1
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
جنوب أفريقيا
عام 1896

2
00:01:42,600 --> 00:01:44,600
نحتاج النهر للوصول

3
00:01:44,650 --> 00:01:48,050
- ماذا عن الطرف الأخر للنهر؟
- (لن نتحمل الجانبان (سيميون

4
00:01:48,100 --> 00:01:49,800
يجب علينا ذلك

5
00:01:49,900 --> 00:01:51,400
لو بدأ أحد اخر بالتنقيب

6
00:01:51,410 --> 00:01:54,610
لخسرنا كل ما بدأناه
منذ ستة أشهر

7
00:01:56,150 --> 00:01:57,300
هاك

8
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
هذه حصتى من التنقيب

9
00:02:12,900 --> 00:02:14,900
سأغادر عند أول ضوء صباحا

10
00:02:15,500 --> 00:02:17,700
سأصل الى بريتوريا خلال أربعة أيام

11
00:02:17,750 --> 00:02:20,750
- وستعود بعد عشرة أيام ، صحيح؟
- وخلال ستة أشهر

12
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
سنكون أثرياء

13
00:02:24,900 --> 00:02:26,900
(عمت مساء (جيريت

14
00:02:28,150 --> 00:02:30,000
عمت مساء

15
00:03:54,700 --> 00:03:59,500
- من أنت؟
- ستيلا دزيغدر)، وأنت)

16
00:04:00,300 --> 00:04:01,900
(لى)

17
00:04:02,600 --> 00:04:03,900
(سيميون لى)

18
00:04:04,150 --> 00:04:05,950
منذ متى وأنا هنا؟

19
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
هذا يومك الثالث

20
00:04:16,200 --> 00:04:19,800
لكنت مت فى غضون
نصف يوم لو لم نجدك

21
00:04:28,150 --> 00:04:29,750
شكرا لك

22
00:04:33,200 --> 00:04:35,800
لقد هاجمنى أسد

23
00:04:36,350 --> 00:04:38,050
أجل أعرف

24
00:04:38,100 --> 00:04:40,300
لقد أستخرجت الرصاصه

25
00:04:42,700 --> 00:04:44,450
حسنا

26
00:04:45,650 --> 00:04:47,650
لقد هاجمنى شريكى

27
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
هذا ما يفعله الألماس بالناس؟

28
00:04:52,050 --> 00:04:54,250
لا تقلق ، أنهم بأمان

29
00:05:00,600 --> 00:05:03,600
وخريطتك ، أنها ملطخه قليلا بالدماء

30
00:05:03,700 --> 00:05:05,200
...هل أنتِ

31
00:05:07,000 --> 00:05:09,100
تعيشين هنا وحدك؟

32
00:05:09,200 --> 00:05:12,400
لقد يئس والدى من محاولاته
ليجعلنى أتزوج

33
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
سيميون؟

34
00:06:28,500 --> 00:06:30,100
سيميون؟

35
00:06:38,900 --> 00:06:40,900
سيميون؟

36
00:06:43,900 --> 00:06:46,901
لندن
بعد 40 عام

37
00:06:47,902 --> 00:06:51,502
الحادى والعشرون من ديسمبر

38
00:06:55,740 --> 00:06:57,690
عيد ميلاد مجيد

39
00:07:06,691 --> 00:07:10,691
كريسماس بوارو
أو
جريمة العيد

40
00:07:14,700 --> 00:07:16,133
عيد ميلاد مجيد

41
00:07:16,220 --> 00:07:18,220
وأنت ايضا سيدى ، شكرا جزيلا لك

42
00:07:19,400 --> 00:07:22,100
هذه اخر وجبه جيده
سأتناولها حتى بداية العام القادم

43
00:07:22,150 --> 00:07:24,550
أليست لديك خطط لهذا العيد؟

44
00:07:24,620 --> 00:07:27,670
- (سنذهب الى عالة السيده (جاب) فى (ويلز.

45
00:07:27,740 --> 00:07:29,696
...لو بدأو فى الغناء مره أخرى

46
00:07:30,250 --> 00:07:33,950
سأفكر فيك يا رئيس المفتشين
أثناء تناولى وجبه بسيطه

47
00:07:34,000 --> 00:07:36,575
بالنسبه الى (بوارو) سيكون عيد هادئ

48
00:07:36,660 --> 00:07:41,256
مع مذياعى وربما كتاب
وبعض الشيكولاته البلجيكيه

49
00:07:41,340 --> 00:07:46,540
حسنا (بوارو) ،فلتذكرنى فى عيد الميلاد
وأنت تفتح هذه

50
00:07:47,100 --> 00:07:48,500
شكرا لك رئيس المفتشين

51
00:07:48,600 --> 00:07:51,400
- عيد مجيد بوارو
- عيد مجيد لك أيضا

52
00:08:03,400 --> 00:08:06,000
- عيد ميلاد مجيد لك
- وأنت ايضا

53
00:08:43,300 --> 00:08:45,500
حسنا ، أنا لست بطفل

54
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
أحضرهم الى هنا

55
00:09:01,380 --> 00:09:02,980
السيد (سيميون لى)؟

56
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
أجل

57
00:09:06,050 --> 00:09:07,850
هل أحضرتهم؟

58
00:09:35,250 --> 00:09:38,050
أخرجوا جميعكم

59
00:09:39,100 --> 00:09:40,852
أخرجوا

60
00:10:41,940 --> 00:10:43,940
- هل أستطيع مساعدتك؟
- (أجل يا سيد (ديكر

61
00:10:43,950 --> 00:10:44,850
أجل

62
00:10:44,855 --> 00:10:47,092
سيد (ديكر) ، الهواء الان أصبح بارد

63
00:10:47,180 --> 00:10:49,080
المرجل مكسور

64
00:10:49,140 --> 00:10:52,240
- يجب تصليح المرجل
- سيكون هذا بعد عيد الميلاد

65
00:10:52,300 --> 00:10:55,100
بعد عيد الميلاد
هذا غير مرض ابدا

66
00:10:55,105 --> 00:10:57,300
لا أستطيع فعل شئ للأسف

67
00:10:57,350 --> 00:10:58,350
...أنا لا

68
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
لا أستطيع أن أجد سباكا
الا بعد الأعياد

69
00:11:00,860 --> 00:11:04,660
- انا اسف فلا يوجد شئ لأفعله
- (الى اللقاء سيد (ديكر

70
00:11:10,390 --> 00:11:11,890
لا

71
00:11:15,310 --> 00:11:17,560
- أجل؟
- هيركيول بوارو؟

72
00:11:17,620 --> 00:11:19,520
أنه انا (هيركيول بوارو)، من يتحدث؟

73
00:11:19,580 --> 00:11:25,180
أحتاج الى محقق لأن يأتى ويبقى
هنا فى منزلى حتى الأعياد

74
00:11:25,200 --> 00:11:28,300
- ...لا فأنا
- لا تقل لا بكل بساطه، أسمعنى أولا

75
00:11:28,350 --> 00:11:32,900
الضابط (ساغدين) من شرطة
سروبشاير قد أوصى بك

76
00:11:33,000 --> 00:11:36,300
- أنا لا أعرفه؟
- لا أبالى فهو يعرفك

77
00:11:36,900 --> 00:11:39,550
حياتى فى خطر

78
00:11:39,650 --> 00:11:42,550
هل تلقيت تهديدات يا سيد؟

79
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
(لى) ، (سيميون لى)

80
00:11:44,660 --> 00:11:47,610
يجب أن تكون هنا حتى تفهمنى

81
00:11:47,660 --> 00:11:51,560
(أخبرنى من فضلك سيد (لى
هل منزلك به تدفئه مركزيه؟

82
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
ماذا؟ أجل بالطبع

83
00:11:55,850 --> 00:11:58,850
حسنا ، (بوارو) سيكون هناك غدا

84
00:12:00,350 --> 00:12:02,550
أعطنى من فضلك العنوان

85
00:12:19,750 --> 00:12:21,950
شكرا جزيلا لك

86
00:12:25,600 --> 00:12:28,600
سيدتى ، ساعدى المحتاجين فى عيد الميلاد

87
00:12:34,601 --> 00:12:38,601
الثانى والعشرون من ديسمبر

88
00:12:41,900 --> 00:12:44,100
هل أنت جاهز للطلب سيدى؟

89
00:12:44,780 --> 00:12:46,180
أجل شكرا جزيلا لك

90
00:12:46,200 --> 00:12:51,600
لكن أخبرنى من فضلك
ما هو حساء  ويندسور البنى ؟

91
00:12:52,300 --> 00:12:56,900
حسنا أنه حساء من....ويندسور

92
00:12:57,600 --> 00:13:01,100
فهمت، سأحصل أذن على هذا
الحساء البنى من ويندسور

93
00:13:01,750 --> 00:13:03,750
...بعد ذلك

94
00:13:04,950 --> 00:13:07,050
سأخذ لحم الضأن

95
00:13:07,600 --> 00:13:09,800
أتمانعين أن أشاركك المائده؟

96
00:13:10,850 --> 00:13:12,850
بالطبع لا

97
00:13:22,900 --> 00:13:26,900
سأكون سعيدا بخروجى من لندن
وأنا لا أمانع قول هذا

98
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
مكان رهيب

99
00:13:29,800 --> 00:13:33,600
- ولكنك انجليزيا؟
- كنت بالخارج لسنوات

100
00:13:34,150 --> 00:13:36,750
- ماذا عنك؟
- أنا اسبانيه

101
00:13:37,600 --> 00:13:41,900
ماذا عن هذه الحرب الأهليه فى اسبانيا؟

102
00:13:42,100 --> 00:13:44,100
رأيت قنبله تسقط

103
00:13:44,400 --> 00:13:47,000
وقد أحدثت أنفجار سياره

104
00:13:47,100 --> 00:13:49,050
وهذا لم يزعجك؟

105
00:13:49,100 --> 00:13:52,750
يعيش المرء فى هذا العالم فتره
ثم بعد ذلك يموت

106
00:13:52,800 --> 00:13:56,900
والأصدقاء فى حزن
والأعداء فى فرح

107
00:13:56,950 --> 00:14:02,150
ألا تؤمنين بمسامحة أعدائك يا انسه؟

108
00:14:02,600 --> 00:14:05,400
لا....لا أؤمن

109
00:14:06,700 --> 00:14:11,500
لو كان لدى أعداء
لكنت قطعت حناجرهم هكذا

110
00:14:14,000 --> 00:14:17,600
أنا لا أحب ان أكون
عدوا لك يا انسه

111
00:14:21,350 --> 00:14:24,550
أنها لا تبدوا....شهيه

112
00:14:25,100 --> 00:14:27,800
حسنا ، أنه حساء ويندسور البنى

113
00:14:30,650 --> 00:14:34,300
ما الذى جاء بك الى انجلترا

114
00:14:34,400 --> 00:14:37,200
سوف أقيم مع أقربائى الانجليز

115
00:14:37,500 --> 00:14:41,700
أعتقد أنهم أثرياء للغايه
(أنهم يعيشون فى المنزل المسمى (غورستون هول

116
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
يا ألهى

117
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
ما الأمر؟

118
00:14:48,350 --> 00:14:50,950
(لا بد أنك ابنة (جينيفر

119
00:14:51,800 --> 00:14:53,900
أمى كانت تدعى جينيفر

120
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
( أنا (هارى لى

121
00:14:57,050 --> 00:14:59,550
جينيفر) هى أختى)

122
00:15:02,100 --> 00:15:03,900
هل تعلم العائله بقدومك؟

123
00:15:03,950 --> 00:15:05,550
أجل

124
00:15:05,600 --> 00:15:07,800
أنه أكثر مما يفعله معى

125
00:15:21,350 --> 00:15:24,150
يحب لعب دور المسيطر دائما

126
00:15:24,400 --> 00:15:26,450
أنه الدور الذى يستمتع بتأديته دائما

127
00:15:26,500 --> 00:15:28,800
حسنا، أعتقد أن الأمر ممل

128
00:15:28,850 --> 00:15:32,450
ممل أم لا ، فمن واجبنا
(أن نكون هنا يا (ماغدالين

129
00:15:33,100 --> 00:15:36,200
وايضا سنتمكن من توفير مبلغ كبير

130
00:15:36,300 --> 00:15:38,900
لا يجب أن نمسك على أنفسنا هكذا

131
00:15:38,950 --> 00:15:41,500
هل يمكنك أن تجعل والدك
يعطيك بعض المال؟

132
00:15:41,550 --> 00:15:43,550
لقد رفع من راتبى العام المنصرم

133
00:15:43,600 --> 00:15:45,000
ماذا سيحدث عندما يموت؟

134
00:15:45,050 --> 00:15:47,650
ستؤول الحصه الأكبر الى (ألفريد) وانا

135
00:15:47,700 --> 00:15:49,100
أليس هناك أخا اخر؟

136
00:15:49,150 --> 00:15:50,850
لا لا ، غادر (هارى) منذ عدة سنوات

137
00:15:50,900 --> 00:15:55,300
نحن لا نتحدث عنه ابدا
أنه شخص سئ السمعه

138
00:15:55,500 --> 00:15:58,300
(والدك ليس بهذا الاحترام يا (جورج

139
00:16:00,700 --> 00:16:02,200
ماذا بحق السماء تعنين بقولك هذا؟

140
00:16:02,250 --> 00:16:05,550
عندما نكون وحدنا
يشعرنى بعدم الراحه

141
00:16:05,600 --> 00:16:06,750
الأشياء التى يقولها

142
00:16:06,800 --> 00:16:10,100
أجل ، حسناً
يجب علينا تحمله لنحصل على نصيبنا

143
00:16:10,150 --> 00:16:12,950
ليس فقط ما يقوله

144
00:16:13,400 --> 00:16:17,100
وبعمر والدى هذا ، وتدهور صحته

145
00:16:42,400 --> 00:16:44,700
(أنت دائما تستسلم له (ألفريد

146
00:16:44,750 --> 00:16:47,050
(أنه رجل مسن يا (ليديا

147
00:16:47,100 --> 00:16:49,700
وسيشسيخ أكثر
وسيستبد أكثر

148
00:16:50,100 --> 00:16:53,300
لماذا يحضر (جورج) و(ماغدالين) فى عيد الميلاد؟

149
00:16:53,650 --> 00:16:56,450
والدى لم يرى (جورج) منذ مده

150
00:16:57,300 --> 00:16:59,300
أنه طيب جدا معنا

151
00:16:59,350 --> 00:17:01,150
يا ألفريد

152
00:17:01,700 --> 00:17:04,600
ماغدالين) ستشعر بالملل على اى حال)

153
00:17:04,700 --> 00:17:07,750
لماذا تزوج (جورج) بأمرأه
تصغره بعشرين عاما ؟

154
00:17:07,755 --> 00:17:09,405
لن نعرف ابدا

155
00:17:09,500 --> 00:17:11,000
دائما كان أحمق

156
00:17:11,050 --> 00:17:14,850
أعتقد أنها كانت ذو فائده
له فى الانتخابات

157
00:17:16,200 --> 00:17:18,400
- ما الأمر يا (هوربرى)؟.
- معذرة سيدى

158
00:17:18,500 --> 00:17:20,300
هل من المناسب أن أخذ السياره؟

159
00:17:20,400 --> 00:17:24,000
فقد طلب منى السيد (لى) الذهاب
لمحطة القطار لأستقبال ضيوف أخرين

160
00:17:24,700 --> 00:17:26,800
ضيوف أخرين؟

161
00:17:34,750 --> 00:17:36,750
انتظر لحظه

162
00:17:52,848 --> 00:17:54,748
هيا

163
00:17:55,900 --> 00:17:58,100
شاهدنا (هوربرى) للتو وقد قال

164
00:17:58,110 --> 00:18:01,000
ليديا) عزيزتى)

165
00:18:01,950 --> 00:18:03,950
أنه لون جميل الذى ترتديه

166
00:18:04,000 --> 00:18:05,700
قال أنه سيكون هناك ضيوف اخرين

167
00:18:05,750 --> 00:18:10,750
فلتعدلى موضع قدمى
من فضلك يا عزيزتى

168
00:18:19,200 --> 00:18:22,200
(من الصعب أن يكبر المرء يا (ليديا

169
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
من هم هؤلا القادمون؟

170
00:18:25,100 --> 00:18:29,100
أولا سيكون هناك صديقى القديم
(هيركيول بوارو)

171
00:18:29,200 --> 00:18:30,700
من هو؟

172
00:18:30,900 --> 00:18:32,300
صديق

173
00:18:33,100 --> 00:18:35,150
(وايضا (بيلار

174
00:18:35,250 --> 00:18:36,350
بيلار؟

175
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
(بيلار ايسترافادوس)

176
00:18:38,250 --> 00:18:41,650
ابنة (جينيفر) ، حفيدتى

177
00:18:42,850 --> 00:18:47,250
- لكنك لم تخبرنى
- سيكون عيد ميلاد كبير

178
00:18:47,300 --> 00:18:50,900
كل أولادى مجتمعين حولى

179
00:18:55,150 --> 00:18:57,350
خمن من سيكون زائرنا ايضا

180
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
...لكنه ليس لديك أى

181
00:19:00,100 --> 00:19:03,700
أخيك (هارى) بالطبع

182
00:19:16,200 --> 00:19:18,600
ما رأيك بالمحار؟

183
00:19:19,500 --> 00:19:22,300
والأحذيه اللماعه؟

184
00:19:22,350 --> 00:19:25,150
انها الاشياء اللازمه
للعطله الاسبوعيه فى الريف

185
00:19:27,300 --> 00:19:30,000
وهذ الشارب يبدوا أن به
شمع كاف

186
00:19:30,050 --> 00:19:33,050
ليجعل متحف الشمع
يحتفظ به أسبوعين

187
00:19:44,300 --> 00:19:46,000
- انسه (ايسترافادوس)؟
- أجل

188
00:19:46,100 --> 00:19:47,900
السيد (سيميون لى ) أرسلنى لأستقبالك

189
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
- (سيد (هارى لى
- بالطبع

190
00:19:49,650 --> 00:19:51,350
سأضع حقائبكم فى السياره

191
00:19:57,300 --> 00:19:58,900
سيد (بوارو)؟

192
00:20:04,000 --> 00:20:06,850
هل أنت صديق للعجوز الأحمق (سيميون)؟

193
00:20:07,700 --> 00:20:10,500
أنا صديق للسيد (لى) نعم

194
00:20:10,550 --> 00:20:13,150
ليس مناسبا أن تناديه بالسيد (لى) يا رفيق

195
00:20:13,200 --> 00:20:17,300
هناك الكثير من اسم (لى ) فى
منزل غوردستون هذا العيد

196
00:20:17,600 --> 00:20:20,600
وانا واحد منهم
(اسمى (هارى لى

197
00:20:21,800 --> 00:20:23,300
هيركيول بوارو

198
00:20:23,400 --> 00:20:25,900
- معذرة؟
- بوارو ، هيركيول بوارو

199
00:20:26,000 --> 00:20:28,100
- فرنسى؟
- لا

200
00:20:28,200 --> 00:20:30,400
أنا خالها

201
00:20:30,900 --> 00:20:33,000
(أخبريه بأسمك يا (بيلار

202
00:20:33,100 --> 00:20:34,900
بيلار أسترافادوس

203
00:20:36,100 --> 00:20:38,900
أنتما الاثنان يجب أن تتفقا
فأنتما أجنبيان

204
00:21:04,500 --> 00:21:07,600
ألفريد) ، وصلت السياره)
ماذا تفعل؟

205
00:21:07,700 --> 00:21:11,600
أكتب ملاحظه لوالدى ، أعترض فيها بأقوى الكلمات

206
00:21:11,700 --> 00:21:15,300
ملاحظه، ما الذى تعتقد أن
الملاحظه يمكن أن تفعله؟

207
00:21:23,650 --> 00:21:27,250
(فليرحمنى الرب أن لم يكن هذا (تريسليان

208
00:21:29,100 --> 00:21:31,800
كيف حالك (تريسليان)؟.

209
00:21:32,650 --> 00:21:34,550
(سيد (هارى

210
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
مازلت هنا ؟

211
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
انسه

212
00:21:40,400 --> 00:21:44,000
مازال المنزل نفايه قديمه قبيحه

213
00:21:50,100 --> 00:21:52,500
لا تبدوا قويا

214
00:21:53,500 --> 00:21:57,300
هيركيول بوارو محقق
وليس حارس شخصى

215
00:21:57,750 --> 00:22:00,750
أهكذا هو؟
لديه عقل ، أليس كذلك؟

216
00:22:02,200 --> 00:22:04,500
شئ جيد أن أحدهم يمتلكه

217
00:22:04,650 --> 00:22:07,150
كل أبنائى ساذجين تماما

218
00:22:07,400 --> 00:22:10,100
ربما لدى أولاد أفضل فى
مكان ما بالعالم

219
00:22:10,200 --> 00:22:12,800
ولدوا بدون زواج

220
00:22:14,750 --> 00:22:17,350
فعائلتى تكرهنى

221
00:22:18,400 --> 00:22:20,900
(ليس من الصعب رؤية السبب سيد (لى

222
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
أنهم خائفون منى

223
00:22:24,050 --> 00:22:26,900
أنها غالبا الطريق التى
يلاقيها الأغنياء كبار السن

224
00:22:26,950 --> 00:22:29,350
حسنا ، هذا المساء سأقول لهم بيان

225
00:22:29,400 --> 00:22:32,400
وعندها سيكون لديهم سبب
مقنع لكى يكرهوننى

226
00:22:32,500 --> 00:22:33,700
ماذا تريد؟

227
00:22:33,750 --> 00:22:36,750
لقد أردت رؤية السيده
ايسترافادوس) ، أنها بالخارج)

228
00:22:37,050 --> 00:22:39,650
حسنا ، دقيقه واحده

229
00:22:42,800 --> 00:22:45,100
ما الذى تريد منى فعله سيد (لى)؟

230
00:22:45,200 --> 00:22:48,000
أبقى عينك مفتوحه
و أبقى اذناك مفتوحه

231
00:22:48,200 --> 00:22:50,700
حسنا ،ما الذى سأبحث عنه؟
وما الذى سأسمعه؟

232
00:22:50,800 --> 00:22:52,600
ستعرف عندما يحدث

233
00:23:03,700 --> 00:23:06,700
سوف يأخذ (تريسليان) حقائبك
الى غرفتك يا سيدى

234
00:23:08,250 --> 00:23:09,850
شكرا لك

235
00:23:24,200 --> 00:23:28,700
(لقد أصبحت رجلا ضعيفا يا (بيلار
فماذا تعتقدين فى هذا

236
00:23:28,800 --> 00:23:31,450
الراهبات يقولن أن كل الرجل ضعفاء

237
00:23:31,500 --> 00:23:33,200
راهبات

238
00:23:34,100 --> 00:23:35,400
لكنى لست نادما على ذلك

239
00:23:35,500 --> 00:23:38,200
لقد استمتعت بكل لحظه

240
00:23:38,250 --> 00:23:41,650
لقد خدعت وكذبت وسرقت

241
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
والنساء

242
00:23:44,800 --> 00:23:47,800
-  هل أنتِ مصدومه يا (بيلار)؟
- ولماذا أُصدم؟

243
00:23:48,400 --> 00:23:50,300
الرجال دائما يرغبون فى النساء

244
00:23:50,350 --> 00:23:54,350
ولهذا فالنساء غير سعيدات
ويذهبن للكنائس ويصلين

245
00:23:54,400 --> 00:23:57,900
أنت ابنة الشيطان

246
00:23:58,150 --> 00:24:00,200
أنت تحب أن اجلس معك هنا يا جدى؟

247
00:24:00,242 --> 00:24:01,450
أجل بالفعل

248
00:24:01,500 --> 00:24:06,300
مرت مده طويله على وجودى بالقرب
من أحد صغير وجميل مثلك.

249
00:24:06,400 --> 00:24:09,200
أنه يدفئ عظامى الكبيره

250
00:24:12,300 --> 00:24:14,100
لكنك لا تخدعينى

251
00:24:14,200 --> 00:24:18,250
لا تظنين أننى لا أعلم سبب
جلوسك هنا تسمعين لحديثى الممل

252
00:24:18,300 --> 00:24:19,900
المال

253
00:24:21,300 --> 00:24:23,100
حسنا

254
00:24:23,250 --> 00:24:25,450
سأُريك شيئاً

255
00:24:42,550 --> 00:24:45,350
لقد وصلوا عليهم البارحه

256
00:24:46,100 --> 00:24:49,100
من أدراة المتحف فى بريتوريا

257
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
أنهم أول قطع ألماس

258
00:24:55,201 --> 00:24:59,201
حصلت عليهم من أول مناجمى

259
00:24:59,600 --> 00:25:02,500
- ولكنها مجرد حصى
- أنها ليست مصقوله

260
00:25:02,600 --> 00:25:05,600
هذا شكل الألماس عند اكتشافه

261
00:25:07,700 --> 00:25:12,100
- اذا لماذا لا تصقلها؟
- لأنى أحبهم بهذا الشكل

262
00:25:13,300 --> 00:25:15,900
أنها تُعيدنى الى الماضى

263
00:25:17,200 --> 00:25:18,900
أشعة الشمس

264
00:25:19,400 --> 00:25:21,100
الثيران

265
00:25:22,450 --> 00:25:25,450
ورائحة المرج

266
00:25:27,450 --> 00:25:31,450
وهدوء الأمسيات

267
00:25:35,900 --> 00:25:39,500
للأسف هؤلاء الجمهوريون

268
00:25:39,550 --> 00:25:42,150
أجبروه على أن يفعل ما فعله

269
00:25:42,200 --> 00:25:46,800
لكن اسمعها منى انا ، القائد العام
فرانكو يقف بجانبه

270
00:25:46,900 --> 00:25:52,100
من المطمئن أن نسمع دائما
رأى الخبراء فى هذه الأمور

271
00:25:52,650 --> 00:25:54,450
هل املأ كأس أحد منكم

272
00:25:54,500 --> 00:25:58,700
هل قضيت حياتك فى جنوب أفريقيا
مثل والدك

273
00:25:58,800 --> 00:26:03,400
قضيت سنه أو اثنتان ، لكنى غالبا
كنت فى الأرجنتين بغض النظر عن مدينة ماكاو

274
00:26:03,500 --> 00:26:05,300
أنا بالتأكيد لم أذهب الى اى مكان

275
00:26:05,350 --> 00:26:08,150
هل يمكنك التحدث معى يا (ليديا)؟
معذرة

276
00:26:08,500 --> 00:26:10,300
بعد أذنكم

277
00:26:12,800 --> 00:26:15,500
تذكرت من هذا ال (هيركيول بوارو)؟

278
00:26:15,550 --> 00:26:16,950
أنه محقق

279
00:26:17,140 --> 00:26:21,190
-الشرطه؟ بالطبع لا
- أنه محقق خاص

280
00:26:21,300 --> 00:26:23,500
....لكن لماذا يحتاج والدك الى

281
00:26:24,650 --> 00:26:26,000
معذرة سيدى

282
00:26:26,100 --> 00:26:29,700
- ماذا هناك(هوربرى)؟
- السيد (لى) مستعد ليراكم الان؟

283
00:26:33,700 --> 00:26:35,100
هيا

284
00:26:35,700 --> 00:26:38,400
مرحبا ، أهذا أنت (تشارلتون)؟

285
00:26:38,450 --> 00:26:43,050
أجل ، فأنا اسف لأزعاجك
فى منزلك فهذا الأمر عاجل

286
00:26:43,150 --> 00:26:47,350
أريدك أن تصيغ وصيه جديده من أجلى

287
00:26:47,700 --> 00:26:49,700
أجلسوا، لن يطول الأمر

288
00:26:50,300 --> 00:26:53,850
أجل اعلم ، مضى وقت على
كتابة الوصيه الأخيره

289
00:26:53,860 --> 00:26:56,660
وقد تغيرت الأمور الان

290
00:26:57,200 --> 00:26:59,900
لا لا ، انا لا أريد أن
أفسد عليك أعياد الميلاد

291
00:26:59,950 --> 00:27:04,250
فلتمر على بعد عيد الميلاد
أو اليوم التالى

292
00:27:04,300 --> 00:27:07,100
لن أموت قبل هذا الموعد

293
00:27:08,800 --> 00:27:10,600
الى اللقاء

294
00:27:13,300 --> 00:27:17,300
تبدون جميعا مكتئبين
ما الأمر؟

295
00:27:17,750 --> 00:27:19,550
هارى

296
00:27:19,700 --> 00:27:23,900
لكنت عرفتك فى اى مكان
حتى بعد كل هذه السنوات

297
00:27:24,000 --> 00:27:27,300
ذوقك فى الملابس قد تحسن كما أرى

298
00:27:27,400 --> 00:27:30,600
سعيد لرؤيتك يا ابى
أنت تبدوا بخير

299
00:27:34,800 --> 00:27:39,150
لحسن الحظ، أنا لم أدعوكم هنا جميعكم

300
00:27:39,151 --> 00:27:43,301
لكى أرى الابتسامه على وجوهكم

301
00:27:43,350 --> 00:27:48,150
لكنى أردت أعادة تنظيم بعض الأمور

302
00:27:48,200 --> 00:27:51,950
فالأن لدينا شخصان اخران
سيعيشان فى هذا المنزل

303
00:27:52,050 --> 00:27:53,600
ما الذى تعنيه؟

304
00:27:53,700 --> 00:27:57,500
بالطبع (بيلار) ستعيش هنا

305
00:27:57,800 --> 00:28:01,100
و(هارى) سيبقى هنا للأبد

306
00:28:01,200 --> 00:28:03,200
هارى) سيعيش هنا)

307
00:28:03,300 --> 00:28:04,800
ما الخطأ فى ذلك ايها البكر؟

308
00:28:04,850 --> 00:28:07,700
(انه ابنى ايضا، صحيح (جورج

309
00:28:07,900 --> 00:28:12,400
بالطبع هذا الأمر سيعنى اقتطاع
بعض المبالغ من نواحى اخرى

310
00:28:12,500 --> 00:28:15,300
راتبك يا (جورج) كمثال
سوف ينخفض قليلا

311
00:28:15,400 --> 00:28:17,100
لا يمكنك أن تفعل ذلك يا ابى؟

312
00:28:17,150 --> 00:28:19,950
أنت لا تعلم كم هى
ضخامة متطلباتى حاليا

313
00:28:21,000 --> 00:28:23,400
دع زوجتك تتولى الأمر اذا

314
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
يمكنها أن تصنع ملابسها بنفسها

315
00:28:25,650 --> 00:28:27,750
حتى زوجتى كانت تصنع ملابسها بنفسها

316
00:28:27,800 --> 00:28:31,100
وكانت من أغبى النساء
والذى أندم على مقابلتى لها

317
00:28:31,150 --> 00:28:33,650
ليس لديك الحق لتتكلم
عنها بهذه الطريقه

318
00:28:33,700 --> 00:28:35,250
حق

319
00:28:35,700 --> 00:28:37,500
حق

320
00:28:38,000 --> 00:28:40,200
أنتم جميعكم ليس لديكم حقوق

321
00:28:40,250 --> 00:28:43,850
أنتم مجموعه من الأغبياء

322
00:28:44,300 --> 00:28:47,500
هل جاء أحدكم بحفيد لى؟لا

323
00:28:47,600 --> 00:28:49,200
اهدأ يا ابى

324
00:28:49,300 --> 00:28:51,075
لقد سئمت منكم جميعا

325
00:28:51,080 --> 00:28:54,300
أخرجوا، اخرجوا
جميعكم

326
00:29:00,800 --> 00:29:03,000
- ما باله؟
- اذهب للجحيم

327
00:29:40,200 --> 00:29:43,000
(أنا ألومك يا (ألفريد
فأنت المسئول عنه هنا

328
00:29:43,025 --> 00:29:44,725
ما الذى تتحدث عنه

329
00:29:44,900 --> 00:29:47,700
أعتقد أنه يجب ان نحضر
له طبيب فى الحال

330
00:29:47,800 --> 00:29:50,800
طبيب ؟ لا يوجد شئ به

331
00:29:50,900 --> 00:29:53,500
أنه لا يبدوا عاقلا

332
00:29:53,800 --> 00:29:55,400
طبيبان، اليس كذلك؟

333
00:29:55,600 --> 00:29:58,400
أيها السيدات، هلا سمحتما؟

334
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
هل أعطيه خبر ايها الضابط؟

335
00:30:05,636 --> 00:30:08,836
(لا داعى (تريسليان
السيد (لى) ينتظرنى

336
00:30:12,700 --> 00:30:15,900
هيا لنحصل على بعض القهوه
سيلحق بنا الرجال بعد قليل

337
00:30:15,950 --> 00:30:17,550
هنا؟

338
00:30:18,600 --> 00:30:20,300
(من الرائع حضورك يا (بيلار

339
00:30:20,400 --> 00:30:24,600
من الرائع لى أن أقابل خالاتى
و خالى وهذا المنزل الكبير

340
00:30:27,300 --> 00:30:31,300
- بعد سبع سنوات؟
- لدى هذا الرجل يطاردنى من أجل المال

341
00:30:33,900 --> 00:30:39,500
كنت أتحدث مع بافى
وأنت تعلم أنه أذان رئيس الوزراء

342
00:30:42,500 --> 00:30:45,100
- من كان هذا؟
- (السيد (ساغدين

343
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
ضابط الشرطه

344
00:30:49,400 --> 00:30:51,100
كن حذرا لما تفعله

345
00:30:51,200 --> 00:30:55,200
- (انا اسف سيد (تريسليان
- ليس لديك الحق لتلمس الاشياء

346
00:30:55,300 --> 00:30:58,200
ماذا يريد ضابط الشرطه ذاك؟

347
00:30:58,300 --> 00:31:00,700
أنه يحمع تبرعات من أجل دار أيتام الشرطه

348
00:31:01,900 --> 00:31:04,900
- وهل حصل على شئ؟
- بالتأكيد حصل

349
00:31:13,600 --> 00:31:16,400
سيكون هناك المزيد من
الثلوج الليله ، لن أتعجب

350
00:31:16,500 --> 00:31:19,300
سننعزل ثانية بسبب الثلوج
أن لم نكن حذرين

351
00:31:21,700 --> 00:31:23,600
- تصبحون على خير أيتها السيدات
- ستذهب الى السينما؟

352
00:31:23,650 --> 00:31:25,150
أعتقد ذلك

353
00:32:46,000 --> 00:32:48,600
أنه أت من غرفة والدى

354
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
أنه مغلق، مغلق

355
00:32:59,050 --> 00:33:00,550
ابى

356
00:33:00,800 --> 00:33:02,400
ابى

357
00:33:02,700 --> 00:33:06,100
- سنطر الى كسر الباب
- لا تكن هذا الباب من البلوط الصلب

358
00:33:06,200 --> 00:33:08,400
بسرعه ، هذا المقعد

359
00:33:11,400 --> 00:33:13,500
- ماذا يحدث؟
- واحد اثنان ثلاثه

360
00:33:14,100 --> 00:33:16,500
- ماذا يعنى هذا؟
- ماذا كان هذا الصوت البشع؟

361
00:33:16,550 --> 00:33:18,550
واحد اثنان ثلاثه

362
00:33:19,100 --> 00:33:22,900
واحد اثنان ثلاثه

363
00:33:24,200 --> 00:33:28,300
- ابذلوا المزيد من الجهد
- واحد اثنان ثلاثه

364
00:33:29,200 --> 00:33:31,600
مره اخرى ستفى بالغرض

365
00:33:31,700 --> 00:33:33,700
واحد اثنان ثلاثه

366
00:33:37,050 --> 00:33:38,650
ابى

367
00:33:38,800 --> 00:33:40,700
اسمح لى سيدى

368
00:33:52,300 --> 00:33:55,600
- لقد نسيت كتابى
- لا أعلم أن كان علي فتحه

369
00:33:55,700 --> 00:33:58,900
- ما الذى يحدث؟
- شيئا ما حدث بالأعلى

370
00:33:59,000 --> 00:34:01,300
ايها الضابط ، كنت سأتصل بالشرطه لتوى

371
00:34:01,400 --> 00:34:04,650
(كنت سأستخدم هاتف السيد (لى
لكنهم أخبرونى بعدم لمس اى شئ

372
00:34:04,700 --> 00:34:07,350
- ماذا؟
- أنه السيد (سيميون) العجوز

373
00:34:07,400 --> 00:34:08,750
لقد قُتل

374
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
جريمة قتل

375
00:34:09,900 --> 00:34:12,200
يا الهى ، يا له من خراب

376
00:34:12,250 --> 00:34:14,450
لا يجب أن تلمسوا شئ

377
00:34:14,500 --> 00:34:16,300
حسنا

378
00:34:18,500 --> 00:34:19,900
أريد اخلاء هذه الغرفه

379
00:34:20,000 --> 00:34:23,100
- ومن أنت؟
- (الشرطه ، الضابط (ساغدين

380
00:34:23,200 --> 00:34:25,400
لقد وصلت بسرعه كبيره

381
00:34:25,650 --> 00:34:28,250
على الجميع الان الانتظار بالأسفل من فضلكم

382
00:34:30,700 --> 00:34:33,900
معذرة يا انسه، لا يجب لمس
شئ أو تحريكه

383
00:34:34,000 --> 00:34:35,700
أنها تعلم ذلك

384
00:34:35,800 --> 00:34:38,100
لقد ألتقطتى شيئا من الأرض

385
00:34:38,250 --> 00:34:39,650
هل فعلت؟

386
00:34:39,750 --> 00:34:43,350
أنها بيديك الان
من فضلك أعطينى اياها

387
00:34:57,100 --> 00:34:59,000
(يبدوا أنك السيد (بوارو

388
00:34:59,800 --> 00:35:01,400
ايها الضابط

389
00:35:01,800 --> 00:35:03,900
من حسن الحظ أنه لدينا محقق هنا

390
00:35:04,000 --> 00:35:05,200
ربما

391
00:35:05,300 --> 00:35:08,100
- أبقى هنا ، من فضلك؟
- انظر

392
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
لا تلمسيه

393
00:35:16,400 --> 00:35:18,800
أنه المكان الذى يحتفظ فيه بالألماس

394
00:35:19,600 --> 00:35:21,400
لقد اختفوا

395
00:35:26,401 --> 00:35:31,401
الثالث والعشرون من ديسمبر

396
00:36:35,200 --> 00:36:37,400
ماذا تفعل هنا يا (بوارو)؟

397
00:36:37,700 --> 00:36:40,300
لقد جئت لكى أنقذك يا عزيزى

398
00:36:46,400 --> 00:36:49,400
الضابط (ساغدين) كان سيستدعى
سكوتلانديارد على كل حال

399
00:36:49,450 --> 00:36:53,450
لذا أقترحت ، بما أنك كنت قريب

400
00:37:25,900 --> 00:37:29,100
حسنا ..يبدوا أنه عمل رجل مجنون

401
00:37:29,300 --> 00:37:30,700
أهذه نظريتك؟

402
00:37:30,800 --> 00:37:34,600
أليس هناك مصحه عقليه بالجوار؟
الهوس بالقتل

403
00:37:34,700 --> 00:37:36,800
كيف يمكن لهذا القاتل المهوس

404
00:37:36,805 --> 00:37:38,905
أن يدخل للمنزل الى غرفة السيد (لى)؟

405
00:37:39,100 --> 00:37:41,150
الباب المفتوح الوحيد كان باب المطبخ

406
00:37:41,155 --> 00:37:43,905
وطاقم المطبخ لم يروا هذا القاتل

407
00:37:43,950 --> 00:37:45,350
حسنا

408
00:37:47,300 --> 00:37:50,200
- معذرة
- (أدخل سيد (بوارو

409
00:37:50,300 --> 00:37:53,400
(معى رئيس المفتشين (جاب
ايها الضابط

410
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
جاب؟

411
00:37:55,550 --> 00:37:56,650
أجل

412
00:37:56,700 --> 00:37:59,300
من....سكوتلانديارد

413
00:38:01,100 --> 00:38:02,650
هذا من دواعى سرورى يا رئيس المفتشين

414
00:38:02,655 --> 00:38:03,900
شكرا لك

415
00:38:03,950 --> 00:38:06,050
أعتقد أنك أعتدت على هذه الأمور
رئيس المفتشين

416
00:38:06,055 --> 00:38:09,055
لكن القتلى نادرين فى هذا
الجزء من البلاد

417
00:38:09,100 --> 00:38:10,500
أعتقد ذلك سيدى

418
00:38:10,550 --> 00:38:11,750
حسنا

419
00:38:11,900 --> 00:38:15,200
(كنت سألقى على السيد (جورج لى
السؤال الحاسم

420
00:38:15,250 --> 00:38:17,050
أجل

421
00:38:17,150 --> 00:38:21,150
(والذى هو بالطبع، سيد (جورج
أين كنت وقت حدوث الجريمه

422
00:38:21,900 --> 00:38:25,900
كنت هنا ....على الهاتف

423
00:38:26,200 --> 00:38:29,350
كنت اتصل بوكيلى فى
ويسترنجهام لمسأله هامه

424
00:38:29,450 --> 00:38:34,650
لذا كنت فى هذه الغرفه
عندما سمعت هذه الأصوات

425
00:38:35,450 --> 00:38:37,850
صوت التحطيم والصراخ

426
00:38:39,650 --> 00:38:40,900
أجل

427
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
سيد (بوارو) أخبرنى بأختفاء
الألماس من الخزنه

428
00:38:45,450 --> 00:38:47,900
أجل سأستدعى بعض الرجال

429
00:38:47,910 --> 00:38:50,110
لعمل تفتيش شامل لكل أرجاء المنزل

430
00:38:50,300 --> 00:38:54,300
لكن ربما سرقة الألماس لا تدل على شئ

431
00:38:54,600 --> 00:38:57,600
سامحنى لكنى لا أفهم ايها الضابط

432
00:38:57,700 --> 00:39:00,100
السيد (لى) هاتفنى البارحه

433
00:39:00,450 --> 00:39:04,700
أراد منى الحضور فى الثامنه والربع بالضبط

434
00:39:04,900 --> 00:39:06,600
وقال أن أخبر رئيس الخدم

435
00:39:06,605 --> 00:39:09,905
باننى أجمع بعض التبرعات لدار أيتام الشرطه

436
00:39:10,300 --> 00:39:13,225
ولأن السيد (لى) رجل مهم
فى هذه الأنحاء

437
00:39:13,230 --> 00:39:14,830
فقد فعلت ما طلبه تماما

438
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
قال أن ألماسات تساوى ملايين الجنيهات

439
00:39:18,010 --> 00:39:20,860
قد تم سرقتهم من الخزنه
- كان يعتقد

440
00:39:20,900 --> 00:39:22,000
كان يعتقد؟

441
00:39:22,020 --> 00:39:23,470
قال أنهم مفقودون

442
00:39:23,500 --> 00:39:25,500
وشخصان فقط كان يمكنهم فعلها

443
00:39:25,505 --> 00:39:28,305
واحدهم ربما فعلها كمزحه

444
00:39:28,550 --> 00:39:31,200
لم أقابل احد فى هذا المنزل

445
00:39:31,300 --> 00:39:33,300
يتمتع حتى بروح دعابه صغيره

446
00:39:33,315 --> 00:39:35,265
ولم يحدث أن ذكر أسماءهم؟

447
00:39:35,270 --> 00:39:37,170
لا لم يفعل

448
00:39:37,250 --> 00:39:41,350
لكن من الغريب ، أنه أراد منى الذهاب
والعوده بعد ساعه واحده

449
00:39:41,600 --> 00:39:45,600
قال أنه سيعرف حينها ان
كان سُرق ام أن الأمر مزحه

450
00:39:45,700 --> 00:39:49,100
وفى هذه الاثناء كنت
(بدأت أضجر من السيد (لى

451
00:39:49,150 --> 00:39:50,950
والشخصان الذين أشتبه بهم

452
00:39:51,000 --> 00:39:54,300
ربما كان أحدهم خادم
والأخر من العائله

453
00:39:54,400 --> 00:39:56,800
لو كان من العائله
لربما لم يرد ان يلقى التهمه عليه

454
00:39:56,850 --> 00:40:01,050
ربما كانت زيارتى لبث الرعب فى نفسه

455
00:40:01,200 --> 00:40:03,900
- لذا أنت غادرت؟
- أجل فعلت

456
00:40:04,100 --> 00:40:07,500
لم يكن الأمر يساوى قطع
كل الطريق للمنزل لذا جلست فى السياره

457
00:40:07,600 --> 00:40:09,400
كنت فى طريق عودتى

458
00:40:09,500 --> 00:40:13,100
كنت سأستخدم كتاب دار الأيتام كعذر

459
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
عندما حدث كل هذا

460
00:40:27,850 --> 00:40:29,350
ماذا حدث هنا؟

461
00:40:29,400 --> 00:40:33,150
سيميون لى) كان رجل ضئيل)
ضعيف وسهل التغلب عليه

462
00:40:33,200 --> 00:40:35,000
وكل هذا

463
00:40:35,400 --> 00:40:37,450
أن له دلاله
ألا تعتقد ذلك يا رئيس المفتشين

464
00:40:37,500 --> 00:40:41,300
يبدوا أنه شغب وليس قطع للحنجره

465
00:40:41,600 --> 00:40:44,000
- هذا الباب كان مغلقا كما قلت؟
- أجل

466
00:40:44,300 --> 00:40:45,400
هل يمكننى؟

467
00:40:45,500 --> 00:40:49,100
لا يوجد بصمات عليه
ماعدا بصمات العجوز

468
00:40:55,300 --> 00:40:59,100
هل لا حظت الخدوش فى نهاية المقبض
يا رئيس المفتشين؟

469
00:40:59,200 --> 00:41:03,200
لقد أدير من الخارج
ربما ....بأستخدام كماشه برأس طويله

470
00:41:04,150 --> 00:41:05,650
لكن لماذا يا عزيزى؟

471
00:41:05,700 --> 00:41:08,000
لنعتقد أن (سيميون) لى أغلق الباب بنفسه

472
00:41:08,005 --> 00:41:09,605
وأن الأمر أنتحار؟

473
00:41:09,650 --> 00:41:12,550
الانتحار الأغرب على الأطلاق
والذى بعثر حوله جميع الأثاث

474
00:41:12,600 --> 00:41:15,100
ثم صرخ قبل أن يقتل نفسه

475
00:41:15,200 --> 00:41:18,950
ربما أظهر السيد (لى) بعض المقاومه
على غير ما كان يظن القاتل

476
00:41:18,955 --> 00:41:21,005
والذى احدث الجلبه
فكان عليه الخروج مسرعا

477
00:41:21,010 --> 00:41:23,055
قبل أن يعيد ترتيب الغرفه

478
00:41:23,060 --> 00:41:25,070
ألم يكن بأمكانه الخروج من النافذه؟

479
00:41:25,105 --> 00:41:26,860
كلها مغلقه بالمزلاج

480
00:41:29,200 --> 00:41:30,300
هذه لم تكن

481
00:41:30,310 --> 00:41:33,010
أنها مغلقه بوضعها هذا للتهويه

482
00:41:33,050 --> 00:41:36,850
أليس من المحتمل أن (سيميون لى) انتحر؟

483
00:41:37,750 --> 00:41:39,950
وأنه أرادها تبدوا كجريمة قتل

484
00:41:40,150 --> 00:41:41,200
ولماذا يفعل ذلك؟

485
00:41:41,205 --> 00:41:43,600
سيميون لى) كان رجلا انتقاميا)

486
00:41:43,650 --> 00:41:46,250
ولم يكن يشعر بالحب نحو عائلته

487
00:41:46,850 --> 00:41:48,350
بربك

488
00:41:57,500 --> 00:42:02,500
(ما الذى التقطته الانسه (ايسترافادوس
(من أرضية غرفة السيد (لى

489
00:42:02,600 --> 00:42:04,600
- الليله الماضيه
- أجل

490
00:42:05,050 --> 00:42:06,450
ها هو

491
00:42:11,700 --> 00:42:15,700
فى القصص البوليسيه
أنه من النوع الذى يحل اللغز

492
00:42:16,300 --> 00:42:17,900
ماذا تعتقد؟

493
00:42:18,000 --> 00:42:20,200
قطعه خشبيه

494
00:42:21,850 --> 00:42:23,450
وخاتم مطاطى

495
00:42:24,200 --> 00:42:29,000
أحتفظ بهم لو أردت ، لو كان لهم علاقه
بالجريمه سأتقاعد فورا

496
00:42:29,600 --> 00:42:33,200
لا ، فلن أجردك منهم يا صديقى

497
00:42:33,900 --> 00:42:37,900
اخبرنى ، ما الذى جعلك توصى
(بى عند السيد (سيميون لى

498
00:42:38,500 --> 00:42:40,900
- لم أفعل
- اه

499
00:42:42,900 --> 00:42:46,700
- فى أى ساعه غادرت الى السينما؟
- بعد الساعه الثامنه

500
00:42:46,900 --> 00:42:49,100
ذهبت الى السينما فى اوسويسترى

501
00:42:49,405 --> 00:42:50,905
انها مسافة عشرة دقائق بالحافله

502
00:42:50,950 --> 00:42:54,750
- هل شاهدك أحد هناك؟
- كنت مع انسه

503
00:42:54,950 --> 00:42:57,750
وما اسمها؟

504
00:42:57,900 --> 00:43:02,500
دوريس باكل) يا سيدى وهى تعمل)
فى مصنع ألبان فى شارع ماركهام

505
00:43:02,700 --> 00:43:04,500
ليس لى علاقه بهذا

506
00:43:04,550 --> 00:43:07,350
ماذا تعرف عن الألماسات فى
(خزنة السيد (لى

507
00:43:07,450 --> 00:43:09,150
لا شئ سيدى

508
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
فقد وصلوا قبل أمس

509
00:43:12,150 --> 00:43:16,150
قال السيد (لى) أنهم جاءوا
من شركته القديمه لأدارة المناجم

510
00:43:17,200 --> 00:43:20,400
ليس من الرائع حدوث جريمه فى المنزل

511
00:43:20,950 --> 00:43:22,550
لم يقل أحد انها كذلك

512
00:44:06,600 --> 00:44:09,000
- صباج الخير
- صباح الخير

513
00:44:09,575 --> 00:44:13,575
- هل يمكننى مساعدتك؟
- لا لا ، أنا فقط ألقى نظره

514
00:44:21,100 --> 00:44:23,100
- هدايا لعيد الميلاد؟
- أجل

515
00:44:23,150 --> 00:44:26,750
- لزوجتك؟
- لا ، لا

516
00:44:27,650 --> 00:44:31,450
من فضلك سيدى ، أريد شراء
هديه من أجل صديق

517
00:44:31,650 --> 00:44:33,950
مع روح الدعابه أن كنت تفهمنى

518
00:44:34,100 --> 00:44:35,500
حسنا

519
00:44:36,100 --> 00:44:38,700
عنكبوت مشعر متحرك؟

520
00:44:41,250 --> 00:44:43,050
لا شكرا لك

521
00:44:43,400 --> 00:44:47,400
حزمة الثلاثه فى واحد من
بودرةالهرش ،وبقع الحبر ، وروائح كريهه؟

522
00:44:47,450 --> 00:44:50,750
لا ، لا
صديقى ضابط شرطه

523
00:44:52,700 --> 00:44:56,200
ألن يحتاج أدوات شارلوك هولمز أذا؟

524
00:44:56,300 --> 00:44:58,900
لا أتخيل هذا ، لا

525
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
- سيجار؟
- رائع؟

526
00:45:05,950 --> 00:45:07,550
من جامايكا

527
00:45:10,950 --> 00:45:12,150
جيد

528
00:45:36,350 --> 00:45:39,150
صباح الخير

529
00:45:39,200 --> 00:45:40,600
(صباح الخير سيد (بوارو

530
00:45:41,700 --> 00:45:44,950
معذرة يا سيدتى لكنى
لا أفهم ما تفعلينه

531
00:45:45,200 --> 00:45:49,200
أنها هوايه خاصه
حدائق مصغره

532
00:45:49,500 --> 00:45:51,300
هذه واحه صحراويه

533
00:45:51,350 --> 00:45:55,050
وهذا سيكون كروم ايطالى
عندما انتهى منه

534
00:45:55,100 --> 00:45:58,900
وهذه حديقه يابانيه
ألا ترى كل هذه الحجاره

535
00:46:00,150 --> 00:46:02,350
انها مبهره

536
00:46:02,550 --> 00:46:06,350
سيد (بوارو) ، لماذا دعاك
حماى للقدوم للمنزل

537
00:46:07,650 --> 00:46:11,650
لأقول الحقيقه يا سيدتى
فأنا لا أعرف

538
00:46:11,800 --> 00:46:14,100
قال لى أن حياته فى خطر

539
00:46:14,150 --> 00:46:16,550
ولكن من ماذا؟

540
00:46:16,700 --> 00:46:18,900
لم يحدد أكثر

541
00:46:23,200 --> 00:46:26,200
هناك شخص لا أثق به

542
00:46:26,300 --> 00:46:29,500
هوربرى) معنا فقط منذ سنه)

543
00:46:30,900 --> 00:46:34,150
أخبرينى سيدتى
وقت حدوث الجريمه

544
00:46:34,160 --> 00:46:37,760
زوجك كان فى غرفة الطعام
(مع السيد (هارى

545
00:46:39,100 --> 00:46:41,950
- فأين كنت أنت؟
- كنت فى غرفة الجلوس أتناول الشاى

546
00:46:42,050 --> 00:46:45,850
- لذا فقد كنت وحيده؟
- لا الفتاه الأسبانيه كانت هناك

547
00:46:46,900 --> 00:46:50,500
لا ، لم تكن
فقد ذهبت قبل عدة دقاق

548
00:46:50,600 --> 00:46:54,800
غادرت (ماغدالين) أولا
(ثم غادرت (بيلار

549
00:46:57,000 --> 00:46:59,600
لذا كنت وحيده تماما؟

550
00:46:59,650 --> 00:47:01,850
أجل بالفعل

551
00:47:02,950 --> 00:47:06,250
ومن كان أول من وصل
(الى غرفة السيد (لى

552
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
كنت أنا

553
00:47:09,350 --> 00:47:10,850
أنها مغلقه

554
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
ولم تشاهدى احد اخر
يخرج من الغرفه؟

555
00:47:14,100 --> 00:47:16,300
بالطبع لا

556
00:47:19,350 --> 00:47:21,550
(أخبرنى سيد (لى

557
00:47:21,600 --> 00:47:23,995
أنا مضطر لتوجيه السؤال

558
00:47:26,550 --> 00:47:29,500
هل تعرف محتوى خزنة والدك؟

559
00:47:29,550 --> 00:47:33,550
لا ، لم يعرف أحد
لكن من السهل معرفة ذلك

560
00:47:33,600 --> 00:47:37,000
يجب أن تعرف من أقترف
(هذا الأثم يا سيد (بوارو

561
00:47:37,400 --> 00:47:39,200
يجب أن تعرفه

562
00:47:54,900 --> 00:47:57,550
رجال من النوع العنيف هؤلاء الأفارقه

563
00:47:57,650 --> 00:48:01,000
الأوربيون لا يفقهون كثيرا
فى فن العنف

564
00:48:01,050 --> 00:48:03,000
ولكنه يخيفك قليلا هذا المكان

565
00:48:03,020 --> 00:48:05,250
أنت حساس جدا يا عزيزى

566
00:48:05,300 --> 00:48:06,900
هذا صحيح

567
00:48:07,850 --> 00:48:09,450
يا رئيس المفتشين

568
00:48:09,500 --> 00:48:11,100
ما الأمر يا (بوارو)؟

569
00:48:11,150 --> 00:48:14,650
نحن نعرف دافعين لمقتل
(السيد (سيميون لى

570
00:48:14,700 --> 00:48:17,650
أحدها هو الدافع لسرقة الألماس

571
00:48:17,700 --> 00:48:19,800
(والأخرى هى وصية السيد (سيميون

572
00:48:19,850 --> 00:48:22,950
هل هناك أحدما أراده أن يموت
قبل أن يقوم بتنفيذ تهديده بتغير الوصيه

573
00:48:23,000 --> 00:48:24,200
بالضبط

574
00:48:26,050 --> 00:48:28,150
لا ، لا

575
00:48:28,250 --> 00:48:31,050
أنها بدايه خاطئه لو فعلتِ ذلك

576
00:48:31,100 --> 00:48:36,450
الان ، أمسكى بأحكام نهاية العصا بقوه

577
00:48:36,550 --> 00:48:37,750
...ثم...

578
00:48:38,800 --> 00:48:41,900
(صباح الخير سيد (هارى لى

579
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
- ومن أنت؟
- رئيس المفتشين جاب من سكوتلانديارد

580
00:48:45,100 --> 00:48:47,700
أحضرتم الكبار ،صحيح؟

581
00:48:48,450 --> 00:48:51,250
أريد أن اتحدث مع الانسه اييت..رهفادوس

582
00:48:51,850 --> 00:48:53,850
ايسترافادوس

583
00:48:53,900 --> 00:48:55,500
أجل

584
00:48:55,750 --> 00:48:57,350
محادثه خاصه

585
00:49:04,750 --> 00:49:07,350
لا تدعيهم يوترونك ايتها الطفله

586
00:49:09,750 --> 00:49:11,650
-...الان انسه ايسترا
- ...فادوس

587
00:49:11,700 --> 00:49:13,700
ايسترافادوس، صحيح

588
00:49:14,650 --> 00:49:17,250
أنت تفهمين الأنحليزيه تماما، صحيح؟

589
00:49:17,750 --> 00:49:19,750
أمى كانت أنجليزيه

590
00:49:19,900 --> 00:49:22,450
أنا حقا انجليزيه تماما

591
00:49:22,550 --> 00:49:24,550
هل جواز سفرك انجليزى

592
00:49:26,350 --> 00:49:27,750
أنه اسبانى

593
00:49:27,800 --> 00:49:30,200
نريد ألقاء نظره عليه
أن كنت لا تمانعين

594
00:49:30,500 --> 00:49:32,400
أنه فى أمتعتى على ما أذكر

595
00:49:32,500 --> 00:49:35,200
اذا، جدك بعث اليك فى اسبانيا

596
00:49:35,210 --> 00:49:37,500
وانت قد وصلت البارحه؟

597
00:49:37,650 --> 00:49:38,650
أجل

598
00:49:38,800 --> 00:49:41,800
...أخبرينى يا انسه ، متى

599
00:49:41,900 --> 00:49:44,800
معذرة كنت أبحث عن الرقيب كومبوس

600
00:49:45,050 --> 00:49:46,850
لا تدعانى أقاطعكم

601
00:49:51,500 --> 00:49:55,300
عندما قابلت جدك لأول مره
ماذا كان انطباعك عنه؟

602
00:49:55,400 --> 00:49:58,000
كان مسناً للغايه

603
00:49:58,300 --> 00:50:02,900
كان يجلس على كرسى
ووجه كان جافا

604
00:50:03,100 --> 00:50:05,100
ولكنى أحببته مع ذلك

605
00:50:05,500 --> 00:50:10,500
فكرت فى أنه عندما كان صغيرا
لابد أنه كان وسيما للغايه

606
00:50:11,750 --> 00:50:13,350
مثلك أنت

607
00:50:14,400 --> 00:50:16,600
ها أنت سيدى

608
00:50:16,800 --> 00:50:19,700
أعتقد أننى سأواصل البحث
عن الرقيب كومبوس

609
00:50:20,300 --> 00:50:22,100
الان ، هذه الألماسات التى سرقت

610
00:50:22,150 --> 00:50:25,750
لم تكن تشبه الألماس
بل كانت حجاره قبيحة الشكل

611
00:50:25,850 --> 00:50:28,000
اذا فقد أراك أياهم، أليس كذلك؟

612
00:50:28,050 --> 00:50:29,950
لم يعطك أى منهم على ما أظن؟

613
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
لا ، لكنى ظننت أنه سيفعل يوما ما

614
00:50:33,001 --> 00:50:35,101
لو كنت لطيفه معه

615
00:50:35,150 --> 00:50:37,750
وجلست دائما معه

616
00:50:37,800 --> 00:50:42,000
لأن الرجال العجائز...يحبون
الفتيات الصغار

617
00:50:46,350 --> 00:50:49,550
أخبرينى يا انسه
من تظنين قد سرقهم؟

618
00:50:49,900 --> 00:50:52,200
- هوربرى
- لماذا تقولين هذا؟

619
00:50:52,350 --> 00:50:56,450
لديه وجه اللصوص
...فعيناه تتحرك

620
00:50:56,500 --> 00:51:00,100
من جانب الى اخر
ويستمع من خلف الأبواب

621
00:51:01,800 --> 00:51:05,200
أين كنت وقت ارتكاب الجريمه
يا انسه (ايسترافادوس)؟

622
00:51:05,450 --> 00:51:07,250
ذهبت الى غرفتى

623
00:51:07,750 --> 00:51:10,550
أتذكر أن رئيس الخدم
قد أحضر القهوه

624
00:51:10,650 --> 00:51:14,850
لكنى أردت مناديل نظيفه
فذهبت للأعلى

625
00:51:16,650 --> 00:51:20,450
كنت أجلس على الطاوله
وأصلح المكياج على وجهى

626
00:51:21,850 --> 00:51:26,350
ثم سمعت صرخه وهرع الجميع الى هناك

627
00:51:26,450 --> 00:51:28,650
لذا ذهبت انا الاخرى

628
00:51:28,950 --> 00:51:32,350
اذا ، فقد كنت وحيده تماما

629
00:51:32,450 --> 00:51:36,650
فى غرفتك بالأعلى عندما
(مات (سيميون لى

630
00:51:36,900 --> 00:51:38,400
أجل

631
00:51:39,550 --> 00:51:41,550
أجل ، كنت كذلك

632
00:51:56,300 --> 00:51:58,300
هنا أيها الرقيب

633
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
فارغه

634
00:52:15,500 --> 00:52:16,900
غرفة من هذه

635
00:52:16,950 --> 00:52:19,950
أنه عضو البرلمان وزوجته

636
00:52:24,951 --> 00:52:29,751
الرابع والعشرون من ديسمبر

637
00:53:04,100 --> 00:53:05,850
أتعلم ماذا أظن يا (بوارو)؟

638
00:53:05,900 --> 00:53:07,900
لا ، ماذا تظن؟

639
00:53:07,950 --> 00:53:10,450
أظن أن هذه الجريمه
أرتكبتها امرأه

640
00:53:10,500 --> 00:53:13,100
ولماذا تظن ذلك؟

641
00:53:13,150 --> 00:53:16,450
سيميون لى) كان رجلا ضعيفاً)

642
00:53:16,550 --> 00:53:19,050
السيد (سيميون لى) كان رجلا مسنا

643
00:53:19,200 --> 00:53:21,225
فكيف ناخذ يالحسبان
الأثاث فى غرفته

644
00:53:21,226 --> 00:53:23,250
مبعثر فى كل مكان

645
00:53:23,300 --> 00:53:25,900
أعنى أنه ما كان ليقاوم
بشده لو كان رجلا

646
00:53:25,905 --> 00:53:27,005
لكن ضد امرأه

647
00:53:27,050 --> 00:53:29,850
رئيس المفتشين
أنت تفكر مره أخرى

648
00:53:29,950 --> 00:53:32,200
لقد حذرتك من هذا من قبل

649
00:53:32,250 --> 00:53:34,700
- حسنا
- لكن حقيقةً سيدى رئيس المفتشين

650
00:53:34,780 --> 00:53:38,980
كل العائله  ، بمن فيهم النساء
يملكون حجة غياب أثناء ارتكاب الجريمه

651
00:53:38,995 --> 00:53:41,345
حسنا ، (ماغدالين) مرواغه

652
00:53:41,400 --> 00:53:44,900
وكانت أمتعتها حيث وجدنا
صندوق الألماس

653
00:53:45,000 --> 00:53:48,100
لو كنت سرقت ألماس
فهل سأكون بالغباء بما يكفى

654
00:53:48,105 --> 00:53:50,705
لكى أترك الصندوق فى أمتعتى

655
00:53:50,900 --> 00:53:53,750
هل ستقولين لنا أين
(كنتِ وقت أرتكاب الجريمه سيده (لى

656
00:53:53,850 --> 00:53:57,850
- فى غرفة الجلوس
- فى غرفة الجلوس مع السيده (ليديا لى)؟

657
00:53:57,900 --> 00:54:00,500
لا، لقد جئت هنا لأجرى اتصال

658
00:54:00,600 --> 00:54:03,500
- هل كان هناك أحد بالغرفه معك؟
- لا

659
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
لقد كان اتصال خاص
فقد كنت وحيده

660
00:54:06,450 --> 00:54:08,450
وكم استغرق وجودك هنا سيده (لى)؟

661
00:54:08,650 --> 00:54:10,850
وما علاقة هذا بالأمر؟

662
00:54:10,900 --> 00:54:12,750
فقط اجيبى على السؤال

663
00:54:12,850 --> 00:54:14,450
وكيف لى أن أعرف

664
00:54:14,550 --> 00:54:17,250
خمسة عشر دقيقه أوعشرون

665
00:54:17,600 --> 00:54:20,100
هل تعلم كم يستغرق الأمر
لتجرى اتصال فى المساء

666
00:54:20,200 --> 00:54:23,250
- كان اتصال بعيد؟
-حسنا، بالطبع كان

667
00:54:23,300 --> 00:54:27,100
وهل تعتقد حقا أنى أعرف
أحد فى مكب النفايات هذا

668
00:54:28,300 --> 00:54:29,550
حسنا ، أحدهم يكذب

669
00:54:29,600 --> 00:54:32,350
لم تكن (ماغدالين) لتجرى اتصال
هناك وحدها

670
00:54:32,400 --> 00:54:35,650
فى نفس الوقت الذى كان فيه
زوجها على الهاتف

671
00:54:35,700 --> 00:54:40,100
بالضبط ، ربما يجب ان نواجههم ببعضهم

672
00:54:43,200 --> 00:54:45,100
(ها هو شئ اخر (بوارو

673
00:54:45,110 --> 00:54:49,310
يا غلام ، على الطاوله
فى غرفتى ستجد نظارتى

674
00:54:49,400 --> 00:54:51,100
فى غرفتك سيدتى؟

675
00:54:51,150 --> 00:54:54,150
هناك شئ ليس انجليزيا
فى هذه الجريمه

676
00:54:54,200 --> 00:54:57,800
فالقتل بذبح الحنجره
ليس من طباعنا

677
00:55:04,300 --> 00:55:06,250
ماذا ستطلب (بوارو)؟

678
00:55:06,300 --> 00:55:08,450
هذا كرم منك يا رئيس المفتشين

679
00:55:08,460 --> 00:55:10,760
كوب من النبيذ الأبيض

680
00:55:10,810 --> 00:55:14,410
- نبيذ؟
- نبيذ فرنسى ربما

681
00:55:14,700 --> 00:55:17,100
ربما لديهم بعض الكحوليات

682
00:55:21,950 --> 00:55:23,750
(مرحبا ، (هيركيول

683
00:55:25,250 --> 00:55:27,050
كيف حالك؟

684
00:55:28,500 --> 00:55:31,300
- دعنى اشترى لك شرابا
- لا ، شكرا

685
00:55:31,350 --> 00:55:34,150
(رئيس المفتشين (جاب
سيشترى لى واحدا

686
00:55:34,950 --> 00:55:40,950
(كانت الفاتنه (ماغدالين
هى التى حصلت على الألماس كما سمعت

687
00:55:42,750 --> 00:55:46,150
الصندوق وليس الألماس

688
00:55:47,250 --> 00:55:49,550
سيد (لى) كنت أبحث عنك

689
00:55:49,600 --> 00:55:52,100
كان يجب أن تبحث فى أقرب حانه

690
00:55:52,200 --> 00:55:56,200
أخبرونى ، ما رأيكم بمواعيد بدء العمل فى هذه البلاد

691
00:55:57,050 --> 00:55:59,050
أجلس دقيقه

692
00:56:02,380 --> 00:56:03,980
نخبكم

693
00:56:07,800 --> 00:56:11,200
ما الذى جعلك تقرر العوده
الى انحلترا بعد كل هذه السنوات

694
00:56:11,300 --> 00:56:14,700
أعتقدت أن العجوز سيرحب بى
بطريقه مختلفه

695
00:56:15,350 --> 00:56:18,750
لا ، فقد كتب والدى لى
منذ عام أو نحو ذلك

696
00:56:18,760 --> 00:56:21,460
يقترح أن أعود للوطن
لذا فقد عدت

697
00:56:21,600 --> 00:56:25,000
و السيد (ألفريد) كيف كان يشعر حيال عودتك؟

698
00:56:25,500 --> 00:56:28,100
ألفريد) دائما كان يغار منى)

699
00:56:28,150 --> 00:56:33,150
فأنت تعلم ، كان الابن الصالح
الذى بقى فى المنزل

700
00:56:34,750 --> 00:56:38,150
أخبرنى ، ماذا تعتقد بأنه الغرض من المواجهه

701
00:56:38,200 --> 00:56:41,800
التى واجهها والدك مع العائله قبل العشاء
فى هذه الليله؟

702
00:56:42,100 --> 00:56:45,500
أراد أن يشاهد المشاكل بيننا

703
00:56:45,800 --> 00:56:49,500
كان يراقبنا مثل القط
ليرى كيف هى ردود افعالنا

704
00:56:49,600 --> 00:56:52,650
ما هو التغيير الذى كان
سيفعله للوصيه؟هل تعرف؟

705
00:56:52,700 --> 00:56:54,800
أتصور

706
00:56:55,650 --> 00:56:57,200
أو بالأحرى كنت أتمنى

707
00:56:57,210 --> 00:57:01,110
أن التغير كان ليعطى
نصيبا لخادمك المتواضع

708
00:57:01,200 --> 00:57:03,200
و (بيلار) ايضا
ما كنت لأتفاجئ بهذا

709
00:57:03,250 --> 00:57:05,650
ألديك أية فروض خاصه بهذه الجريمه؟

710
00:57:05,700 --> 00:57:08,050
لا أفهم الأمر أطلاقا

711
00:57:08,100 --> 00:57:11,600
أعنى أن الباب كان مغلقا
وقد أخذ منا بعض القوه لفتحه

712
00:57:11,650 --> 00:57:13,850
ولم يكن هناك أحد فى الغرفه ماعدا والدى

713
00:57:13,900 --> 00:57:16,300
ولم يكن ليستطع
أحد الخروج من النافذه

714
00:57:16,500 --> 00:57:18,600
الباب كان مغلقا من الخارج

715
00:57:18,700 --> 00:57:20,950
لا ، المفتاح كان بالداخل

716
00:57:22,150 --> 00:57:24,250
هل لاحظت ذلك سيدى؟

717
00:57:26,350 --> 00:57:29,950
حسنا...فأنا ألاحظ الاشياء

718
00:57:30,650 --> 00:57:32,250
أنها عاده بالنسبه لى

719
00:57:35,200 --> 00:57:38,600
يجب أن أعود لأصدقائى

720
00:57:44,700 --> 00:57:48,800
كنت أشعر بالغرابه
غريبا حقا

721
00:57:48,900 --> 00:57:51,050
أنه عمل غريب أحيانا

722
00:57:51,150 --> 00:57:53,250
أنه يرهقنى أحيانا

723
00:57:53,300 --> 00:57:57,300
عندما ذهبت الى قاعة الاستقبال
وكان رجل غريب يقف هناك

724
00:57:57,400 --> 00:58:00,450
وصوت السيد (هارى) يقول

725
00:58:00,550 --> 00:58:02,610
مازلت هنا (تريسليان)؟

726
00:58:02,700 --> 00:58:05,100
على قيد الحياه، كما كان دائما

727
00:58:06,100 --> 00:58:08,750
يبدوا أنه الشعور الأكثر غرابه

728
00:58:08,800 --> 00:58:11,800
يبدوا بعض الأحيان أن
الماضى ليس ماضيا على الأطلاق

729
00:58:11,850 --> 00:58:14,900
يبدوا كذلك، فيرن الجرس

730
00:58:15,000 --> 00:58:17,700
(ولا يهم أن كان السيد (هارى
(أوالسيد (جورج

731
00:58:17,850 --> 00:58:20,250
(أو حتى الضابط (ساغدين

732
00:58:20,300 --> 00:58:22,500
ولكنى أقول لنفسى

733
00:58:23,950 --> 00:58:26,550
"لكنى فعلت هذا من قبل".

734
00:58:28,650 --> 00:58:31,150
(هذا مهم جدا (تريسليان

735
00:58:31,750 --> 00:58:33,750
أجل

736
00:58:34,000 --> 00:58:37,800
(أريد التأكد من بعض الأشياء (تريسليان

737
00:58:38,000 --> 00:58:42,800
عندما سمعت الصراخ بالأعلى
السيد (جورج) كان يتصل ، فهل تأكد هذا؟

738
00:58:42,850 --> 00:58:44,550
أحدهم كان على الهاتف ياسيدى

739
00:58:44,555 --> 00:58:46,455
فالجرس يرن فى الغرفه هذه

740
00:58:46,700 --> 00:58:48,900
اذا رفع أحد سماعة الهاتف
للأتصال

741
00:58:48,905 --> 00:58:51,105
فهناك صوت ضعيف يرن هنا

742
00:58:51,150 --> 00:58:53,600
(وهذا الخادم (هوربرى

743
00:58:53,605 --> 00:58:56,055
كان خارج المنزل فى الثامنه والربع

744
00:58:56,150 --> 00:58:59,750
قبل ذلك بقليل
كان عند وصول الضابط

745
00:58:59,850 --> 00:59:02,650
أتذكر بالضبط لأنه كسر فنجان قهوه

746
00:59:03,850 --> 00:59:06,050
هوربرى) كسر فنجان قهوه؟)

747
00:59:06,150 --> 00:59:09,800
كان يرفعه بيده
وكان معجب به

748
00:59:09,820 --> 00:59:13,620
وتصادف بقولى أن الضابط
ساغدين) قد وصل)

749
00:59:13,625 --> 00:59:16,825
فأوقعه بكل بساطه

750
00:59:17,050 --> 00:59:18,650
بالفعل حقا

751
00:59:26,100 --> 00:59:27,900
أجلس من فضلك

752
00:59:30,550 --> 00:59:33,950
- أفضل الوقوف
- حسنا

753
00:59:34,550 --> 00:59:37,850
الأمر عن الاتصال الهاتفى
ليلة حدوث الجريمه

754
00:59:37,950 --> 00:59:41,350
تقول أنك اتصلت بويسترنجهام
أليس كذلك سيد (لى)؟

755
00:59:41,400 --> 00:59:43,950
لعميلى فى الدائره الانتخابيه ، أجل

756
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
أتصالك كان الساعه السابعه وسته وخمسون دقيقه

757
00:59:47,100 --> 00:59:49,200
لاأعرف الوقت بهذه الدقه

758
00:59:49,250 --> 00:59:51,650
(لكننا نعرف يا سيد (لى

759
00:59:51,700 --> 00:59:56,300
اتصالك انتهى فى  الثامنه وتسع دقائق

760
00:59:56,400 --> 00:59:59,600
ووالدك قتل فى الثامنه والربع

761
00:59:59,650 --> 01:00:03,850
لذا فأننى أسألك عن تحركاتك
خلال الستة دقائق هذه

762
01:00:04,000 --> 01:00:06,800
ربما عامل الهاتف قد أخطأ

763
01:00:07,900 --> 01:00:10,900
وربما بعد أن انتهيت من الاتصال

764
01:00:11,000 --> 01:00:14,200
ربما أجريت مكالمه ثانيه

765
01:00:14,550 --> 01:00:18,900
الا تتذكر أن كنت أجريت اتصال
أخر خلال الستة دقائق أم لا

766
01:00:18,950 --> 01:00:20,500
هل تشكك فى كلامى؟

767
01:00:20,550 --> 01:00:23,250
(نريد الأجابه على هذا السؤال سيد (لى

768
01:00:23,350 --> 01:00:25,250
فى جريمة قتل

769
01:00:25,350 --> 01:00:27,800
لا أحب نبرة صوتك
يا رئيس المفتشين

770
01:00:27,900 --> 01:00:30,100
(أنا اسف لهذا سيد (لى

771
01:00:30,450 --> 01:00:35,650
سيده (لى) أنت قلتى أنك
تجرى اتصالا هاتفيا عندما حدث الأمر

772
01:00:35,900 --> 01:00:40,100
و أنك فى هذا الوقت كنت
وحيده فى المكتب

773
01:00:40,250 --> 01:00:44,900
اتصال؟ أنتِ لم تتصلى من هنا؟

774
01:00:45,300 --> 01:00:47,100
بالفعل؟

775
01:00:47,150 --> 01:00:49,650
لا أعرف

776
01:00:49,850 --> 01:00:51,150
فقد كنت غاضبه

777
01:00:51,200 --> 01:00:52,300
....لقد شهدت بأن

778
01:00:52,310 --> 01:00:54,410
جورج) ، لا تدعهم يوترونى)

779
01:00:54,450 --> 01:00:58,050
أنت تعرف ، أن صرخ الناس بوجهى
فأنا لا أتذكر شيئا على الاطلاق

780
01:00:58,200 --> 01:01:00,200
أنا منزعجه للغايه

781
01:01:04,300 --> 01:01:06,000
لن أترك زوجتى تعامل هكذا

782
01:01:06,010 --> 01:01:08,760
أنها أهانه ، وهى امرأه حساسه

783
01:01:08,900 --> 01:01:12,000
أحذرك ، فبأمكانى أثارة سؤال فى البرلمان

784
01:01:12,010 --> 01:01:14,810
عن سلوك الشرطه المشين

785
01:01:19,650 --> 01:01:22,050
- ستعود
- فى خلال خمسة دقائق

786
01:01:22,150 --> 01:01:25,150
عندما تختلق قصه
صحيح يا بوارو؟

787
01:01:28,750 --> 01:01:31,270
أتعلم يا رئيس المفتشين
هذه القضيه

788
01:01:31,275 --> 01:01:33,200
تجعل المرء يفكر
أليس كذلك؟

789
01:01:33,250 --> 01:01:35,850
أنه تعطى المرء التفكير
(صحيح يا (بوارو

790
01:01:44,300 --> 01:01:46,300
انظر لهذا الشئ

791
01:01:48,200 --> 01:01:50,750
أنها ما ألتقطته فى غرفة جدى

792
01:01:50,800 --> 01:01:55,800
ربما كان لديه بالونا ايضا
لكن، لونه كان قرنفلى

793
01:02:07,950 --> 01:02:10,550
هل رأيت شبحا أو شئ كهذا؟

794
01:02:12,150 --> 01:02:16,950
يا رئيس المفتشين
ربما فعلت ذلك بالفعل

795
01:03:04,000 --> 01:03:06,500
- الى اللقاء
- الى اللقاء، وعيد مجيد

796
01:03:07,550 --> 01:03:09,750
- (سيده (لى
- (سيد (بوارو

797
01:03:10,750 --> 01:03:13,750
أريد التحدث معك

798
01:03:15,500 --> 01:03:18,300
(أستطيع أن أثق بك سيد (بوارو

799
01:03:19,350 --> 01:03:21,950
فأنت تبدوا لطيفا

800
01:03:22,000 --> 01:03:26,350
ما سأقوله  لا يمكن
أن يذهب لأبعد من ذلك

801
01:03:26,450 --> 01:03:29,450
أعنى أنك لست مضطرا
لتخبر هذا الشرطى الكريه

802
01:03:31,900 --> 01:03:34,850
لقد أردت أجراء مكالمه هاتفيه

803
01:03:34,900 --> 01:03:36,700
صديق لى

804
01:03:36,800 --> 01:03:38,600
رجل

805
01:03:38,750 --> 01:03:41,750
ولم أريد أن يعرف (جورج) بهذا الأمر

806
01:03:41,850 --> 01:03:43,650
أعلم أن الأمر خاطئ

807
01:03:43,800 --> 01:03:45,450
انا لا أصدر أحكاما سيدتى

808
01:03:45,550 --> 01:03:47,350
لا

809
01:03:47,800 --> 01:03:50,250
ذهبت للأتصال بعد العشاء

810
01:03:50,350 --> 01:03:52,600
عندما ظننت (جورج) فى غرفة الطعام

811
01:03:52,650 --> 01:03:56,250
- سبع سنوات
- لدى هذا الرجل يطاردنى من أجل المال

812
01:03:59,500 --> 01:04:03,500
لكنى عندما ذهبت هناك
أنتظرت حتى ينتهى

813
01:04:05,450 --> 01:04:06,850
وأين انتظرت سيدتى؟

814
01:04:06,900 --> 01:04:10,500
هناك مكان للمعاطف والقبعات
وأشياء اخرى بجوار الباب

815
01:04:10,550 --> 01:04:13,900
وانسللت الى هناك حتى أتمكن
من رؤية (جورج) عندما يغادر

816
01:04:13,950 --> 01:04:15,950
لكنه لم يخرج

817
01:04:16,050 --> 01:04:21,050
ثم سمعت هذه الضجه
(وسمعت صراخ السيد (لى

818
01:04:22,300 --> 01:04:27,700
على كل حال ، فأن الأمر من البلاهه
(لأتكلم بهذا الشأن أمام (جورج

819
01:04:27,850 --> 01:04:30,050
أنت ترى ذلك ، أليس كذلك؟

820
01:04:37,300 --> 01:04:38,600
(هنا يا (بوارو

821
01:04:42,300 --> 01:04:44,100
أسمع هذا

822
01:04:44,300 --> 01:04:45,650
- مساء الخير ايها الرقيب
- سيدى

823
01:04:45,655 --> 01:04:47,855
أخبر السيد (بوارو) ما أخبرتنى به للتو

824
01:04:47,900 --> 01:04:51,150
الضابط أمرنى بالأستعلام
عن بعض الأشياء

825
01:04:51,200 --> 01:04:52,480
مثل أيةاسباب أو اشياء

826
01:04:52,500 --> 01:04:55,200
بشأن (هوربرى) وحذره من الشرطه

827
01:04:55,205 --> 01:04:57,255
- وهل وجدت سبب ما؟
- بالفعل وجد

828
01:04:57,300 --> 01:04:59,575
ابتزاز المال تحت التهديد فى بوردشاير

829
01:04:59,580 --> 01:05:01,030
ابتزاز

830
01:05:01,100 --> 01:05:03,900
لم نتمكن من الاثبات
لذا فقد غادر

831
01:05:03,950 --> 01:05:06,550
لكنه لم يرتكب جريمة القتل

832
01:05:06,800 --> 01:05:08,850
فالأنسه صديقته قالت
أنه كان فى السينما

833
01:05:08,860 --> 01:05:11,260
الكل أتفق على مغادرته للمنزل قبل الثامنه

834
01:05:11,300 --> 01:05:14,900
أعلم،شئ حانق
أخبره عن الشئ الاخر كومبوس

835
01:05:15,350 --> 01:05:18,950
(ولقد استعلمنا عن السيده (جورج لى

836
01:05:19,400 --> 01:05:20,900
ماغدالين جونز) قبل أن تتزوج)

837
01:05:20,905 --> 01:05:23,855
عندما كانت تعيش مع القائد جونز

838
01:05:23,900 --> 01:05:26,500
والذى اعتبرها كأبنته
الا انها لم تكن كذلك

839
01:05:26,600 --> 01:05:29,900
قبل هذا كانت تدعى
مادلين بوتز) من مقاطعة ويلزدين)

840
01:05:29,950 --> 01:05:32,150
أخذت مدخرات القائد

841
01:05:32,200 --> 01:05:34,800
وتركت الديون تغرقهم فى هامشير

842
01:05:37,050 --> 01:05:38,550
شكرا لك ايها الرقيب

843
01:05:38,600 --> 01:05:41,800
هذه المرأه ليست سهله كما تبدوا

844
01:05:42,350 --> 01:05:45,550
قالت انها ذهبت لتهاتف رجل

845
01:05:45,700 --> 01:05:47,300
لكنها سمعت زوجها

846
01:05:47,305 --> 01:05:49,005
واختبأت حتى ينتهى

847
01:05:49,050 --> 01:05:51,650
تبدوا كقصه مختلقه

848
01:05:57,400 --> 01:05:59,600
ما هذه الترهات (بوارو)؟

849
01:06:00,400 --> 01:06:04,000
هذه هى الحدائق المصغره
(للسيده (ألفريد لى

850
01:06:04,400 --> 01:06:06,600
ما الغرض من الحدائق المصغره؟

851
01:06:06,700 --> 01:06:08,500
لا يمكنك فعل شئ بها

852
01:06:08,550 --> 01:06:11,250
لا يمكنك سحب كرسى
منها والجلوس عليه

853
01:06:11,350 --> 01:06:13,550
أنها قطعه فنيه

854
01:06:14,100 --> 01:06:15,700
أتراها؟

855
01:06:15,950 --> 01:06:18,550
هذه الكروم الأيطالى

856
01:06:19,500 --> 01:06:22,500
وهذه هى الحديقه اليابانيه

857
01:06:22,800 --> 01:06:27,600
أنها مجرد حجاره، أليس كذلك؟
أعلم أن اليايانيين غريبوا الأطوار

858
01:06:31,400 --> 01:06:33,100
ما الذى تبحث عنه؟

859
01:06:36,600 --> 01:06:38,600
ماهذا؟

860
01:06:40,150 --> 01:06:42,150
انها حجاره

861
01:06:42,750 --> 01:06:44,200
رائع

862
01:06:48,400 --> 01:06:51,200
أروع مما تظن يا رئيس المفتشين

863
01:07:02,800 --> 01:07:06,000
هذا الضفدع الصغير كان
يتسوق لعيد الميلاد

864
01:07:06,100 --> 01:07:09,300
- سوف أرى ما الذى جلبه لى
- لا تفعلى

865
01:07:10,300 --> 01:07:12,200
أنها ليست لى على ما أعتقد

866
01:07:12,250 --> 01:07:14,250
ما هذا ؟

867
01:07:15,100 --> 01:07:16,750
أنه شارب صناعى

868
01:07:16,800 --> 01:07:19,800
كنت أعلم أن هذا الشئ
فى وجهه لا يمكن أن يكون حقيقيا

869
01:07:24,700 --> 01:07:25,700
ما هذا؟

870
01:07:25,750 --> 01:07:28,550
(نريد أن نتحدث معك سيده (لى

871
01:07:28,700 --> 01:07:31,100
حسنا سأتى حالا

872
01:07:32,250 --> 01:07:35,850
ألفريد) يستريح ،فقد حظى)
بقليل من النوم الليله الماضيه

873
01:07:36,450 --> 01:07:38,050
هل يمكنك أن تأتى هنا؟

874
01:07:41,700 --> 01:07:45,300
أنها غرفة والدته
لم يلمسها أحد منذ موتها

875
01:07:46,000 --> 01:07:50,000
زوجك يا سيدتى ، هل كان متعلق بوالدته؟

876
01:07:50,200 --> 01:07:51,500
كان يعشقها

877
01:07:51,550 --> 01:07:54,150
أتسمحين بشرح الأمر؟

878
01:07:54,450 --> 01:07:55,700
ما هذا؟

879
01:07:55,750 --> 01:07:59,750
ألماس غير مصقول
وجدناهم قى حديقتك اليابانيه

880
01:07:59,800 --> 01:08:02,450
لو سرقت الألماس

881
01:08:02,455 --> 01:08:06,055
لحفرت فى مكان ما
ودفنتهم فيها

882
01:08:07,050 --> 01:08:09,850
أليس لديك فكره عمن
أرتكب هذه الجريمه النكراء؟

883
01:08:09,900 --> 01:08:12,500
لدينا فكره عمن لم يرتكبها؟

884
01:08:12,750 --> 01:08:16,750
أدعول الله أن يكون غريبا
وليس من العائله

885
01:08:17,300 --> 01:08:19,300
أعتقد أنه الاثنان معا

886
01:08:19,800 --> 01:08:21,300
ماذا تعنى؟

887
01:08:21,500 --> 01:08:26,100
ربما يكون فرد من العائله
وفى نفس الوقت غريبا

888
01:08:28,000 --> 01:08:32,200
أنها فكره صغيره قفزت
(فى عقل (هيركيول بوارو

889
01:08:35,300 --> 01:08:38,100
...القراءه الرسميه للوصيه ستكون

890
01:08:38,101 --> 01:08:40,900
بعد جنازة الفقيد...

891
01:08:41,100 --> 01:08:44,500
ولكن لأن هذا لن يتحقق
حتى حدوث التحقيق

892
01:08:44,600 --> 01:08:49,400
فقد سُلت أن أعطيكم الخطوط العريضه
(لوصية السيد (سيميون لى

893
01:08:49,450 --> 01:08:51,500
سُلت من من؟

894
01:08:51,550 --> 01:08:53,950
(أناس لديهم نفوذ سيد (لى

895
01:08:54,300 --> 01:08:59,000
التدبير الأساسى للوصيه
تم كتابته منذ عشرة سنوات ببساطه شديده

896
01:08:59,050 --> 01:09:03,450
(نصف ممتلكات السيد (سيميون لى
(سيؤول الى السيد (ألفريد

897
01:09:03,750 --> 01:09:06,950
الباقى سيقسم بين أبنائه الاخرين

898
01:09:07,000 --> 01:09:10,200
ألفريد) يضربه الحظ كالمعتاد)

899
01:09:10,450 --> 01:09:12,250
نصف ثروة الرجل العجوز

900
01:09:12,300 --> 01:09:16,700
يتعين عليك ان تعتبر نفسك محظوظا
لأن ابى ترك لك اى شئ على الأطلاق

901
01:09:17,200 --> 01:09:19,850
حسنا ، لا أعتقد أننا نحتاج
لأن نذهب أبعد من ذلك

902
01:09:19,900 --> 01:09:21,100
ماذا عن (بيلار)؟

903
01:09:21,200 --> 01:09:23,800
أنها لم تُذكر فى الوصيه

904
01:09:24,300 --> 01:09:26,150
ألا تحصل على حصة أمها؟

905
01:09:26,200 --> 01:09:28,800
(جينيفر ايسترافادوس)
لو كانت على قيد الحياه

906
01:09:28,850 --> 01:09:32,050
لحصلت على حصه بالتساوى معكم

907
01:09:32,200 --> 01:09:35,200
ولكن بما أنها متوفاه
فالحصه التى من نصيبها

908
01:09:35,205 --> 01:09:38,205
ستقسم بينكم أنتم

909
01:09:38,400 --> 01:09:39,700
اذا

910
01:09:40,200 --> 01:09:41,350
أنا لا أحصل على شئ؟

911
01:09:41,400 --> 01:09:44,000
عزيزتى، ستنظر العائله فى الأمر

912
01:09:44,050 --> 01:09:46,650
أعتقد أنها يجب أن تحصل
(على نصيب (جينيفر

913
01:09:47,250 --> 01:09:49,450
حسنا، يجب أن أذهب الان

914
01:09:49,550 --> 01:09:52,000
الى اللقاء سيده (لى) أن
كان هناك شيئا لأفعله

915
01:09:52,050 --> 01:09:54,250
استشيرونى فى أى قت

916
01:09:57,800 --> 01:10:01,400
(أتفق مع (هارى
بيلار) يجب أن تحصل على حصه)

917
01:10:01,550 --> 01:10:04,350
هذه الوصيه كُتبت
(قبل وفاة (جينيفر

918
01:10:04,500 --> 01:10:07,100
القانون هو القانون

919
01:10:07,150 --> 01:10:09,100
يجب أن نلتزم به

920
01:10:09,150 --> 01:10:14,950
(نحن أسفون على (بيلار
لكن كما قال (جورج) القانون هو القانون

921
01:10:15,000 --> 01:10:17,450
عزيزتى هذا الأمر غير سار لك

922
01:10:17,460 --> 01:10:20,260
هلا تتركينا حتى نناقش الامر؟

923
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
أجل

924
01:10:22,650 --> 01:10:24,650
أجل ، حسنا

925
01:10:33,600 --> 01:10:37,000
حسنا أيها الساده،فقد
سمعتم ما جئتم من أجله

926
01:10:37,700 --> 01:10:40,500
هذا شأن عائلى

927
01:10:52,200 --> 01:10:56,800
(أنت بخيل فعلا يا (جورج

928
01:10:57,250 --> 01:10:59,250
على الأقل أنا لست عاله على غيرى

929
01:10:59,300 --> 01:11:02,600
فقد كنت تعيش على حساب والدي
ثلاثون عام

930
01:11:02,650 --> 01:11:05,250
كعضو منتخب فى البرلمان

931
01:11:05,275 --> 01:11:09,175
أيمكننا مناقشة الأمر بتعقل وهدوء

932
01:11:09,200 --> 01:11:12,200
أجل ، (جينيفر) ماتت العام الماضى

933
01:11:12,250 --> 01:11:15,050
(أنا على يقين أن (سيميون

934
01:11:15,055 --> 01:11:17,855
(كان ينوى أعطاء حصه (لبيلار

935
01:11:17,950 --> 01:11:20,350
يجب أن ننفذ رغبته

936
01:11:20,450 --> 01:11:23,150
- أنا أوافق
- بالتأكيد لا ، هذا غير معقول

937
01:11:23,175 --> 01:11:27,125
بأعتبار أن (جورج) هو الوحيد هنا
الذى فعل شيئا جيدا

938
01:11:27,130 --> 01:11:29,630
فأعتقد أنه من المخزى أن
يترك له القليل

939
01:11:29,640 --> 01:11:31,640
حسنا ، فهذا واضح

940
01:11:31,700 --> 01:11:36,350
أنا و(ألفريد) نؤيد هذا الأقتراح
و(جورج) يرفضه

941
01:11:36,400 --> 01:11:37,900
فبأغلبية الأصوات

942
01:11:38,000 --> 01:11:40,800
ليس هناك بأغلبيه

943
01:11:40,810 --> 01:11:44,210
نصيبى ملكى تماما بالتأكيد

944
01:11:44,300 --> 01:11:46,750
ولن أشارك بفلس واحد مع أحد

945
01:11:58,900 --> 01:12:02,800
من سيستفيد من وصية
سيميون لى) بعدم تغييرها)

946
01:12:02,900 --> 01:12:05,200
جميعهم ماعدا الفتاه الأسبانيه

947
01:12:06,300 --> 01:12:08,300
اذا يمكننا شطبها من القائمه اذا؟

948
01:12:08,350 --> 01:12:09,800
أجل

949
01:12:11,850 --> 01:12:13,850
ربما

950
01:12:19,250 --> 01:12:20,450
لا ، لن أفعل

951
01:12:20,455 --> 01:12:22,805
(أنه حقك يا (بيلار

952
01:12:22,850 --> 01:12:25,750
أنت تتكلمين وكأنه حقى
لهذا السبب لن أقبله

953
01:12:25,755 --> 01:12:28,255
أنه ليس احسانا
أنه العدل

954
01:12:28,300 --> 01:12:30,350
لقد أفسدتم كل شئ

955
01:12:30,750 --> 01:12:31,950
أنا سأغادر

956
01:12:32,000 --> 01:12:34,200
الان

957
01:12:35,600 --> 01:12:38,400
لن أزعجك مره أخرى

958
01:12:40,200 --> 01:12:42,200
بشأن جواز سفرك يا انسه

959
01:12:42,250 --> 01:12:44,250
اذهب للجحيم

960
01:12:47,800 --> 01:12:50,800
- ما الأمر؟
- أنه شأن عائلى

961
01:12:51,100 --> 01:12:52,300
انا اسف

962
01:12:52,400 --> 01:12:53,600
....انا و(ألفريد) اتفقنا على

963
01:12:53,605 --> 01:12:57,205
أن نعطيها جزء من الممتلكات
لكنها ترفض قبوله

964
01:13:18,900 --> 01:13:20,900
مازالت على قيد الحياه

965
01:13:35,901 --> 01:13:38,601
الخامس والعشرون من ديسمبر

966
01:15:54,300 --> 01:15:56,700
- صباح الخير تريسليان
- صباح الخير سيدى

967
01:15:56,950 --> 01:15:58,450
عيد ميلاد مجيد

968
01:15:58,550 --> 01:16:00,550
شكرا سيدى

969
01:16:03,050 --> 01:16:06,650
هيركيول) ، هل سمعت عن حال)
الفتاه هذا الصباح؟

970
01:16:07,550 --> 01:16:09,350
(عيد ميلاد مجيد لك سيد (هارى

971
01:16:10,400 --> 01:16:14,100
(أجل الانسه (ايسترافادوس
تنام بسلام

972
01:16:14,200 --> 01:16:16,650
لديها كسر فى عظم الترقوه
على ما أعتقد

973
01:16:16,700 --> 01:16:19,200
أجل ، سمعت عن الأمر
من الطبيب البارحه

974
01:16:19,250 --> 01:16:22,900
لكن من يريد أن يفعل شيئا كهذا؟

975
01:16:25,850 --> 01:16:27,650
معذرة

976
01:16:38,000 --> 01:16:41,200
- ما الذى لديك لتقوله؟
- الأمر هام جدا

977
01:16:41,250 --> 01:16:43,450
(ذهبت لحجرة الانسه (بيلار

978
01:16:43,700 --> 01:16:48,700
وأخذت جواز السفر

979
01:17:17,200 --> 01:17:19,400
ما معنى كل هذا؟

980
01:17:22,550 --> 01:17:24,350
(عيد ميلاد مجيد يا (ماغي

981
01:17:26,250 --> 01:17:28,850
صباح الخير ، فلتتفضلوا  بالدخول الان

982
01:17:46,350 --> 01:17:49,150
فلتظلى على راحتك

983
01:17:51,200 --> 01:17:56,200
(الانسه...(ايسترافادوس
لديها شئ لتخبركم به

984
01:17:57,500 --> 01:18:01,700
تعتقدون أنى ابنة اختكم
(بيلار ايسترافادوس)

985
01:18:03,550 --> 01:18:05,750
هذا ليس صحيحا

986
01:18:06,250 --> 01:18:08,050
(لا أفهم يا (بيلار

987
01:18:08,300 --> 01:18:13,500
أنا لم أخبركم بهذا من أجل المال

988
01:18:14,000 --> 01:18:19,000
أن أتى الى هنا وأخدعكم
وأمثل عليكم، الأمر كان مرحا

989
01:18:20,350 --> 01:18:23,350
لكن عندما قالت (ليديا) أن المال ملكى

990
01:18:23,725 --> 01:18:28,125
وأنه للعدل فقط
لم يكن الأمر مرحا بعد ذلك

991
01:18:28,700 --> 01:18:30,100
انا اسفه

992
01:18:30,150 --> 01:18:35,350
لقد (قٌتلت) بيلار وانا أسافر
معها فى السياره

993
01:18:36,650 --> 01:18:39,500
لم يكن معى مال
ولم أعرف الى اين اذهب

994
01:18:39,600 --> 01:18:43,000
وقلت لنفسى ؛لماذا لا أذهب لأنجلترا
وأُصبح غنيه؛

995
01:18:43,100 --> 01:18:45,750
...عندما بدأ الأمر كان للمتعه لكن

996
01:18:45,800 --> 01:18:51,100
هذا احتيال ، هذه جريمه
الحصول على المال بانتحال شخصيه

997
01:18:51,150 --> 01:18:54,150
أنها لم تحصل على الكثير منك
أليس كذلك؟

998
01:18:54,200 --> 01:18:57,600
اذا أنا لست خالك بعد الان

999
01:18:58,250 --> 01:19:00,750
أن الأمر أبعد من ذلك

1000
01:19:00,760 --> 01:19:03,760
اذا كانت كذبت بشأن هذا
فما الذى كذبت بشأنه ايضا

1001
01:19:04,050 --> 01:19:07,850
سأقول لك ماذا أظن يا انسه...ما أسمك؟

1002
01:19:08,400 --> 01:19:09,600
لوبيز

1003
01:19:10,150 --> 01:19:11,500
كونشيتا لوبيز

1004
01:19:11,550 --> 01:19:15,050
(حسنا يا انسه (لوبيز
سأقول لك ما أظن أنه حدث

1005
01:19:15,100 --> 01:19:17,050
(عندما اكتشف السيد (لى
سرقة الألماس

1006
01:19:17,055 --> 01:19:20,055
فقد بعث لطلبك

1007
01:19:20,150 --> 01:19:23,750
وعندما ذهبت ، اتهمك بالسرقه
لكنك أنكرت

1008
01:19:23,800 --> 01:19:26,400
لا ، هذا ليس صحيحا

1009
01:19:27,550 --> 01:19:29,750
تركت غرفة الجلوس بعد العشاء

1010
01:19:30,000 --> 01:19:33,400
صعدت لغرفتى هنا
من أجل بعض المناديل

1011
01:19:33,500 --> 01:19:36,330
وأعتقدت أننى سأذهب للرجل العجوز

1012
01:19:38,700 --> 01:19:40,700
أعتقدت أنه سيفرح لذلك

1013
01:19:41,650 --> 01:19:43,450
ولكن عندما كنت على السلالم

1014
01:19:43,455 --> 01:19:47,055
رأيت أن هناك أحدا اخر
كان هناك بالباب

1015
01:19:48,900 --> 01:19:53,300
انسللت للخلف فى الممر
تحسبا أن ادار ظهره

1016
01:19:53,750 --> 01:19:57,350
لم أرد لأحد أن يقول عنى...ماهى الكلمه

1017
01:19:57,500 --> 01:19:59,550
تتملقينه

1018
01:19:59,750 --> 01:20:01,450
- أجل؟
- لا

1019
01:20:01,550 --> 01:20:03,700
(أكملى (يا بيلار) ، (كونشيتا

1020
01:20:03,850 --> 01:20:08,050
سمعت هذه الضوضاء
التحطم والصراخ

1021
01:20:08,300 --> 01:20:11,300
عندما جاء الناس يهرولون انضممت أليهم

1022
01:20:11,350 --> 01:20:14,150
أهذه هى قصتك الخياليه

1023
01:20:14,450 --> 01:20:18,150
(قلت أن هناك احدا خارج باب( سيميون

1024
01:20:18,200 --> 01:20:19,350
من رأيتِ؟

1025
01:20:19,400 --> 01:20:21,900
لا أعرف من كان

1026
01:20:22,800 --> 01:20:25,400
...كان الضوء خافت لكى أرى، لكن

1027
01:20:26,100 --> 01:20:27,350
لقد كانت امرأه

1028
01:20:27,375 --> 01:20:30,975
هراء ، أنها ستقول اى شئ
لتخرج نفسها من الورطه

1029
01:20:31,150 --> 01:20:34,550
كنت أقول دائما أن شخصا غريبا قتله

1030
01:20:35,380 --> 01:20:37,480
فى رأى

1031
01:20:38,150 --> 01:20:39,750
سيميون لى)، والدك)

1032
01:20:40,250 --> 01:20:42,850
قُتل بواحد من لحمه ودمه

1033
01:20:44,050 --> 01:20:46,300
واحدا مننا؟
أنا انكر هذا

1034
01:20:46,350 --> 01:20:48,350
أجل

1035
01:20:48,450 --> 01:20:52,850
هناك قضيه ضد كل
واحد فى هذا الغرفه

1036
01:20:52,950 --> 01:20:54,400
هراء

1037
01:20:54,450 --> 01:20:55,900
كلام فارغ

1038
01:20:57,750 --> 01:20:59,050
حسنا

1039
01:21:00,950 --> 01:21:04,850
(سأبدأ بالقضيه ضدك سيد (جورج

1040
01:21:04,950 --> 01:21:08,150
- الان ، انتظر
-لم تكن تحب والدك

1041
01:21:08,350 --> 01:21:11,150
بقيت على ود معه من أجل المال

1042
01:21:13,650 --> 01:21:17,350
كنت تعلم أنه اذا مات
فسوف ترث مبلغ كبير

1043
01:21:17,400 --> 01:21:19,800
وهذا هو دافعك

1044
01:21:20,150 --> 01:21:21,250
لم أسمع من قبل

1045
01:21:21,255 --> 01:21:25,255
بعد الغداء أحريت اتصال
أستمر 13 دقيقه

1046
01:21:30,650 --> 01:21:35,050
لأمكنك بكل سهوله التسلل
لغرفة والدك وقتله

1047
01:21:36,100 --> 01:21:39,950
بعد ذلك تركت الغرفه

1048
01:21:39,955 --> 01:21:42,755
متمنيا أن الأمر كله سيبدوا  كمجرد سرقه

1049
01:21:42,800 --> 01:21:46,400
لكنك نسيت أن تفتح النافذه

1050
01:21:46,405 --> 01:21:48,405
لتدعم نظرية اللص السارق

1051
01:21:48,410 --> 01:21:53,160
كان عملا غبيا، لكن عذرا على قولى
فأنك غبيا فعلا

1052
01:21:53,200 --> 01:21:55,800
لكن العديد من الأغبياء
أصبحوا مجرمين

1053
01:21:55,850 --> 01:21:57,850
كيف تجرؤ على أن تتحث
الى زوجى بهذه الطريقه

1054
01:21:57,860 --> 01:22:02,060
(حسنا بالطبع وهناك السيده (لى

1055
01:22:04,150 --> 01:22:06,150
لديها ايضا دافع

1056
01:22:06,550 --> 01:22:08,750
أنت غارقه فى الديون

1057
01:22:08,800 --> 01:22:12,600
(وربما أقلقها بعد ملاحظات (سيميون

1058
01:22:14,100 --> 01:22:16,300
وليس لديها حجة غياب

1059
01:22:16,800 --> 01:22:20,400
قالت أنها ذهبت الى الهاتف
لكن هل فعلا أجرت اتصال؟

1060
01:22:20,600 --> 01:22:23,600
نحن لا نملك ألا كلامها

1061
01:22:25,900 --> 01:22:28,700
أعتقد أنه دورنا الان

1062
01:22:28,800 --> 01:22:33,800
كيف تفترض أن (ألفريد )قتل والده الحبيب

1063
01:22:33,850 --> 01:22:38,100
عندما كنا جميعا فى غرفة الطعام؟

1064
01:22:39,350 --> 01:22:42,150
هذا بسيط جداً

1065
01:22:43,800 --> 01:22:48,000
أنت وأخوك لستم على وفاق

1066
01:22:48,300 --> 01:22:51,300
لنفترض أن الأمر كله جزء
من مؤامره ذكيه

1067
01:22:51,350 --> 01:22:54,550
ماذا لو كنتما ألتقيتما سابقا؟

1068
01:22:54,600 --> 01:22:56,800
ثم تأتى ليلة الجريمه

1069
01:22:57,100 --> 01:23:00,700
والتى خططتم  لها معا خطه ذكيه

1070
01:23:01,000 --> 01:23:04,400
واحد منكم يبقى فى غرفة الطعام
ويتكلم بصوت مرتفع

1071
01:23:04,450 --> 01:23:07,800
ليوحى بأن فى الغرفه رجلين

1072
01:23:08,000 --> 01:23:12,050
والأخر يصعد للغرفه ويرتكب الجريمه

1073
01:23:12,150 --> 01:23:13,950
أنت لا تفهم

1074
01:23:14,150 --> 01:23:15,950
أيها الشيطان

1075
01:23:17,000 --> 01:23:18,250
ماذا لو لم تكن امرأه

1076
01:23:18,255 --> 01:23:21,005
التى رأتها الانسه (بيلار) خارج الغرفه

1077
01:23:21,200 --> 01:23:23,600
ماذا لو كانت الانسه (لوبيز) تكذب

1078
01:23:23,725 --> 01:23:26,775
لتدعم الرجل شريكها

1079
01:23:26,800 --> 01:23:29,200
-الان انظر
- لا ،انت مخطئ

1080
01:23:30,000 --> 01:23:32,050
(كانت أنا من رأتها (بيلار

1081
01:23:32,150 --> 01:23:33,750
(أنت يا (ليديا

1082
01:23:34,400 --> 01:23:36,900
لا أصدق أننى كنت جبانه

1083
01:23:37,000 --> 01:23:39,400
بقيت صامته لأننى كنت خائفه

1084
01:23:39,450 --> 01:23:42,250
من الأفضل أن تخبرينا الان

1085
01:23:42,600 --> 01:23:45,950
كنت أفكر فى المشهد المروع

1086
01:23:45,975 --> 01:23:49,175
والذى عقدناه مع (سيميون لى) قبل العشاء

1087
01:23:50,850 --> 01:23:54,850
(عندما غادرت (بيلار) ، اسفه (كونشيتا
غادرت غرفة الجلوس

1088
01:23:55,025 --> 01:23:57,625
قررت أن أصعد وأراه

1089
01:24:01,000 --> 01:24:05,800
كنت أعتزم ان أكون حازمه معه
وأخبره أننى أنا و(ألفريد) سنرحل

1090
01:24:06,100 --> 01:24:07,150
ليديا

1091
01:24:07,160 --> 01:24:11,360
أجل كنت سأفعل
فقط اكتفيت من الذل

1092
01:24:15,450 --> 01:24:19,050
طرقت على الباب
ولم يجبنى أحد

1093
01:24:19,350 --> 01:24:22,150
طرقت مره أخرى، ولم يجبنى أحد

1094
01:24:22,900 --> 01:24:24,600
جربت مقبض الباب

1095
01:24:24,650 --> 01:24:27,250
الباب كان مغلقا

1096
01:24:27,350 --> 01:24:31,150
ثم هذه الضوضاء بدأت من داخل الغرفه

1097
01:24:32,600 --> 01:24:34,400
وقفت هناك

1098
01:24:34,450 --> 01:24:36,250
مجمده

1099
01:24:37,500 --> 01:24:41,500
ألفريد) والأخرين جاءوا)
وكسروا الباب

1100
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
ونظرنا داخل الغرفه

1101
01:24:44,700 --> 01:24:47,500
فلم يكن هناك أحد

1102
01:24:47,800 --> 01:24:50,400
فقط (سيميون) طريح الموت

1103
01:24:50,450 --> 01:24:54,450
لم يكن هناك أحد اخر
أتفهمنى؟

1104
01:24:55,450 --> 01:24:57,650
ولم يخرج أحد

1105
01:24:58,350 --> 01:25:00,550
كل هذا الوقت ولم تقولى شئ

1106
01:25:00,600 --> 01:25:04,700
لا ، لأنى لو فعلت
...لأعتقدتم أنى

1107
01:25:04,725 --> 01:25:06,725
بأننى قتلت حماى....

1108
01:25:06,800 --> 01:25:09,000
لا يا سيدتى

1109
01:25:09,400 --> 01:25:13,100
عندما سمعت هذه الصرخه
وصوت الأصطدام

1110
01:25:13,200 --> 01:25:15,400
سيميون لى) كان ميتا بالفعل)

1111
01:25:15,550 --> 01:25:19,150
ميتا بالفعل؟ ما الذى تعنيه؟

1112
01:25:19,600 --> 01:25:23,600
ألم أخبركم بأننى أعتقد
برؤيتى شبحا

1113
01:25:24,950 --> 01:25:28,100
أول مره كانت عند زيارتى لمحل فى القريه

1114
01:25:28,150 --> 01:25:33,100
صاحب المحل كان رجلا مرحا
أليس كذلك؟

1115
01:25:33,150 --> 01:25:36,350
كان مرحا كالأطفال
...عندما أرانى

1116
01:25:36,500 --> 01:25:38,500
كيف تقولونها ‘بالأنجليزيه‘؟

1117
01:25:38,800 --> 01:25:41,400
خدع عمليه

1118
01:25:41,800 --> 01:25:45,000
أنت لا تحاول أن تقول
لنا أنها مزحه عمليه؟

1119
01:25:45,100 --> 01:25:49,900
لا سيدتى ليست مزحه
لكن خدعه قاتله

1120
01:25:50,750 --> 01:25:52,950
القتل نفسه كان بسيطاً

1121
01:26:01,100 --> 01:26:03,700
القاتل قد أعد المشهد

1122
01:26:03,800 --> 01:26:08,600
القاتل قد أخذ الألماس من الخزنه
والتى كانت مفتوحه بالفعل

1123
01:26:10,500 --> 01:26:15,100
الأثاث تم جميعه فى منتصف الغرفه
مثل البرج

1124
01:26:19,100 --> 01:26:24,500
وسلك رفيع قوى
قد تم شده حول هذا البرج

1125
01:26:32,100 --> 01:26:36,900
وتم أخراج طرفا الحبل خارج
النافذه من الفتحه الضيقه

1126
01:26:37,100 --> 01:26:40,300
وتركه ينزلق الى الأرض

1127
01:26:42,150 --> 01:26:44,950
الباب مغلق من الخارج

1128
01:26:50,400 --> 01:26:52,600
المسرح قد أٌعد والمشهد جاهز

1129
01:26:54,200 --> 01:26:56,600
القاتل سار مبتعدا

1130
01:26:56,650 --> 01:26:58,650
أنتظر قليلا

1131
01:26:58,950 --> 01:27:01,750
ثم عاد للجدار أسفل النافذه

1132
01:27:01,900 --> 01:27:05,300
ثم رفع بتأنى طرفا السلك

1133
01:27:09,200 --> 01:27:14,600
والقاتل قد اعد اخر عنصر فى الجريمه

1134
01:27:19,400 --> 01:27:22,000
ولكن الصرخه المرعبه؟

1135
01:27:22,050 --> 01:27:25,100
(صرخة الموت (لسيميون لى

1136
01:27:25,300 --> 01:27:28,900
بكاء رجل فى سكرات الموت
روح فى جهنم

1137
01:27:29,750 --> 01:27:34,050
السيد (هارى) قال انها
مثل قتل خنزير

1138
01:27:34,200 --> 01:27:36,060
صديقى فى محل القريه

1139
01:27:36,065 --> 01:27:38,665
من غير تعمد قام بدوره

1140
01:27:41,750 --> 01:27:43,350
صباح الخير

1141
01:27:44,600 --> 01:27:46,800
فى هذا المحل شئ غريب

1142
01:27:46,850 --> 01:27:49,200
صاحب المحل يبيع نفاخا طويلا ولونه وردى

1143
01:27:49,250 --> 01:27:52,650
والتى نقش عليها وجوه

1144
01:27:52,900 --> 01:27:55,700
وكانت تسمى خنازير محتضره

1145
01:27:56,300 --> 01:27:58,100
أنها تنفخ مثل البالون

1146
01:27:58,300 --> 01:28:00,700
والوتد الخشبى تم ربطه به

1147
01:28:00,705 --> 01:28:02,805
ليمنع تسرب الهواء

1148
01:28:02,950 --> 01:28:06,950
القاتل وضع أحد هذه البالونات فى الغرفه

1149
01:28:07,050 --> 01:28:10,850
وربط الحبل بالوتد الخشبى

1150
01:28:26,600 --> 01:28:28,200
وتمت خطته

1151
01:28:28,400 --> 01:28:33,300
القاتل سحب الخنزير المحتضر
خارج النافذه

1152
01:28:33,400 --> 01:28:36,600
وترك خلفه الوتد الخشبى

1153
01:28:36,800 --> 01:28:39,500
وجزء من البالون

1154
01:28:41,650 --> 01:28:47,050
لكن الدليل الأقوى نطق به
(رئيس الخدم (تريسليان

1155
01:28:47,900 --> 01:28:50,900
قال أنه شعر بغرابه

1156
01:28:51,650 --> 01:28:56,050
قال أنه يشعر بأن الأمر الذ حدث
قد حدث من قبل

1157
01:28:58,700 --> 01:29:02,500
حادثه واحده سببت له هذا الشعور

1158
01:29:02,850 --> 01:29:07,250
(كانت عندما قابل السيد (هارى
عندما دخل المنزل لأول مره

1159
01:29:07,300 --> 01:29:10,100
فليرحمنى الرب أن
(لم يكن هذا (تريسليان

1160
01:29:10,500 --> 01:29:11,900
(سيد (هارى

1161
01:29:12,000 --> 01:29:15,400
(عندما تنظر الى وجه (هارى
يمكنك معرفة السبب

1162
01:29:15,700 --> 01:29:17,500
ما الذى تعنيه؟

1163
01:29:17,700 --> 01:29:22,300
(فى الوجه السيد (هارى
يشبه أباه تماما

1164
01:29:23,000 --> 01:29:25,200
الشبه لافت للنظر

1165
01:29:25,300 --> 01:29:29,300
(كما فى صورة (سيميون

1166
01:29:29,400 --> 01:29:33,800
كل عائلة (لى) قريبة الشبه

1167
01:29:38,650 --> 01:29:41,550
حسنا (بوارو) ذكى جدا

1168
01:29:41,555 --> 01:29:44,555
لكن من هذا القاتل؟

1169
01:29:44,650 --> 01:29:50,250
رئيس المفتشين (جاب) دائما
يجعل (بوارو) ملتزما بعمله

1170
01:29:50,900 --> 01:29:52,750
لكى أعطيك أجابه

1171
01:29:52,755 --> 01:29:56,155
من الضرورى أن نقوم برحله صغيره

1172
01:30:12,300 --> 01:30:13,700
أسمحوا  لى

1173
01:30:18,500 --> 01:30:21,500
أتمنى أنك تعرف
ما الذى تنويه يا بوارو

1174
01:30:25,800 --> 01:30:27,600
(صباح الخير سيده (دزيغدر

1175
01:30:28,250 --> 01:30:30,850
نريد أن نقابل أبنك من فضلك

1176
01:30:32,525 --> 01:30:34,325
يا ألهى

1177
01:30:40,150 --> 01:30:42,950
كان هذا بالفعل موت رجل شرير

1178
01:30:43,000 --> 01:30:46,000
أتذكرون سمعة (سيميون لى)؟

1179
01:30:46,950 --> 01:30:51,350
كيف كان يكسر قلوب زوجاته
بعلاقاته بنساء اخريات

1180
01:30:51,450 --> 01:30:55,850
لقد تباهى بأبنائه الذين أنجبهم

1181
01:30:57,150 --> 01:30:59,650
رجل قد وُلد، معذرة سيدتى

1182
01:30:59,900 --> 01:31:01,150
...بدون زواج...

1183
01:31:01,175 --> 01:31:05,175
ومع ذلك قد ورث
صفات أبيه

1184
01:31:05,300 --> 01:31:08,700
كبرياءه وصبره

1185
01:31:09,025 --> 01:31:11,075
وميوله الانتقاميه

1186
01:31:11,150 --> 01:31:15,950
كان انتقامى أنا
روحى الأنتقاميه

1187
01:31:16,050 --> 01:31:18,850
(ولم أرثها من (سيميون لى

1188
01:31:18,900 --> 01:31:22,100
لم أحصل على شئ من (سيميون لى)، لاشئ

1189
01:31:22,450 --> 01:31:24,250
وانتظرت

1190
01:31:25,150 --> 01:31:29,300
(وابنك لاحق (سيميون لى
وانت انتظرت

1191
01:31:29,400 --> 01:31:31,300
أربعون عاما

1192
01:31:31,350 --> 01:31:33,450
لقد غرست فى أبنك غضبك

1193
01:31:33,500 --> 01:31:35,700
(أنقذت حياة (سيميون لى

1194
01:31:35,750 --> 01:31:40,250
أستغلنى وسرقنى
وتخلى عنى وعن طفله

1195
01:31:40,300 --> 01:31:45,900
لقد غير ابنك اسمه واستقر
وأمن لنفسه حياه وانتظر هو الاخر

1196
01:31:46,200 --> 01:31:48,980
لم يكن هناك شيئا مهما لكما أنتما الاثنان

1197
01:31:48,985 --> 01:31:51,235
(ألا تدمير حياة (سيميون لى

1198
01:31:51,300 --> 01:31:55,350
سيميون لى) أستحق الموت)
كما لم يستحق شيئا فى حياته

1199
01:31:55,400 --> 01:31:57,400
....لقد كان

1200
01:32:16,250 --> 01:32:18,050
ادخل ايها الضابط

1201
01:32:29,400 --> 01:32:31,000
ما الذى يحدث؟

1202
01:32:31,150 --> 01:32:33,450
الان تستطيع الفهم
أليس كذلك يا رئيس المفتشين؟

1203
01:32:33,550 --> 01:32:36,550
(تفهم الان لماذا أرتبك (تريسليان

1204
01:32:37,200 --> 01:32:39,200
ماذا يعنى هذا؟

1205
01:32:40,250 --> 01:32:44,250
الى حد ما هذا الارتباك
قد وقع علي انا

1206
01:32:44,450 --> 01:32:47,850
حتى اشتريت من القريه

1207
01:32:48,000 --> 01:32:49,600
...الشارب الصناعى...

1208
01:32:50,100 --> 01:32:53,900
...(ووضعته على صورة (سيميون لى

1209
01:33:05,900 --> 01:33:07,750
الشبه...

1210
01:33:07,800 --> 01:33:10,600
كان غير طبيعى

1211
01:33:10,850 --> 01:33:13,450
أنت تقول أننى أشبه (سيميون لى)؟

1212
01:33:20,250 --> 01:33:24,650
أنت تشبه (سيميون لى) فى كل شئ

1213
01:33:25,700 --> 01:33:27,050
لا شئ من هذا

1214
01:33:30,050 --> 01:33:32,650
أنت تشبه أبيك تماما

1215
01:33:35,150 --> 01:33:37,450
ومثل والدك ايضا

1216
01:33:37,950 --> 01:33:41,950
لقد تحضرت للأنتظار سنوات
لو اقتضى الأمر ، للأنتقام

1217
01:33:51,350 --> 01:33:54,350
وانتقامك كان رهيبا بالفعل

1218
01:34:04,550 --> 01:34:08,950
ولذا فقد مارست عملك المبدع

1219
01:34:13,800 --> 01:34:16,800
فى نسج خيوط عملية الخداع

1220
01:34:16,900 --> 01:34:19,800
التى ستجعل الجريمه التى ارتكبتها

1221
01:34:19,850 --> 01:34:25,050
كما لو أنها من فعل أحدى أفراد المنزل

1222
01:34:25,150 --> 01:34:27,950
بينما أنت نفسك لم تكن حاضرا

1223
01:34:30,650 --> 01:34:34,450
(تأكدت من أن (تريسليان
قد شاهدك وأنت تغادر

1224
01:34:34,850 --> 01:34:37,650
سوف يهطل الثلج الليله

1225
01:34:38,650 --> 01:34:41,250
- عمت مساء
- عمت مساء سيدى

1226
01:34:47,850 --> 01:34:50,450
توقفت نصف مسافة قيادة السياره

1227
01:34:52,300 --> 01:34:57,900
انتظرت مده كافيه حتى تبعد
الشبهه عنك فى عيون العائله

1228
01:34:59,400 --> 01:35:02,000
ثم عدت للمنزل

1229
01:35:10,200 --> 01:35:12,400
وعندما وصلت أسفل النافذه

1230
01:35:12,500 --> 01:35:15,700
أدرت الأله الأكثر بشاعه

1231
01:35:15,800 --> 01:35:21,200
والتى أصدرت هذا الصوت البشع
لجريمه قد أرتكبتها سلفا

1232
01:35:27,700 --> 01:35:30,000
وحتى تدعم غيابك

1233
01:35:30,200 --> 01:35:33,200
وجدت عذرا لدخول المنزل

1234
01:35:33,450 --> 01:35:35,250
لقد نسيت كتابى

1235
01:35:39,150 --> 01:35:40,150
أريد أخلاء هذه الغرفه

1236
01:35:40,200 --> 01:35:45,400
وبهذه الطريقه كنت تحقق
فى جريمتك التى ارتكبتها

1237
01:35:45,500 --> 01:35:48,300
هذا كلام جنون

1238
01:35:50,750 --> 01:35:52,650
كلام بدون دليل

1239
01:35:52,750 --> 01:35:55,450
لا ايها الضابط

1240
01:35:55,550 --> 01:35:57,750
مثل والدك

1241
01:35:58,150 --> 01:36:01,350
لا تدع شئ يوقفك حتى تصل لهدفك

1242
01:36:04,850 --> 01:36:06,850
ولأنك الضابط المحقق

1243
01:36:06,950 --> 01:36:09,595
لقد رتبت لأن تضع الألماسات

1244
01:36:09,600 --> 01:36:12,600
فى المكان الذى أرت أن يتم أيجاده فيه

1245
01:36:15,500 --> 01:36:18,900
وبالمثل فعلت بالحقيبه السوداء

1246
01:36:20,500 --> 01:36:25,100
وبهذه الطريقه، كنت تنشد اتهام برئ

1247
01:36:28,850 --> 01:36:31,050
والأسوء

1248
01:36:31,500 --> 01:36:35,100
الانسه (لوبيز) وضعتك فى لحظه سيئه

1249
01:36:35,300 --> 01:36:40,100
أعتقد أنه عندما كان صغيرا
كان وسيما جدا

1250
01:36:41,700 --> 01:36:42,900
مثلك

1251
01:36:44,400 --> 01:36:48,400
لقد علمت ما لم نعلمه نحن
بأنها كانت تقصد ذلك..حرفيا

1252
01:36:48,500 --> 01:36:51,300
من الأفضا أن أجد الرقيب كومبوس

1253
01:36:51,350 --> 01:36:53,350
لقد رأت التشابه

1254
01:36:53,375 --> 01:36:55,125
ومن ثم

1255
01:36:55,200 --> 01:36:57,800
حدث أن وجدت البالون

1256
01:36:58,250 --> 01:37:00,850
أنها ما ألتقطته فى غرفة جدى

1257
01:37:00,950 --> 01:37:02,750
يبدوا أنه كان لديه بالونا ايضا

1258
01:37:02,900 --> 01:37:08,700
فقد كنت خائفا من أن تتمكم من مع الأمرين معا

1259
01:37:08,800 --> 01:37:14,600
ومن هذه اللحظه نهاية
السيده (لوبيز) قد حسمت

1260
01:37:19,450 --> 01:37:23,450
لحسن حظها أنها صرخت
من الضربه الأولى التى لم تصبها

1261
01:37:23,700 --> 01:37:26,900
ولقد اضطررت لأن تترك عملك غير منتهى

1262
01:37:32,150 --> 01:37:35,100
هارولد ساغدين) ، أنت مقبوض)
...عليك بتهمة جريمة

1263
01:37:35,105 --> 01:37:38,905
قتلك العمد السيد (سيميون لى) والدك

1264
01:37:39,800 --> 01:37:42,200
فلترقد روحه فى الجحيم

1265
01:37:54,600 --> 01:37:56,400
انا اسف يا أمى

1266
01:37:59,200 --> 01:38:01,600
(اتقنا عملنا يا (هارولد

1267
01:38:07,150 --> 01:38:09,350
هيا لننتهى من هذا

1268
01:38:52,650 --> 01:38:54,800
من الذى كنتِ ستهاتفينه

1269
01:38:54,850 --> 01:38:56,100
خياطة ملابسى

1270
01:38:56,200 --> 01:39:00,200
فى الساعه الثامنه ليلة العيد

1271
01:39:03,900 --> 01:39:07,500
لماذا دعاك (سيميون)الى هنا فى الأساس؟

1272
01:39:07,550 --> 01:39:10,660
أراد (ساغدين) شاهد يمتلك الخبره

1273
01:39:10,665 --> 01:39:13,065
ليثبت أنه لم يكن متورط

1274
01:39:13,100 --> 01:39:15,350
لذا فقد جعل (سيميون لى) يدعونى للحضور

1275
01:39:15,400 --> 01:39:17,600
لكن (ساغدين) قال أنه لم يفعل

1276
01:39:17,900 --> 01:39:22,900
لم يرد لنا أن نعرف أن له
اتصال (بسيميون لى) من قبل

1277
01:39:29,550 --> 01:39:33,550
سيد (بوارو)، سيدى رئيس المفتشين
هل يجب عليكم الرحيل

1278
01:39:34,900 --> 01:39:37,900
مع الاسف سيدتى
يجب علينا اللحاق بالقطار

1279
01:39:38,200 --> 01:39:39,200
(سيد (لى

1280
01:39:39,250 --> 01:39:42,450
سيد (بوارو )، أريد أن أشكرك جزيلا

1281
01:39:42,600 --> 01:39:45,200
لا لا، لا يهم

1282
01:39:45,400 --> 01:39:49,800
من المحزن أننا تقابلنا فى هذه الظروف
وفى عيد الميلاد

1283
01:39:52,100 --> 01:39:54,100
الى اللقاء عزيزتى

1284
01:40:05,100 --> 01:40:06,900
(سيد (بوارو

1285
01:40:08,550 --> 01:40:12,150
أريد أن أودعك وأشكرك

1286
01:40:12,600 --> 01:40:13,850
(انسه (لوبيز

1287
01:40:15,200 --> 01:40:18,550
أقترح عليك فى المستقبل
أن تحتفظى بهويتك الحقيقيه

1288
01:40:18,650 --> 01:40:22,650
ستسبب وأنا أكيد من ذلك
تعقيدات أقل بكثير

1289
01:40:24,100 --> 01:40:25,900
أنا و(هارى) سنذهب ألى باريس

1290
01:40:26,250 --> 01:40:29,650
تعرف أنها ستكون بأمان
مع رجل عجوز مثلى

1291
01:40:29,950 --> 01:40:33,550
- أنا على يقين من ذلك
- ألى اللقاء

1292
01:40:36,150 --> 01:40:38,150
أجل؟

1293
01:41:03,700 --> 01:41:05,500
عيد ميلاد مجيد يا رئيس المفتشين

1294
01:41:05,700 --> 01:41:07,700
بوارو) ، لم يكن عليك ذلك)

1295
01:41:08,400 --> 01:41:10,500
أنا لم أشكرك بعد على هديتك

1296
01:41:10,800 --> 01:41:12,000
أتمنى أنها تعجبك

1297
01:41:12,050 --> 01:41:16,450
بالفعل أحببته كثيرا
يا لها من ألوان جميله وعمل جميل

1298
01:41:16,750 --> 01:41:20,550
أميلى) كانت تصنع هذا)
منذ عدة أشهر

1299
01:41:21,900 --> 01:41:24,450
يجب أن تبلغها جزيل شكرى

1300
01:41:24,475 --> 01:41:27,275
وكم أن مهارتها رائعه

1301
01:41:27,550 --> 01:41:29,150
سأفعل

1302
01:41:34,150 --> 01:41:35,950
أنت لن ترتديهم الأن ، أليس كذلك؟

1303
01:41:36,700 --> 01:41:40,700
لا لا يا عزيزى ، سأبقيهم
حاليا للأفضل

1304
01:41:42,200 --> 01:41:45,200
سأرتديهم فقط عند ذهابى للكنيسه

1305
01:41:45,300 --> 01:41:49,201
ترجمة
agathabigfan

