟
.لقد علمتُ ذلك

19
00:01:55,455 --> 00:01:59,090
العرض الخاص بالمعادن" هو مجرد رمز"
.بين الرجال لإخفاء نادي تعري

20
00:01:59,192 --> 00:02:00,827
هل حصلت على أي عينات ؟

21
00:02:02,429 --> 00:02:03,596
.أجل

22
00:02:03,630 --> 00:02:04,964
أجل

23
00:02:07,400 --> 00:02:09,935
لا تجلعه يُصبح مجنون ، حسناً ؟

24
00:02:09,970 --> 00:02:12,204
.إحضار أي صخرة كبيرة هنا

25
00:02:12,238 --> 00:02:13,772
.سيجعلنا ننام في المرآب

26
00:02:13,807 --> 00:02:14,773
.فهمت

27
00:02:14,808 --> 00:02:15,807
أنا آسف

28
00:02:23,782 --> 00:02:25,382
أسبوع طويل

29
00:02:26,818 --> 00:02:29,153
.أنا آمل فقط أن نحصل على شيء جيد

30
00:02:29,187 --> 00:02:31,054
.اجعل أصابعك تتقاطع

31
00:02:35,127 --> 00:02:38,162
.اهدأ ، هذا ليس فيلم عن الجواسيس

32
00:02:40,165 --> 00:02:42,100
هذا يشبه (روكي) ؟

33
00:03:48,699 --> 00:03:51,001
ما الذي تفعله ؟

34
00:03:51,035 --> 00:03:52,035
سأغادر

35
00:03:52,070 --> 00:03:55,703
لا ، يجب عليك الدخول و طلب شيء
.كآخر مقابلة ، لتتجنب الوقوع في الشك

36
00:03:55,773 --> 00:03:58,542
،بجانب ذلك
.أنا أريد مخفوق الفانيليا

37
00:03:58,576 --> 00:04:01,078
.سنطلب هذه الأشياء و نحن في السيارة

38
00:04:08,454 --> 00:04:10,889
.حسناً ، دعنا نرى ما لديك

39
00:04:29,743 --> 00:04:30,709
ما هذا بحق الجحيم ؟

40
00:04:30,743 --> 00:04:34,546
انظر لهذا

41
00:04:34,580 --> 00:04:38,316
(العمل ـ ثم المنزل)

42
00:04:38,350 --> 00:04:42,720
هل هذا الشخص يذهب إلى
موقعين فقط في الأسبوع كله ؟

43
00:04:42,754 --> 00:04:45,422
هذا لا يُصدق

44
00:04:45,456 --> 00:04:47,957
ورقة - الدجاج
.الحقير

45
00:04:49,927 --> 00:04:57,695
..هل من الممكن
ألا يكون هو الرجل الذي تريده ؟

46
00:04:57,734 --> 00:05:00,569
شخص بهذا السجل النظيف لا بدَّ
.أن يكون وراءه شيء

47
00:05:03,307 --> 00:05:05,541
ما هي اللعبة هنا ؟

48
00:05:05,575 --> 00:05:07,477
كيف أقبض على ذلك الشخص ؟

49
00:05:08,879 --> 00:05:10,347
.أجل

50
00:05:10,381 --> 00:05:11,815
كيف؟

51
00:06:12,744 --> 00:06:14,145
مرحباً

52
00:06:14,179 --> 00:06:17,481
أنا أسكن في المبنى رقم 4900
(في (دوسويل بلاس

53
00:06:17,516 --> 00:06:20,584
.و أريد أن أُبلغ عن شخص مشبوه

54
00:06:20,619 --> 00:06:22,553
.مُتخفي في الحي

55
00:06:22,587 --> 00:06:24,121
هو يجلس في سيارة زرقاء

56
00:06:24,156 --> 00:06:27,924
و يقوم بالتحديق إلى منزل معين
.منذ مدة طويلة

57
00:06:28,026 --> 00:06:30,761
شكراً جزيلاً

58
00:06:30,796 --> 00:06:33,464
.سأقدر ما ستفعله

59
00:07:06,830 --> 00:07:07,997
حسناً

60
00:07:08,031 --> 00:07:10,132
.أنا أعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ

61
00:07:11,201 --> 00:07:12,401
.لقد فعلت ذلك مسبقاً

62
00:07:15,405 --> 00:07:16,406
أجل ؟

63
00:07:21,780 --> 00:07:22,880
...مرحباً

64
00:07:26,885 --> 00:07:28,520
ألديك واحدة ؟

65
00:07:28,554 --> 00:07:29,921
ممَّاذا ؟

66
00:07:29,955 --> 00:07:30,955
(سيجارة)

67
00:07:34,793 --> 00:07:36,661
لا زالت موجودة ، حسناً ؟

68
00:07:36,695 --> 00:07:38,529
.أنا لم أحصل على الفرصة بعد

69
00:07:42,134 --> 00:07:44,435
.أعطني واحدة

70
00:08:09,827 --> 00:08:12,129
ما الذي توصلت إليه ؟

71
00:08:12,163 --> 00:08:13,697
ماذا ؟

72
00:08:13,731 --> 00:08:16,799
كما تعلم ..ككل يوم في الحياة

73
00:08:16,834 --> 00:08:18,534
ما الذي تفعله بعد العمل ؟

74
00:08:21,438 --> 00:08:23,773
.أذهب إلى المنزل ، و أشاهد التلفاز

75
00:08:23,807 --> 00:08:25,308
ما الذي تشاهده ؟

76
00:08:25,342 --> 00:08:27,177
.لا أعلم ، أشياء متعددة

77
00:08:27,212 --> 00:08:28,712
مثل ماذا ؟

78
00:08:34,286 --> 00:08:36,020
(كــ (شاحنات طريق الثلج

79
00:08:36,054 --> 00:08:38,656
(شاحنات طريق الثلج)

80
00:08:38,691 --> 00:08:40,358
ما الذي يحدث فيها ؟

81
00:08:40,393 --> 00:08:43,695
.مجرد أشخاص يقودون في الثلج

82
00:08:49,069 --> 00:08:51,003
سأفعلها

83
00:08:58,310 --> 00:09:00,411
يجب أن تستنشق بعض الهواء
.بالمناسبة

84
00:09:03,614 --> 00:09:06,716
ماذا ، ألم يكن لديك سرطان مؤخراً ؟

85
00:09:06,750 --> 00:09:12,154
.كما أخبرتك ، سأفعلها

86
00:09:12,188 --> 00:09:13,823
.سأفعلها

87
00:09:14,925 --> 00:09:19,595
هل هذا يهم الآن ؟

88
00:09:19,629 --> 00:09:21,864
.نحن موتى على أي حال

89
00:09:56,902 --> 00:09:57,935
مرحباً

90
00:09:57,970 --> 00:09:59,203
مرحباً

91
00:09:59,238 --> 00:10:01,939
هل اتصلتُ بك في وقت نوم ؟

92
00:10:01,973 --> 00:10:04,508
.لا ، ما زال لدي بعض الدقائق

93
00:10:04,542 --> 00:10:07,510
إذاً ، السيد ابنك
الذي يبلغ الــ 16 من العمر

94
00:10:07,545 --> 00:10:09,179
.لا يريد شيء كبير من أجل عيد ميلاده

95
00:10:09,213 --> 00:10:11,048
هو يريد فقط التسكع مع أصدقائه

96
00:10:11,083 --> 00:10:12,550
و هذا يناسبني ، وأنت ؟

97
00:10:12,584 --> 00:10:13,918
.و يناسبني أيضاً

98
00:10:13,953 --> 00:10:16,855
لن نقوم بعمل

99
00:10:16,889 --> 00:10:19,124
أي حفلة رسمية
مجرد عشاء أسرة متواضع،

100
00:10:19,159 --> 00:10:22,028
و نقوم بالضغط على الزناد

101
00:10:23,464 --> 00:10:24,797
.و نشتري له سيارة مستعملة

102
00:10:24,832 --> 00:10:28,268
.أنا أعتقد أن هذا سيكون أفضل

103
00:10:28,303 --> 00:10:30,137
.لن يزيد عمرها عن 5 سنوات

104
00:10:30,171 --> 00:10:33,440
.بأكياس هواء ، وتصنيف آمن

105
00:10:33,475 --> 00:10:35,676
هل لديك أي أفكار

106
00:10:35,710 --> 00:10:37,144
عن الأنواع المناسبة

107
00:10:37,179 --> 00:10:40,047
....أم أتقدم و أشتري أي

108
00:10:40,081 --> 00:10:42,983
.أجل ، توجهي و اشتري له سيارة

109
00:10:43,018 --> 00:10:44,151
حسناً

110
00:10:46,055 --> 00:10:48,589
في موضوع آخر

111
00:10:48,624 --> 00:10:50,992
أردت أن أخبرك بأن

112
00:10:51,026 --> 00:10:53,327
.الأعمال تدور بشكل جيد

113
00:10:53,361 --> 00:10:55,696
.جيد جداً

114
00:10:55,730 --> 00:11:04,100
.لذا أرى أنك لستَ بحاجة لوظيفة ثانية

115
00:11:10,612 --> 00:11:12,246
هل تستعملين الفائدة ؟

116
00:11:12,280 --> 00:11:13,781
.نحن نقترب

117
00:11:13,815 --> 00:11:15,083
.أعطنا شهر آخر أو شهرين

118
00:11:15,117 --> 00:11:19,754
.و سنصل

119
00:11:19,788 --> 00:11:22,490
أنا أقول هذا

120
00:11:22,524 --> 00:11:26,326
.من أجل أن تفكر في طريقة للإنسحاب

121
00:11:29,731 --> 00:11:31,399
.سأعمل على هذا

122
00:11:34,136 --> 00:11:35,370
حسناً

123
00:12:04,820 --> 00:12:05,920
مرحباً

124
00:12:05,955 --> 00:12:07,622
مرحباً ، هل أيقظتُك ؟

125
00:12:10,392 --> 00:12:12,060
.لا ، (هانك) ، أنا مستيقظ

126
00:12:12,094 --> 00:12:15,096
ما الذي تفعله ؟

127
00:12:15,130 --> 00:12:16,931
...أنا

128
00:12:16,965 --> 00:12:18,399
.سأختصر الأمر لك

129
00:12:18,434 --> 00:12:19,834
.أنا أطلب منك معروف آخر

130
00:12:19,869 --> 00:12:21,335
لقد كنت أفكر حول (غاس) ، صحيح ؟

131
00:12:21,370 --> 00:12:23,104
،أنه لا يذهب لأي مكان آخر

132
00:12:23,138 --> 00:12:24,672
.من المطعم إلى المنزل

133
00:12:24,707 --> 00:12:25,907
يذهب و يعود ؟

134
00:12:25,941 --> 00:12:27,108
و لهذا ، أصبحتُ متيقناً

135
00:12:27,142 --> 00:12:30,710
أن هذا كله هراء
لأن الرجل يملك 13 مطعم آخر ، صحيح ؟

136
00:12:30,780 --> 00:12:33,781
لهذا قمت بالتفكير حول
إمبراطوريته الصغيرة ؟

137
00:12:33,816 --> 00:12:35,416
من الذي يقوم بإمداد 40 مطعم ؟

138
00:12:35,451 --> 00:12:37,885
ما هي قاعدة العمليات ؟

139
00:12:37,920 --> 00:12:40,288
لذا قمتُ بالحفر قليلاً وراء هذا
.و اكتشفت شيئاً

140
00:12:40,322 --> 00:12:43,157
.بويوس هيرمانوس) لديه مركز توزيع رئيسي)

141
00:12:43,192 --> 00:12:44,692
...ليس ببعيد عن المدينة

142
00:12:44,727 --> 00:12:47,228
المكان ضخم
...أنا أعني

143
00:12:47,262 --> 00:12:48,896
أنا أنظر إليه في الشبكة
. الآن

144
00:12:48,931 --> 00:12:50,865
كما أخبرك ، هو عبارة عن مخزن كبير

145
00:12:50,900 --> 00:12:56,235
به مباني طويلة خاصة بالدواجن

146
00:12:56,505 --> 00:12:59,307
هناك الكثير من المساحة
.لإخفاء النشاطات الغير مشروعة

147
00:12:59,341 --> 00:13:02,143
يبدو مذهل ، صحيح ؟

148
00:13:03,545 --> 00:13:05,513
إذاً ، ما رأيك ؟

149
00:13:05,548 --> 00:13:08,683
هل أنت مستعد للذهاب في رحلة ؟

150
00:13:13,955 --> 00:13:15,622
.أنا أعني ، هذا يبدو رائع

151
00:13:15,656 --> 00:13:18,190
...بالفعل ، لكني

152
00:13:18,225 --> 00:13:20,893
...كما تعلم ، لن أكذب

153
00:13:20,927 --> 00:13:25,497
لقد اتصلتَ بي
و أنا في حالة

154
00:13:25,531 --> 00:13:27,832
صحية سيئة

155
00:13:27,867 --> 00:13:29,901
ما الذي تعنيه ، هل أنت في حالة صحية
سيئة ؟

156
00:13:31,570 --> 00:13:34,005
...أجل ، هذا

157
00:13:34,040 --> 00:13:36,541
محرج ،

158
00:13:36,576 --> 00:13:39,911
...أنا فقط

159
00:13:39,946 --> 00:13:41,479
أشعر بتوعك في المعدة
...هذ كل شيء

160
00:13:41,514 --> 00:13:44,650
أجل -
هذا خارج عن سيطرتي -

161
00:13:44,684 --> 00:13:46,952
.موجع للغاية

162
00:13:49,054 --> 00:13:50,956
في مركو التسوق -
أجل ، أجل -

163
00:13:50,990 --> 00:13:53,992
لقد فهمتُك ،أنا لستُ بحاجة
.لصورة كي أفهم

164
00:13:54,026 --> 00:13:55,961
ربما شخص واحد في الحفاضة
.سيكون كافياً لهذه الرحلة

165
00:13:55,995 --> 00:13:57,796
(أنا آسف ، يا (هانك

166
00:13:57,830 --> 00:13:59,331
.لا تتأسف

167
00:13:59,365 --> 00:14:00,799
.لقد طلبتُ منك عديد الأشياء مؤخراً

168
00:14:00,834 --> 00:14:02,368
.أنا أقدر هذا

169
00:14:02,402 --> 00:14:05,504
.سأجد شخص آخر

170
00:14:05,538 --> 00:14:09,374
شخص آخر ؟

171
00:14:09,409 --> 00:14:11,543
.أجل ، أنا متأكد أني سأجد من يُقلني

172
00:14:11,577 --> 00:14:13,377
(المدرب ، (تشاك

173
00:14:13,412 --> 00:14:14,912
.ربما سأطلب منه ذلك

174
00:14:14,946 --> 00:14:16,514
...أنا ، أنا

175
00:14:16,548 --> 00:14:19,049
من المحتمل أن يستمر الألم فقط
.لمدة 24 ساعة

176
00:14:19,083 --> 00:14:21,351
.ربما 48 ساعة على الأكثر

177
00:14:23,020 --> 00:14:25,488
هل بإمكانك أن تنتظر

178
00:14:25,522 --> 00:14:27,289
ليوم أو يومين ؟

179
00:14:27,324 --> 00:14:31,161
...يا رجل ، كما تعلم

180
00:14:32,763 --> 00:14:38,664
.أنا فقط أود أن أكون من يُقلك إلى هناك

181
00:14:38,737 --> 00:14:43,408
لقد استمتعتُ بالوقت

182
00:14:43,443 --> 00:14:45,411
.الذي قضيته معك

183
00:14:45,445 --> 00:14:48,648
و القيام بالمساعدة -
أجل -

184
00:14:48,682 --> 00:14:51,150
.العفو ، إذا كان هذا يعني لك الكثير

185
00:14:52,353 --> 00:14:53,986
فقط ، قم بالإتصال بي

186
00:14:54,021 --> 00:14:55,654
عندما تكون مستعد لذلك
حسناً ؟

187
00:14:55,689 --> 00:14:59,357
.شكراً ، سأتصل بك ، حسناً

188
00:14:59,392 --> 00:15:00,892
.إلى اللقاء

189
00:15:21,649 --> 00:15:24,284
(مايك)

190
00:15:24,318 --> 00:15:27,221
،أنا فقط أردتُ أن أقول
في البداية

191
00:15:27,255 --> 00:15:28,989
لا تغضب

192
00:15:29,023 --> 00:15:30,123
ما الأمر ، يا (والتر) ؟

193
00:15:30,158 --> 00:15:31,592
نسيبي

194
00:15:31,626 --> 00:15:34,828
.عميل إدارة مكافحة المخدرات

195
00:15:34,862 --> 00:15:37,297
قريباً ، من المحتمل

196
00:15:37,332 --> 00:15:40,167
في القريب العاجل ،أنه سيأتي

197
00:15:40,201 --> 00:15:42,068
إلى مركز التوزيع المحدد

198
00:15:42,102 --> 00:15:45,538
.و سيقوم بالبحث هناك

199
00:15:49,510 --> 00:15:53,946
...سيقوم بالبحث ، و
أجل

200
00:15:58,886 --> 00:16:00,053
مايك) ؟)

201
00:16:18,473 --> 00:16:21,308
أين سيذهب كل هذا ؟ -
مكان آخر -

202
00:16:30,652 --> 00:16:32,419
.الحساب انتهى

203
00:16:32,453 --> 00:16:35,422
شكراً لكِ ، أرجوك أعطي هذه البطاقة
.للمسؤولين عن الرعاية المهنية

204
00:16:46,802 --> 00:16:49,503
أتريدين بعض الشمع اليوم ؟

205
00:16:49,537 --> 00:16:52,372
.حسناً ، عظيم

206
00:16:56,477 --> 00:16:58,812
أرجوك أعطي هذه البطاقة
.للمسؤولين عن الرعاية المهنية

207
00:16:58,846 --> 00:17:00,279
و المستكشف الأسود ؟

208
00:17:00,313 --> 00:17:02,615
بالتأكيد بإمكاننا أن نقوم بغسل
سجادات الأرضيات ، لكن حقاً

209
00:17:02,649 --> 00:17:04,883
التفاصيل هي أكثر شيء
.تقدر جهودكم

210
00:17:04,918 --> 00:17:07,320
"SUV"و غسيل السيارة الــ
.مجاني

211
00:17:08,689 --> 00:17:11,391
و أرجوك أعطي هذه البطاقة
.للمسؤولين عن الرعاية المهنية

212
00:17:11,425 --> 00:17:12,725
.شكراً لك

213
00:17:12,760 --> 00:17:15,795
أرجوك أعطي هذه البطاقة
.للمسؤولين عن الرعاية المهنية

214
00:17:21,203 --> 00:17:22,236
(مرحباً ،(سكايلر

215
00:17:23,739 --> 00:17:25,506
(تيد)

216
00:17:25,541 --> 00:17:27,108
ما الذي...؟

217
00:17:27,142 --> 00:17:28,910
شخص من المكتب

218
00:17:28,944 --> 00:17:31,279
أخبرني أنك تعملين هنا
لذا فكرتُ

219
00:17:31,313 --> 00:17:32,880
.في أن أمُر و أُسلم عليكِ

220
00:17:34,215 --> 00:17:37,083
مرحباً

221
00:17:37,117 --> 00:17:38,484
.تبدين رائعة

222
00:17:38,519 --> 00:17:40,887
لا ، أنا فقط

223
00:17:40,921 --> 00:17:42,421
.أبدو كالمجنونة

224
00:17:42,456 --> 00:17:45,190
لا على الإطلاق
.أنت تبدين سعيدة

225
00:17:45,224 --> 00:17:46,959
...في آخر مرة ، رأيتُك فيها

226
00:17:52,498 --> 00:17:54,332
مرحباً

227
00:17:54,367 --> 00:17:55,834
الأمر هو أنني

228
00:17:57,903 --> 00:17:59,904
.أنا أريد أن أتحدث إليكِ

229
00:18:02,441 --> 00:18:05,009
(تيد)

230
00:18:05,044 --> 00:18:08,113
.أنا لا أعتقد أن لدينا ما نتحدث عنه

231
00:18:09,582 --> 00:18:12,017
في الواقع ، لدينا

232
00:18:12,051 --> 00:18:13,952
التدقيق بالحسابات ؟

233
00:18:13,986 --> 00:18:18,624
تدقيق بالحسابات غداً ؟

234
00:18:18,658 --> 00:18:20,860
منذ متى و أنت تملك تلك الورقة ؟

235
00:18:20,894 --> 00:18:23,462
منذ مدة

236
00:18:23,497 --> 00:18:25,598
.كنت سأناقشها ، و أتصل بكِ

237
00:18:25,632 --> 00:18:27,900
تتصل بي ؟ ماذا عن محامي ؟
(تيد)

238
00:18:27,934 --> 00:18:30,603
...هذا

239
00:18:30,637 --> 00:18:32,105
"CID"من الــ

240
00:18:32,139 --> 00:18:35,407
قسم الجنائيات

241
00:18:35,442 --> 00:18:39,378
.أنت ستواجه تهمة جنائية هنا

242
00:18:39,413 --> 00:18:42,115
غرامة قدرها 100,000 دولار
.من الضرائب

243
00:18:42,149 --> 00:18:43,783
.و أنت مدان بها من قبل

244
00:18:43,817 --> 00:18:45,452
.بالإضافة لخمس سنوات في السجن

245
00:18:45,486 --> 00:18:47,420
.أجل ، هذا سيء

246
00:18:47,455 --> 00:18:50,390
.أجل ، هذا بالتأكيد سيء

247
00:18:51,926 --> 00:18:53,260
هذا هو الأمر

248
00:18:53,295 --> 00:18:56,998
أنا كنت أتساءل ، ربما

249
00:18:57,032 --> 00:18:58,666
.لديكِ طريقة لمساعدتي في هذا

250
00:18:58,701 --> 00:19:02,938
مساعدة ؟ كيف ؟

251
00:19:02,973 --> 00:19:06,276
بمعرفتك العميقة بتلك الكتيبات

252
00:19:06,310 --> 00:19:08,445
ربما لديك طريقة

253
00:19:08,479 --> 00:19:10,380
.لمساعدتي

254
00:19:10,414 --> 00:19:12,815
.بإبطال الموجود هنا

255
00:19:12,850 --> 00:19:16,119
هل تريدني أن أتستر على تلك الكتيبات ؟

256
00:19:16,153 --> 00:19:18,954
ربما هناك نهج معين ، أو بعض الخدع الحسابية

257
00:19:18,989 --> 00:19:21,657
...التي استخدمتيها ، -
(تيد) -

258
00:19:21,692 --> 00:19:23,626
.الأمر ليس هكذا

259
00:19:23,660 --> 00:19:26,095
...الضرر موجود مسبقاً

260
00:19:29,933 --> 00:19:34,503
اسمي ، توقيعي

261
00:19:34,537 --> 00:19:37,705
.موجود على كل تلك الكتيبات

262
00:19:37,740 --> 00:19:40,141
سكايلر) ، أنا المحاسب)
.وليس أنتِ

263
00:19:40,175 --> 00:19:42,910
دعني أشرح ما الذي سيحدث هنا ؟

264
00:19:42,944 --> 00:19:46,480
عندما يرى قسم الجنائيات
.الاحتيال الضريبي المتعمد

265
00:19:46,515 --> 00:19:48,582
سيقومون ببناء أقوى قضية ممكنة

266
00:19:48,616 --> 00:19:51,151
.ضدك ، و بمجرد أن يسلكوا هذا المسار

267
00:19:51,186 --> 00:19:53,887
.%سيكون لديهم معدل إدانة بنسبة 80

268
00:19:53,922 --> 00:19:57,257
كل ذلك بسبب أنه تم السماح لهم
.بمراقبة البريد

269
00:19:57,292 --> 00:20:01,528
و التنصت على الهواتف
(وهذا لا يخصك أنت فقط ، (تيد

270
00:20:01,563 --> 00:20:04,698
.كل شخص متورط في تلك الكتيبات

271
00:20:06,769 --> 00:20:10,704
لا يمكنني أن أتحمل هذا

272
00:20:10,738 --> 00:20:13,340
.لا يمكن أن يقوموا بالتدقيق في حساباتي

273
00:20:13,374 --> 00:20:14,641
(سكايلر)

274
00:20:14,676 --> 00:20:17,276
هم لن يسعون وراءك ، حسناً ؟
.سيسعون ورائي فقط

275
00:20:17,311 --> 00:20:20,546
أنا القائد الذي يريدونه
.وليس المحاسبة الموجودة في مغسلة السيارات

276
00:20:23,883 --> 00:20:26,151
.بدون إهانة ، أنا آسف

277
00:20:29,588 --> 00:20:31,857
أنا لا أريدك أن تقلقي ، حسناً ؟

278
00:20:32,993 --> 00:20:35,561
.سأجد طريقة لأتخلص من هذا

279
00:20:35,596 --> 00:20:37,530
بطريقة ما ، حسناً ؟

280
00:20:47,776 --> 00:20:49,577
هنا

281
00:21:07,929 --> 00:21:09,229
إذاً ، هل سيقوم بقتله ؟

282
00:21:13,468 --> 00:21:14,868
من الذي سيقتل من ؟

283
00:21:17,372 --> 00:21:19,206
(غاس)

284
00:21:19,240 --> 00:21:21,775
هل سيقتل نسيب (والتر) ؟

285
00:21:25,280 --> 00:21:28,316
أنا أعني ، هو المتسبب في كل هذا
صحيح ؟

286
00:21:31,052 --> 00:21:35,923
لأنه من المنطقي تماماً
.أن يقوم بهذا

287
00:21:38,794 --> 00:21:41,028
عميل في مكافحة المخدرات

288
00:21:41,063 --> 00:21:42,997
..يقوم بالتنقيب حولك

289
00:21:44,700 --> 00:21:46,901
من الذي يريد هذا ، صحيح ؟

290
00:21:49,171 --> 00:21:52,006
...من المنطقي أن يتخلص منه

291
00:21:52,041 --> 00:21:54,676
.من أجل الأفضل

292
00:21:58,948 --> 00:22:02,551
...لكن قتل شرطي

293
00:22:02,585 --> 00:22:05,920
لا أعلم

294
00:22:05,955 --> 00:22:12,890
من المريب أن يموت الشخص الذي
. يحقق حولك فجأة

295
00:22:18,201 --> 00:22:20,870
(ثم هناك السيد (وايت

296
00:22:23,040 --> 00:22:25,308
.الذي قد يُجن بسبب هذا

297
00:22:25,343 --> 00:22:30,246
.إذا كان لديه عائلة تُقتَّّّل

298
00:22:33,817 --> 00:22:36,185
(فلن يقوم بالطبخ مجدداً لــ (غاس

299
00:22:42,091 --> 00:22:46,460
بإعتقادي هناك عديد الزوايا
.التي يجب أخذها بالإعتبار

300
00:22:51,165 --> 00:22:52,532
إذا حدث شيء للرجل

301
00:22:52,567 --> 00:22:54,601
هل سيكون لديك مشكلة بذلك ؟

302
00:23:00,441 --> 00:23:02,442
من يُبالي بما أظنه ؟

303
00:23:56,531 --> 00:23:59,833
!الحقير

304
00:24:01,569 --> 00:24:04,403
.تعود على هذا ، ربما نبقى هنا لمدة

305
00:24:18,354 --> 00:24:20,855
!انبطح

306
00:25:19,334 --> 00:25:20,668
.أجل

307
00:25:24,169 --> 00:25:26,869
أخبرهم

308
00:25:28,070 --> 00:25:31,270
أني موافق

309
00:26:05,501 --> 00:26:08,186
هل ينبغي عليَّ أن اسأل ؟ -
لم أكن لأفعل -

310
00:26:14,589 --> 00:26:19,293
هل سيكون هذا أمر عادي الآن ؟

311
00:26:19,328 --> 00:26:21,796
طبخ الميث
و التخلص من الجثث ؟

312
00:26:21,830 --> 00:26:24,633
فقط ، أعطنا برميل إحتياطي
(يا (والتر

313
00:26:27,137 --> 00:26:28,336
ما الأمر هذه المرة؟

314
00:26:28,371 --> 00:26:31,740
ما الذي فعله هذا المسكين
ليُغضب (غاس) ؟

315
00:26:31,774 --> 00:26:33,809
أم أن (غاس) أراد فقط أن يرسل
رسالة ؟

316
00:26:33,843 --> 00:26:36,178
.أغلق فمك

317
00:26:36,212 --> 00:26:38,880
.أغلق فمك ، أو سأغلقه لك

318
00:26:38,914 --> 00:26:40,782
أنا لا أريد منك أن تتحدث إلي أو
(إلى (جيسي

319
00:26:40,816 --> 00:26:42,717
.فقط أحضر البرميل

320
00:26:44,119 --> 00:26:46,287
و إذا كنت تخطط لإخبار الشرطة

321
00:26:46,321 --> 00:26:49,523
على أحد رجالي مجدداً

322
00:26:49,558 --> 00:26:52,192
.إذهب و أحضر برميلين

323
00:27:32,367 --> 00:27:35,770
أنا أعتقد أني لم أشكرك

324
00:27:35,804 --> 00:27:37,338
.على ما فعلته

325
00:27:38,574 --> 00:27:40,609
.شكراً

326
00:27:44,013 --> 00:27:46,281
.في المرة القادمة ، لا تقف كالمغفل

327
00:27:46,316 --> 00:27:49,385
.حرك قدميك ، و اجري

328
00:27:50,387 --> 00:27:52,655
لكن حقاً ،

329
00:27:52,689 --> 00:27:54,022
ما هي الصفقة الذي عقدها (غاس) ؟

330
00:27:54,057 --> 00:27:57,459
الصفقة ؟ -
هراء ضرب النار ؟ -

331
00:27:57,493 --> 00:27:59,460
المشي بخطوات ثابتة باتجاه الطلقات ؟

332
00:27:59,494 --> 00:28:02,329
ما الذي كان يفعله ؟

333
00:28:02,364 --> 00:28:04,898
.(الــ (كارتل) يحتاج لــ(غاس

334
00:28:04,932 --> 00:28:06,466
.شبكة التوزيع الخاصة به

335
00:28:06,501 --> 00:28:08,168
.هم لا يتطلعون لقتله

336
00:28:08,202 --> 00:28:11,771
لكن ماذا ؟ هل نحن نبدو
ككبش فداء ؟

337
00:28:11,806 --> 00:28:13,339
هل سيقوم بفعل أي شيء حيال ذلك ؟

338
00:28:13,374 --> 00:28:14,641
أم أننا فقط سنتسكع في الخارج

339
00:28:14,675 --> 00:28:15,975
...من أجل التدرب على الهدف ، بينما هو

340
00:28:16,009 --> 00:28:17,710
.يا فتى

341
00:28:17,745 --> 00:28:21,281
يكفي ، إذا كان لديك أسئلة

342
00:28:21,315 --> 00:28:22,582
.اسأله بنفسك

343
00:28:34,030 --> 00:28:39,401
.و هنا مجدداً ، إيرادات غير مسجلة

344
00:28:39,436 --> 00:28:43,273
.هذا أكثر من عائدات العام حتى الآن

345
00:28:43,307 --> 00:28:44,808
هل لديك ما تقوله حول ذلك ؟

346
00:28:44,842 --> 00:28:47,778
.لأني أجد صعوبة في إكتشاف ذلك

347
00:28:47,812 --> 00:28:51,849
...سيتوجب عليَّ

348
00:28:51,883 --> 00:28:53,951
النظر في نسخ الإيصالات

349
00:28:53,985 --> 00:28:55,552
.لإنعاش ذاكرتي

350
00:28:55,586 --> 00:28:57,420
خذ ما تحتاجه من الوقت
(سيد (بينكي

351
00:28:57,454 --> 00:28:59,522
.لهذا نحن هنا

352
00:29:03,193 --> 00:29:07,162
.أنا آسفة ، أنا متأخرة

353
00:29:07,196 --> 00:29:08,696
.لقد ضعتُ

354
00:29:08,731 --> 00:29:10,865
(مرحباً ، (تيد -
(سكاي) -

355
00:29:12,034 --> 00:29:14,369
.هذا المبنى محير للغاية

356
00:29:14,403 --> 00:29:15,770
.هناك العديد من الأبواب في كل مكان

357
00:29:15,805 --> 00:29:17,506
...مرحباً ، أنت

358
00:29:17,540 --> 00:29:19,340
(العميل الخاص (جايمس بيكاريس

359
00:29:19,375 --> 00:29:21,143
.خاص

360
00:29:21,177 --> 00:29:23,345
(سكايلر وايت)

361
00:29:23,379 --> 00:29:26,215
(آنسة (وايت
أنت المحاسبة

362
00:29:26,249 --> 00:29:27,917
.الذي قامت بتسجيل هذه التقارير

363
00:29:27,951 --> 00:29:29,519
هل هذا صحيح ؟ -
مذنبة كما اتهمت -

364
00:29:29,553 --> 00:29:31,487
ربما بإمكانك إسقاط بعض الضوء

365
00:29:31,522 --> 00:29:33,356
.حول تاريخ الإيرادات المفقودة

366
00:29:33,391 --> 00:29:35,125
مفقودة ؟

367
00:29:35,160 --> 00:29:37,161
كلا ، إنها هنا -
كلا -

368
00:29:37,195 --> 00:29:39,764
.بالتأكيد الإيرادات تدفقت عبر هذه الشركة

369
00:29:39,798 --> 00:29:42,000
.لكن لم يتم التبليغ عنهم في تقاريرك

370
00:29:47,507 --> 00:29:50,243
.دعنا نُلقي نظرة

371
00:29:51,912 --> 00:29:54,579
هذا الحساب هنا ؟

372
00:29:54,614 --> 00:29:56,648
(هذا هو حساب سيد (كيلر

373
00:29:56,682 --> 00:29:59,484
و سيد (كيلر) هو زميل قديم لوالد
(السيد (تيد

374
00:29:59,518 --> 00:30:02,086
.و هو دائماً يرسل المستحقات إلكترونياً

375
00:30:02,121 --> 00:30:03,221
و أنا أكره هذا الأمر

376
00:30:03,255 --> 00:30:04,923
.لأني أحب العمل على الورق

377
00:30:04,957 --> 00:30:07,725
.لكن سيد (كيلر) واحد من الناس البيئين

378
00:30:07,760 --> 00:30:10,060
.على أي حال ، منذ لم يعد هناك فحص

379
00:30:10,095 --> 00:30:12,830
لم أقم إدخال هذا في الكتيبات
...لكن

380
00:30:12,865 --> 00:30:14,965
.المال هناك

381
00:30:16,368 --> 00:30:19,404
آنسة (وايت) هل قرأت المجلد 61
"IRC"من الــ

382
00:30:19,438 --> 00:30:22,573
.أنا لم أفهم ما قلته

383
00:30:22,608 --> 00:30:26,678
.كيف لم يتم إيضاح الإيرادات الإجمالية للشركة

384
00:30:26,712 --> 00:30:28,714
لا يُسمح لك بفعل هذا -
أنا أعتقد أنه يُسمح لي -

385
00:30:28,748 --> 00:30:30,315
.لا ، لا يُسمح لك

386
00:30:30,350 --> 00:30:32,418
أنت تعرف ما الذي يقولونه حول الآراء ؟

387
00:30:32,452 --> 00:30:35,387
.كل شخص لديه رأي

388
00:30:36,423 --> 00:30:38,057
.لكن حقاً ، أنا مسموح لي

389
00:30:38,091 --> 00:30:39,959
لا يهم إذا ما كانت فحوص إلكترونية

390
00:30:39,993 --> 00:30:42,328
أو فحوص على الورق
.الإيرادات هي الإيرادات

391
00:30:42,363 --> 00:30:44,464
.لا يُسمح لك ألا تُعلني عنها

392
00:30:44,498 --> 00:30:47,868
عندما قمتُ بالإسراع في كل شيء

393
00:30:47,902 --> 00:30:50,337
لم يكن هناك شيء تحته خط أحمر
و هذا يعني

394
00:30:50,371 --> 00:30:53,306
أن كل شيء على ما يرام ، صحيح ؟

395
00:30:53,340 --> 00:30:55,408
إسراع

396
00:30:55,442 --> 00:30:58,143
هل أسرعت في ترتيب تلك الكتيبات

397
00:30:58,178 --> 00:30:59,811
.في أعمال بهذا الحجم

398
00:30:59,846 --> 00:31:01,813
لقد فعلت ، هل تستخدمون هذا أيضاً ؟

399
00:31:01,848 --> 00:31:03,414
لأن هذه هي الطريقة الأفضل

400
00:31:03,449 --> 00:31:06,651
هذا يُشبه أن تمتلك آلة حاسبة على الحاسوب
.مذهل

401
00:31:06,685 --> 00:31:08,619
كيف حصلت على تلك الوظيفة ؟

402
00:31:08,653 --> 00:31:10,488
تيد) وظفني ) -
لا -

403
00:31:10,523 --> 00:31:13,024
أنا أعني مؤهلاتك

404
00:31:13,059 --> 00:31:14,259
ما هي مؤهلاتك ؟

405
00:31:14,294 --> 00:31:15,894
أين تحصلتِ على التدريبات ؟

406
00:31:15,929 --> 00:31:19,265
أنا لم أحصل على أي تدريبات

407
00:31:19,299 --> 00:31:21,834
.أنا دائماً كنت جيدة في الأرقام

408
00:31:21,869 --> 00:31:23,736
.لدي غريزة جيدة تجاههم

409
00:31:23,771 --> 00:31:25,572
صحيح ، (تيدي) ؟

410
00:31:29,310 --> 00:31:30,978
.صحيح

411
00:31:31,012 --> 00:31:34,848
.هذا يقودنا إلى مكان واحد

412
00:31:38,519 --> 00:31:40,320
(آنسة (وايت
أنا فقط يجب عليَّ أن اسأل

413
00:31:41,855 --> 00:31:44,590
أنت لا تقومين بإدارة للحسابات في مكان آخر
أليس كذلك ؟

414
00:31:44,625 --> 00:31:46,659
.في الوقت الحالي ؟ لا

415
00:31:46,693 --> 00:31:48,727
.أنا محاسبة في مغسلة للسيارات

416
00:31:50,230 --> 00:31:54,734
.أنا لا أفهم بوضوح ما حدث هناك

417
00:31:54,769 --> 00:31:57,171
.ما حدث كان جيداً

418
00:31:57,205 --> 00:31:59,574
.الجهل بالقوانين لا يقود إلى الإجرام

419
00:31:59,608 --> 00:32:01,543
.إنه يقود إلى التجاهل

420
00:32:01,577 --> 00:32:04,646
قم بدفع الضرائب و كذلك الشروط الجزائية

421
00:32:04,680 --> 00:32:06,915
.و تجاوز هذا ، و ضعه خلفك

422
00:32:06,949 --> 00:32:09,151
كيف أقوم بالدفع ؟

423
00:32:09,185 --> 00:32:11,286
.أنا أدين لهم بــ 617,000 دولار

424
00:32:11,320 --> 00:32:13,054
هل أنا -
...فقط اكتشف هذا -

425
00:32:13,089 --> 00:32:16,291
.حسناً ؟ لقد نجوتَ للتو من السجن

426
00:32:16,325 --> 00:32:18,959
قم ببيع أسهمك ، تخلص من
"BMW"الــ

427
00:32:18,994 --> 00:32:20,461
.قم بأخذ رهان ثاني على منزلك

428
00:32:20,495 --> 00:32:22,329
أقوم بأخذ رهان ؟
. لقد قاموا بالحجز على منزلي

429
00:32:22,363 --> 00:32:24,597
أنا لا أملك أي أسهم ، 
لا يوجد أي أسهم

430
00:32:24,631 --> 00:32:26,632
لبيعها -
(تيد ) -

431
00:32:26,667 --> 00:32:29,868
إذا لم تدفع لهم ، سيقومون باستئناف
.التحقيق

432
00:32:29,903 --> 00:32:32,605
و الخيال الذي قمت به في الأعلى

433
00:32:32,639 --> 00:32:34,707
سيتم كشفه

434
00:32:34,741 --> 00:32:36,842
.يجب عليك أن تقوم بالتسوية

435
00:32:39,213 --> 00:32:41,213
أتمنى لو أستطيع

436
00:33:28,661 --> 00:33:30,863
تفضل

437
00:33:45,612 --> 00:33:48,014
.أتمنى أن يكون لديك شهية

438
00:33:50,417 --> 00:33:52,218
أجل

439
00:33:55,556 --> 00:33:58,825
.مايك) ذكر لي أن لديك عدة أسئلة)

440
00:34:01,963 --> 00:34:05,465
أجل

441
00:34:05,499 --> 00:34:09,136
.سنأكل أولاً ، ثم نتحدث

442
00:34:15,410 --> 00:34:17,677
حسناً

443
00:34:29,390 --> 00:34:31,391
ما الذي أفعله هنا ؟

444
00:34:42,436 --> 00:34:44,803
.أنا أعلم أن لديك مخاوف

445
00:34:44,838 --> 00:34:47,706
ما حدث أمس

446
00:34:47,740 --> 00:34:49,441
لرجلي في المزرعة

447
00:34:49,475 --> 00:34:51,110
.كان شيء مفزع

448
00:34:51,144 --> 00:34:55,148
.الرجل الذي انفجرت رأسه ؟ أجل

449
00:34:55,182 --> 00:34:58,853
.لقد دعوتُك لمنزلي

450
00:34:58,887 --> 00:35:00,988
و أعددتُ الطعام

451
00:35:01,023 --> 00:35:03,725
.ليكون بإمكاننا الجلوس و التحدث

452
00:35:06,463 --> 00:35:09,698
مناقشة ما يحدث في أعمالنا

453
00:35:09,733 --> 00:35:12,768
كالرجال

454
00:35:12,802 --> 00:35:16,504
.و سأقوم بشرح كل شيء حدث

455
00:35:16,539 --> 00:35:18,673
.سأجيب على أسئلتك

456
00:35:18,708 --> 00:35:23,344
...لكن في البداية ، أريدك

457
00:35:23,378 --> 00:35:26,580
.أن تجيب على سؤالي

458
00:35:28,349 --> 00:35:30,517
هل بإمكانك طبخ وصفة (والتر) ؟

459
00:35:32,887 --> 00:35:35,055
ماذا ؟

460
00:35:35,090 --> 00:35:36,824
(وصفة (والتر

461
00:35:36,858 --> 00:35:39,393
هل بإمكانك إنتاج ذلك المنتج ؟

462
00:35:39,427 --> 00:35:42,864
بدون أي مساعدة ، وحيداً ؟

463
00:35:42,898 --> 00:35:45,099
.كلا

464
00:35:47,337 --> 00:35:48,870
لماذا ؟

465
00:35:48,905 --> 00:35:53,442
هل تسألني إذا كان بإمكاني طبخ
الكريستال الخاص بــ (والتر) ؟

466
00:35:53,476 --> 00:35:58,314
من دونه ؟
أنا ؟

467
00:35:58,348 --> 00:36:00,316
المدمن الضائع 
الذي كنت ستقوم

468
00:36:00,350 --> 00:36:02,751
برميه في الصحراء منذ شهر ؟

469
00:36:02,786 --> 00:36:05,621
هذه هي خطتك ؟

470
00:36:05,655 --> 00:36:11,027
تقوم بدعوتي لمنزلك
و تقوم بطبخ أياً يكن هذا

471
00:36:11,061 --> 00:36:17,765
تجعلني صديقك 
و تجعلني أشعر بالأهمية

472
00:36:17,801 --> 00:36:21,704
و تقول لي أن أستمر في الطبخ لك

473
00:36:21,738 --> 00:36:24,207
(بعد أن تقتل سيد (وايت

474
00:36:26,043 --> 00:36:29,079
أنت تريد أن تتحدث كالرجال ؟

475
00:36:29,113 --> 00:36:30,480
!دعنا نتحدث كالرجال

476
00:36:30,515 --> 00:36:34,718
إذا قتلت سيد (وايت) سيتوجب عليك قتلي
.أيضاً

477
00:36:34,752 --> 00:36:37,954
.أنا لم أطلب منك هذا

478
00:36:37,988 --> 00:36:40,457
أنت هنا

479
00:36:40,491 --> 00:36:43,393
.لأن الظروف مع (الـكارتل) غير مستقرة

480
00:36:43,427 --> 00:36:45,662
.و أنا أحتاج مساعدتك

481
00:36:47,665 --> 00:36:49,632
أنا أريد مساعدتك في إيقاف
.حرب شاملة

482
00:36:50,767 --> 00:36:56,904
 إذا أجبت على السؤال

483
00:37:57,284 --> 00:38:00,318
هل ستخرج ؟

484
00:38:02,655 --> 00:38:04,824
.أجل

485
00:38:48,968 --> 00:38:51,236
(مرحباً ، يا سيد (وايت

486
00:38:51,270 --> 00:38:53,038
أنا أريد أن أتحدث إليك
.لا أعلم

487
00:38:53,072 --> 00:38:54,839
إذا كنت مع عائلتك أو أياً يكن

488
00:38:54,873 --> 00:38:59,010
لكن هذا هام ، لذا أنا آمل

489
00:38:59,044 --> 00:39:01,880
.أن تأتي

490
00:39:09,021 --> 00:39:11,423
.تفضل

491
00:39:13,960 --> 00:39:16,595
هل تريد جعة ؟

492
00:39:16,629 --> 00:39:18,797
أو أي شيء ؟ -
لا -

493
00:39:18,831 --> 00:39:20,666
هل أجلس ؟ -
أجل -

494
00:39:20,700 --> 00:39:23,502
.أجل ، تفضل

495
00:39:23,536 --> 00:39:26,038
حسناً

496
00:39:27,740 --> 00:39:30,209
لقد أخبروني أنهم

497
00:39:30,243 --> 00:39:34,246
.( يريدون مني أن أذهب إلى (المكسيك

498
00:39:34,280 --> 00:39:37,516
هناك نوعاً من حرب ستحدث

499
00:39:37,550 --> 00:39:40,085
(بين (غاس) و الــ (كارتل

500
00:39:40,120 --> 00:39:41,554
"أخبروك ؟ -"

501
00:39:41,588 --> 00:39:45,558
أجل ، الـ(كارتل) سيعبث
(في عملية (غاس

502
00:39:45,592 --> 00:39:47,626
كسرقة الشاحنات
و إرسال التهديدات

503
00:39:47,660 --> 00:39:50,029
يوم أمس ، الشخص

504
00:39:50,063 --> 00:39:51,430
الذي أحضرناه للمختبر ؟

505
00:39:51,465 --> 00:39:54,033
.قاموا بإطلاق النار عليه مباشرةً أمامي

506
00:39:54,067 --> 00:39:56,402
.رأسه انفجرت

507
00:39:56,437 --> 00:39:59,072
أحد القناصين تمكن من إطلاق النار
عليه من بُعد ميل

508
00:40:01,408 --> 00:40:04,143
على أي حال ، جعلوهم ينتظروا

509
00:40:04,177 --> 00:40:07,546
و الآن الـ(كارتل) يقوم بإطلاق النيران

510
00:40:07,581 --> 00:40:09,815
و نسيبك يحاول إفساد الصفقة برمتها

511
00:40:09,849 --> 00:40:12,350
هذا يشبه 

512
00:40:12,385 --> 00:40:15,086
.صخرة و مكان بوضعية صلبة

513
00:40:15,120 --> 00:40:19,524
.إذاً ، (غاس) سيضيع

514
00:40:19,558 --> 00:40:24,460
و لذا طلب الـ(كارتل) النصف
(من جميع عمليات (غاس

515
00:40:24,563 --> 00:40:27,432
.لذا هم يريدون وصفتك، ليعطوهم إياها

516
00:40:27,466 --> 00:40:29,767
.يجب عليَّ أن أعطيهم إياها

517
00:40:29,802 --> 00:40:31,969
(يُفترض بي أن أذهب إلى (المكسيك

518
00:40:32,004 --> 00:40:34,806
و تعليم بعض الكيميائيين الموجودين
(عند (كارتل

519
00:40:34,840 --> 00:40:36,841
.كيف يقومون بطبخ الصنف الأزرق

520
00:40:38,343 --> 00:40:40,478
...غاس) لا يثق بك ، لذا)

521
00:40:40,512 --> 00:40:43,748
يجب عليَّ أن أذهب ، أنت الكيميائي
يا رجل

522
00:40:43,782 --> 00:40:45,349
.لستُ أنا

523
00:40:45,383 --> 00:40:46,817
دعنا نقول أنني سأذهب إلى هناك

524
00:40:46,851 --> 00:40:50,019
إلى الأدغال

525
00:40:50,054 --> 00:40:51,654
.أو أياً يكن

526
00:40:51,689 --> 00:40:54,090
و سيكون هناك بعض الكيميائيين

527
00:40:54,124 --> 00:40:57,860
كيميائي (كارتل) سيسألوني عن بعض 
الأشياء الكيميائية

528
00:40:57,894 --> 00:41:00,529
و لن أتمكن من الإجابة لأنني لستُ مثلك ؟

529
00:41:00,564 --> 00:41:02,265
و ماذا إذا كانت المعدات

530
00:41:02,299 --> 00:41:05,969
بالمكسيكية بدلاً من الإنجليزية ؟

531
00:41:06,004 --> 00:41:08,305
كما تعلم ؟

532
00:41:08,339 --> 00:41:10,241
.لا أعلم ، لا أعلم

533
00:41:10,275 --> 00:41:13,378
إذا أخطأتُ في هذا

534
00:41:13,412 --> 00:41:15,513
سأكون ميت ، كما تعلم ؟

535
00:41:15,548 --> 00:41:17,649
.كلانا سيكون

536
00:41:20,086 --> 00:41:24,022
.لذا ، أنا أحتاج مساعدتك

537
00:41:24,056 --> 00:41:26,090
حسناً ، ربما بإستطاعتك

538
00:41:26,125 --> 00:41:28,526
أن تدربني

539
00:41:28,560 --> 00:41:30,694
كما تعلم ؟

540
00:41:30,729 --> 00:41:33,063
.أو بإمكانك إعطائي بعض الملاحظات

541
00:41:33,097 --> 00:41:36,366
(سيد (وايت

542
00:41:36,400 --> 00:41:38,201
هل رأيت (غاس) ؟

543
00:41:39,803 --> 00:41:41,738
.ماذا ؟ لا

544
00:41:41,772 --> 00:41:45,042
(لم ترى (غاس -
لا -

545
00:41:45,076 --> 00:41:48,413
إذاً ، من الذي أخبرك بهذا ؟

546
00:41:48,447 --> 00:41:51,449
لقد تم تمرير هذه المعلومات إلي
.كما قلتُ

547
00:41:51,484 --> 00:41:54,786
تم تمريرها ؟

548
00:41:54,820 --> 00:41:56,455
عن طريق من ؟

549
00:41:56,489 --> 00:41:58,824
...(عن طريق (مايك
و عن طريقهم

550
00:41:58,858 --> 00:42:00,025
.لقد قالوا لي

551
00:42:00,059 --> 00:42:02,827
(إذاً "هم" لا تشمل (غاس

552
00:42:02,861 --> 00:42:04,862
.(أنت لم تكن مع (غاس

553
00:42:04,897 --> 00:42:07,698
(لم ترى (غاس
(و لم تتحدث مع (غاس

554
00:42:07,733 --> 00:42:08,833
....لماذا

555
00:42:08,867 --> 00:42:11,268
.لقد كنتَ في منزل (غاس) الليلة الماضية

556
00:42:11,303 --> 00:42:13,371
ماذا ؟

557
00:42:15,140 --> 00:42:17,108
ما هذا ؟

558
00:42:19,644 --> 00:42:20,811
.ما زالت هنا

559
00:42:22,414 --> 00:42:25,082
.ما زالت هنا

560
00:42:29,922 --> 00:42:32,958
أنت تنظر في عيني و تخبرني

561
00:42:32,992 --> 00:42:35,594
.بأنك لم تكن في منزله الليلة الماضية

562
00:42:36,596 --> 00:42:39,799
...أنا

563
00:42:39,833 --> 00:42:41,534
أنا لم أملك الفرصة

564
00:42:41,569 --> 00:42:43,603
حسناً ؟

565
00:42:43,637 --> 00:42:45,940
.لقد علمت أنك ستتصرف هكذا

566
00:42:45,974 --> 00:42:47,808
لقد علمتُ أنك ستفزع

567
00:42:47,843 --> 00:42:49,010
...و لن تُصدقني

568
00:42:49,044 --> 00:42:52,581
.لهذا لم أقل أي شيء

569
00:42:52,615 --> 00:42:55,817
لقد كان هناك وعاء من الحساء ، حسناً ؟

570
00:42:55,852 --> 00:42:57,486
لقد قام بالطبخ في هذا الوعاء فقط

571
00:42:57,520 --> 00:43:00,021
و كلانا أكلنا منه ،
ما الذي كنت سأفعله ؟

572
00:43:00,055 --> 00:43:01,155
أقوم بتسميم نفسي ؟

573
00:43:01,189 --> 00:43:03,424
.ساعتان و18 دقيقة

574
00:43:03,458 --> 00:43:05,559
.و لم تكتشف أي طريقة لإعطائه إياها

575
00:43:05,593 --> 00:43:07,795
لم يُغادر الغرفة مطلقاً -
أنت تكذب -

576
00:43:08,997 --> 00:43:10,731
!لديك شيء واحد لفعله

577
00:43:10,765 --> 00:43:13,599
شيء واحد ، فقط

578
00:43:13,634 --> 00:43:15,901
و الذي من الممكن أن يحافظ 
.على أرواحنا

579
00:43:15,935 --> 00:43:18,704
 ولقد كنتَ هناك ، لقد كنت في منزله

580
00:43:18,738 --> 00:43:20,706
.و لم يكن لديك الشجاعة لفعلها

581
00:43:25,178 --> 00:43:28,314
ساعتان و 18 دقيقة ؟

582
00:43:28,348 --> 00:43:30,683
لم يكن لديك أي نية لقتله 
أليس كذلك ؟

583
00:43:31,785 --> 00:43:34,854
كيف عرفت أنني كنت في منزله ليلة أمس ؟

584
00:43:34,888 --> 00:43:36,189
هل كنت تتبعني ؟

585
00:43:39,993 --> 00:43:43,128
.لقد عرفتُ عن طريق هذه

586
00:43:47,133 --> 00:43:49,234
هل تنصتَّ على سيارتي ؟

587
00:43:49,269 --> 00:43:51,670
.من الساعة 7:10 إلى الساعة 9:28 مساءً

588
00:43:51,704 --> 00:43:53,438
.ساعتين و 18 دقيقة

589
00:43:53,473 --> 00:43:55,574
لكن لم  يكن لديك أي نية ، أليس كذلك ؟

590
00:43:55,608 --> 00:43:58,911
.و لا أدنى نية

591
00:43:58,945 --> 00:44:00,880
...كل شيء قمتُ به من أجلك

592
00:44:00,914 --> 00:44:04,183
و قمت بالتنصت على سيارتي ؟

593
00:44:04,217 --> 00:44:07,254
أنا آسف ، بعد كل شيء قمت به من أجلي ؟

594
00:44:07,288 --> 00:44:09,523
ما الذي قمت به من أجلي ؟

595
00:44:09,557 --> 00:44:11,592
.ما فعلته هو قتلي

596
00:44:11,626 --> 00:44:13,427
.لقد وقعتَ على شهادة وفاتي

597
00:44:13,462 --> 00:44:15,229
و الآن ، هل تريد نصيحة ؟

598
00:44:15,264 --> 00:44:16,397
حسناً ، سأعطيك نصيحة

599
00:44:16,432 --> 00:44:19,333
اذهب إلى (المكسيك) و قم بتخريب الأمور
كما تفعل دائماً

600
00:44:19,368 --> 00:44:21,202
.ثم ستكون في برميل في مكان ما

601
00:46:14,189 --> 00:46:16,457
هل بإمكانك المشي ؟

602
00:46:19,161 --> 00:46:20,728
أجل

603
00:46:20,763 --> 00:46:24,532
.اخرج من هنا ، ولا تعد مجدداً

604
00:46:53,940 --> 00:46:55,500
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريـــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

