1
00:00:07,366 --> 00:00:12,672
أجل، لديّ هالة لأجلكِ يا (جيس)، أعظم هالة
..يعرفها العالم المعاصر

2
00:00:14,765 --> 00:00:19,826
لمَ يدعونها بـ"أعمال طريق" بينما لا يقوموا
بأي عمل؟

3
00:01:18,472 --> 00:01:19,298
(جو)

4
00:01:21,004 --> 00:01:21,651
(جو)

5
00:01:28,733 --> 00:01:32,589
(جو) -
أنا بخير يا رجال، أنا بخير -

6
00:01:51,605 --> 00:01:52,400
!يا رجال

7
00:02:11,305 --> 00:02:15,557
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

8
00:02:15,665 --> 00:02:21,147
{\pos(120,180)}<font color="#5EFB6E">(سياران مكمانامين) بدور (مات أندرسون)

9
00:02:17,479 --> 00:02:22,239
{\pos(260,230)}<font color="#CCFB5D">(أندرو لي بوتس) بدور (كونر تامبيل)

10
00:02:21,644 --> 00:02:26,328
{\pos(140,50)}<font color="#FFFC17">(هانا سبيرت) بدور (آبي ميتلاند)

11
00:02:24,076 --> 00:02:28,953
{\pos(120,140)}<font color="#FAAFBE">(بين مانسفيلد) بدور القائد (بيكر)

12
00:02:25,377 --> 00:02:29,810
{\pos(240,190)}<font color="#FFE87C">(روث كيرني) بدور (جيس باركر)

13
00:02:30,810 --> 00:02:35,081
{\pos(190,220)}<font color="#3BB9FF">(مع (ألكسندر سيدينغ) بدور (فيليب بيرتن

14
00:02:36,050 --> 00:02:39,407
{\pos(130,100)}<font color="#E0FFFF">(و (بين ميلر) بدور (جايمس لاستر

15
00:02:39,693 --> 00:02:43,933
<font color="#00FFFF"> (الـــــــبـــــــدائـــــــيــــــــة)
(الـمـوسـم الـخـامـس والأخـيـر) - (الـحـلـقـة الأولـى)
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

16
00:02:47,674 --> 00:02:51,817
لقد قلت أن بوسعك فعل ما تشاء، وأننا لم نفهم"
"الهالات، ما الذي عنيته بهذا؟

17
00:02:52,327 --> 00:02:56,225
،لقد قلت أنك كنت المستقبل، "أنا الماضي
والحاضر، والمستقبل"، ما عنيت بهذا؟

18
00:02:56,250 --> 00:02:57,947
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه

19
00:03:13,090 --> 00:03:19,231
انتهيت لتوي من قراءة تقريرك عن حالة
داني كوين)، مُفصل للغاية"

20
00:03:20,893 --> 00:03:24,594
شكرًا لك -
..فُقد عبر الزمن لأكثر من عام -

21
00:03:25,167 --> 00:03:31,818
وعاد لداره أخيرًا ثم رحل خلال يوم
لا يعد هذا سلوكًا عقلانيًا، صحيح؟

22
00:03:32,707 --> 00:03:35,840
لقد ذهب خلف أخاه، أود الاعتقاد بأنني
لكنت سأقوم بذات الأمر

23
00:03:36,091 --> 00:03:40,270
تمامًا. أقال شيئًا قبل أن يرحل؟

24
00:03:42,059 --> 00:03:43,866
مثل ماذا؟ -
لا أدري -

25
00:03:44,596 --> 00:03:46,981
ابدأ بالأقوال.. الغير عادية

26
00:03:48,344 --> 00:03:52,477
لقد كان يضع (باتريك) نصب عينه -
حسنًا، اعتقد بأن هذا أمر مفهوم -

27
00:03:54,066 --> 00:03:58,975
لنأمل بأن يظهر مجددًا.. يومًا ما -
أجل -

28
00:04:14,210 --> 00:04:19,051
مرحبًا -
"شخص غير مخول بالدخول يطلب السماح له بالدخول" -

29
00:04:29,387 --> 00:04:32,097
شكرًا لك -
كم الوقت الآن؟ -

30
00:04:32,327 --> 00:04:36,064
إنه الوقت الذي ستخبرني فيه بحيثما
كنت خلال آخر 24 ساعة

31
00:04:37,586 --> 00:04:39,834
رائحتك عطنة -
شكرًا لكِ -

32
00:04:40,942 --> 00:04:44,850
أنتِ محقة، سأستحم ولكني كنت مشغولاً للغاية

33
00:04:46,108 --> 00:04:48,931
بفعل أي شيء؟ -
أمور -

34
00:04:49,933 --> 00:04:53,871
..فيليب)، مرحبًا)
لقد احضرت ليّ (آبي) قهوة للتو يا سيدي

35
00:04:54,909 --> 00:04:58,079
آراك لاحقًا -
سأوافيكِ في الحال -

36
00:04:58,160 --> 00:04:58,701
أجل

37
00:05:00,543 --> 00:05:03,253
..كونر).. بشأن نظريتك المتعلقة بالتقارب)

38
00:05:03,802 --> 00:05:08,082
وهي كذلك بالفعل.. إنها عن تقارب الهالات

39
00:05:08,301 --> 00:05:12,520
أنت ذكي، ولكنك تضيع وقتك -
كلا، لقد أرسلت لك البيانات -

40
00:05:12,566 --> 00:05:18,484
البيانات ليست حاسمة، ما لديك هي نظرية
مثيرة، ولكن مبنية على التخمين

41
00:05:19,745 --> 00:05:22,189
تعال معي، دعني أريك شيئًا

42
00:05:24,425 --> 00:05:25,969
دع هاتف العمل هنا

43
00:05:45,106 --> 00:05:49,663
طريق يا (جيس)، أي طريق كان.. فقط جدي
طريقًا لأخرج من هنا

44
00:05:51,436 --> 00:05:54,232
لربما ينبغي أن تشترك بنظام الإحداثيات -
ولمَ أهتم بهذا بينما أنتِ موجودة؟ -

45
00:05:56,371 --> 00:05:59,999
لقد وردك اتصالان من مكتب الوزير -
حقًا، ما الذي يريدونه؟ -

46
00:06:00,221 --> 00:06:04,623
شيء متعلق بالفروسية، يريدون أن يعدوا
(اجتماع معك أنت وآنسة (ريس

47
00:06:05,101 --> 00:06:08,480
شيء متعلق بتدقيق عملي -
حسنًا، ما الذي تنتظريه؟ -

48
00:06:08,552 --> 00:06:12,043
اجعلي معاوني يعد هذا الأمر سريعًا
وجدي ليّ طريق الخروج من هنا، وبسرعة

49
00:06:12,893 --> 00:06:14,869
آسف، أقلتِ وسام الفروسية؟ -
أجل -

50
00:06:15,440 --> 00:06:18,034
أتريد شيء آخر لا ينتمي لأعمال وظيفتي؟

51
00:06:20,839 --> 00:06:22,961
(السيّر (جايمس لاستر

52
00:06:35,306 --> 00:06:36,146
!هاتفي

53
00:06:38,971 --> 00:06:41,747
شكرًا يا (جيس)، لن ألمس شيئًا.. أعدكِ

54
00:06:41,946 --> 00:06:43,240
"غير مخول بالدخول"

55
00:06:47,399 --> 00:06:51,271
ما الذي تفعله؟
كيف دخلت هنا؟

56
00:06:53,021 --> 00:06:56,025
كونر) الوحيد الذي لديه كود الدخول) -
أنا قائد الفريق، لدي ترخيص دخول كليّ -

57
00:06:59,340 --> 00:07:03,117
أنت تقتحم حاسوبه، لمَ؟

58
00:07:04,970 --> 00:07:06,404
لديّ أسبابي

59
00:07:08,053 --> 00:07:09,100
(سأتصل بـ(كونر -
لا تفعلي -

60
00:07:10,343 --> 00:07:12,747
اخبرني بالسبب الذي سيدفعني لهذا -
لا يمكنكِ الاتصال به -

61
00:07:12,896 --> 00:07:15,831
ليس بالسبب الجيد كفاية -
حسنًا، حسنًا -

62
00:07:19,548 --> 00:07:22,645
مات)، لم ننته بعد هنا، اخبرني بما يحدث)

63
00:07:25,354 --> 00:07:26,161
(مات)

64
00:07:26,675 --> 00:07:31,978
جيس)، هناك رجل مفقود، هناك أقوال بأن)
مخلوق ما سحبه

65
00:07:32,079 --> 00:07:35,576
ألدينا أي هالات؟ -
كلا، هذا يبدو كهجوم -

66
00:07:36,051 --> 00:07:38,946
لقد قطعت مكالمات الطوارئ، وقمت
بتفعيل الإنذار

67
00:07:39,591 --> 00:07:44,313
سأرسل فريق إلى هناك في الحال -
..جيد، ويستحسن أن ترسلي مروحية ليّ -

68
00:07:44,937 --> 00:07:46,566
فلا يمكنني التأخر على هذه المقابلة

69
00:07:53,697 --> 00:07:54,815
أفعل (كونر) شيئًا؟

70
00:07:56,993 --> 00:07:59,990
لا أعتقد هذا، ليس بعد على كل حال

71
00:08:00,692 --> 00:08:04,867
(هذا بشأن (فيليب)، يجب أن أعلم بما يحدث في (بريسبيرو -
وما السبب؟ -

72
00:08:05,609 --> 00:08:10,122
..لست واثقًا بعد، ولكنه أمرًا هامًا، لذا
آبي)، سيتوجب عليكِ الثقة بيّ فحسب)

73
00:08:13,048 --> 00:08:18,171
لا تفعل هذا يا (مات)، فيجب اكتساب الثقة

74
00:08:21,260 --> 00:08:22,024
(آبي)

75
00:08:26,751 --> 00:08:32,115
(أريد أن أتأكد بأنكِ لن تخبري (كونر
هذا هام، فأنا أحاول حمايته، صدقيني

76
00:08:33,723 --> 00:08:37,571
هذا كل ما لديّ يا (آبي)، لكِ حرية الثقة
بيّ من عدمها، هذا خياركِ

77
00:08:59,769 --> 00:09:04,496
ما أنت على وشك رؤيته ليس جزء من عمل المركز
غير مسموح لك بالتحدث عنه لأي شخص

78
00:09:04,910 --> 00:09:09,155
(أكره حقًا حفظ الأسرار عن (آبي -
إذن ارجع ولن نتحدث بشأن هذا مجددًا -

79
00:09:13,358 --> 00:09:16,290
اتفاقية سرية، أهذا ضروري حقًا؟ -
بالطبع -

80
00:09:32,226 --> 00:09:34,492
"مرحبًا بك في "فجر جديد

81
00:09:53,490 --> 00:09:58,273
حينما ينتهي هذا المشروع.. فسيجعل
للهالات فائدة

82
00:10:00,636 --> 00:10:04,983
سيجعلنا نستغلها -
لفعل أي شيء؟ -

83
00:10:05,321 --> 00:10:08,308
حل أضخم مشكلة تواجه البشرية اليوم

84
00:10:10,817 --> 00:10:14,210
إن كانت ستفلح، فسنعرف لمَ نفقد دومًا
جورب حينما ننتهي من الغسيل؟

85
00:10:16,922 --> 00:10:23,189
الهالات مصدر.. لقد كنا مشوشين بالمخلوقات
فلم نعرف هذا، حتى الآن

86
00:10:25,100 --> 00:10:32,185
أتحدث عن طاقة صافية يا (كونر)، طاقة
آمنة ونظيفة، وبلا حدود

87
00:10:32,943 --> 00:10:34,714
طاقة للعالم أجمع

88
00:10:58,662 --> 00:11:03,828
أين (كونر) يا (جيس)؟ -
لقد رحل برفقة (فيليب)، ولا يرد على هاتفه -

89
00:11:05,104 --> 00:11:07,878
لا يمكننا انتظاره، يجب أن نهبط للأسفل
ونرى ما نواجهه

90
00:11:13,657 --> 00:11:18,643
لا يبدو من صنع البشر -
إذن فمن فعل خُلْد كبير إذن -

91
00:11:27,480 --> 00:11:32,481
مهلاً! مخلوقات الحفر تشعر بالاهتزازات
كل خطوة تتخذها تعلمه بأنك هنا

92
00:11:40,915 --> 00:11:41,574
!اصغيا

93
00:11:43,794 --> 00:11:45,312
لا اسمع شيئًا

94
00:11:48,089 --> 00:11:48,956
الطور الكامل للسلاح

95
00:12:07,633 --> 00:12:10,648
الأسلحة لا تجدي -
!إلى السطح في الحال -

96
00:12:24,648 --> 00:12:25,382
هيا

97
00:12:32,314 --> 00:12:33,011
إذن ما الحل الآن؟

98
00:12:36,400 --> 00:12:40,548
إننا في حاجة لأسلحة.. أسلحة قاتلة

99
00:12:41,751 --> 00:12:43,226
ماذا؟ -
حقًا؟ -

100
00:12:43,446 --> 00:12:47,020
أسلحة الصعق لا تجدي، الرصاصات ستنفذ -
..ولكن.. ربما يمكن -

101
00:12:47,215 --> 00:12:51,364
كلا يا (آبي)، لن نصعق هذا الكائن
ونعيده إلى الحديقة البدائية

102
00:12:53,000 --> 00:12:56,335
سيتوجب علينا قتله -
أخيرًا، حس عام -

103
00:12:56,850 --> 00:12:57,729
دع الأمر ليّ

104
00:13:17,265 --> 00:13:22,205
هذا.. مذهل -
(لابد وأنك (كونر تيمبل -

105
00:13:23,806 --> 00:13:26,501
أجل -
(اسمح ليّ بتقديم (أبريل ليونارد -

106
00:13:26,725 --> 00:13:29,128
لقد سمعت الكثير عنك -
حقًا؟ -

107
00:13:29,633 --> 00:13:33,227
فيليب) يتحدث عنك دومًا)
ويقول بأنك عبقري

108
00:13:34,621 --> 00:13:37,674
أنا واثق.. بأنه يبالغ

109
00:13:38,778 --> 00:13:42,140
لمرحلة معينة -
ما رأيك بأن تساعدك (أبريل) في مختبرك؟ -

110
00:13:42,455 --> 00:13:47,790
"أريدك أن تتمتع بالمساعدة الكاملة في "فجر جديد -
سيكون هذا شرف ليّ -

111
00:13:49,161 --> 00:13:55,842
حقًا؟ أعني.. أجل.. هذا سيكون.. لم احظ
حقًا بمساعد من قبل

112
00:13:56,044 --> 00:13:59,027
لا أدري حقًا ما الذي.. آسف هذا هاتفي

113
00:14:06,871 --> 00:14:09,698
يجب أن أرحل -
جيس)، ابلغيني بالتطورات) -

114
00:14:09,945 --> 00:14:14,332
مات) بخير ولكنه يطلب أسلحة جديدة) -
ليس هذا، اجتماعي مع مكتب الوزير -

115
00:14:14,367 --> 00:14:18,137
كم هو وقت الاجتماع؟ -
بعد 15 دقيقة، توقف، رابطة عنقك غير سوية -

116
00:14:21,212 --> 00:14:22,742
أفضل؟ -
حسنًا، حظ طيب -

117
00:14:23,031 --> 00:14:23,649
شكرًا لكِ

118
00:14:27,940 --> 00:14:32,467
مات)، سأرفع خرائط لنظام الأرضية في المنطقة)
..المجاري، وأنظمة الصرف، وكل شيء

119
00:14:32,722 --> 00:14:36,092
وأنا أعمل على خريطة رادار ثاقبة للأرض -
(حسنًا، شكرًا يا (جيس -

120
00:14:36,395 --> 00:14:38,051
أهناك أي إشارة عن (كونر) بالمناسبة؟

121
00:14:42,887 --> 00:14:45,219
من الجيد أنك تنضم إلينا -
أين كنت؟ كنت قلقة -

122
00:14:45,362 --> 00:14:49,434
(لقد كنت.. مع (فيليب -
تفعل ماذا؟ -

123
00:14:50,362 --> 00:14:52,955
أجل.. هكذا الأمر.. فهذا سريّ

124
00:14:53,023 --> 00:14:56,443
ولكنني سأحتاج لجهاز اتصال وصندوق أسود
جديد، فقط تركت خاصتي في المركز

125
00:14:57,042 --> 00:15:00,001
أترى هذا احترافيًا يا (كونر)؟ -
سنتحدث عن هذا لاحقًا -

126
00:15:00,772 --> 00:15:04,110
لقد أرسلت (جيس) للتو بعض الخرائط، سأحتاج عونك -
حسنًا -

127
00:15:05,561 --> 00:15:06,791
"آسف"

128
00:15:09,893 --> 00:15:12,683
(لاستر) -
أنا (بيكر) يا (لاستر)، أخشى أن أسلحة الصعق لا تجدي -

129
00:15:12,718 --> 00:15:14,952
سنحتاج قوة نارية تقليدية، وهذا يعني مسدسات

130
00:15:15,166 --> 00:15:17,282
كم مسدس؟ -
قدرما تستطيع توفيره -

131
00:15:17,425 --> 00:15:20,344
أجل، حسنًا، لربما تريد دبابة أيضًا -
أي دبابة؟ -

132
00:15:20,420 --> 00:15:23,051
كلا، لقد كنت أمزح -
ولكن حقًا، دبابة -

133
00:15:23,146 --> 00:15:28,463
لا يمكنك الحصول على دبابة، فقط فضولي
يقتلني، من ينتوي (مات) إطلاق النار عليه؟

134
00:15:49,976 --> 00:15:53,869
لقد أرسلت لك يا (مات) شيء للتو، وهو لا يبشر -
ما هو؟ -

135
00:15:55,243 --> 00:16:00,621
صورة من القمر الصناعي، الرادار الثاقب للأرضية
لقد كان هذا المخلوق بيننا منذ زمن طويل

136
00:16:03,957 --> 00:16:08,335
امتد لأميال ويقاطع كل نفق صنعه البشر
والكهوف الطبيعية بأسفل المدينة

137
00:16:08,550 --> 00:16:11,148
أجل، من حسن الحظ أنني سمحت بقتله

138
00:16:12,024 --> 00:16:14,689
كان يجب أن يحدث هذا في اليوم الذي
يتم مراجعتي للحصول على وسام الفروسية

139
00:16:14,946 --> 00:16:17,943
أجل، بعض المخلوقات ليس لديها أي حس
بالمناسبات هاته

140
00:16:19,996 --> 00:16:22,573
..حسنًا.. هذا

141
00:16:24,776 --> 00:16:29,583
يبدو كنفقه الأساسي -
حسنًا، لابد وأن عشه سيكون بمكان ما هناك -

142
00:16:29,637 --> 00:16:34,356
لمَ تفترض هذا؟ -
أفضل رهان لنا أن نتنبئ بالمكان الذي سيصعد فيه ونستعد -

143
00:16:34,686 --> 00:16:36,224
إن كان سيصعد للسطح -
سيصعد للسطح -

144
00:16:37,329 --> 00:16:42,702
بما أنه يعرف الآن بأن مصدر الطعام بالسطح -
ليس هناك مخلوق كهذا في السجلات الحجرية -

145
00:16:43,249 --> 00:16:46,441
لذا.. لابد وأنه من المستقبل

146
00:16:48,145 --> 00:16:49,372
.حسنًا إذن

147
00:17:45,726 --> 00:17:48,553
حسنًا.. هذا هو مركز عملياتنا

148
00:17:50,623 --> 00:17:53,187
..لقد قاطعت تلك المحادثة الطارئة للشرطة

149
00:17:54,646 --> 00:17:58,120
لقد خرج من تحت الأرض وهو يبدو"
"..كحشرة ضخمة أو ما شابه

150
00:17:58,121 --> 00:18:02,330
بمخالب وأنياب، وقد اخذت زوجي إلى تحت"
"...الأرض، رجاءً يجب أن تساعـ

151
00:18:03,139 --> 00:18:08,815
هل أخبروكِ بعملنا هنا؟ -
ليس تفصيليًا، قالوا فقط أنه له علاقة بعمل حكومي سري -

152
00:18:08,850 --> 00:18:13,001
ما عملكم تحديدًا؟ -
حسنًا، لا أود التحدث بشأن مساهمتي الشخصية -

153
00:18:13,525 --> 00:18:18,200
ولكن ليس بكل عمل يمكن للمرء إنقاذ الأرواح
اعتقد بأنه يجب أن اختصر في هذا

154
00:18:18,235 --> 00:18:21,538
مات)، لدينا هجوم مخلوق محتمل آخر)
سأرسل لك الإحداثيات في الحال

155
00:18:23,354 --> 00:18:26,342
منزل ليس ببعيد عنكم، لقد قتل مجددًا

156
00:18:29,488 --> 00:18:33,655
حسنًا يا (جيس)، اخبرني (بيكر) بأن يقابلنا هناك -
ضحيتان خلال ساعة واحدة، هذا الشيء جائع -

157
00:18:34,218 --> 00:18:37,686
أو يخزن الطعام -
أو أن هناك أكثر من مخلوق واحد -

158
00:18:37,862 --> 00:18:42,542
بالضبط، بكل الأحوال، فيجب أن نعرف

159
00:18:50,341 --> 00:18:51,578
اخرج هؤلاء القوم من هنا

160
00:18:52,044 --> 00:18:55,894
كونر)، هل وضعت خريطة لنتائج الرادار تلك؟) -
أجل، اليوم فحسب -

161
00:18:59,044 --> 00:19:00,094
.(هاك يا (مات

162
00:19:03,394 --> 00:19:08,269
أيمكنك جعلها مجسمة؟ إننا نبحث عن عش في
الأنفاق، سيكون جزء من نظام خروج بالفعل

163
00:19:08,995 --> 00:19:12,256
حسنًا، هذا محدد للغاية لمخلوق لم يراه
أحد من قبل، ولكنني سأتولى أمر هذا

164
00:19:12,291 --> 00:19:13,702
يبدو أنك تعرف الكثير عن هذا المخلوق

165
00:19:33,026 --> 00:19:35,181
ابتعدوا عن حافة الحفرة

166
00:19:40,264 --> 00:19:44,196
يجب أن أجد منطقة طينية كبيرة -
ولكن الهجوم الأول كان في الطريق -

167
00:19:44,232 --> 00:19:46,871
إنه لا يستطيع الحفر خلال الخرسانة
لقد قاموا العاملون بالحفر بأنفسهم

168
00:19:47,480 --> 00:19:50,030
إنه يصطاد الطعام، لن يكون بعيدًا، يجب أن
نغويه بالخروج

169
00:19:50,562 --> 00:19:54,222
وكيف سنفعل هذا؟ -
عن طريق الاهتزازات -

170
00:20:07,597 --> 00:20:10,176
أنتِ محقة يا (إبريل)، أنا عبقري

171
00:20:45,494 --> 00:20:47,326
!سحقًا -
(كن حذرًا يا (مات -

172
00:20:59,814 --> 00:21:02,773
حسنًا يا (جيس)، لقد حددت مكان العش
سأرسلك لكِ البيانات في الحال

173
00:21:04,138 --> 00:21:04,644
تم

174
00:21:07,495 --> 00:21:08,556
أين هذا الشيء بحق الجحيم؟

175
00:21:09,306 --> 00:21:12,111
!يا رفاق! لقد كان أسفلنا طوال الوقت

176
00:21:12,177 --> 00:21:13,141
كلا -
كلا -

177
00:21:29,455 --> 00:21:33,013
!(كونر) -
!آبي)، كلا) -

178
00:21:33,608 --> 00:21:36,205
سنستعيده، أعدكِ، سنستعيده.. هيا بنا

179
00:21:41,874 --> 00:21:47,133
بالطبع لا يقوم المرء بعمل كهذا للمال أو
للمجد ولكن لأنه الفعل الصواب

180
00:21:47,355 --> 00:21:48,274
بالتأكيد

181
00:21:48,724 --> 00:21:53,387
ولكن لا يمكن إنكار بأن التقدير في عمل
جيد وفعل حسن هو أفضل دومًا

182
00:21:53,553 --> 00:21:56,599
حسنًا، أفترض أن العمل مع (فيليب بيرتن) قد
رفع من ملفك الشخصي

183
00:21:56,712 --> 00:22:01,452
أعتقد فعلاً بأنه من الهام بأن تلك العلاقة
العامة والخاصة تعمل بشكل جيد

184
00:22:01,647 --> 00:22:06,517
أتفق معك تمامًا -
..أعني البعض قال بأنها لن تفلح، ولكن -

185
00:22:07,471 --> 00:22:11,472
أنا و(فيليب) لدينا علاقة ممتازة
ليس واجبًا عليكِ سؤاله

186
00:22:11,691 --> 00:22:14,514
..سأفعل هذا -
..هل تسمحين ليّ بالسؤال -

187
00:22:14,996 --> 00:22:20,784
هل وسام الفروسية.. أمر محقق؟ -
في هذه المرحلة فيجب أن نتأكد من أن كل شيء مثالي -

188
00:22:20,804 --> 00:22:24,952
لا يوجد أسرار إن كنت تفهم ما أعنيه -
لن تجدي شيء كهذا -

189
00:22:25,199 --> 00:22:28,220
هذه أخبار عظيمة
..من الواضح بأنني منبهرة

190
00:22:29,652 --> 00:22:35,937
موجز حادثة، أسلحة نارية خفيفة، ويحتاج عشرة
..مدنيين علاج للصدمة، وقد خسرنا رجل

191
00:22:36,255 --> 00:22:40,639
(فقدنا (كونر -
هلا سمحتي ليّ بدقيقة؟ -

192
00:22:52,425 --> 00:22:54,789
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
(لقد اختطف الكائن (كونر -

193
00:22:55,092 --> 00:22:57,180
أجل، سمعت هذا من أول مرة، ما الذي
سنفعله حيال هذا؟

194
00:22:59,138 --> 00:23:02,736
بوجود حياة على المحك فيستحسن ألا
يفسد هذا وسام الفروسية خاصتي

195
00:23:03,694 --> 00:23:08,354
يمكننا إيجاده، لا تقلقي.. إن كنتِ حشرة
هل كنتِ ستأكلين (كونر)؟

196
00:23:10,378 --> 00:23:13,438
(مات)، أترى المنطقة التي أشار إليها (كونر)
بأنها المكان الأغلب للعش؟

197
00:23:17,584 --> 00:23:21,820
أستطيع، أجل.. وأعتقد أنه محق -
إشارة صندوقه الأسود تتجه عائدتًا إلى أعمال الطريق -

198
00:23:23,469 --> 00:23:24,933
سأنشيء منطقة حظر

199
00:23:27,039 --> 00:23:28,891
إنه يعيده إلى العش -
أجل -

200
00:23:41,142 --> 00:23:45,144
سآت معك -
آبي)، يجب أن نتعامل بحرص مع الحالة هذه) -

201
00:23:45,173 --> 00:23:47,972
(لا تخبرني بأن أهدأ.. إننا نتحدث عن (كونر
ربما يكون قد مات فعلاً

202
00:23:48,163 --> 00:23:51,787
إن كان قد مات فليس بيدنا شيء لنفعله
وإن لم يكن فاقتحام المكان دون خطة لن يساعده

203
00:23:51,964 --> 00:23:54,929
إنه مخلوق واحد، وهو جريح بالفعل

204
00:23:55,884 --> 00:24:00,863
لقد أصابت الرصاصات رأسه، لقد رأيت هذا -
لقد قلتِ بنفسكِ، أنه ربما يكون هناك مخلوقات آخرى -

205
00:24:01,036 --> 00:24:04,148
تعقبت (جيس) إشارة (كونر) إلى أسفل
حجرة بهذا المبنى

206
00:24:04,675 --> 00:24:09,445
تقوم مخلوقات الحفر بالسبات وحينما يبدأ
..الطقس في زيادة الحرارة تقوم بإرسال كشافة كي

207
00:24:09,480 --> 00:24:10,492
تجمع الطعام -
أجل -

208
00:24:10,527 --> 00:24:13,094
عظيم -
جيس)، لن نقوم بشيء حتى نتأكد بما هناك) -

209
00:24:14,294 --> 00:24:16,952
يمكننا إدخال آلة تصوير إلى هناك -
ماذا عن الأشعة تحت الحمراء؟ -

210
00:24:17,210 --> 00:24:20,647
"(آبي)" -
كونر)؟) -

211
00:24:21,990 --> 00:24:24,286
كونر)؟ (كونر)؟)

212
00:24:25,536 --> 00:24:26,703
كونر)؟ أيمكنك سماعنا؟)

213
00:24:34,116 --> 00:24:35,041
يمكنني سماعكم

214
00:24:38,061 --> 00:24:40,999
كونر).. أأنت بخير؟ أم أنك مصاب؟)

215
00:24:44,310 --> 00:24:48,896
بعض الكدمات والجروح، ولكن أعتقد بانه
أمرًا متوقعًا بهذه النوعية من العمل

216
00:24:52,165 --> 00:24:55,641
لقد كان إطلاقًا ناريًا صائبًا يا رفاق
فقد مات المخلوق

217
00:24:56,343 --> 00:24:59,429
أين أنت يا (كونر)؟
أهناك أي ناجيين آخرين معك؟

218
00:25:06,062 --> 00:25:06,838
كلا

219
00:25:11,640 --> 00:25:12,865
ليس هناك ناجيين آخرين

220
00:25:14,165 --> 00:25:17,521
أيمكنك رؤية طريق لأعلى الأرض؟
أيمكنك الخروج؟

221
00:25:19,770 --> 00:25:22,402
هناك درج مصعد -
حسنًا يا (كونر)، توجه إلى هناك -

222
00:25:24,733 --> 00:25:29,181
أهناك علامات على تواجد كائنات أخرى؟ -
كلا، ليس هناك كائنات أخرى -

223
00:25:32,871 --> 00:25:37,057
ما الأمر؟ أأنت مصاب؟

224
00:25:39,280 --> 00:25:43,848
فقط لا أحب التواجد على درج لا يتصاعد
فهذا غريب حقًا

225
00:25:45,144 --> 00:25:49,714
كونر)؟) -
لقد خدشت رجلي فحسب، سأكون بخير بالتأكيد -

226
00:26:15,597 --> 00:26:16,559
ضوء النهار

227
00:26:25,956 --> 00:26:28,715
مات)، أتعرف حينما سألتني عن إن كان هناك)
مخلوقات أخرى؟

228
00:26:39,192 --> 00:26:42,378
.(كونر)
كم عددهم؟

229
00:26:42,761 --> 00:26:47,189
أكثر مما يمكن أن أكون سعيدًا به -
أيمكنك الخروج للطريق من مكانك؟ -

230
00:26:48,322 --> 00:26:49,307
أيمكنك الوصول للباب الأمامي؟

231
00:27:00,438 --> 00:27:02,283
..يمكنني.. التجربة

232
00:27:03,819 --> 00:27:07,772
أيما تفعل فلا توقظ أحدهم -
لا تقلق يا (مات)، لا انتوي هذا -

233
00:27:07,901 --> 00:27:09,769
إن أيقظت أحدهم، فسيستيقظ البقية

234
00:27:09,976 --> 00:27:13,233
لا يهم إن هربوا، فلدينا الأسلحة التقليدية
سنقضي عليهم

235
00:27:13,468 --> 00:27:17,071
كلا، ليس بعش كامل منهم.. بوجود هذه
الأنفاق فسيكونوا في أنحاء المدينة بسرعة

236
00:27:17,221 --> 00:27:22,047
كونر)، اخرج فقط من هناك)
كونر)؟)

237
00:27:25,250 --> 00:27:27,717
لديّ فكرة -
كونر)، اخرج الأن فحسب من مكانك) -

238
00:27:27,890 --> 00:27:31,978
اصغوا ليّ فحسب يا رفاق، خروجي هو أقل مشاكلنا

239
00:27:32,212 --> 00:27:37,068
إن كان (مات) محقًا فيجب أن نتعامل مع
تلك المخلوقات قبل فوات الأوان، وأنا هنا الآن

240
00:27:38,558 --> 00:27:42,109
لذا فأنا أملنا الوحيد -
انس الأمر يا (كونر)، اصغ لـ(آبي) واخرج -

241
00:27:42,561 --> 00:27:47,590
اصغوا، ثقوا بيّ.. اجعلوا (جيس) تخرج
الخدمات المرفقية لهذا المبنى

242
00:28:00,899 --> 00:28:04,500
(آمل بأنكِ حصلتي على كل ما تشائين يا آنسة (ريس -
تمامًا -

243
00:28:04,748 --> 00:28:09,108
من الواضح أنك كنت مبهرًا -
لأمر كهذا، فعلى المرء فعل ما يستطيع -

244
00:28:09,360 --> 00:28:12,505
لابد وأنه رفيق غال عليك -
من؟ ماذا تقصدين؟ -

245
00:28:13,148 --> 00:28:16,525
لقد قلتِ "رفيق غال"، من تقصدين؟ -
فيليب بيرتن) بالطبع) -

246
00:28:16,698 --> 00:28:19,501
أثق بأنه سيشعر بالإطراء لمعرفة مقدار
ما فعلته لاجله اليوم

247
00:28:24,220 --> 00:28:26,258
وسام الفروسية من أجله؟ -
بالطبع، ومن غيره؟ -

248
00:28:27,220 --> 00:28:31,727
سيصبح.. السير (فيليب بيرتن)؟ -
لديها وقع مميز، صحيح؟ -

249
00:28:34,266 --> 00:28:38,364
إن كان لديّ أي شك في أهليته، فبكل تأكيد
قمت أنت بمحوها

250
00:28:45,659 --> 00:28:49,071
جيد، جيد، لا بأس، لا بأس

251
00:28:49,621 --> 00:28:55,008
(أجل، العجوز (فيليب) الطيب.. العجوز (فيليب
الطيب.. أم يجب أن أقول سير (فيليب)؟

252
00:28:56,157 --> 00:28:57,449
جيد، جيد، جيد

253
00:29:07,847 --> 00:29:10,347
رجاءً أخبرني بأن هناك إمداد غازي لهذا المبنى

254
00:29:11,238 --> 00:29:14,831
الأنابيب مسدودة، ولكن الإمداد الرئيسي متصل
إذن كل ما علينا فعله هو نشر الغاز مجددًا

255
00:29:15,083 --> 00:29:18,179
أفعلها.. سأقوم بفتح الصمام

256
00:29:18,718 --> 00:29:21,920
(أنت عبقري يا (كونر -
الجميع يستمر في قول هذا -

257
00:29:22,210 --> 00:29:27,152
رغم ذلك فها أنا محاصر من قبل 50 حشرة
ضخمة آكلة للحوم، ولكن ليس لوقت طويل

258
00:29:27,433 --> 00:29:29,662
سيتوجب أن نخلي المكان -
سأضع المتفجرات -

259
00:29:29,715 --> 00:29:32,773
حسنًا -
..(ستضع القنابل، يا (بيكر -

260
00:29:32,808 --> 00:29:33,917
لابد وأنك تحب هذا

261
00:29:37,154 --> 00:29:38,424
مهلاً، أين الصمام؟

262
00:29:38,544 --> 00:29:41,287
طبقًا لهذا، فهناك أنبوب رئيسي على
الحائط الجنوب الشرقي، أتراه؟

263
00:29:51,843 --> 00:29:53,780
أجل، أعتقد أنني أره -
حسنًا -

264
00:29:55,329 --> 00:29:58,807
(كن حذرًا يا (كونر -
أي خطب قد يحدث؟ -

265
00:30:00,587 --> 00:30:04,700
..آبي)، إن لم يفلح هذا)

266
00:30:09,186 --> 00:30:14,909
فعليكِ بألا تبحثي عن رجل آخر -
انس الأمر، سأواعد مجددًا خلال أيام -

267
00:30:16,597 --> 00:30:21,804
أجل، أعتقد أنني لن ألومك لفتنتكِ
..حسنًا

268
00:30:23,230 --> 00:30:23,961
سأتحرك

269
00:30:45,101 --> 00:30:47,625
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

270
00:30:57,744 --> 00:31:02,256
آسفة حيال وسام الفروسية -
الأولويات أولاً يا (جيس)، الأولويات أولاً -

271
00:31:07,526 --> 00:31:08,808
حسنًا، ليتراجع الجميع

272
00:31:34,646 --> 00:31:35,798
حسنًا

273
00:31:39,990 --> 00:31:41,100
حسنًا، كدت أصل

274
00:31:55,207 --> 00:31:56,455
تم تجهيز القنبلة

275
00:32:08,793 --> 00:32:10,261
حسنًا، سأخرج الآن

276
00:32:28,144 --> 00:32:29,159
هل تتحرك يا (كونر)؟

277
00:32:38,760 --> 00:32:41,165
هناك خطب ما -
(اسرع يا (كونر -

278
00:32:42,923 --> 00:32:48,256
(اوقفي مد الغاز يا (جيس -
كلا، لا تفعلي يا (جيس)، لقد أفاقوا وأنا محاصر -

279
00:32:48,779 --> 00:32:53,159
إن لم نقض عليهم في الحال، فسيعودوا
إلى الأنفاق، ولن نتمكن من إيقافهم

280
00:32:53,536 --> 00:32:57,258
جيس) اوقفي مد الغاز.. في الحال)

281
00:33:00,664 --> 00:33:06,292
(هذا قرار (مات -
اوقفي مد الغاز وإلا سأذهب إلى هناك وأخرجه بنفسي -

282
00:33:06,924 --> 00:33:10,704
افعلي هذا وسترين الهجوم الذي رأيتيه
صباحًا في كل أنحاء المدينة، ولكن أسوء مئات مرة

283
00:33:12,901 --> 00:33:13,611
ما الذي ستفعله؟

284
00:33:16,311 --> 00:33:19,283
تذكري بأنني أخبرتكِ أنني لن اسمح بوقوع
شيء لكِ او له، حسنًا؟

285
00:33:20,322 --> 00:33:21,514
يجب عليكِ الثقة بيّ فحسب

286
00:33:21,803 --> 00:33:24,606
لا يأتي أحد معي، لا يقوم أحد بشيء
قد يتسبب في إشعال ذاك الغاز

287
00:33:53,400 --> 00:33:56,998
(آبي).. (آبي)
..أنا

288
00:34:01,841 --> 00:34:02,677
أدري

289
00:34:08,554 --> 00:34:09,751
ما الذي يمكننا فعله؟

290
00:35:16,220 --> 00:35:18,034
..كونر)، بربك)

291
00:35:22,500 --> 00:35:23,455
بربك يا (كونر)، تنفس

292
00:35:35,757 --> 00:35:37,819
مرحبًا بعودتك للحياة، هيا بنا

293
00:35:39,484 --> 00:35:40,568
لنخرج من هنا

294
00:35:46,761 --> 00:35:50,281
أيمكنكِ سماعي يا (جيس)، أيمكنكِ سماعي؟
أين هما؟ هل ابتعدا عن النطاق بعد؟

295
00:35:52,333 --> 00:35:55,992
هل هما بمكان آمن بعد؟ -
كلا، تمهل، لازالا قريبين -

296
00:36:03,966 --> 00:36:04,938
(افعلها الآن يا (بيكر

297
00:36:06,923 --> 00:36:07,654
ليس بعد

298
00:36:12,690 --> 00:36:15,464
!افعلها الآن، هذا أمر -
كلا -

299
00:36:17,447 --> 00:36:19,829
(في الحال يا (بيكر -
آسف -

300
00:36:46,549 --> 00:36:49,557
(آبي) -
(كونر) -

301
00:36:50,366 --> 00:36:50,912
مات)؟)

302
00:36:53,402 --> 00:36:56,081
مات)؟ (كونر)؟ أيمكنكما سماعي؟)

303
00:36:56,386 --> 00:36:58,459
مات)؟) -
كونر)؟) -

304
00:37:01,116 --> 00:37:03,779
"(كونر)" -
(مات) -

305
00:37:20,494 --> 00:37:25,039
بالمرة المقبلة.. أركض بصورة أسرع -
من الجيد رؤيتك أيضًا يا رفيق -

306
00:37:25,964 --> 00:37:29,962
المخلوقات؟ -
ماتت كلها -

307
00:37:31,772 --> 00:37:34,921
كونر)؟) -
لا بأس، إنها تؤلمني حينما أتحرك فحسب -

308
00:37:35,834 --> 00:37:37,038
إذن فلست على ما يرام

309
00:37:37,214 --> 00:37:39,626
لنأت ببعض المسعفين لعلاج هذا الجرح، هلا فعلنا؟

310
00:37:39,802 --> 00:37:42,931
!بحرص.. أنا أتحدث بجدية

311
00:37:49,662 --> 00:37:50,233
..(مات)

312
00:37:53,996 --> 00:37:54,671
شكرًا لك

313
00:37:58,397 --> 00:37:59,336
.هيا بنا

314
00:38:13,232 --> 00:38:18,429
إذن، كانت فكرتك بتفجير مركز تسوق جيد؟

315
00:38:20,966 --> 00:38:27,061
مذنب -
لا تقلق، سأهتم بالأمر مع السلطات المخولة -

316
00:38:27,248 --> 00:38:32,947
لا يعني هذا أنني أحتاج لتقدير أو شكر
أو جوائر حتى، عكس بعض الناس

317
00:38:35,011 --> 00:38:36,852
(كونر)، هناك رسالة من (أبريل)

318
00:38:36,980 --> 00:38:39,675
إنها تقول "أحسنت فعلاً بأنك لم تمت" وهي
تنتظرك في معملك

319
00:38:39,780 --> 00:38:41,098
أبريل)؟) -
أجل -

320
00:38:41,764 --> 00:38:45,543
إنها.. لقد كنت.. إنها مساعدتي الجديدة

321
00:38:46,076 --> 00:38:49,632
هل تصدقين هذا؟
(لقد أعارني إياها (فيليب

322
00:38:50,084 --> 00:38:51,564
يمكنكِ أن تأتي وتقابليها إن أردتِ

323
00:38:55,587 --> 00:38:57,504
آت وأقابلها -
أجل -

324
00:38:58,775 --> 00:38:59,717
حسنًا -
رائع -

325
00:39:09,842 --> 00:39:11,763
(ابريل) -
مرحبًا -

326
00:39:14,387 --> 00:39:18,630
أراكِ اعددتي كل شيء كما لو كنتِ بمنزلكِ
رتبتِ كل شيء، كان مكانًا فوضويًا

327
00:39:18,843 --> 00:39:21,920
يجدر بك رؤية شقتي إذن، لم يكن هذا شيئًا

328
00:39:24,304 --> 00:39:26,226
لقد أعطاني (فيليب) هذا لأجلك

329
00:39:29,797 --> 00:39:31,083
"فجر جديد"

330
00:39:31,118 --> 00:39:34,931
إنها حقيبة غالية جدًا
رائع

331
00:39:37,797 --> 00:39:39,568
بها حافظات وكل شيء

332
00:39:41,716 --> 00:39:44,842
..حسنًا، سأخبركِ بشيء، سأقرأ -
لا يمكنك أخذها معك -

333
00:39:45,482 --> 00:39:49,855
لا يمكن أن تبعد عني -
حقًا؟ -

334
00:39:51,282 --> 00:39:56,083
أنت تبغ أن تكون جزء من هذا المشروع، صحيح؟
..(لقد اختارك (فيليب

335
00:39:56,445 --> 00:40:00,410
هذا لا يحدث كثيرًا -
..أجل، أجل، بالطبع، إنما

336
00:40:01,082 --> 00:40:04,867
..لقد تم سحبي لأسفل الأرض بواسطة
..لا تهتمي

337
00:40:05,146 --> 00:40:08,870
أنا في حالة فوضى حاليًا بشأن ما أهتم بأمره -
بالطبع -

338
00:40:09,718 --> 00:40:15,874
استحم وأذهب للفريق الطبي وأيا يكن ما تشاء
سأحضر بعض الطعام لنا حينما تعود

339
00:40:17,738 --> 00:40:21,788
رائع.. الوقت كله عمل ولا ألعاب

340
00:40:45,369 --> 00:40:51,598
مات)، لقد آتيت إليك لأخبرك بنفسي بشأن)
كيفية معرفتك الكثير بشأن تلك الكائنات

341
00:40:52,878 --> 00:40:57,255
ثم أدركت شيئًا.. أنك تدري الكثير عنهم
..لأنك رأيتهم من قبل

342
00:41:00,500 --> 00:41:04,690
..في المستقبل.. وهذا يعني أحد أمرين

343
00:41:06,766 --> 00:41:08,455
..إما أنك ذهبت إلى وقتهم هذا

344
00:41:10,206 --> 00:41:15,229
أو أنك آتيت منه.. من البداية

345
00:41:18,996 --> 00:41:20,365
إذن، أيهما الأصح؟

346
00:41:26,912 --> 00:41:27,776
تعالي معي

347
00:41:30,838 --> 00:41:35,111
سيتم قراءة ملفات "فجر جديد" في الصباح
سأبقيه هنا حتى ينهيها

348
00:41:35,535 --> 00:41:41,272
(جيد، إذن أريدكِ أن تجدي إن ما كان (داني كوين
تحدث مع آخر بشأن (هيلين كاتر) قبلما يرحل

349
00:41:56,688 --> 00:42:01,383
في المستقبل هذا المكان يموت.. وهذه فرصتي
الوحيدة لإنقاذه

350
00:42:02,298 --> 00:42:05,553
وإن أخفقت.. فستلقى كل أشكال الحياة
على الأرض حتفها

351
00:42:06,427 --> 00:42:10,875
ما علاقة هذا بالمركز؟ -
لقد وقع خطب ما في الهالات بهذا العصر -

352
00:42:11,097 --> 00:42:13,497
وأنا هنا لاكتشاف ما هو، وإن أمكنني
فسأوقفه

353
00:42:17,365 --> 00:42:19,732
..إذن هويتك بالكامل كذبة

354
00:42:21,658 --> 00:42:24,518
وقد كنت تحقق في أمرنا جميعًا منذ
أن وصلت إلى هنا

355
00:42:25,515 --> 00:42:29,503
(أعتقد أنه يمكنك أن تثق بـ(كونر -
استمري في مراقبته على كل حال -

356
00:42:30,333 --> 00:42:32,287
حتى نتأكد من ولائه

357
00:42:33,461 --> 00:42:37,164
كونر)؟) -
(آبي)، يجب أن أعرف بما يفعله لـ(فيليب) -

358
00:42:37,365 --> 00:42:38,417
أتعتقد أنه هو المتسبب؟

359
00:42:38,933 --> 00:42:42,459
بيانات (كونر) عن تقارب الهالات هي آخر
جزء من اللغز

360
00:42:42,931 --> 00:42:44,700
إننا بالتأكيد على مقربة إنجاز

361
00:42:49,387 --> 00:42:50,832
سأريكِ شيئًا

362
00:43:03,941 --> 00:43:05,482
.ما تنظرين إليه هو مستقبلكِ

363
00:43:11,939 --> 00:43:13,889
حسنًا؟ -
حسنًا -

364
00:43:29,323 --> 00:43:31,817
إن كنتِ ستكونين جزء من هذا، فيجب أن
تعرفين ما نتعامل معه

365
00:43:33,672 --> 00:43:34,834
أريدكِ أن تساعديني

366
00:43:39,145 --> 00:44:16,908
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

