﻿1
00:00:00,149 --> 00:00:03,410
<i>...سابقاً من إختلال ضّال</i>

2
00:00:03,351 --> 00:00:05,251
.أنتَ تعلم ما يريده الزعيم
 

3
00:00:05,252 --> 00:00:07,305
. طريقة وعرة لبدء المفاوضات
 

4
00:00:07,340 --> 00:00:08,853
.هذه ليسَت مفاوضة
 

2
00:00:09,175 --> 00:00:12,286
نحن نتحدّث عن ملايين الدولارات 
.من العائدات الغير موثّقة


3
00:00:12,428 --> 00:00:13,725
.لا تبلغّي عن هذا

4
00:00:13,808 --> 00:00:15,459
.سأفعلها. سأقتله

5
00:00:15,590 --> 00:00:18,001
،ألقصه على السيّارة 
.وسنرى أين يذهب

6
00:00:18,335 --> 00:00:19,408
.إفعلها

7
00:00:23,129 --> 00:00:24,330
لكن إن أصاب (هانك) مكروه

8
00:00:24,507 --> 00:00:26,724
،فسيلفت الأنظار نحوك

9
00:00:26,815 --> 00:00:29,641
.سأحرص على أن لا يكتشف شيئاً

10
00:01:09,337 --> 00:01:26,338

11
00:01:09,337 --> 00:01:26,338


12
00:01:09,337 --> 00:01:15,255
=-_  Translated By:  Campioni Inter  _-=
~  قسـم الفــن  - Intermilano.net  ~


12
00:01:15,450 --> 00:01:23,255
//  الحلقة التاسعة  -  الموسـم الرابـع ~
~  لُغُم :   بـ عنوان \\



12
00:01:23,450 --> 00:01:26,338
* تابعوا تغطيتنـا في شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة *
× قِسـم الفــن ×


13
00:01:43,944 --> 00:01:45,378
.تمكّنت منه، تمكّنت منه

14
00:01:45,412 --> 00:01:46,479


15
00:01:46,514 --> 00:01:48,748
تبدين كالنحلة المسعورة 
.(في نزهة يا (ماري
 

16
00:01:48,782 --> 00:01:50,683
.صباح الخير
 

17
00:01:50,717 --> 00:01:52,417
.أهلاً

18
00:01:52,452 --> 00:01:54,219
مستعّد لمشاهدة الصخور؟
 

19
00:01:54,253 --> 00:01:55,420
.أترى؟ عرفتها
 

20
00:01:55,455 --> 00:01:59,158
معرض معادن" ماهي" إلا
 .شفرة للرجال لنادي التعرّي
 

21
00:01:57,724 --> 00:01:59,158


22
00:01:59,192 --> 00:02:00,827
أتعرف فتيات عازبات؟
 

23
00:02:00,861 --> 00:02:02,395


24
00:02:02,429 --> 00:02:03,596
تمكّنت منه؟ -
.نعم - 
 

25
00:02:03,630 --> 00:02:04,964


26
00:02:07,400 --> 00:02:09,935
لا تجعله يُجنّ كثيراً، حسناً؟
 

27
00:02:09,970 --> 00:02:12,204
إحشر المزيد من الأحجار هنا
 

28
00:02:12,238 --> 00:02:13,772
.وسنضطر للنوم في المرآب
 

29
00:02:13,807 --> 00:02:14,773
.تمكنت منه، تمكنت منه
 

30
00:02:14,808 --> 00:02:15,807
.آسفة
 

31
00:02:18,978 --> 00:02:19,978


32
00:02:22,781 --> 00:02:23,748
.تباً


33
00:02:23,782 --> 00:02:25,382
.أطول إسبوع على الإطلاق

34
00:02:26,818 --> 00:02:29,153
،آمل بأن نتحصل على معلومة قيّمة

35
00:02:29,187 --> 00:02:31,054
.لنأمل ذلك

36
00:02:35,127 --> 00:02:38,162
،إسترخ يا صاح 
.هذا ليس فيلم جاسوسيّ

37
00:02:40,165 --> 00:02:42,100
بل كأنه فيلم "روكي" أوتعلم؟

38
00:02:43,969 --> 00:02:46,571


39
00:02:48,508 --> 00:02:51,643


40
00:02:51,678 --> 00:02:53,679


41
00:02:53,713 --> 00:02:54,780


42
00:02:54,814 --> 00:02:56,215


43
00:03:00,753 --> 00:03:05,024
♪ إنها عين النمر، إنها إثارة القتال ♪
 

44
00:03:05,058 --> 00:03:09,128
♪ تناضل لتبقيهم على قيد الحياة ♪
 

45
00:03:09,162 --> 00:03:10,763


46
00:03:48,699 --> 00:03:51,001
مالذي تفعله يا صاح؟
 

47
00:03:51,035 --> 00:03:52,035
.أهمّ بالرحيل
 

48
00:03:52,070 --> 00:03:53,303
كلا، إذهب للداخل
 

49
00:03:53,338 --> 00:03:55,739
وإطلب شيئاً مثل آخر مرة
.لنتفادى الشبهه
 


50
00:03:54,606 --> 00:03:55,739


51
00:03:55,773 --> 00:03:58,542
بجانب هذا، أريد 
.مخفوق حليب بالفانيلا
 

52
00:03:58,576 --> 00:04:01,078
.سنطلب من خدمة طلبات السيارات


53
00:04:08,454 --> 00:04:10,889
.حسناً، لنرى ما لدينا 
 

54
00:04:29,743 --> 00:04:30,709
ما هذا؟


55
00:04:30,743 --> 00:04:34,546
إنظر لهذا

56
00:04:34,580 --> 00:04:38,316
هذا المنزل، هذا العمل
.هذا المنزل، هذا العمل

57
00:04:38,350 --> 00:04:42,720
ماذا، الرجل يذهب لمكانين 
يومياً طوال الأسبوع؟

58
00:04:42,754 --> 00:04:45,422
.لا يُصدّق
 

59
00:04:45,456 --> 00:04:47,957
!حامل الدجاج إبن السافلة
 

60
00:04:49,927 --> 00:04:52,695
...هانك)، هل من المحتمل)
 

61
00:04:52,729 --> 00:04:55,631
...ربما، فقط ربما
 

62
00:04:55,665 --> 00:04:57,700
بأنه ليس ضّالتك؟
 

63
00:04:57,734 --> 00:05:01,569
رجلٌ بسجلّه الساطع هذا 
.يجب أن يكون قذراً

 

64
00:05:01,872 --> 00:05:03,272


65
00:05:03,307 --> 00:05:05,541
ماهذه اللعبة يا صاح؟
 

66
00:05:05,575 --> 00:05:07,477
كيف سأقبض عليه؟
 

67
00:05:08,879 --> 00:05:10,347
.نعم

68
00:05:10,381 --> 00:05:11,815
كيف؟

69
00:06:12,744 --> 00:06:14,145
.نعم، أهلاً
 

70
00:06:14,179 --> 00:06:17,481
أسكن في منطقة 4900 
،"من حي "دوسويل بلايس
 

71
00:06:17,516 --> 00:06:20,584
وأريد أن أبلّغ عن 
رجل مثير للشكّ

72
00:06:20,619 --> 00:06:22,553
،والذي يراقب حيّي

73
00:06:22,587 --> 00:06:24,121
،سيارته زرقاء

74
00:06:24,156 --> 00:06:26,624
وهو يحدّق بمنزل محدد

75
00:06:26,658 --> 00:06:27,991
.لوقتٍ طويل

76
00:06:28,026 --> 00:06:30,761
.شكراً، شكراً جزيلاً

77
00:06:30,796 --> 00:06:33,464
.إن إستطعت، سأكون لكَ شاكراً

78
00:07:06,830 --> 00:07:07,997
.حسناً

79
00:07:08,031 --> 00:07:10,132
.أعتقد يجدر بنا البدء

80
00:07:11,201 --> 00:07:12,401
.بدأت بالفعل

81
00:07:15,405 --> 00:07:16,406
حقّاً؟

82
00:07:21,780 --> 00:07:22,880


83
00:07:26,885 --> 00:07:28,520
ألديك واحدة من هذه لي؟

84
00:07:28,554 --> 00:07:29,921
واحدة من ماذا؟

85
00:07:29,955 --> 00:07:30,955
.سيجارة

86
00:07:34,793 --> 00:07:36,661
مازالت السيجارة موجودة، حسناً؟

87
00:07:36,695 --> 00:07:38,529
.لم تتسنّ لي الفرصة

88
00:07:42,134 --> 00:07:44,435
.أعطني واحدة فحسب

89
00:08:00,886 --> 00:08:01,886


90
00:08:04,088 --> 00:08:05,121


91
00:08:09,827 --> 00:08:12,129
إذن ماذا كنت تحبك؟

92
00:08:12,163 --> 00:08:13,697
ماذا؟

93
00:08:13,731 --> 00:08:16,799
.كما تعلم، حياتك اليوميّة

94
00:08:16,834 --> 00:08:18,534
مالذي تفعله بعد العمل؟

95
00:08:21,438 --> 00:08:23,773
.أذهب للمنزل، أشاهد التلفاز

96
00:08:23,807 --> 00:08:25,308
مالذي تشاهده؟

97
00:08:25,342 --> 00:08:27,177
.لا أدري، برامج

98
00:08:27,212 --> 00:08:28,712
مثل ماذا؟

99
00:08:31,917 --> 00:08:34,251
...مثل

100
00:08:34,286 --> 00:08:36,020
."سائقو الشاحنات على الطرق الجليدية"

101
00:08:36,054 --> 00:08:38,656
سائقو الشاحنات على الطرق الجليدية"؟"


102
00:08:38,691 --> 00:08:40,358
ماذا يجري في هذا البرنامج؟

103
00:08:40,393 --> 00:08:43,695
.رجال يقودون على الجليد

104
00:08:49,069 --> 00:08:51,003
.سأفعلها حقّاً

105
00:08:58,310 --> 00:09:00,411
.يجدر بك أن تسنتنشقه بالمناسبة

106
00:09:03,614 --> 00:09:06,716
ماهذا يا رجل، أليس لديك 
السرطان بالفعل؟

107
00:09:06,750 --> 00:09:12,154
.إنظر، أعاهدك... سأفعلها

108
00:09:12,188 --> 00:09:13,823
.سأفعلها

109
00:09:14,925 --> 00:09:19,595
مالفارق؟

110
00:09:19,629 --> 00:09:21,864
.كلانا في عداد الموتى على أية حال

111
00:09:33,712 --> 00:09:35,279


112
00:09:56,902 --> 00:09:57,935
<i>.مرحباً</i>

113
00:09:57,970 --> 00:09:59,203
.مرحباً

114
00:09:59,238 --> 00:10:01,939
هل أنت مشغول؟

115
00:10:01,973 --> 00:10:04,508
.كلا، أملك بضع دقائق

116
00:10:04,542 --> 00:10:07,510
إذن السيّد (انا بالـ16 تقريباً 
.(لذا دعوني وشأني

117
00:10:07,545 --> 00:10:09,179
لا يريد الهرج والمرج 
.لحفلة عيد ميلاده

118
00:10:09,213 --> 00:10:11,048
،إنما يريد التسكّع مع أصدقائه

119
00:10:11,083 --> 00:10:12,550
ولستُ معارضة . أنت؟

120
00:10:12,584 --> 00:10:13,918
.لستُ معارض

121
00:10:13,953 --> 00:10:16,855
<i>حسناً، لذا لقد خططت</i>

122
00:10:16,889 --> 00:10:19,124
<i>،بعشاء عائلي خفيف</i>
<i>لا حفلة رسمية</i>

123
00:10:19,159 --> 00:10:22,028
<i> ...ونرضى بالأمر الواقع وَ</i>

124
00:10:23,464 --> 00:10:24,797
...نشتري له سيارة

125
00:10:24,832 --> 00:10:28,268
.كنت أفكّر بالمستعملة أفضل

126
00:10:28,303 --> 00:10:30,137
لكن طرازها لا تقل 
.عن خمسة سنوات

127
00:10:30,171 --> 00:10:33,440
.أكياس الهواء، آمنة، كل هذا

128
00:10:33,475 --> 00:10:37,144
،ألديك إقتراحات عن النوع

129
00:10:35,710 --> 00:10:37,144


130
00:10:37,179 --> 00:10:40,047
...أو ينبغي أن أباشر

131
00:10:40,081 --> 00:10:42,983
.كلا، فلتباشري في الشراء

132
00:10:43,018 --> 00:10:44,151
<i>.حسناً</i>

133
00:10:46,055 --> 00:10:48,589
<i>،إسمع، موضوع آخر</i>

134
00:10:48,624 --> 00:10:50,992
<i>،أردت إخبارك</i>

135
00:10:51,026 --> 00:10:53,327
.بأن العمل مزدهر

136
00:10:53,361 --> 00:10:55,696
.إزدهار باهر

137
00:10:55,730 --> 00:10:59,900
...إزهارٌ قوي لدرجة أنني أفكر ربما

138
00:10:59,934 --> 00:11:04,204
.قد لا تحتاج للعمل في وظيفتك الثانية

139
00:11:10,612 --> 00:11:12,246
وصلتكِ الأرباح؟

140
00:11:12,280 --> 00:11:13,781
<i>.إقتربنا</i>

141
00:11:13,815 --> 00:11:15,083
،أمهلنا شهر أو شهرين

142
00:11:15,117 --> 00:11:19,754
.ونعم... سنصل لهناك

143
00:11:19,788 --> 00:11:22,490
مغزى ما أقوله هوَ

144
00:11:22,524 --> 00:11:26,326
ربما يجدر أن تبدأ بالتفكير 
.في خطة الإنسحاب

145
00:11:29,731 --> 00:11:31,399
.سأنظر في الأمر

146
00:11:34,136 --> 00:11:35,370
.حسناً

147
00:11:49,736 --> 00:11:50,803


148
00:11:53,907 --> 00:11:55,642


149
00:11:59,013 --> 00:12:00,647


150
00:12:04,820 --> 00:12:05,920
.مرحباً

151
00:12:05,955 --> 00:12:07,622
<i>أهلاً يا صاح، أيقظتك؟</i>

152
00:12:10,392 --> 00:12:12,060
.كلا، أنا مستيقظ

153
00:12:12,094 --> 00:12:15,096
جيّد، مالذي تفعله؟

154
00:12:15,130 --> 00:12:16,931
<i>...أنا</i>

155
00:12:16,965 --> 00:12:18,399
إسمع، سأدخل في صلب الموضوع

156
00:12:18,434 --> 00:12:19,834
.أريد منك خدمة آخرى

157
00:12:19,869 --> 00:12:21,335
<i>كنت أفكر في (غاس فرينق)، صحيح؟ </i>

158
00:12:21,370 --> 00:12:23,104
<i>أنّى له أن يذهب لأي مكان</i>

159
00:12:23,138 --> 00:12:24,672
<i>،مطعم واحد، منزل
 .مطعم واحد ، منزل</i>

160
00:12:24,707 --> 00:12:25,907
<i>ذهاباً ومجيئاً، ذهاباً ومجيئاً؟</i>

161
00:12:25,941 --> 00:12:27,108
<i>وهذا جعلني أوقن </i>

162
00:12:27,142 --> 00:12:28,710
<i>بأن هذا هراء، لأن الرجل يملك</i>

163
00:12:28,744 --> 00:12:30,745
<i>ثلاثة عشر فرعاً آخراً، صحيح؟</i>

164
00:12:30,780 --> 00:12:33,781
لذا بدأت أفكر بإمبراطوريّته
 الصغيرة تلك

165
00:12:33,816 --> 00:12:35,416
أربعة عشر مطعماً، من يموّنهم؟

166
00:12:35,451 --> 00:12:37,885
ماهوَ أساس العمليات؟

167
00:12:37,920 --> 00:12:40,288
!لذا، بحثت قليلاً و وجدتها

168
00:12:40,322 --> 00:12:43,157
مطعم "دجاج الأخوين" لديه
.مركز توزيع رئيسي

169
00:12:43,192 --> 00:12:44,692
<i>.مكانه ليس بعيداً</i>

170
00:12:44,727 --> 00:12:47,228
...المكان كبير

171
00:12:47,262 --> 00:12:48,896
،أنا أنظر إليه على الإنترنت الآن

172
00:12:48,931 --> 00:12:50,865
أقول لك بأنه مستودع كبير

173
00:12:50,900 --> 00:12:54,435
وصفوف من حظيرة الدواجن الطويلة

174
00:12:54,469 --> 00:12:56,471
.أو المفرخات، مهما أسميته

175
00:12:56,505 --> 00:12:59,307
<i>.مساحة كبيرة لإخفاء نشاط محظور</i>

176
00:12:59,341 --> 00:13:02,143
<i>يبدو واعداً، صحيح؟</i>

177
00:13:02,177 --> 00:13:03,511


178
00:13:03,545 --> 00:13:05,513
<i>إذن، ما رأيك يا صاح؟</i>

179
00:13:05,548 --> 00:13:08,683
<i>أمستعد لرحلة ميدانية أخرى؟</i>

180
00:13:08,717 --> 00:13:09,750


181
00:13:11,086 --> 00:13:13,921
...(أوتعلم يا (هانك

182
00:13:13,955 --> 00:13:15,622
.يبدو رائعاً

183
00:13:15,656 --> 00:13:18,190
...حقاً، لكن

184
00:13:18,225 --> 00:13:20,893
لن أكذب عليك

185
00:13:20,927 --> 00:13:25,497
...باغتني وانا في حالة

186
00:13:25,531 --> 00:13:27,832
.توعّك

187
00:13:27,867 --> 00:13:29,901
ماذا تعني، توعّك 
يتضمن المرحاض؟

188
00:13:31,570 --> 00:13:34,005
...نعم. هذا

189
00:13:34,040 --> 00:13:36,541
.محرج

190
00:13:36,576 --> 00:13:39,911
...إنّما

191
00:13:39,946 --> 00:13:41,479
...معدة مضطربة وما إلى ذلك

192
00:13:41,514 --> 00:13:44,650
.نعم -
<i>.خارج عن السيطرة - </i>

193
00:13:44,684 --> 00:13:46,952
.سريع الإنفعال حقاً

194
00:13:46,986 --> 00:13:49,020
.أكلة سيّئة 

195
00:13:49,054 --> 00:13:50,956
.في السوق -
.نعم، نعم، نعم -

196
00:13:50,990 --> 00:13:53,992
فهمتها، لا ينبغي أن 
.تصوّر لي الحدث

197
00:13:54,026 --> 00:13:55,961
ربما رجل واحد في الحفّاظ كافٍ
 .لهذه الرحلة على أية حال

198
00:13:55,995 --> 00:13:57,796
<i>.نعم، أنا آسف</i>

199
00:13:57,830 --> 00:13:59,331
.كلا، لا تأسفنّ

200
00:13:59,365 --> 00:14:00,799
.لقد أرهقتك بالخدمات بلا هوادة

201
00:14:00,834 --> 00:14:02,368
.شاكرٌ لكَ ذلك

202
00:14:02,402 --> 00:14:05,504
.سأعثر على توصيلة آخرى

203
00:14:05,538 --> 00:14:09,374
توصيلة آخرى؟

204
00:14:09,409 --> 00:14:11,543
نعم، أنا متأكد بإمكاني 
.جعل أحدهم يوصلني

205
00:14:11,577 --> 00:14:13,377
.(مدربي (تشاك

206
00:14:13,412 --> 00:14:14,912
.ربما سأسأله

207
00:14:14,946 --> 00:14:16,514
<i>...إنظر</i>

208
00:14:16,548 --> 00:14:19,049
<i>.ربما هذا لمدة 24 ساعة فقط</i>

209
00:14:19,083 --> 00:14:21,351
.أو 48 ساعة كحدَ أقصى

210
00:14:21,385 --> 00:14:22,986
...وَ

211
00:14:23,020 --> 00:14:25,488
هل تعتقد بوسعك الإنتظار

212
00:14:25,522 --> 00:14:27,289
ليوم أو يومين؟

213
00:14:27,324 --> 00:14:31,161


214
00:14:31,195 --> 00:14:32,729
<i>...كما تعلم، أنا</i>

215
00:14:32,763 --> 00:14:34,164
<i>...أود حقاً</i>

216
00:14:34,199 --> 00:14:36,801
أحبّذ أن أكون الشخص الذي

217
00:14:36,835 --> 00:14:38,703
،آخذك لهناك

218
00:14:38,737 --> 00:14:43,408
...لقد إستمتعت حقّاً

219
00:14:43,443 --> 00:14:45,411
بالوقت معك

220
00:14:45,445 --> 00:14:48,648
.ومساعدتك - 
<i>إذن حسناً - </i>

221
00:14:48,682 --> 00:14:51,150
حسناً، بالتأكيد، إن كان 
.يعني لك هذا

222
00:14:51,185 --> 00:14:52,318


223
00:14:52,353 --> 00:14:53,986
.هاتفني وحسب

224
00:14:54,021 --> 00:14:55,654
عندما تشعر بتحسّن، حسنا؟

225
00:14:55,689 --> 00:14:59,357
.شكراً لك، سأفعل

226
00:14:59,392 --> 00:15:00,892
.وداعاً

227
00:15:21,649 --> 00:15:24,284
<i>.نعم - </i>
.(مايك) - 

228
00:15:24,318 --> 00:15:27,221
أنصت، أردت أن أقول، أولاً

229
00:15:27,255 --> 00:15:28,989
.لا تغضب

230
00:15:29,023 --> 00:15:30,123
<i>مالأمر يا (والتر)؟</i>

231
00:15:30,158 --> 00:15:31,592
،صهري

232
00:15:31,626 --> 00:15:34,828
...عميل مكافحة المخدرات

233
00:15:34,862 --> 00:15:37,297
...قريباً، ربما

234
00:15:37,332 --> 00:15:40,167
في المستقبل القريب، سيذهب في جولة

235
00:15:40,201 --> 00:15:42,068
،إلى مركز توزيع معيّن

236
00:15:42,102 --> 00:15:45,538
.ليبحث عن أمور

237
00:15:49,510 --> 00:15:53,946
،ليبحث عن أمور. وَ نعم

238
00:15:53,981 --> 00:15:57,316


239
00:15:58,886 --> 00:16:00,053
مايك) ؟)

240
00:16:18,473 --> 00:16:21,308
إلى أين ستُنقل كل هذه؟ - 
.مكانٍ آخر - 

241
00:16:30,652 --> 00:16:32,419
.إنتهينا

242
00:16:32,453 --> 00:16:35,422
شكراً لكِ. رجاءً أعطي هذه
.إلى مختص عناية سيارتك

243
00:16:46,802 --> 00:16:49,503
إذن. غسيل بالشمع يدوياً لك؟

244
00:16:49,537 --> 00:16:52,372
.حسناً. عظيم

245
00:16:56,477 --> 00:16:58,812
.رجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك

246
00:16:58,846 --> 00:17:00,279
وجيب "إكسبلورر" السوداء؟

247
00:17:00,313 --> 00:17:02,615
بالطبع بوسعنا غسل أرضيتها 
بالشامبو، لكن حقاً

248
00:17:02,649 --> 00:17:04,883
.لكن غسيل الديلوكس أفضل حل لك

249
00:17:04,918 --> 00:17:07,320
.وسيارات الدفع الرباعي لها الضعف

250
00:17:08,689 --> 00:17:11,391
.ورجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك 

251
00:17:11,425 --> 00:17:12,725
!شكراً لك

252
00:17:12,760 --> 00:17:15,795
.رجاءً أعطي هذه لمختص عناية سيارتك

253
00:17:21,203 --> 00:17:22,236
.(مرحباً (سكاي

254
00:17:23,739 --> 00:17:25,506
(يا إلهي. (تيد

255
00:17:25,541 --> 00:17:27,108
...مالذي

256
00:17:27,142 --> 00:17:28,910
،شخص ما من المكتب

257
00:17:28,944 --> 00:17:31,279
...قال بأنكِ تعملين هنا، لذا قلت لنفسي

258
00:17:31,313 --> 00:17:32,880
.أزورك وألقي التحية عليكِ

259
00:17:32,914 --> 00:17:34,181


260
00:17:34,215 --> 00:17:37,083
.مرحباً

261
00:17:37,117 --> 00:17:38,484
.تبدين بخير

262
00:17:38,519 --> 00:17:40,887
...كلا. أبدو 

263
00:17:40,921 --> 00:17:42,421
.من الأرجح أبدو كالمجنونة

264
00:17:42,456 --> 00:17:45,190
.على الإطلاق، تبدين سعيدة

265
00:17:45,224 --> 00:17:46,959
...آخر مرةٍ رأيتكِ فيها

266
00:17:52,498 --> 00:17:54,332
.مرحباً

267
00:17:54,367 --> 00:17:55,834
الأمر هو

268
00:17:55,868 --> 00:17:57,869


269
00:17:57,903 --> 00:17:59,904
.أحتاج للتحدّث معك

270
00:18:02,441 --> 00:18:05,009


271
00:18:05,044 --> 00:18:08,113
حقاً لا أعتقد بأن لدينا 
.شيء نتحدّث عنه

272
00:18:09,582 --> 00:18:12,017
. في الواقع، لدينا

273
00:18:12,051 --> 00:18:13,952
تدقيق؟

274
00:18:13,986 --> 00:18:18,624
مهلاً، تدقيق في الغد؟

275
00:18:18,658 --> 00:18:20,860
منذ متى وهذه معك؟

276
00:18:20,894 --> 00:18:23,462
.منذ فترة

277
00:18:23,497 --> 00:18:25,598
.ترددت بأن... أتواصل معك

278
00:18:25,632 --> 00:18:27,900
تتواصل معي؟ ماذا عن تعيين محامٍ؟

279
00:18:27,934 --> 00:18:30,603
...تيد) هذا)

280
00:18:30,637 --> 00:18:32,105
.إنها من إدارة تحقيق الجنائيات

281
00:18:32,139 --> 00:18:35,407
.القسم الجنائيّ

282
00:18:35,442 --> 00:18:39,378
.يا إلهي، أنت تواجه تهمة هنا

283
00:18:39,413 --> 00:18:42,115
غرامة بقيمة 100 ألف دولار
ناهيك عن الضرائب

284
00:18:42,149 --> 00:18:43,783
التي تدين بها، وأضف أيضاً

285
00:18:43,817 --> 00:18:45,452
!خمس سنين في السجل

286
00:18:45,486 --> 00:18:47,420
.نعم، الوضع سيّء

287
00:18:47,455 --> 00:18:50,390
.نعم، دون ريب هو كذلك

288
00:18:51,926 --> 00:18:53,260
،إليكِ الأمر

289
00:18:53,295 --> 00:18:56,998
...كنتُ أتساءل إن 

290
00:18:57,032 --> 00:18:58,666
كانت هناك طريقة ما بوسعك 
.مساعدتي فيها

291
00:18:58,701 --> 00:19:02,938
مساعدتك؟ مساعدتك كيف؟

292
00:19:02,973 --> 00:19:06,276
بخبرتك كيف لتلك السجلات

293
00:19:06,310 --> 00:19:08,445
وصلت لتلك المواصيل، ربما 
هناك طريقةٌ ما

294
00:19:08,479 --> 00:19:10,380
بوسعكِ

295
00:19:10,414 --> 00:19:12,815
.إلغاء ما تحتويه

296
00:19:12,850 --> 00:19:16,119
تريد منّي تزوير سجلاتك؟

297
00:19:16,153 --> 00:19:18,954
ربما هناك أسلوب ما، أو خدعة
 في المحاسبة

298
00:19:18,989 --> 00:19:21,657
...بوسعكِ منها إستخدامها - 
.(تيد) - 

299
00:19:21,692 --> 00:19:23,626
.لا تسير الأمور هكذا

300
00:19:23,660 --> 00:19:26,095
...الضرر قد حد

301
00:19:29,933 --> 00:19:34,503
.إسمي، تواقيعي

302
00:19:34,537 --> 00:19:37,705
.موجودة في كل السجلات

303
00:19:37,740 --> 00:19:40,141
سكايلر) ، أنا من يخضع للتدقيق)
.ليس أنتِ

304
00:19:40,175 --> 00:19:42,910
دعني أشرح لك ما سيحدث هنا
حسناً؟

305
00:19:42,944 --> 00:19:46,480
عندما "إ.ت.ج" يرون بأن هذه
 ،احتيال للضرائب متعمّدة

306
00:19:46,515 --> 00:19:49,056
،سيبنون قضيّة قويّة ضدّك

307
00:19:49,200 --> 00:19:51,151
 وعندما يسيرون 
،في هذا المسار

308
00:19:51,186 --> 00:19:53,887
.%وسيكون لديهم معدّل إدانة بنسبة 80

309
00:19:53,922 --> 00:19:57,257
هذا لأنهم مسموح لهم لمراقبة بريدك

310
00:19:57,292 --> 00:20:01,528
.(وتعقّب مكالماتك وليس فقط أنت يا (تيد

311
00:20:01,563 --> 00:20:04,698
.بل لكل شخص له صِلة بالسجلات

312
00:20:06,769 --> 00:20:10,704
.لا يمكنني التعامل مع هذا في حياتي

313
00:20:10,738 --> 00:20:13,340
.لا يمكن أن أخضع للتدقيق

314
00:20:13,374 --> 00:20:14,641
...سكايلر) ستكو)

315
00:20:14,676 --> 00:20:17,276
ستكونين على ما يرام، حسناً؟
.فهم يطاردونني

316
00:20:17,311 --> 00:20:20,546
إنّهم يريدون القائد، ليس موظفّة 
.الصندوق في مغسلة السيارات

317
00:20:23,883 --> 00:20:26,151
.بدون إهانة، آسف

318
00:20:26,185 --> 00:20:29,554


319
00:20:29,588 --> 00:20:31,857
لا أريدك أن تقلقي، حسناً؟

320
00:20:32,993 --> 00:20:35,561
،سأتولّى هذا الأمر

321
00:20:35,596 --> 00:20:37,530
بطريقةٍ ما، حسناً؟

322
00:20:40,435 --> 00:20:42,102


323
00:20:47,776 --> 00:20:49,577
.هنا

324
00:20:49,612 --> 00:20:51,178
.هنا

325
00:21:07,929 --> 00:21:09,229
إذن، هل سيقتله؟

326
00:21:13,468 --> 00:21:14,868
هل من سيقتل من؟

327
00:21:17,372 --> 00:21:19,206
.(غاس)

328
00:21:19,240 --> 00:21:21,775
هل سيقتل صهر السيّد (وايت)؟

329
00:21:25,280 --> 00:21:28,316
أعني، هو السبب كل هذا، صحيح؟

330
00:21:31,052 --> 00:21:35,923
.لأنه سبب منطقي كلياً لينهي حياته

331
00:21:38,794 --> 00:21:41,028
عميل مكافحة مخدرات بنفسه

332
00:21:41,063 --> 00:21:42,997
...سيبحث في خردتك

333
00:21:44,700 --> 00:21:46,901
من يريد هذا، صحيح؟

334
00:21:49,171 --> 00:21:52,006
...منطقيّ التخلّص منه

335
00:21:52,041 --> 00:21:54,676
.للأبد

336
00:21:58,948 --> 00:22:02,551
...لكن قتل شرطيّ

337
00:22:02,585 --> 00:22:05,920
.لا أعلم

338
00:22:05,955 --> 00:22:08,490
،سيبدو مثير للشكّ

339
00:22:08,524 --> 00:22:10,859
الرجل الذي يحقق فيك

340
00:22:10,893 --> 00:22:12,928
.فجأةً يموت

341
00:22:18,201 --> 00:22:20,870
.(وهناك... السيّد (وايت

342
00:22:23,040 --> 00:22:25,308
الذي سيجنّ جنونه

343
00:22:25,343 --> 00:22:30,246
إن تعرّض أحد أفراد
.عائلته للقتل

344
00:22:33,817 --> 00:22:36,185
.لن يطبخ لـ(غاس) مطلقاً

345
00:22:42,091 --> 00:22:46,460
أعتقد بأن هناك وجهات نظر 
.متعددة تحتاج للتمعّن

346
00:22:51,165 --> 00:22:52,532
،إن حدثَ مكروه لذاك الرجل

347
00:22:52,567 --> 00:22:54,601
هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟

348
00:23:00,441 --> 00:23:02,442
من يهتمّ حقّاً برأيي؟

349
00:23:24,063 --> 00:23:25,196


350
00:23:32,271 --> 00:23:34,272


351
00:23:40,113 --> 00:23:43,083


352
00:23:49,257 --> 00:23:51,559


353
00:23:56,531 --> 00:23:59,833
!إبن العاهرة

354
00:23:59,868 --> 00:24:01,534


355
00:24:01,569 --> 00:24:04,403
،فلتأخذ راحتك يا فتى 
.ربما سيطول مكوثنا هنا

356
00:24:09,943 --> 00:24:11,511


357
00:24:15,250 --> 00:24:16,283


358
00:24:20,154 --> 00:24:21,055
!إنبطح

359
00:24:47,484 --> 00:24:48,718


360
00:24:54,174 --> 00:24:55,908


361
00:24:57,377 --> 00:24:58,477


362
00:25:00,547 --> 00:25:01,680


363
00:25:06,353 --> 00:25:07,987


364
00:25:09,690 --> 00:25:11,524


365
00:25:12,826 --> 00:25:13,993


366
00:25:16,063 --> 00:25:17,063


367
00:25:19,334 --> 00:25:20,668
<i>.نعم</i>

367
00:25:23,938 --> 00:25:26,433
...أخبرهم
 

367
00:25:27,709 --> 00:25:31,046
."الجواب "نعم
 


369
00:25:37,719 --> 00:25:41,054


370
00:25:44,893 --> 00:25:46,360


371
00:25:46,394 --> 00:25:48,429


372
00:26:05,501 --> 00:26:08,186
أيجب أن أسأل حتّى؟ -
.لو مكانك لما سألت -

373
00:26:14,589 --> 00:26:19,293
إذن ماذا؟ هل سيكون 
هذا روتين يوميّ الآن؟

374
00:26:19,328 --> 00:26:21,796
طبخ الميث والتخلّص من الجثث؟ 
.تبّاً

375
00:26:21,830 --> 00:26:24,633
فلتجلب برميل إضافيّ وحسب
.(يا (والتر

376
00:26:27,137 --> 00:26:28,336
ما السبب هذه المرة؟

377
00:26:28,371 --> 00:26:31,740
مالذي فعله هذا الوغد المسكين
لينرفز (غاس)؟

378
00:26:31,774 --> 00:26:33,809
أو (غاس) أراد 
إرسال رسالة أخرى؟

379
00:26:33,843 --> 00:26:36,178
.أغلق فمَك

380
00:26:36,212 --> 00:26:38,880
.أغلق فمَك وإلا سأغلقه بنفسي

381
00:26:38,914 --> 00:26:40,782
لا أريد أن تتحدّث معي 
.(أو مع (جيسي

382
00:26:40,816 --> 00:26:42,717
.إجلب البرميل وكفى

383
00:26:44,119 --> 00:26:49,523
وإن كنت تخطط لإبلاغ الشرطة
،على أحد رجالي مجدداً

384
00:26:46,321 --> 00:26:49,523


385
00:26:49,558 --> 00:26:52,192
.فهلمّ و إجلب برميليْن 

386
00:27:02,439 --> 00:27:05,675


387
00:27:29,631 --> 00:27:32,333
،يا صاح

388
00:27:32,367 --> 00:27:35,770
...أعتقد أني لم أشكرك لـ

389
00:27:35,804 --> 00:27:37,338
.لما فعلته

390
00:27:38,574 --> 00:27:40,609
.شكراً

391
00:27:44,013 --> 00:27:46,281
،في المرة القادمة 
.لا تقف هكذا كالأحمق

392
00:27:46,316 --> 00:27:49,385
.حرّك قدميك، إركض وما إلى ذلك

393
00:27:50,387 --> 00:27:52,655
...لكن جدياً

394
00:27:52,689 --> 00:27:54,022
ما قصّة (غاس)؟

395
00:27:54,057 --> 00:27:57,459
قصّة؟ -
هراء "المُدمّر"؟ - 

396
00:27:57,493 --> 00:27:59,460
مواجه الطلقات مباشرةً؟

397
00:27:59,494 --> 00:28:02,329
مالذي كان يفعله بحقّ الجحيم؟

398
00:28:02,364 --> 00:28:04,898
.(الزعيم يريد (غاس

399
00:28:04,932 --> 00:28:06,466
.يريد شبكة توزيعه

400
00:28:06,501 --> 00:28:08,168
.لايريدون قتله

401
00:28:08,202 --> 00:28:11,771
لكن ماذا؟ بقيّتنا مجرّد خِراف؟

402
00:28:11,806 --> 00:28:13,339

هل سيفعل شيئاً حيال هذا؟

403
00:28:13,374 --> 00:28:15,975
أو سنظلّ نتكسّع في الأنحاء
...كأهداف تدريبيّة للتصويب، بينما

404
00:28:14,675 --> 00:28:15,975


405
00:28:16,009 --> 00:28:17,710
.يا فتى

406
00:28:17,745 --> 00:28:21,281
،كفى، لديك أسئلة

407
00:28:21,315 --> 00:28:22,582
.فلتسأله بنفسك

408
00:28:34,030 --> 00:28:39,401
.وهنا مجدداً، دخل غير موثّق

409
00:28:39,436 --> 00:28:43,273
.هذا أكثر من سنة متواصلة حتى اللآن

410
00:28:43,307 --> 00:28:47,778
أتريد قول شيئاً حيال هذا؟
.لأنه يصعب عليّ فهمه

411
00:28:44,842 --> 00:28:47,778


412
00:28:47,812 --> 00:28:51,849
...عليّ أن

413
00:28:51,883 --> 00:28:55,552
أن أنظر إلى نسخ الإيصالات
.لأنعش ذاكرتي

414
00:28:53,985 --> 00:28:55,552


415
00:28:55,586 --> 00:28:57,420
.(خذ راحتك سيّد (بينيك

416
00:28:57,454 --> 00:28:59,522
.هذا سبب تواجدنا

417
00:29:01,024 --> 00:29:03,158


418
00:29:03,193 --> 00:29:07,162
.آسفة لتأخري

419
00:29:07,196 --> 00:29:08,696
.لقد تهت

420
00:29:08,731 --> 00:29:10,865
.(أهلاً (تيد -
.(سكاي) -

421
00:29:10,900 --> 00:29:12,000


422
00:29:12,034 --> 00:29:14,369
.هذا المبنى مربك جداً

423
00:29:14,403 --> 00:29:15,770
.هناك أبواب في كلّ مكان

424
00:29:15,805 --> 00:29:17,506
...مرحباً، أنتَ

425
00:29:17,540 --> 00:29:19,340
.(العميل الخاصّ (جايمس بيكاريس

426
00:29:19,375 --> 00:29:21,143
!خاصّ

427
00:29:21,177 --> 00:29:23,345
.(سكايلر وايت)

428
00:29:23,379 --> 00:29:26,215
سيّدة (وايت)، أنتِ المسؤولة

429
00:29:26,249 --> 00:29:27,917
عن السجل للعديد 
.من هذه التقارير


430
00:29:27,951 --> 00:29:29,519
أهذا صحيح؟ - 
.مذنبة -  

431
00:29:29,553 --> 00:29:31,487
إذن ربما بوسعك إسلاط الضوء

432
00:29:31,522 --> 00:29:33,356
.على سبب إختفاء هذه العائدات

433
00:29:33,391 --> 00:29:35,125
إختفاء؟

434
00:29:35,160 --> 00:29:37,161
.كلا، إنها موجودة -
.كلا - 

435
00:29:37,195 --> 00:29:39,764
العائد بلا شكّ قد 
.تدفّق من هذه الشركة

436
00:29:39,798 --> 00:29:42,000
لكنّها ليست كلّها 
.محسوبة في تقاريرك

437
00:29:42,034 --> 00:29:44,570


438
00:29:47,507 --> 00:29:50,243
.دعنا نلقي نظرة

439
00:29:50,277 --> 00:29:51,877


440
00:29:51,912 --> 00:29:54,579
أوَتعلم، هذا الحساب هنا؟

441
00:29:54,614 --> 00:29:56,648
،(هذا حساب السيّد (كيلير

442
00:29:56,682 --> 00:29:59,484
والسيّد (كيلير) صديق
 ،(قديم لوالد (تيد

443
00:29:59,518 --> 00:30:02,086
، ودوماً يرسل دفعات إلكترونية

444
00:30:02,121 --> 00:30:03,221
، والذي شخصياً أكرهه

445
00:30:03,255 --> 00:30:04,923
،لأنني أحبّذ المعاملات الورقيّة

446
00:30:04,957 --> 00:30:07,725
لكن السيّد (كيلير) أحد 
.الأشخاص المؤيّدون للبيئة

447
00:30:07,760 --> 00:30:10,060
لذا على أية حال، بما أنه 
،لا يوجد شيك ملموس

448
00:30:10,095 --> 00:30:12,830
...لم أدخله في السجل، لكنّ

449
00:30:12,865 --> 00:30:14,965
.المال موجود

450
00:30:16,368 --> 00:30:19,404
سيدة (وايت)، سبق وقرأتي بند 
رقم 61 من الداخلي للإيرادات؟

451
00:30:19,438 --> 00:30:22,573
.أنا... لم أفهم ما قلته

452
00:30:22,608 --> 00:30:26,678
.كيف يعرّف العائد الإجمالي للعمل

453
00:30:26,712 --> 00:30:28,714
.غير مسموح لكِ فعل هذا - 
.أعتقد أنه مسموح -  

454
00:30:28,748 --> 00:30:30,315
.كلا، العكس

455
00:30:30,350 --> 00:30:32,418
أوتعلم ما يقال عن الآراء، صحيح؟

456
00:30:32,452 --> 00:30:35,387
.كل شخص له رأيه

457
00:30:36,423 --> 00:30:38,057
.لكن جدياً، أعتقد بأنه مسموح

458
00:30:38,091 --> 00:30:39,959
إنظري، لا يهمّ إن 
ما كان شيك إلكترونيّ

459
00:30:39,993 --> 00:30:42,328
.أو شيك ورقي، الدخل يظل دخلاً

460
00:30:42,363 --> 00:30:44,464
.غير مسموح لكِ بعدم الإفصاح عنه

461
00:30:44,498 --> 00:30:47,868
عندما وضعت كل شيء في برنامج
،"كويكين"

462
00:30:47,902 --> 00:30:50,337
لم يومض شيئاً بالأحمر، لذا
لابدّ وأن معناه 

463
00:30:50,371 --> 00:30:53,306
أن كل شيء سليم، صحيح؟

464
00:30:53,340 --> 00:30:55,408
برنامج "كويكين"؟

465
00:30:55,442 --> 00:30:58,143
تستخدمين "كويكين" لتديرين السجلات

466
00:30:58,178 --> 00:30:59,811
لعمل بهذا الحجم؟

467
00:30:59,846 --> 00:31:01,813
صحيح، هل تستخدمونه أنتم؟

468
00:31:01,848 --> 00:31:03,414
.لأنه الأفضل

469
00:31:03,449 --> 00:31:06,651
.كأنك تمتلك آلة حاسبة على حاسوبك
.مذهل

470
00:31:06,685 --> 00:31:08,619
سيدة (وايت) أنّى لكِ هذه الوظيفة؟

471
00:31:08,653 --> 00:31:10,488
.تيد) وظّفني) -
.كلا - 

472
00:31:10,523 --> 00:31:13,024
.أعني مؤهلاتك

473
00:31:13,059 --> 00:31:14,259
ماهيَ مؤهلاتك؟

474
00:31:14,294 --> 00:31:15,894
أين تلقّيتي تدريبك؟

475
00:31:15,929 --> 00:31:19,265
،لم أتلقّ تدريباً بحدّ ذاته

476
00:31:19,299 --> 00:31:21,834
،لطالما كنتُ ممتازة مع الأرقام

477
00:31:21,869 --> 00:31:23,736
.لديّ موهبة فطريّة حيالهم

478
00:31:23,771 --> 00:31:25,572
صحيح يا (تيدي)؟

479
00:31:25,606 --> 00:31:27,507


480
00:31:29,310 --> 00:31:30,978
.صحيح

481
00:31:31,012 --> 00:31:34,848
.كل شيء إتّضح الآن

482
00:31:38,519 --> 00:31:40,320
،سيّدة (وايت)، يجدر أن أسألك

483
00:31:41,855 --> 00:31:44,590
أنتِ لا تديرين حسابات في مكانٍ آخر
صحيح؟

484
00:31:44,625 --> 00:31:46,659
.حالياً؟ لا

485
00:31:46,693 --> 00:31:48,727
.أنا أمينة صندوق في مغسلة سيارات

486
00:31:50,230 --> 00:31:54,734
.لستُ أفهم حقاً ما جرى هنا

487
00:31:54,769 --> 00:31:57,171
.ما جرى هو أنباء سارّة

488
00:31:57,205 --> 00:31:59,574
.الجهل في القانون لا يوازي الجريمة

489
00:31:59,608 --> 00:32:01,543
.بل يوازي نفسه

490
00:32:01,577 --> 00:32:04,646
،سدّد ضرائبك، وسدّد الغرامات

491
00:32:04,680 --> 00:32:06,915
،وإمضِ قدماً من هنا
.ضع كل شيء خلفك

492
00:32:06,949 --> 00:32:09,151
أسّدد من أين؟

493
00:32:09,185 --> 00:32:11,286
.أدين لهم بـ617,000 دولار

494
00:32:11,320 --> 00:32:13,054
 ...مالذي -
 .تولّى الأمر بنفسك -

495
00:32:13,089 --> 00:32:16,291
.حسناً؟ أنت سجين هارب فحسب

496
00:32:16,325 --> 00:32:18,959
،بيع ممتلكاتك 
،تخلّص من البي إم دبليو

497
00:32:18,994 --> 00:32:20,461
.إرهن منزلك مجدداً

498
00:32:20,495 --> 00:32:22,329
أرهن مجدداً؟
.لديّ حق حجز على منزلي

499
00:32:22,363 --> 00:32:24,597
،لا أملك أية ممتلكات
.لم تتبقّى ممتلكات

500
00:32:24,631 --> 00:32:26,632
 .لبيعها -
.(تيد) -

501
00:32:26,667 --> 00:32:29,868
،إن لم تسدّد لهم 
.سيعيدون فتح التحقيق



502
00:32:29,903 --> 00:32:32,605
والقصّة الخيالية التي حكيتها للتوّ

503
00:32:32,639 --> 00:32:34,707
.ستنكشف بالكامل

504
00:32:34,741 --> 00:32:36,842
.يجب أن تسويّ

505
00:32:39,213 --> 00:32:41,213
.أتمنى ذلك

506
00:33:16,683 --> 00:33:18,884


507
00:33:28,661 --> 00:33:30,863
.تفضّل

508
00:33:45,612 --> 00:33:48,014
.آمل بأنك جائع

509
00:33:50,417 --> 00:33:52,218
.نعم، أعتقد

510
00:33:55,556 --> 00:33:58,825
.ذكر (مايك) بأن لديك أسئلة

511
00:34:01,963 --> 00:34:05,465
.نعم

512
00:34:05,499 --> 00:34:09,136
.سنأكل أولاً، ومن ثمّ سنتحدّث

513
00:34:09,170 --> 00:34:12,206


514
00:34:15,410 --> 00:34:17,677
.حسنٌ

515
00:34:29,390 --> 00:34:31,391
مالذي أفعله هنا؟

516
00:34:42,436 --> 00:34:44,803
.أعلم بأن لديك مخاوف

517
00:34:44,838 --> 00:34:47,706
ما حدث البارحة

518
00:34:47,740 --> 00:34:49,441
...لرجلي في المزرعة

519
00:34:49,475 --> 00:34:51,110
.كان أمراً فظيعاً

520
00:34:51,144 --> 00:34:55,148
.الرجل الذي تفجّر دماغه؟ صحيح

521
00:34:55,182 --> 00:34:58,853
،دعوتَك لمنزلي

522
00:34:58,887 --> 00:35:00,988
،حضّرت طعاماً

523
00:35:01,023 --> 00:35:03,725
.حتى نجلس ونتحدّث

524
00:35:06,463 --> 00:35:09,698
،ونناقش ما يحصل في هذا المجال

525
00:35:09,733 --> 00:35:12,768
.مجالنا، كالرجال

526
00:35:12,802 --> 00:35:16,504
.وسأشرح كل شيء قد حصل

527
00:35:16,539 --> 00:35:18,673
.سأجيب عل أسئلتك

528
00:35:18,708 --> 00:35:23,344
...لكن أولاً، أريدك

529
00:35:23,378 --> 00:35:26,580
.أن تجيب على سؤالٌ واحدٌ لي

530
00:35:28,349 --> 00:35:30,517
أبوسعك طبخ وصفة (والتر)؟

531
00:35:32,887 --> 00:35:35,055
ماذا؟

532
00:35:35,090 --> 00:35:36,824
.(وصفة (والتر

533
00:35:36,858 --> 00:35:39,393
أيمكنك إنتاج هذا المُنتج؟

534
00:35:39,427 --> 00:35:42,864
بدون معاونة، وحدك؟

535
00:35:42,898 --> 00:35:45,099
.لا

536
00:35:47,337 --> 00:35:48,870
لمّ؟

537
00:35:48,905 --> 00:35:53,442
تسألني إن كان بإستطاعتي 
طبخ كريستال السيّد (وايت)؟

538
00:35:53,476 --> 00:35:58,314
بدونه؟ أنا؟

539
00:35:58,348 --> 00:36:00,316
المدمن الفاشل الذي كنت ستقتله

540
00:36:00,350 --> 00:36:02,751
وترميه في الصحراء قبل شهر مضى؟

541
00:36:02,786 --> 00:36:05,621
أهذه خطّتك؟

542
00:36:05,655 --> 00:36:11,027
تدعوني لمنزلك، وتحضّر 
،مهما يكون هذا

543
00:36:11,061 --> 00:36:15,665
وتصبح رفيقي... وجعلني أشعر

544
00:36:15,699 --> 00:36:17,767
،بالأهمية

545
00:36:17,801 --> 00:36:21,704
وتجعلني أظلّ أطبخ لك

546
00:36:21,738 --> 00:36:24,207
بعد قتلك للسيّد (وايت)؟

547
00:36:26,043 --> 00:36:29,079
أتريد... أتريد التحدّث كالرجال؟

548
00:36:29,113 --> 00:36:30,480
!فلنتحدّث كالرجال

549
00:36:30,515 --> 00:36:34,718
إقتل السيّد (وايت) وستضطر
 !إلى قتلي أيضاً

550
00:36:34,752 --> 00:36:37,954
.ليس هذا ما سألتك إياه

551
00:36:37,988 --> 00:36:40,457
أنتَ هنا

552
00:36:40,491 --> 00:36:43,393
.لأن الظروف مع الزعيم مستتبّة

553
00:36:43,427 --> 00:36:45,662
.وأحتاج لمساعدتك

554
00:36:47,665 --> 00:36:49,632
.أريد مساعدتك لمنع حرب مدوية

555
00:36:50,767 --> 00:36:54,504
،الآن، إن أردت

556
00:36:54,538 --> 00:36:56,906
.أجب على السؤال

557
00:37:07,436 --> 00:37:09,336


558
00:37:20,380 --> 00:37:22,948


559
00:37:28,088 --> 00:37:30,956


560
00:37:57,284 --> 00:38:00,318
ستخرج؟

561
00:38:02,655 --> 00:38:04,824
.نعم

562
00:38:48,968 --> 00:38:51,236
<i>سيّد (وايت) أهلاً</i>

563
00:38:51,270 --> 00:38:53,038
<i>،أريد التحّدث معك حقاً
لا أعلم</i>

564
00:38:53,072 --> 00:38:54,839
<i>إن كنت مع عائلتك
 .أو مهما يكن</i>

565
00:38:54,873 --> 00:38:58,010
<i>،لكن هذا مهمّ</i>

566
00:38:58,144 --> 00:39:01,880
<i>.لذا آمل بأن تأتي</i>

567
00:39:09,021 --> 00:39:11,423
.حمداً لله، تفضل بالدخول

568
00:39:13,960 --> 00:39:16,595
أتريد جعة؟

569
00:39:16,629 --> 00:39:18,797
أو شيئاً؟ -
.كلا - 

570
00:39:18,831 --> 00:39:20,666
أتسمح لي بالجلوس؟ - 
.نعم، نعم - 

571
00:39:20,700 --> 00:39:23,502
.نعم،آسف تفضّل

572
00:39:23,536 --> 00:39:26,038
...حسناً

573
00:39:26,072 --> 00:39:27,706
...حسناً

574
00:39:27,740 --> 00:39:30,209
...تداول الكلام بأنهم

575
00:39:30,243 --> 00:39:34,246
.يريدونني أن أذهب إلى المكسيك

576
00:39:34,280 --> 00:39:40,085
هناك حرب قادمة
.بين (غاس) والزعيم

577
00:39:37,550 --> 00:39:40,085


578
00:39:40,120 --> 00:39:41,554
تداول الكلام"؟"

579
00:39:41,588 --> 00:39:45,558
.(نعم، الزعيم يعبث مع عمليّة (غاس

580
00:39:45,592 --> 00:39:47,626
،مثل سرقة شاحناته، لإرسال رسالة

581
00:39:47,660 --> 00:39:50,029
وكما تعلم، البارحة، ذاك الرجل

582
00:39:50,063 --> 00:39:51,430
الذي جلبناه للمختبر؟

583
00:39:51,465 --> 00:39:54,033
!أردوه من أمام عينيّ

584
00:39:54,067 --> 00:39:56,402
.فجّروا رأسه

585
00:39:56,437 --> 00:39:59,072
.أرداه قنّاص ما من على بعد ميل

586
00:40:01,408 --> 00:40:04,143
،على أية حال، كانوا يماطلونه

587
00:40:04,177 --> 00:40:07,546
،لكن بين مضايقة الزعيم

588
00:40:07,581 --> 00:40:09,815
و محاولة صهرك لإحباط على

589
00:40:09,849 --> 00:40:12,350
العملية برمّتها، إنها كما نطلق عليه


590
00:40:12,385 --> 00:40:15,086
.لا تقبل القسمة على الطرفين


591
00:40:15,120 --> 00:40:19,524
. لذا سينصاع (غاس) للأمر

592
00:40:19,558 --> 00:40:21,960
لذا الزعيم يريد نصف

593
00:40:21,994 --> 00:40:24,529
عمليات (غاس) بأكملها ويريدون

594
00:40:24,563 --> 00:40:27,432
.وصفتك، وسيعطيهم إياها

595
00:40:27,466 --> 00:40:29,767
.ينبغي... أن أعطيهم أنا

596
00:40:29,802 --> 00:40:31,969
يفترض بي الذهاب للمكسيك

597
00:40:32,004 --> 00:40:34,806
وتعليم حفنة من كيميائيّين الزعيم

598
00:40:34,840 --> 00:40:36,841
.كيفية طبخ كميّة من المادة الزرقاء

599
00:40:38,343 --> 00:40:40,478
...وكما تعلم، (غاس) لايثق بِك، لذا

600
00:40:40,512 --> 00:40:43,748
!عليّ الذهاب، أنت الكيميائيّ يا رجل

601
00:40:43,782 --> 00:40:45,349
.ليس أنا

602
00:40:45,383 --> 00:40:46,817
فلنقل بأنني ذهبت

603
00:40:46,851 --> 00:40:50,019
إلى كما تعلم، هناك، وأذهب
للغابة

604
00:40:50,054 --> 00:40:51,654
.أو مهما يكن

605
00:40:51,689 --> 00:40:54,090
وفلنقل بأنهم يملكون 
،كيميائيّين حقيقيّن

606
00:40:54,124 --> 00:40:57,860
كيميائيّو الزعيم يسألونني 
عن أمور كيميائيّة

607
00:40:57,894 --> 00:41:00,529
التي لا أعرف كيف أجيب عليها
لأنني لستُ أنت؟

608
00:41:00,564 --> 00:41:05,969
وماذا إن كانت كل المعدّات باللغة 
المكسيكية بدلاً من الإنجليزية؟

609
00:41:02,299 --> 00:41:05,969

610
00:41:06,004 --> 00:41:08,305


611
00:41:08,339 --> 00:41:10,241
.لا أعلم
.لا أعلم

612
00:41:10,275 --> 00:41:13,378
،إن فشلت في هذا

613
00:41:13,412 --> 00:41:15,513
سأُقتل، أوتعلم؟

614
00:41:15,548 --> 00:41:17,649
!جميعنا

615
00:41:20,086 --> 00:41:24,022
 أحتاج مساعدتك

616
00:41:24,056 --> 00:41:26,090
...حسناً، ربما بوسعك

617
00:41:26,125 --> 00:41:28,526
ربما بوسعك تدريبي

618
00:41:28,560 --> 00:41:30,694
أو ما أشبه، أوتعلم؟

619
00:41:30,729 --> 00:41:33,063
أو بإمكانك إعطائي بعضاً
 .من الملاحظات

620
00:41:33,097 --> 00:41:36,366
.(سيد (وايت

621
00:41:36,400 --> 00:41:38,201
إذن رأيت (غاس)؟

622
00:41:39,803 --> 00:41:41,738
.ماذا؟ كلا

623
00:41:41,772 --> 00:41:45,042
.(لم ترى (غاس - 
.لا -

624
00:41:45,076 --> 00:41:48,413
إذن من أخبرك بكلّ هذا؟

625
00:41:48,447 --> 00:41:51,449
.لقد تداول الكلام، كما قلت

626
00:41:51,484 --> 00:41:54,786
تداول الكلام؟

627
00:41:54,820 --> 00:41:56,455
مِن مَن؟

628
00:41:56,489 --> 00:41:58,824
.مِن (مايك) ومنهم

629
00:41:58,858 --> 00:42:00,025
...جميعهم تداولوه

630
00:42:00,059 --> 00:42:02,827
إذن "جميعهم" ليس من
 .(بينهم (غاس

631
00:42:02,861 --> 00:42:04,862
.(لم تتواجد مع (غاس

632
00:42:04,897 --> 00:42:07,698
.(لم ترى (غاس
.(لم تتحدّث مع (غاس

633
00:42:07,733 --> 00:42:08,833
...لمَ تسـ

634
00:42:08,867 --> 00:42:11,268
(لم تكن في بيت (غاس 
.ليلة البارحة

635
00:42:11,303 --> 00:42:13,371
ماذا؟

636
00:42:15,140 --> 00:42:17,108
ما هذا؟

637
00:42:17,142 --> 00:42:19,610
...تبّاً

638
00:42:19,644 --> 00:42:20,811
.لا زالت هنا

639
00:42:22,414 --> 00:42:25,082
.لا زالت هنا - 
.تباً - 

640
00:42:29,922 --> 00:42:32,958
وضعت عينك في عيني وأخبرتني


641
00:42:32,992 --> 00:42:35,594
.بأنك لم تكن في منزله ليلة البارحة

642
00:42:36,596 --> 00:42:39,799


643
00:42:39,833 --> 00:42:41,534
.لم تتسنّ لي الفرصة

644
00:42:41,569 --> 00:42:43,603
حسناً؟

645
00:42:43,637 --> 00:42:45,940
حسناً، لقد علِمت بأنك 
.ستتصرف هكذا

646
00:42:45,974 --> 00:42:47,808
علِمت بأنك ستذعر

647
00:42:47,843 --> 00:42:49,010
...ولن تصدّقني

648
00:42:49,044 --> 00:42:52,581
.هذا سبب عدم إخبارك بشيء

649
00:42:52,615 --> 00:42:55,817
كان هناك صحن كبير 
وحيد من الحساء، حسناً؟

650
00:42:55,852 --> 00:42:57,486
،أعدّ ذاك الصحن فحسب

651
00:42:57,520 --> 00:43:00,021
وكلانا أكل منه... مالمفترض 
مني عمله؟

652
00:43:00,055 --> 00:43:01,155
أسمّم نفسي؟

653
00:43:01,189 --> 00:43:03,424
،ساعتان و18 دقيقة

654
00:43:03,458 --> 00:43:05,559
.ولم تستطع إيجاد طريقة لإعطاءه

655
00:43:05,593 --> 00:43:07,795
!لم يغادر الغرفة - 
!أيها الكاذب الحقير - 

656
00:43:08,997 --> 00:43:10,731
!لديك مهمّة واحدة لإنجازها

657
00:43:10,765 --> 00:43:13,599
،مهمّة واحدة! هيَ المهمّة الوحيدة 

658
00:43:13,634 --> 00:43:15,901
.كانت كفيلة لإنقاذ أرواحنا

659
00:43:15,935 --> 00:43:18,704
!وكنت هناك، في منزله

660
00:43:18,738 --> 00:43:20,706
.ولم تتحلّى بالشجاعة لعملها

661
00:43:25,178 --> 00:43:28,314
ساعتان و18 دقيقة؟

662
00:43:28,348 --> 00:43:30,683
لم تنوي قطّ بقتله، أليس كذلك؟

663
00:43:31,785 --> 00:43:34,854
أنّى لك أن تعرف بأني في
 منزله ليلة البارحة؟

664
00:43:34,888 --> 00:43:36,189
هل كنت تتبعني؟

665
00:43:39,993 --> 00:43:43,128
.هذا. منه قد عرفت

666
00:43:47,133 --> 00:43:49,234
لغّمت سيّارتي؟

667
00:43:49,269 --> 00:43:51,670
.من 7:10 حتى 9:28 مساءً

668
00:43:51,704 --> 00:43:53,438
،ساعتان و18 دقيقة

669
00:43:53,473 --> 00:43:55,574
لكن لم تبتّ النيّة أليس كذلك؟

670
00:43:55,608 --> 00:43:58,911
.لم تنويها بتاتاً

671
00:43:58,945 --> 00:44:00,880
...كل شيء قد فعلته لأجلك

672
00:44:00,914 --> 00:44:04,183
لغّمت سيارتي؟

673
00:44:04,217 --> 00:44:07,254
آسف، بعد كل شيء فعلته لي؟

674
00:44:07,288 --> 00:44:09,523
مالذي فعلته لي؟

675
00:44:09,557 --> 00:44:11,592
!ما فعلته هو قتلي

676
00:44:11,626 --> 00:44:13,427
!وقّعت على مذكّرة وفاتي

677
00:44:13,462 --> 00:44:15,229
والآن تريد نصيحة؟

678
00:44:15,264 --> 00:44:16,397
.حسناً، سأعطيك نصيحة

679
00:44:16,432 --> 00:44:19,333
إذهب إلى المكسيك 
،وإفشل كما عهدت منك

680
00:44:19,368 --> 00:44:21,202
وفلينتهي بكَ المطاف 
!في برميل بمكانٍ ما

681
00:44:32,248 --> 00:44:35,050


682
00:44:46,930 --> 00:44:48,998


683
00:44:49,032 --> 00:44:51,001


684
00:45:12,155 --> 00:45:13,556
!ربّاه

685
00:45:22,699 --> 00:45:25,401


686
00:45:56,170 --> 00:45:58,137


687
00:46:14,189 --> 00:46:16,457
أتستطيع المشي؟

688
00:46:19,161 --> 00:46:20,728
.نعم

689
00:46:20,763 --> 00:46:24,532
.فلتخرج من هنا ولا تعد أبداً

690
00:46:38,978 --> 00:46:40,012


691
00:46:41,047 --> 00:46:42,047


692
00:46:47,940 --> 00:46:55,500
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن  -  Intermilano.net ~


