﻿1
00:00:01,177 --> 00:00:03,057
♪ لا تبكي يا صغيرة ♪

2
00:00:03,177 --> 00:00:05,111
♪ غداً ستستطيعين تقشير القصب ♪

3
00:00:05,179 --> 00:00:07,914
♪ وأصابعك الصغيرة الحمراء ♪

4
00:00:07,981 --> 00:00:11,484
♪ ستضرب على أفعالها ♪

5
00:00:11,552 --> 00:00:14,070
.لقد نامت

6
00:00:17,591 --> 00:00:19,158
!هلا, أنا أمك

7
00:00:19,226 --> 00:00:21,060
!أنا في بكين

8
00:00:21,128 --> 00:00:23,229
.ليدي نامت- 
.(حسناً, أيقظها (جاك -

9
00:00:23,297 --> 00:00:25,264
.إنها تحتاج لسماع صوت أمها

10
00:00:25,332 --> 00:00:27,200
.لا, عندما تكون مستعدة
:د(كيفوركيان) قال

11
00:00:27,267 --> 00:00:28,539
.يجب أن نجعلها تهدأ

12
00:00:28,540 --> 00:00:29,774
,إنه طبيب أطفال جيد

13
00:00:29,842 --> 00:00:30,942
.ولكن هذا اسم غريب

14
00:00:31,010 --> 00:00:32,610
.هيا, ستنام مرة أخرى

15
00:00:32,678 --> 00:00:33,945
.لا, قومي بالاتصال غداً

16
00:00:34,013 --> 00:00:35,847
لديها درس في اقتصاديات
.الرضع الساعة 11

17
00:00:35,914 --> 00:00:37,581
!ليدي)! أنا أمك)

18
00:00:37,633 --> 00:00:41,052
!إرسال! إرسال

19
00:00:43,454 --> 00:00:45,890
(يا إلهي, كان على (ترايسي
.أن ينظف قبل رحيله

20
00:00:45,941 --> 00:00:48,860
ولماذا ترك كل هذه الصودا هنا؟

21
00:00:48,927 --> 00:00:50,528
ماذا تفعلين؟
.هذا بوله

22
00:00:50,596 --> 00:00:52,697
.إنه ليس بصحة جيدة

23
00:00:52,765 --> 00:00:55,533
,يوماً ما سيصبح هذا المكان شقة فاخرة

24
00:00:55,601 --> 00:00:56,784
(Different Strokes) مثل الموجودة في 
<font color="#00ff00"> مسلسل أمريكي </font>

25
00:00:56,869 --> 00:00:58,936
كونارد باين) قام ذات مرة)
.بصفعي في دورة مياه الرجال
<font color="#00ff00"> كونارد باين- ممثل في المسلسل السابق </font>

26
00:00:59,004 --> 00:01:00,705
.يجب أن أتخلص من كل هذه الصناديق

27
00:01:00,773 --> 00:01:02,907
.لم أعد حتى أتذكر ماذا يوجد هنا

28
00:01:02,975 --> 00:01:09,280
مجموعة تعلم الأسبانية, ولكنني
.تركتها بدون أن أكملها

29
00:01:09,348 --> 00:01:11,916
.وهذه الرواية التي بدأتها ولم أنهيها

30
00:01:11,967 --> 00:01:13,851
...أممممم

31
00:01:13,919 --> 00:01:17,622
"ليز تقوم بطعن (جينا) باستمرار"

32
00:01:17,689 --> 00:01:18,923
.السر
<font color="#00ff00"> أعلى الكتب مبيعاً 2006 في مساعدة النفس </font>

33
00:01:18,974 --> 00:01:20,224
.لقد أعطيتك هذا الكتاب من خمس سنين

34
00:01:20,292 --> 00:01:21,959
ألم تقرئيه بعد؟

35
00:01:22,027 --> 00:01:24,462
.(إنه يأتي بنتيجة (ليز
.أنظري إلي

36
00:01:24,530 --> 00:01:26,230
,منذ أن بدأت في إخفاء الأمور

37
00:01:26,298 --> 00:01:29,067
,أصبحت نجمة تلفاز
.ووجدت توأم روحي

38
00:01:29,134 --> 00:01:31,936
(لقد رأيت كيف غنت (جوينيث بالترو
...بدون روح في حفل الأوسكار

39
00:01:32,004 --> 00:01:34,372
.لقد تنبأت بكل هذا

40
00:01:34,440 --> 00:01:36,207
جينا), الشيء الوحيد الذي)
...يجعل الأشياء تحدث

41
00:01:36,275 --> 00:01:38,309
.في العالم الحقيقي هو الأفعال

42
00:01:38,377 --> 00:01:39,577
"لقد قمت بأخذ "فعل
<font color="#00ff00">"Action" دواء يمسى</font>

43
00:01:39,645 --> 00:01:42,246
,إنه يسبب جفاف في الفم
.ولكنه رائع في الجنس

44
00:01:42,314 --> 00:01:44,415
.لا, أنا أتحدث عن الأخذ بزمام الأمور

45
00:01:44,483 --> 00:01:46,584
.مثلما أفعل كل يوم في العمل

46
00:01:46,652 --> 00:01:48,486
.وجدت (ترايسي), وأنقذت البرنامج

47
00:01:48,554 --> 00:01:51,255
دائماً ما أفكر في شيء ثالث
.عندما أسرد الأشياء

48
00:01:51,323 --> 00:01:52,924
,لو أن التحكم بالأمور بهذه الروعة

49
00:01:52,991 --> 00:01:55,293
فكيف تفسرين حياتك الشخصية؟

50
00:01:55,360 --> 00:01:57,261
!أعني, أنظري لتلك الملحوظة على سترتك

51
00:01:57,860 --> 00:01:59,161
.لا ترتديها إلا بعد الغسيل

52
00:01:59,331 --> 00:02:01,432
.ياللهول

53
00:02:01,500 --> 00:02:04,035
.أنتِ محقة

54
00:02:04,103 --> 00:02:05,236
,يجب أن أهتم بنفسي

55
00:02:05,304 --> 00:02:07,038
.بقدر اهتمامي بالعمل

56
00:02:07,106 --> 00:02:08,106
.بداية من الآن

57
00:02:08,173 --> 00:02:09,574
,سأقوم بتنظيف المكان

58
00:02:09,641 --> 00:02:11,559
.بينما أتعلم الأسبانية

59
00:02:11,643 --> 00:02:13,511
السنة الماضية استخدمت
,الكتاب لتعلم الأسبانية

60
00:02:13,562 --> 00:02:14,946
.والآن أتحدثها بطلاقة

61
00:02:15,013 --> 00:02:16,280
,(روسا)

62
00:02:16,348 --> 00:02:18,216
,أعرف أنك سرقت العقد
<font color="#00ff00"> تتحدث بالإنجليزية </font>

63
00:02:18,283 --> 00:02:21,052
,سأقوم بترحيل ابنك
<font color="#00ff00"> تتحدث بالإنجليزية </font>

64
00:02:21,120 --> 00:02:24,222
,لا, انتظري
.لقد وجدت العقد
<font color="#00ff00"> تتحدث بالإنجليزية </font>

65
00:02:24,289 --> 00:02:25,723
.ياللهول

66
00:02:25,791 --> 00:02:28,234
<font color="#FFFF00">30 روك</font>
<font color="#00ff00">الموسم الخامس - الحلقة الثانية والعشرون بعنوان</font>
<font color="#FF8000">كل شيء مشرق, دائماً وكل الوقت</font>

67
00:02:39,191 --> 00:02:43,234
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">أرجو أن تستمتعوا</font>

68
00:02:44,076 --> 00:02:45,576
,(أخبار عظيمة (جاك

69
00:02:45,644 --> 00:02:48,513
,لدي الآن فلسفة جديدة لحياتي
"وأسميها "الفوليزالية

70
00:02:48,580 --> 00:02:50,731
هذا جيد. وكيف وصلت لهذا الاسم؟

71
00:02:50,816 --> 00:02:52,283
...أنا (ليز), وبالطبع

72
00:02:52,351 --> 00:02:54,852
.وفلسفتي سهلة مثل حبة الفول

73
00:02:54,920 --> 00:02:56,554
,سأصلح مشاكلي الشخصية

74
00:02:56,622 --> 00:02:58,289
.بنفس الطريقة التي أصلح بها مشاكل العمل

75
00:02:58,357 --> 00:03:01,325
,لقد أنقذت البرنامج
!والآن سأصلح نفسي

76
00:03:01,393 --> 00:03:04,996
...لأن (الفوليزالية) تعني أنني سد

77
00:03:05,063 --> 00:03:07,632
.ضد المياه المرتفعة لإهمال نفسي

78
00:03:07,699 --> 00:03:09,834
.(هذا شيء جيد (ليمون -
.(انظر لهذا (جاك -

79
00:03:09,902 --> 00:03:12,153
,عينات بلاط
.لقد قمت أولاً بتجديد دورة المياه

80
00:03:12,237 --> 00:03:15,490
,ثم تجديد الشقة كلها
.ثم تجديد العالم بأكمله

81
00:03:15,574 --> 00:03:18,442
.أنا مندهش (ليمون) إنك تتحدثين كفائزة

82
00:03:18,510 --> 00:03:20,845
...وسأعطيكِ

83
00:03:23,582 --> 00:03:25,883
.إحدى ربطات عنقي

84
00:03:29,288 --> 00:03:30,788
.هذه لحظة كبيرة لي

85
00:03:30,856 --> 00:03:32,423
.إنك تتحكمين في أقدارك

86
00:03:32,474 --> 00:03:34,058
,بغض النظر عن مدى ضيق الطريق أمامك

87
00:03:34,126 --> 00:03:35,993
,أو تغريمك بسبب المرور

88
00:03:36,061 --> 00:03:38,129
,أنا سيد قدري

89
00:03:38,197 --> 00:03:40,965
.أنا ربان سفينتي

90
00:03:41,033 --> 00:03:42,400
.(هذا اقتباس من أشعار (إنفيكتوس
<font color="#00ff00"> مجموعة أشعار كتبها وليام إيرنست</font>

91
00:03:42,467 --> 00:03:44,001
انتظر, من سيكون الرجل الأبيض هنا؟

92
00:03:44,069 --> 00:03:46,821
,ربما في أحد الأيام ستصبحين مثلي

93
00:03:46,905 --> 00:03:48,606
,تديرين مؤسسة بمليار دولار

94
00:03:48,674 --> 00:03:50,358
...وتجدين من يدفع لك

95
00:03:50,425 --> 00:03:52,743
.لقص شعرك, أو تربية طفلتك

96
00:03:52,811 --> 00:03:54,545
أنت تربي طفل؟
.هذا لا يعقل

97
00:03:54,613 --> 00:03:56,047
.أعتقد أن (أفري) هي من يقوم بذلك

98
00:03:56,114 --> 00:03:57,748
ليس في الواقع, (أفري) تسافر
,كثيراً هذه الأيام

99
00:03:57,816 --> 00:04:01,419
وذلك في مبادرة إن بي سي لدفع الشقراوات
,لإذاعة الأخبار من أماكن غريبة

100
00:04:01,486 --> 00:04:03,154
,لذلك هي ليست موجودة لمتابعة الطفلة

101
00:04:03,222 --> 00:04:04,889
,وحتى تتمرن (ليدي) على النوم في الميعاد

102
00:04:04,957 --> 00:04:06,156
,بصراحة, سيكون من الأسهل

103
00:04:06,208 --> 00:04:08,175
.لو بقيت (أفري) في أسيا

104
00:04:08,260 --> 00:04:09,493
.احترس لما تتمناه

105
00:04:09,545 --> 00:04:11,462
.فطبقاً لكتاب "السر" قد يصبح حقيقة

106
00:04:11,513 --> 00:04:14,232
(أتمنى أن ترحل (ليز ليمون
.حتى أكمل عملي

107
00:04:14,299 --> 00:04:17,051
ما... ما الذي يسحبني؟

108
00:04:17,135 --> 00:04:19,403
,(أريد البقاء لأزيد ملل (جاك

109
00:04:19,471 --> 00:04:21,305
,أوه

110
00:04:21,373 --> 00:04:23,641
,لقد وقعت
.أحتاج مساعدة

111
00:04:24,693 --> 00:04:26,310
,ترايسي), مرحباً بعودتك)

112
00:04:26,378 --> 00:04:27,778
,أعتقد أنني أتحدث باسمنا جميعاً

113
00:04:27,846 --> 00:04:29,113
--عندما أصف مدي سعادتنا

114
00:04:29,180 --> 00:04:31,849
.(انطباع جيد من رجل سيء (دوت كوم

115
00:04:31,917 --> 00:04:34,852
.انظروا, لدينا الكثير من العمل

116
00:04:34,903 --> 00:04:36,571
,نعم سيدي
...إنه من الجيد

117
00:04:36,655 --> 00:04:39,490
,عودة الفرسان الثلاثة و(دوت كوم) معاً

118
00:04:39,558 --> 00:04:40,691
.أوه, يا للهول

119
00:04:40,742 --> 00:04:42,293
.(حركة جيدة (فارجسون

120
00:04:44,195 --> 00:04:46,330
لماذا تضحكون؟

121
00:04:46,398 --> 00:04:47,665
.لا شيء سيدي

122
00:04:47,733 --> 00:04:49,834
.طرفة تداولناها وأنت غير موجود

123
00:04:49,885 --> 00:04:51,168
.كان يجب عليك التواجد وقتها

124
00:04:51,219 --> 00:04:52,470
.لا, لا, لا, لا, لا
.لا

125
00:04:52,537 --> 00:04:55,039
...لا يمكنكم المزاح بينكم

126
00:04:55,090 --> 00:04:56,540
.بأي طرفة لا أشارك فيها

127
00:04:56,608 --> 00:04:59,176
أنا فقط يمكنني المزاح
.بأي طرفة لستم فيها

128
00:04:59,244 --> 00:05:01,646
"فمثلاً, "قدم مثيرة

129
00:05:01,713 --> 00:05:05,116
"أو "اسألوا (مليسيا) عن الموضوع

130
00:05:05,183 --> 00:05:06,617
.حاشيتي تقوم بخدمتي

131
00:05:06,685 --> 00:05:10,071
,(وحركة جيدة (فارجسون
.ليست مضحكة بالنسبة لي

132
00:05:10,155 --> 00:05:12,990
.لذلك فهي ممنوعة
هل تفهمون؟

133
00:05:13,058 --> 00:05:16,360
الموضوع التالي’
,مراجعات (جريز) على الدي في دي

134
00:05:16,428 --> 00:05:17,962
.لهذا الأسبوع

135
00:05:19,030 --> 00:05:21,032
."لا يمكنك توقع فيلم يسمى "مكان ما

136
00:05:21,099 --> 00:05:23,434
.أن يصل لأي مكانة

137
00:05:23,502 --> 00:05:26,403
♪ أحياناً نستخدم الأغاني ♪
♪ لنتقدم للأمام ♪

138
00:05:26,455 --> 00:05:30,474
♪ ولتوضيح ذلك ♪

139
00:05:30,542 --> 00:05:32,543
♪ فإن (ليز) تقوم الآن بالتحكم في أمورها ♪

140
00:05:32,611 --> 00:05:36,213
♪ إنها تتحكم في كل شيء تفعله ♪

141
00:05:36,264 --> 00:05:39,684
♪ في حياتها الخاصة ♪

142
00:05:41,219 --> 00:05:42,953
♪ في حياتها الخاصة ♪

143
00:05:43,021 --> 00:05:45,806
♪ وها هي تأتي العقبة! ♪

144
00:05:45,891 --> 00:05:49,560
ما هذا؟

145
00:05:49,611 --> 00:05:51,946
,توني) يوجد كيس معلق بالشجرة)

146
00:05:52,030 --> 00:05:54,148
...وأمام نافذة

147
00:05:54,232 --> 00:05:56,300
.شقتي التي على وشك ان تكون مثالية

148
00:05:56,368 --> 00:05:58,953
,لو لم تكوني بداخل المبني
.فيمكنني أن لا أتحدث معك

149
00:05:59,037 --> 00:06:00,705
.الأشجار تابعة للمدينة

150
00:06:00,772 --> 00:06:01,939
.يجب ان تتحدثي مع مسئولي الحي

151
00:06:03,792 --> 00:06:04,859
.(هذه أمك (ليدي

152
00:06:04,926 --> 00:06:06,744
.قولي لها أهلاً

153
00:06:06,812 --> 00:06:09,146
من يرغب في بعض الجنس؟

154
00:06:10,615 --> 00:06:13,300
.(لا, هذه مكالمة (ليدي -
ماذا؟ لا أستطيع الرؤية؟ -

155
00:06:13,385 --> 00:06:15,386
.لديكم كثير من المال أيها البيض

156
00:06:15,454 --> 00:06:17,588
!(هلا, (شيري

157
00:06:17,656 --> 00:06:20,424
لا أعرف لماذا تخاف
.(ابنتنا من ماسك (ريجان

158
00:06:20,475 --> 00:06:21,859
...هل تتهمينني بعدم قضاء

159
00:06:21,927 --> 00:06:22,993
الوقت الكافي لتعريفها بـ(ريجان)؟

160
00:06:23,061 --> 00:06:25,129
بالطبع, لا

161
00:06:25,197 --> 00:06:28,065
,بالمناسبة, الشبكة تريد أن أمد فترة الرحلة

162
00:06:28,133 --> 00:06:31,302
ويمكنني الرفض لو أنك
.تحتاجني لمساعدتك

163
00:06:34,005 --> 00:06:37,441
.لا, ابقي هناك

164
00:06:37,492 --> 00:06:40,111
هل أنت متأكد؟ -
.أنا متأكد -

165
00:06:40,178 --> 00:06:42,213
.(وأحضري معك بعض النجوم لـ(ليدي

166
00:06:42,280 --> 00:06:43,447
.سأفعل

167
00:06:43,515 --> 00:06:46,450
.وشكراً لأنك أفضل زوج على الإطلاق

168
00:06:47,853 --> 00:06:51,322
...هل تريد رؤيتي أتناول الفاكهة

169
00:06:51,390 --> 00:06:53,491
ببطيء شديد؟

170
00:06:53,558 --> 00:06:54,992
.نعم

171
00:06:58,847 --> 00:07:00,931
,(حركة جيدة (فارجسون

172
00:07:00,999 --> 00:07:02,133
!كنت أعرف

173
00:07:02,200 --> 00:07:03,801
.كنت أعرف أنكم تقولونها من وراء ظهري

174
00:07:03,869 --> 00:07:06,837
منذ متى وأنت هنا؟ -
!عرفت أنكم لن تتوقفوا -

175
00:07:06,905 --> 00:07:09,690
.وفشلكم هذا يدع لنا اختيار واحد

176
00:07:09,775 --> 00:07:13,511
قوموا بتوضيح سبب أن
.حركة جيدة (فارجسون)" مرح"

177
00:07:13,578 --> 00:07:17,915
,حسناً, عندما كنت غائباً
.طلبنا أكل مكسيكي

178
00:07:17,983 --> 00:07:19,717
,ووقع رجل التوصيل

179
00:07:19,785 --> 00:07:26,157
(وعندها قال السيد (جريس والد
.(حركة جيدة (فارجسون

180
00:07:26,224 --> 00:07:28,292
!هذه القصة ليست مضحكة

181
00:07:28,360 --> 00:07:30,327
.سيدي, كان يجب عليك التواجد وقتها

182
00:07:30,395 --> 00:07:31,862
.سأتواجد وقتها

183
00:07:31,930 --> 00:07:33,964
...سنقوم بعمل محاكاة لكل الظروف

184
00:07:34,032 --> 00:07:35,933
."(التي أحاطت بـ" حركة جيدة (فارجسون

185
00:07:36,001 --> 00:07:37,935
.بالضبط كما حدثت

186
00:07:38,003 --> 00:07:40,037
.وعندها ربما يمكننا الاستمرار في حياتنا

187
00:07:40,105 --> 00:07:42,206
.هيا بنا للعمل

188
00:07:47,478 --> 00:07:50,147
جوناثان) ما الذي يحدث؟)

189
00:07:50,215 --> 00:07:51,849
.سيدي, يجب أن ترى هذا

190
00:07:51,900 --> 00:07:53,317
...حتى لو كان سيخرب أي خطط

191
00:07:53,384 --> 00:07:55,102
,لديك ليوم المساعدين
,مثل شعر كتبته لي

192
00:07:55,187 --> 00:07:57,721
.أو أي شيء أخر

193
00:07:57,773 --> 00:07:59,774
...سنذهب الآن لتسجيل

194
00:07:59,858 --> 00:08:02,777
.(للديكتاتور الكوري المجنون (كين يونج إيل

195
00:08:05,764 --> 00:08:07,131
,شعب كوريا الشمالية

196
00:08:07,199 --> 00:08:09,033
.(هذا قائدكم المحبوب (كين يونج إيل

197
00:08:09,084 --> 00:08:11,702
أعظم لاعب جولف
,ومخرج أفلام في العالم

198
00:08:11,770 --> 00:08:16,240
.(وأشبين (توم برادي
<font color="#00ff00"> لاعب كرة أمريكي </font>

199
00:08:16,308 --> 00:08:18,375
,وكما نعرف جميعاً

200
00:08:18,426 --> 00:08:20,845
فإن الصحفية الغربية
,(الجاسوسة (لاورا لينج

201
00:08:20,912 --> 00:08:24,281
قد غادرت لأنها لا تستطيع
.الاحتفال بشدة مثلنا

202
00:08:26,051 --> 00:08:28,419
أنا أعرف, أليس كذلك؟

203
00:08:28,487 --> 00:08:30,587
,ولكن الآن مذيعة أمريكية

204
00:08:30,639 --> 00:08:33,357
,جاءت لكوريا لأنها بلد رائعة

205
00:08:33,424 --> 00:08:35,476
,ولدينا طعام كثير

206
00:08:37,963 --> 00:08:41,615
,(اسمها (أفري جيسوب

207
00:08:41,700 --> 00:08:42,900
.وهي مثلي شقراء

208
00:08:44,820 --> 00:08:48,038
واحدة من فريق إن بي سي
,(أفري جيسوب دوناجي)

209
00:08:48,106 --> 00:08:49,406
,محتجرزة في كوريا الشمالية

210
00:08:49,457 --> 00:08:51,342
.سنقوم بموافاتكم بالمزيد

211
00:08:51,409 --> 00:08:52,943
,ولكن أولاً
...لم يفت الأوان بعد

212
00:08:53,011 --> 00:08:54,979
.لترتيب أزياء كلابكم للهالويين

213
00:08:55,046 --> 00:08:57,414
.لقد اخبرتها أن تبقى
.لم أرغب أن تعود للمنزل

214
00:08:57,482 --> 00:08:59,116
.هذا خطأي

215
00:08:59,184 --> 00:09:01,385
,سيدي, لو قلت مقطع أخر

216
00:09:01,453 --> 00:09:03,954
(سيكون مثل الـ(هايكو -
.ارحل -
<font color="#00ff00"> نوع من الشعر الياباني، يحاول الشاعر من </font>
<font color="#00ff00"> خلال ألفاظ بسيطة التعبير عن مشاعر جياشة </font>

217
00:09:08,233 --> 00:09:10,511
.لست خائفة منك يا بلدية المدينة

218
00:09:10,972 --> 00:09:12,705
.فلنفعل ذلك

219
00:09:22,316 --> 00:09:25,318
!لا تدخل هنا
!اجري يا مواطن

220
00:09:32,493 --> 00:09:34,461
.أعرف (بينور) أننا كلنا مستاءون

221
00:09:34,529 --> 00:09:35,495
!أعني إنها زوجتي

222
00:09:35,563 --> 00:09:37,431
.جون) توقف عن البكاء)

223
00:09:37,498 --> 00:09:39,433
!أنا-- أنا لا أفهمك

224
00:09:39,500 --> 00:09:40,834
!لقد أخبرتكِ أنه مشغول -
مشغول (جوناثان)؟ -

225
00:09:40,901 --> 00:09:42,169
.عندي كيس معلق على شجرة

226
00:09:42,236 --> 00:09:44,471
جاك) هناك كيس معلق)
,على شجرة أمام شقتي

227
00:09:44,539 --> 00:09:45,772
.ولا أستطيع إنزاله

228
00:09:45,840 --> 00:09:47,641
.ولا أعرف لماذا يصيبني بهذا الجنون

229
00:09:47,708 --> 00:09:49,576
.نعم تعرفين
.لقد قلتها بنفسك

230
00:09:49,644 --> 00:09:51,678
.الموضوع ليس الكيس أو المنظر

231
00:09:51,745 --> 00:09:53,079
,الموضوع هو تحكمك في حياتك

232
00:09:53,131 --> 00:09:54,247
.وقيامك بحل المشاكل

233
00:09:54,315 --> 00:09:56,616
.أنا لدي موقف مشابه

234
00:09:56,684 --> 00:09:58,118
.اقتسم المشكلة معي

235
00:09:58,186 --> 00:10:00,387
.(قام (كيم جونج إل) باختطاف (أفري

236
00:10:00,455 --> 00:10:02,305
ماذا؟ لماذا؟
هل هي جاسوسة؟

237
00:10:02,390 --> 00:10:04,057
,يا إلهي
.لقد عرفت أكثر من اللازم

238
00:10:04,108 --> 00:10:06,626
,كيم جونج إل) يقوم بعمل دعاية ضخمة)

239
00:10:06,694 --> 00:10:08,628
,ومن الواضح أن هذه أخر أفكاره المجنونة

240
00:10:08,696 --> 00:10:09,896
,بأن يجعل صحفية غربية تقوم

241
00:10:09,964 --> 00:10:11,965
...بالإبلاغ عن محاولات غزو

242
00:10:12,033 --> 00:10:14,167
.العالم الحر لكوريا الشمالية

243
00:10:14,235 --> 00:10:19,039
<font color="#00ff00"> قناة الأخبار الأمريكية </font>
,وفي أخبار الطعام
.لديكم كفاية من الطعام اليوم

244
00:10:19,106 --> 00:10:21,808
وأخبار الطقس سيكون معكم
.(جوني مونتان)

245
00:10:21,876 --> 00:10:24,311
,كوريا الشمالية
.السماء مشرقة على الدوام

246
00:10:24,378 --> 00:10:26,580
.وقت جيد دائماً للذهاب للشواطئ

247
00:10:26,647 --> 00:10:28,048
,(ونرجع لك (أفري

248
00:10:29,717 --> 00:10:31,334
.(يجب عليك الاتصال بالرئيس (كلينتون

249
00:10:31,419 --> 00:10:33,353
لقد قام بإخراج أخت
.ليزا لينج) من كوريا الشمالية)
<font color="#00ff00"> صحفية أمريكية كانت محتجزة في كوريا الشمالية </font>

250
00:10:33,421 --> 00:10:35,388
,(لا يمكن الحديث مع الرئيس (بوش

251
00:10:35,456 --> 00:10:36,823
.لن تتقبل (أفري) مساعدته إطلاقاً

252
00:10:36,891 --> 00:10:38,792
,لا تستطيع نسيان أنه لم يغازلها

253
00:10:38,860 --> 00:10:40,494
.خلال المؤتمر الديمقراطي 1996

254
00:10:40,561 --> 00:10:42,095
.إنها نحيفة للغاية -
,لقد غازلتها بالطبع -

255
00:10:42,163 --> 00:10:46,166
,لا زال لدي بعض المعارف
.ولكنه رهان ليس مضمون

256
00:10:46,234 --> 00:10:48,668
لم يكن علي أن أنفصل
.عن (كوندي) بالرسائل النصية
<font color="#00ff00"> يقصد (كونداليزا رايس) وزيرة خارجية أمريكا سابقاً </font>

257
00:10:48,736 --> 00:10:51,104
(قمت بالإنفصال عن (كونداليزا رايس
بالرسائل النصية؟

258
00:10:51,172 --> 00:10:53,173
.أنا زائد أنتِ يساوي وجه متجهم

259
00:10:53,241 --> 00:10:55,642
.نعم,. لا يمكنك الاتصال بها -
.أعرف -

260
00:10:55,710 --> 00:10:57,444
.ولكنني سأحل هذا

261
00:10:57,512 --> 00:11:00,046
...مثلما ستقومين أنت بحل مشكلتك الهامة

262
00:11:00,114 --> 00:11:02,616
.المتعلقة بموقف الكيس على الشجرة

263
00:11:02,683 --> 00:11:04,384
.(إنفيكتوس (ليمون
<font color="#00ff00"> إنفيكتوس شعر متفائل لـويليام هينلي</font>

264
00:11:06,820 --> 00:11:08,255
,الآن بعدما قتلت الحشرة

265
00:11:08,322 --> 00:11:10,557
...سيكون هذا اجتماع موضوع

266
00:11:10,625 --> 00:11:12,425
.(حركة جيدة (فارجسون

267
00:11:12,493 --> 00:11:13,693
.كينيث) تحدث)

268
00:11:13,761 --> 00:11:16,563
,حسناً, لقد قمنا بحجز رجل التوصيل

269
00:11:16,631 --> 00:11:18,498
.ولكن واجهتني بعض المشاكل

270
00:11:18,566 --> 00:11:20,800
.فمثلاً, لقد كان الجو ممطراً هذا اليوم

271
00:11:20,868 --> 00:11:22,219
.احضر ماكينة مطر

272
00:11:22,303 --> 00:11:23,937
.خذ بطاقتي الإئتمانية

273
00:11:24,005 --> 00:11:26,890
,استخدمها لاقتحام مخزن المؤثرات الخاصة

274
00:11:26,974 --> 00:11:28,308
.واسرق واحدة

275
00:11:28,359 --> 00:11:30,343
,حسناً سيدي
,ولكن لو فعلت هذا

276
00:11:30,394 --> 00:11:31,811
.توجد بعض الأشياء التي لا نتحكم فيها

277
00:11:31,879 --> 00:11:34,197
.لا أتذكر ماذا كنا نرتدي

278
00:11:34,282 --> 00:11:35,515
.دوت كوم) كان مريض)

279
00:11:35,583 --> 00:11:36,850
.صور كاميرات الأمن

280
00:11:36,918 --> 00:11:38,785
.سيقوم (دوت كوم) بلعق درجات سلم المترو

281
00:11:38,853 --> 00:11:41,087
!هذه مشاكل سهلة الحل

282
00:11:41,155 --> 00:11:43,240
حسناً, ماذا عن هذه؟

283
00:11:43,324 --> 00:11:45,825
الآنسة (ماروني) كانت
.(تصرخ على السيد (روزيتانو

284
00:11:45,877 --> 00:11:48,328
.ومؤخراً في نفس اليوم قامت بقص شعرها

285
00:11:48,379 --> 00:11:49,829
.شكراً لك

286
00:11:49,897 --> 00:11:53,500
.النقطة أن, شعرها كان أطول وقتها

287
00:11:53,568 --> 00:11:56,269
كم من الوقت يحتاج شعرك ليطول؟

288
00:11:56,337 --> 00:11:58,138
الأمر يعتمد على.... هل يمكنك
الحصول على مني أحصنة؟

289
00:11:58,205 --> 00:12:00,140
.تعرفين انه يمكنني -
.أعطيني ثلاث أسابيع -

290
00:12:00,207 --> 00:12:01,808
..سنجتمع مرة أخرى بعد ثلاث أسابيع

291
00:12:01,876 --> 00:12:02,875
.الاجتماع انتهى

292
00:12:02,927 --> 00:12:05,345
يا للهول, ماذا حدث لحشرتي؟

293
00:12:07,049 --> 00:12:08,817
بعد ثلاث اسابيع

294
00:12:09,049 --> 00:12:10,817
!أيها الخطاف الغبي

295
00:12:10,885 --> 00:12:14,104
لا تستطيع الإمساك بكيس صغير؟

296
00:12:20,278 --> 00:12:21,695
هل تعتقد أنني أستسلم؟

297
00:12:21,762 --> 00:12:23,330
,هل استسلمت عندما هرب السنجاب

298
00:12:23,397 --> 00:12:25,098
الذي دربته للوصول إليك؟

299
00:12:25,166 --> 00:12:27,100
.لن تربح يا سيد كيس

300
00:12:27,168 --> 00:12:28,868
.(ولكني ربحت بالفعل (ليز

301
00:12:28,920 --> 00:12:30,003
ماذا قلت؟

302
00:12:30,071 --> 00:12:31,371
.جاك) مخطئ)

303
00:12:31,422 --> 00:12:34,140
.لا يمكن لأدمي التحكم في أقداره

304
00:12:34,208 --> 00:12:37,928
.حتى شقتك الرائعة لن تحميكِ من الموت

305
00:12:38,012 --> 00:12:40,113
.أنا لا أفسد المنظر

306
00:12:40,181 --> 00:12:42,849
.أنا أذكرك بأنك فانية

307
00:12:42,916 --> 00:12:46,386
لأنك تعرفين أنني سأكون
,هنا لفترة طويلة بعد ذهابك

308
00:12:46,437 --> 00:12:48,989
.وستصفر الرياح من خلال أعضائي

309
00:12:49,056 --> 00:12:51,090
.نعم, فالأكياس لها أعضاء تناسلية

310
00:12:51,142 --> 00:12:52,559
.أنت لا تعرفني

311
00:12:52,627 --> 00:12:54,093
,فلتفعلي ما تريدين
.قومي بشراء كماليات لشقتك

312
00:12:54,145 --> 00:12:55,996
.قومي بطلاء حائط بلون مخالف

313
00:12:56,063 --> 00:12:58,898
,سأشاهد رجال الطوارئ
يضعونك بداخل ابن عمي

314
00:12:58,966 --> 00:13:01,534
.حقيبة الجثث

315
00:13:06,807 --> 00:13:09,776
.(كيه-9, تقرير حالة عملية (فارجسون

316
00:13:09,844 --> 00:13:13,813
.المطر, تم التأكد
.درجة حرارة الغرفة, تم التأكد

317
00:13:13,881 --> 00:13:15,915
.طول شعر آنسة (ماروني), تم التأكد

318
00:13:15,983 --> 00:13:17,450
هل يعجبك؟

319
00:13:17,518 --> 00:13:19,285
,لو قلت لا
.سأغرق نفسي

320
00:13:19,353 --> 00:13:21,121
سيد (جريس والد) من فضلك
.شغل التلفاز

321
00:13:21,188 --> 00:13:23,289
--على القناة الصحيحة
.MSNBC

322
00:13:23,341 --> 00:13:26,292
هل كان (دوت كوم) يقف بهذه الميوعة؟

323
00:13:26,360 --> 00:13:28,061
.لا سيدي, لم يكن

324
00:13:28,128 --> 00:13:30,063
التقارير اليوم تفيد أن هناك حالة
,(من الإنكار أن (جوسيب دوناجي

325
00:13:30,131 --> 00:13:32,182
,قامت بإذاعة أخبار غربية ملفقة

326
00:13:32,266 --> 00:13:34,234
,ويدعو هذه الاتهامات
:باقتباس

327
00:13:34,301 --> 00:13:36,653
...سخيفة مثلما كان (كيم جونج إل) سكران" 

328
00:13:36,737 --> 00:13:38,471
لشرب الخمر NBA في مسابقة

329
00:13:38,539 --> 00:13:40,807
ماذا يفعل صديقي كي جي في التلفاز؟

330
00:13:40,858 --> 00:13:42,876
ماذا؟
.(هذا (كيم جونج إل

331
00:13:42,943 --> 00:13:44,477
.نعم
,لقد قمنا بعمل فيلم معاً

332
00:13:44,545 --> 00:13:46,312
.وقام هو بإخراجه والتمثيل فيه

333
00:13:51,669 --> 00:13:53,086
,الموت للمخابرات الأمريكية

334
00:13:53,154 --> 00:13:56,823
دعونا نزيد انتاجنا من نبات الدخان
!وزهرة دوار الشمس

335
00:13:56,891 --> 00:13:59,459
.لقد عطلت القنبلة يا زميلي الأسود

336
00:13:59,527 --> 00:14:00,760
.وداعاً يا صغيري

337
00:14:02,596 --> 00:14:06,499
صديق, لقد قمت بعمل
.فيلم إعلامي لكوريا الشمالية

338
00:14:06,567 --> 00:14:08,468
لقد كان هذا أو أقوم بعمل
.دور بواب يغني الراب

339
00:14:08,536 --> 00:14:09,719
.(في فيلم (كات هادسون

340
00:14:09,804 --> 00:14:10,937
.حسناً

341
00:14:11,005 --> 00:14:14,224
,إنه سيأتي
.خذوا أمكانكم جميعاً

342
00:14:21,515 --> 00:14:23,216
.(حركة جيدة (فارجسون

343
00:14:31,375 --> 00:14:34,094
!لقد فهمتها الآن
!إنها طريفة للغاية

344
00:14:34,161 --> 00:14:37,247
.الجميع يضحك

345
00:14:37,331 --> 00:14:38,798
.الآن, أيها الأوغاد

346
00:14:48,542 --> 00:14:50,043
...ترايسي) لقد علمت(

347
00:14:50,111 --> 00:14:51,745
.(أنك تعرف (كيم جونج إل

348
00:14:51,812 --> 00:14:53,430
,وأنا بالطبع أشعر بالقلق على زوجتي

349
00:14:53,514 --> 00:14:55,615
,وأريد أن أعرف ماذا يحدث لها

350
00:14:55,683 --> 00:14:58,318
.من فضلك, لا تخفي شيء عني

351
00:14:58,385 --> 00:15:01,521
حسناً, ولكنك ربما لن تحب
...ما سأخبرك به

352
00:15:01,589 --> 00:15:06,326
كيم جونج إل) يحب أحياناً)
.إطلاق النار عن قرب للغاية

353
00:15:06,393 --> 00:15:08,027
.الفكاهة تكون في التصويب عن بعد

354
00:15:08,095 --> 00:15:11,631
--وأيضاً
--هذا سيكون قاسي بعض الشيء

355
00:15:11,699 --> 00:15:14,534
.ملاحظاته أثناء التمثيل غير مفهومة

356
00:15:14,585 --> 00:15:17,303
.حسناً, شكراً لك

357
00:15:17,371 --> 00:15:19,372
ما هذا؟

358
00:15:19,423 --> 00:15:20,790
!يا إلهي

359
00:15:20,858 --> 00:15:23,209
.سيجعلونها تتحدث

360
00:15:23,260 --> 00:15:25,879
,خلال الثلاث أسابيع الماضية
...تشرفت بأن أشارك

361
00:15:25,946 --> 00:15:28,448
...في نظام إعادة تعليم علاجي

362
00:15:28,516 --> 00:15:31,918
...وقمت بالتعرض للجلد تطوعاً

363
00:15:31,986 --> 00:15:33,787
...لكوني أمريكية متغطرسة

364
00:15:33,854 --> 00:15:35,288
.هذا جيد
.إنها قوية

365
00:15:35,356 --> 00:15:39,159
نحن نقوم بتمثيل أدوار القراصنة
.أثناء ممارسة الجنس

366
00:15:39,226 --> 00:15:40,760
.أنا قرصان

367
00:15:40,828 --> 00:15:42,445
...كما أنني أقضي ثمان ساعات يومياً

368
00:15:42,530 --> 00:15:43,980
...في تكسير كتل الخرسانة

369
00:15:44,064 --> 00:15:45,965
.حتى أتعلم أن أكون عاملة مطيعة

370
00:15:46,033 --> 00:15:47,734
.لا مشاكل
...إنها تدفع 1000 دولار في الساعة

371
00:15:47,785 --> 00:15:49,135
.لتقوم بهذا مع مدربها

372
00:15:49,203 --> 00:15:52,222
,كما أنني وصلت لاستنتاج
.أن الرسمالية ليست جيدة

373
00:15:52,289 --> 00:15:55,375
!يا إلهي

374
00:15:55,442 --> 00:15:57,510
ماذا يفعل هؤلاء الوحوش لها؟

375
00:16:00,998 --> 00:16:02,677
...(دكتور (رايس

376
00:16:02,797 --> 00:16:05,065
ما الذي سحبته القطة لهنا؟

377
00:16:05,133 --> 00:16:06,597
.(هلا, (كوندي
.تبدين بخير

378
00:16:06,598 --> 00:16:08,232
هل تعرف أنني ذهبت للمنطقة
منزوعة السلاح بين الكوريتين؟

379
00:16:08,300 --> 00:16:10,634
.وهناك كثير من اللافتات
.ألا تستطيع زوجتك القراءة

380
00:16:10,702 --> 00:16:13,437
.حسناً, نحن بالغان -
إذن ما هي المشكلة؟ -

381
00:16:13,505 --> 00:16:15,072
هل هي مرحة أكثر مني؟

382
00:16:15,140 --> 00:16:17,708
,بالطبع ليست أصغر مني
أليس كذلك؟

383
00:16:17,776 --> 00:16:19,643
.كوندي) لا يمكننا القيام بهذا)

384
00:16:19,711 --> 00:16:21,345
.لا, إننا نفعل ذلك

385
00:16:21,413 --> 00:16:23,864
أنا أعتذر لأنني فارقتك
.عن طريق الرسائل النصية

386
00:16:23,932 --> 00:16:26,851
...وأعتذر لأنني شاركت (كارل روف) الشراب
<font color="#00ff00"> كارل روف- كان أحد مستشاري الرئيس بوش </font>

387
00:16:26,918 --> 00:16:28,352
.(في يوم (الفالانتين

388
00:16:28,420 --> 00:16:30,988
أعتذر لأنني قلت على
...فيلمك المفضل أنه سيء

389
00:16:31,056 --> 00:16:33,090
.هجوم المريخ) فيلم رائع)

390
00:16:33,158 --> 00:16:35,593
والآن اعترف أنني أفضل
...في عزف البيانو

391
00:16:35,660 --> 00:16:37,895
.من عزفك على الفلوت -
.أبداً -

392
00:16:39,965 --> 00:16:41,865
♪ ♪

393
00:16:43,401 --> 00:16:46,220
♪ ♪

394
00:16:49,307 --> 00:16:55,045
♪ ♪

395
00:16:55,097 --> 00:16:57,148
.حاول هذه أيها الأحمق

396
00:16:57,215 --> 00:17:05,523
♪ ♪

397
00:17:08,276 --> 00:17:12,229
.حسناً, اللعنة
.أنتِ افضل

398
00:17:12,280 --> 00:17:13,664
.(سأري ما يمكنني فعله (جاك

399
00:17:13,731 --> 00:17:15,800
والآن أخرج من هنا قبل أن
.يصبح الوضع غريباً

400
00:17:19,504 --> 00:17:20,871
.أنت الحمقاء

401
00:17:23,375 --> 00:17:24,792
هل تعرف سيد كيس؟

402
00:17:24,876 --> 00:17:27,428
!سأحظى بيوم جيد

403
00:17:27,512 --> 00:17:29,146
,سأقوم بتعليقك في مطبخي

404
00:17:29,214 --> 00:17:31,132
.وسأملئك بأكياس أخرى

405
00:17:31,216 --> 00:17:33,884
!وستأكل عائلتك

406
00:17:33,952 --> 00:17:35,686
,هذه ملك للمدينة
. اتركي هذا المنشار

407
00:17:35,753 --> 00:17:37,588
.لا, أنا على وشك الوصول له -
!الآن -

408
00:17:37,656 --> 00:17:39,356
لا تظني أنني لن أقوم بصعقك, أتفهمين؟

409
00:17:39,424 --> 00:17:41,258
,أنا مصاب بالوسواس القهري
.وأحب القيام بالأعمال الورقية

410
00:17:49,618 --> 00:17:51,285
!أهه, لقد كان الأمر يستحق

411
00:17:55,073 --> 00:17:56,974
أفري؟

412
00:17:57,042 --> 00:17:58,626
!(جاك)
!الحمد لله

413
00:17:58,710 --> 00:18:00,110
,لقد نسيت مفتاح مكالمات أمريكا

414
00:18:00,178 --> 00:18:01,745
.وبعدها تذكرت أنه رقم واحد

415
00:18:01,796 --> 00:18:03,314
كيف استطعت الاتصال بي؟

416
00:18:03,381 --> 00:18:04,648
!لم يرى أحد هنا أي فون

417
00:18:04,716 --> 00:18:06,133
.وأخبرتهم أنه ماكينة حلاقة

418
00:18:06,218 --> 00:18:07,918
,استعملها لإزالة شعر ساقي
.ولكن لديهم أشياء أخرى لذلك

419
00:18:07,986 --> 00:18:10,621
,(أعتذر لكِ (أفري
.كل هذا خطأي

420
00:18:10,689 --> 00:18:12,122
.لأنني طلبت منك البقاء

421
00:18:12,190 --> 00:18:13,858
.لا, هذا ليس خطأ أحد

422
00:18:13,925 --> 00:18:15,426
.(فيما عدا هذا المخنث (هاري ترومان
<font color="#00ff00"> هاري ترومان- رئيس أمريكي سابق </font>

423
00:18:15,477 --> 00:18:16,460
,لأنه لم يقضي على هذا البلد

424
00:18:16,511 --> 00:18:18,095
.عندما كان لديه الفرصة -
!ترومان- 

425
00:18:18,163 --> 00:18:19,630
,البطارية ستنفذ

426
00:18:19,698 --> 00:18:21,098
,وكل توصيلات الكهرباء هنا غريبة

427
00:18:21,166 --> 00:18:22,833
.,كما أنني لا أعتقد بوجود كهرباء فيها أصلاً

428
00:18:22,901 --> 00:18:24,768
,لذا, لا أريدك أن تقلق بشأني

429
00:18:24,836 --> 00:18:26,203
,إنهم يحبونني فعلاً هنا

430
00:18:26,271 --> 00:18:28,138
,وقد فزت بالفعل بجائزة (إيمي) الكورية

431
00:18:28,206 --> 00:18:29,540
...لذلك لو لم استطع العودة

432
00:18:29,608 --> 00:18:30,808
.أفري) لا تقولي هذا)

433
00:18:30,876 --> 00:18:33,210
...لقد تحدثت مع
.(كوندا ليزا رايس)

434
00:18:33,278 --> 00:18:34,712
حقاً؟

435
00:18:34,779 --> 00:18:36,280
هل قمت أيضاً بالحديث مع (سالي رايد) وأختها؟
<font color="#00ff00"> سالي رايد- رائدة فضاء أمريكية </font>

436
00:18:36,348 --> 00:18:37,648
.لا, (أفري) ليس الآن

437
00:18:37,716 --> 00:18:39,617
.سأقوم بإخراجك من هناك

438
00:18:39,684 --> 00:18:41,418
.(أنتِ زوجة (جاك دوناجي

439
00:18:41,486 --> 00:18:42,686
!ولن يقوم العالم بعمل أي شيء لنا

440
00:18:42,754 --> 00:18:45,155
!نحن نتحكم في أقدارنا
!نحن مسئولون عن انفسنا

441
00:18:45,223 --> 00:18:48,225
أفري)؟)
هل أنت معي؟

442
00:18:51,096 --> 00:18:54,398
,أنا متأكد أن البطاريات فرغت
.بعدما سمعت كل كلامي

443
00:18:54,466 --> 00:18:55,432
.مثلما أردت

444
00:18:55,500 --> 00:18:57,851
!(حركة جيدة (فارجسون
!ها ها ها

445
00:18:57,936 --> 00:19:00,054
!(حركة جيدة (فارجسون -
,(يد (جوردان -

446
00:19:00,138 --> 00:19:02,189
,من فضلك, لا تكررها
.إنها مزحة

447
00:19:02,274 --> 00:19:04,275
.الموضع ليس عن المزاح

448
00:19:04,342 --> 00:19:06,860
.وإنما ما تمثله, أيها الوحوش

449
00:19:06,945 --> 00:19:08,312
ماذا تعني سيدي؟

450
00:19:08,363 --> 00:19:10,481
,عندما عدت
.وجدتكم بخير بدوني

451
00:19:10,532 --> 00:19:12,182
!تضحكون بدوني

452
00:19:12,234 --> 00:19:13,984
!وكان هذا الشيء الخاص بيننا

453
00:19:14,052 --> 00:19:17,187
ولكن لا, لقد وصلتم
.(لأن تكون حركة جميلة (فارجسون

454
00:19:17,239 --> 00:19:18,722
!رائعة للغاية

455
00:19:18,790 --> 00:19:21,575
!لم تكن
!لم تكن مضحكة

456
00:19:21,660 --> 00:19:23,193
هل أنت سعيد الآن؟

457
00:19:23,261 --> 00:19:25,362
.لقد ألقيت قنبلة (كيه), استمر

458
00:19:25,413 --> 00:19:27,665
.لقد كنا تعساء بدونك سيدي

459
00:19:27,732 --> 00:19:31,335
"(حركة جيدة (فارجسون"
.كانت لملئ فراغ

460
00:19:31,403 --> 00:19:33,220
,لأن رسوم السيد (سلاتري) الكارتونية

461
00:19:33,305 --> 00:19:34,371
.لم تستطع ملئها

462
00:19:34,439 --> 00:19:35,923
.لا أستطيع رسم الأيادي

463
00:19:36,007 --> 00:19:38,242
.أنت من تجعلنا نضحك

464
00:19:38,310 --> 00:19:40,177
.لا تتركنا مرة أخرى

465
00:19:41,947 --> 00:19:45,249
!لا تخبرني أبداً ماذا أفعل

466
00:19:45,317 --> 00:19:49,436
!حضن رباعي وأنا في المنتصف

467
00:19:49,521 --> 00:19:51,288
,وأيضاً بسبب اختلاط الأعمال الورقية

468
00:19:51,356 --> 00:19:53,791
.لن تأخذ راتب هذا الشهر

469
00:19:55,427 --> 00:19:58,195
.(لقد فعلتها (جاك
.لقد وصلت للكيس

470
00:19:58,246 --> 00:19:59,997
,لقد كنت محقاً
...لا يهم كم

471
00:20:00,065 --> 00:20:01,532
,كانت البوابة ضيقة

472
00:20:01,599 --> 00:20:03,434
.أو من قام بالغرامات

473
00:20:03,501 --> 00:20:07,404
.أنا ربان الثقوب, أو مهما يكون

474
00:20:07,455 --> 00:20:09,239
!نحن نتحكم في الامور

475
00:20:09,291 --> 00:20:11,175
.لا, لا نستطيع
.لقد كنت مخطئاً

476
00:20:11,242 --> 00:20:15,946
(كوندي) حاولت ولكن (أفري)
...بالإضافة للحرية تساوي

477
00:20:16,014 --> 00:20:17,114
.وجه عابس

478
00:20:17,182 --> 00:20:20,917
أنا آسفة. ماذا يحدث؟

479
00:20:22,320 --> 00:20:23,787
.لن يدعوها ترجع أبداً

480
00:20:23,855 --> 00:20:27,558
,(تزوجت (أفري) من ابن (كيم جونج إل

481
00:20:27,625 --> 00:20:28,792
.(كيم جونج أون)

482
00:20:28,860 --> 00:20:31,061
ماذا؟

483
00:20:37,100 --> 00:20:39,269
!لاااااا

484
00:20:39,321 --> 00:20:41,105
!الفناء

485
00:20:41,172 --> 00:20:42,840
!(حركة جيدة (فارجسون

486
00:20:44,734 --> 00:20:47,536
!اترك هذه القهوة حالا

487
00:20:47,604 --> 00:20:49,467
!القهوة للمقربين فقط

488
00:20:49,653 --> 00:20:51,527
.(أنا هنا من (بارك وكيم

489
00:20:51,528 --> 00:20:53,798
.وموجود من أجل مهمة إنسانية

490
00:20:53,799 --> 00:20:56,047
اسمك (ليفين)؟ -
.نعم -

491
00:20:56,048 --> 00:20:57,516
هل تدعي أنك مندوب مبيعات أيها الوغد؟

492
00:20:57,583 --> 00:20:59,117
.لست مضطراً لسماع هذا

493
00:20:59,185 --> 00:21:01,686
,لا, ليس عليك ذلك صديقي
...لأن الخبر الجيد

494
00:21:01,754 --> 00:21:03,221
!أنك مفصول

495
00:21:03,289 --> 00:21:05,373
هل أثرت انتباهك الآن؟

496
00:21:05,441 --> 00:21:07,959
.الأدلة ضعيفة -
الأدلة ضعيفة؟ -

497
00:21:08,027 --> 00:21:10,795
!أنت الضعيف
!لوك) أنا أبوك)

498
00:21:10,863 --> 00:21:12,964
!طاردوا الأشباح
.هيا بنا زميلي الأسود

