﻿1
00:00:00,902 --> 00:00:03,017
سابقاَ في " أبناء الفوضى"

2
00:00:03,137 --> 00:00:04,989
الرشاشات والقاذفات
هيا بنا

3
00:00:08,583 --> 00:00:10,743
اخرجوا اخرجوا

4
00:00:10,810 --> 00:00:13,279
ألقوا الأسلحة الآن

5
00:00:13,346 --> 00:00:14,280
اتصلت بـ " روزن"

6
00:00:14,347 --> 00:00:16,513
دفعت الكفالة قبل ساعات

7
00:00:16,538 --> 00:00:18,756
وعدت إبعادهم عن المشاكل
حتى بعد المحاكمة

8
00:00:18,792 --> 00:00:20,452
كيف تفعلين بي هذا " روز " ؟

9
00:00:21,955 --> 00:00:23,647
أطلق علي المجنون

10
00:00:23,767 --> 00:00:24,697
يظنني " روز"

11
00:00:24,817 --> 00:00:25,972
ماذا فعلت ؟

12
00:00:26,092 --> 00:00:26,926
اتصلت " جيما"

13
00:00:26,993 --> 00:00:29,416
حدث أمر مع جدك
وتريدني هناك

14
00:00:29,536 --> 00:00:32,209
لو أمسك بك معها
سواءَ بعلاج أو برفقة

15
00:00:32,329 --> 00:00:34,088
- تلك جريمة فيدرالية
- ماذا تريد أن أخبرها ؟

16
00:00:34,135 --> 00:00:35,729
أنك أخذت إجازة راحة

17
00:00:37,725 --> 00:00:39,559
تجرين بعض الأبحاث ؟

18
00:00:39,597 --> 00:00:41,340
ما فعلت لا يخصني

19
00:00:41,408 --> 00:00:43,510
ارتفعت الجائزة إلى 25 ألفاَ

20
00:00:43,630 --> 00:00:45,012
السلاح فارغ

21
00:00:45,979 --> 00:00:48,113
لنذهب أيتها الجشعة القواتيمالية

22
00:00:48,181 --> 00:00:51,365
لم أكن جداَ صريحة مع " هاف ساك"
تقريباَ متزوجة

23
00:00:51,485 --> 00:00:53,759
رفض طلاقي فرحلت

24
00:00:53,879 --> 00:00:54,919
أنت مطلوبة بتهم سطو الشوارع

25
00:00:55,039 --> 00:00:56,604
أحب " هاف ساك"

26
00:00:56,626 --> 00:00:57,957
ماذا أفعل ؟

27
00:00:58,024 --> 00:00:59,658
تخرجين من هنا

28
00:00:59,726 --> 00:01:01,393
ستكونين بأمان في " شيري"

29
00:01:01,461 --> 00:01:02,294
شكراَ لك

30
00:01:04,130 --> 00:01:06,079
طفل بطفل

31
00:01:12,639 --> 00:01:14,206
أذخوا ابني

32
00:01:14,274 --> 00:01:17,572
قبل ثلاثة أيام
محطة " أمتراك " في " بروكلين"

33
00:01:17,692 --> 00:01:20,810
" تيموثي أوديل " وطفل يتيم
تذكرة بلا عودة إلى " فانكوفر"

34
00:01:27,821 --> 00:01:29,521
" تشارمين " تحتاج شرطتها المحلية

35
00:01:29,589 --> 00:01:31,457
ادعمني لرئاسة البلدية
وأيد تغييراتي

36
00:01:31,524 --> 00:01:33,158
سأدعك تختار الناجحين

37
00:01:33,226 --> 00:01:35,561
تحمي قسمك
وكلانا نحمي المدينة

38
00:01:35,628 --> 00:01:36,929
فكر بذلك

39
00:01:36,997 --> 00:01:39,865
قبل أن يراك أحد
وأخرج الطفل من ملابسه المبتلة

40
00:01:40,955 --> 00:01:42,434
انتظر حتى الظلام

41
00:01:42,502 --> 00:01:43,635
ضع عليه علامة

42
00:01:43,703 --> 00:01:47,079
أريد أن يعلم الجميع
" كامي هيز " عاد لوطنه

43
00:01:53,613 --> 00:01:54,676
كيف الحال ؟

44
00:01:56,349 --> 00:01:58,366
" ماينز " تحظر التجول في " لوداي"

45
00:01:58,759 --> 00:02:01,120
يرتبون عملية توزيع للهيروين

46
00:02:01,187 --> 00:02:04,073
يتنقلون عبر " تشارمين"
لوصول فناء " ستاكتون"

47
00:02:04,193 --> 00:02:06,358
أعرفك لن تدع هذا يحدث

48
00:02:06,426 --> 00:02:09,292
لو تولينا الأمر الآن
سيصبح دموياَ جداَ

49
00:02:09,412 --> 00:02:11,996
لا يريد " ألفاريز " الحرب
أكثر مما نريد

50
00:02:12,558 --> 00:02:17,465
ما نحتاجه هو الموارد
أين عملياته وجحور مخابئهم

51
00:02:20,198 --> 00:02:22,822
حسناَ سنبدأ البحث لكن سنحتاج

52
00:02:22,942 --> 00:02:24,710
على الأقل ست قطع

53
00:02:25,721 --> 00:02:28,614
تباَ ليس لدي أي شحنات
قبل نهاية الشهر

54
00:02:28,681 --> 00:02:31,350
اسمع يا صديقي
مر وقت طويل منذ

55
00:02:31,418 --> 00:02:33,195
مشكلة ثقيلة كهذه في الفناء الخلفي

56
00:02:36,198 --> 00:02:38,123
قد نقدر على إيجاد
بعض رشاشات " إم بي 5"

57
00:02:38,829 --> 00:02:40,471
هذا يكفي

58
00:02:55,608 --> 00:02:58,310
هل تفكر بإضافة بعض الألوان على الرتب ؟

59
00:02:58,783 --> 00:03:00,663
أجل إيرلندي أسود

60
00:03:01,014 --> 00:03:02,448
سألت " جيمي " عن الصورة ؟

61
00:03:02,515 --> 00:03:05,784
أجل يقول أنه على قطار
لأنه من الخطورة السفر جواَ

62
00:03:06,321 --> 00:03:07,935
لابد أنه باق في " فانكوفر"

63
00:03:08,388 --> 00:03:10,662
ماذا عن اتصالاته
واماكن تواجده ؟

64
00:03:13,326 --> 00:03:15,159
هل تفهمني ؟ أحتاج تفاصيل

65
00:03:15,279 --> 00:03:16,795
هذه مهام قيد التنفيذ

66
00:03:17,119 --> 00:03:19,373
لا يتدخل الجيش
في التفاصيل الشخصية

67
00:03:19,418 --> 00:03:21,467
لا يهمني ما يفعله " الجيش الأحمر"

68
00:03:22,836 --> 00:03:24,417
رجلك لديه ابني

69
00:03:25,837 --> 00:03:27,324
آسف " جاكس"

70
00:03:28,030 --> 00:03:29,489
أنت آسف ؟

71
00:03:31,078 --> 00:03:32,344
هل لديك أطفال ؟

72
00:03:32,743 --> 00:03:33,846
لا

73
00:03:33,913 --> 00:03:36,148
إذاَ لا تعرف شيئاَ عن الأسف

74
00:03:36,216 --> 00:03:37,287
" جاكس"

75
00:03:44,257 --> 00:03:46,358
سنكون مجتهدين بهذا " كلاي"

76
00:03:46,426 --> 00:03:47,662
لك وعدي بذلك

77
00:03:49,529 --> 00:03:50,963
أجل

78
00:03:51,429 --> 00:03:52,832
الشحنة الأخيرة

79
00:03:58,886 --> 00:04:01,904
نفس الاتفاق عشرة من " كي جي 9"
ستة حقائب

80
00:04:03,602 --> 00:04:06,746
سوف نتصل بك عندما
تتم عملية التسليم في " أوريقان"

81
00:04:07,546 --> 00:04:09,615
أحضر هذه

82
00:04:11,831 --> 00:04:14,119
علينا إيجاد " إيبل " بسرعة

83
00:04:14,863 --> 00:04:16,028
أعلم

84
00:04:16,715 --> 00:04:18,372
" جوس " يبحث عن " سيرج"

85
00:04:20,160 --> 00:04:21,713
تحدث مع " لين"

86
00:04:32,047 --> 00:04:33,366
هل علي السؤال ؟

87
00:04:35,808 --> 00:04:37,009
حصلت البركات

88
00:04:38,195 --> 00:04:39,643
إنها سريعة

89
00:04:40,981 --> 00:04:42,778
فعلنا ما يحتاج

90
00:04:44,951 --> 00:04:47,361
أفقد صورة هذه الحاجة

91
00:04:49,856 --> 00:04:51,396
جئت لأجل الصبي " مو"

92
00:04:54,313 --> 00:04:55,278
لماذا ؟

93
00:04:57,381 --> 00:04:58,538
أين تأخذه ؟

94
00:05:03,725 --> 00:05:05,495
لعائلة كاثوليكية طيبة

95
00:05:06,506 --> 00:05:07,993
لديه عائلته

96
00:05:08,878 --> 00:05:10,772
لا تقحمي نفسك " مو"

97
00:05:12,274 --> 00:05:16,034
لا يمكن أن هذا
يتعلق بحبك لجدك

98
00:05:23,800 --> 00:05:25,147
هل سبق وفكرت

99
00:05:28,094 --> 00:05:29,708
أن " جي تي " اقترف غلطة ؟

100
00:05:33,290 --> 00:05:37,202
- ربما لو بقي معي في " بلفاست " ...
- عائلة " جون تيلر"

101
00:05:38,062 --> 00:05:39,451
كانت في " تشارمين"

102
00:05:46,346 --> 00:05:47,666
أين هو ؟

103
00:05:56,356 --> 00:05:57,282
في غرفة نومي

104
00:05:58,489 --> 00:06:01,577
لن يرى ضرراَ أعدك بذلك

105
00:06:09,650 --> 00:06:11,461
ستكون بخير

106
00:06:11,581 --> 00:06:13,847
لا ضرر عظمي أو عضلي

107
00:06:14,207 --> 00:06:15,307
شكراَ

108
00:06:15,375 --> 00:06:17,825
آسف أنني سحبتك من عملك

109
00:06:18,401 --> 00:06:19,467
لا تهتم

110
00:06:21,081 --> 00:06:23,682
كيف يتماسك " جاكس " ؟

111
00:06:23,750 --> 00:06:24,610
لا أدري

112
00:06:25,485 --> 00:06:26,318
أبي ؟

113
00:06:26,386 --> 00:06:28,904
أكيد أنه يخبركم
أكثر مما يخبرني

114
00:06:29,024 --> 00:06:31,866
" نيت " ؟

115
00:06:34,127 --> 00:06:35,193
هل رأيتم " نيت " ؟

116
00:06:35,261 --> 00:06:36,165
ليس في غرفته

117
00:06:36,285 --> 00:06:37,810
ليس منذ الصباح

118
00:06:37,830 --> 00:06:38,964
لقد اختفى

119
00:06:39,032 --> 00:06:40,132
وكذلك بندقية الصيد

120
00:06:41,000 --> 00:06:43,867
سمعت صوت السيارة قبل ربع ساعة

121
00:06:52,116 --> 00:06:53,351
" كادي " رحلت

122
00:06:53,471 --> 00:06:54,346
هل هو بخير للقيادة ؟

123
00:06:54,867 --> 00:06:57,449
هذا يعتمد على أي عصر
يبحر فيه

124
00:06:57,517 --> 00:06:58,385
أين قد يذهب ؟

125
00:06:59,589 --> 00:07:01,089
لا فكرة

126
00:07:02,032 --> 00:07:04,247
لابد من شخص يعرف عاداته اليومين

127
00:07:06,843 --> 00:07:10,335
أجل

128
00:07:17,869 --> 00:07:19,705
من هذا ؟

129
00:07:20,062 --> 00:07:21,623
إنها راعيته

130
00:07:24,483 --> 00:07:26,027
هل جننت ؟

131
00:07:26,829 --> 00:07:28,092
أمر معقد

132
00:07:28,401 --> 00:07:29,707
هل أحد هنا ؟

133
00:08:03,883 --> 00:08:11,816
@@@@ أوقات سعيدة ... حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

134
00:08:11,851 --> 00:08:14,214
" أميليا " أريد طرح سؤال

135
00:08:14,334 --> 00:08:17,048
أجل وأنا أريد التبول قبل ساعة

136
00:08:17,644 --> 00:08:19,482
آسفة نسيت

137
00:08:22,295 --> 00:08:23,296
خذي

138
00:08:24,410 --> 00:08:25,998
هذا بارد

139
00:08:29,425 --> 00:08:30,814
أقلع " نيت " بسيارته

140
00:08:31,236 --> 00:08:32,864
أي فكرة إلى أين يتوجه ؟

141
00:08:34,263 --> 00:08:35,583
ماذا يلبس ؟

142
00:08:36,480 --> 00:08:37,476
لا أدري

143
00:08:37,898 --> 00:08:38,936
على حسب

144
00:08:39,624 --> 00:08:41,630
قد يكون في مئة مكان

145
00:08:41,750 --> 00:08:43,848
هل تكوني محددةَ أكثر ؟

146
00:08:44,964 --> 00:08:46,270
انتهيت

147
00:08:53,002 --> 00:08:55,121
أقطعي قيودي
لأساعدك

148
00:08:55,528 --> 00:08:56,525
لا أستطيع

149
00:08:56,645 --> 00:08:59,189
يداي وساقاي ترتجف
ومؤخرتي تقتلني

150
00:08:59,309 --> 00:09:02,768
يمكنك توجيه سلاح لي
سأجري بضعة اتصالات

151
00:09:04,691 --> 00:09:06,066
دعيني أذكرك

152
00:09:06,186 --> 00:09:07,885
بظروفك

153
00:09:09,330 --> 00:09:14,407
أنت مقيدة في قبو
دون عائلة وأصدقاء

154
00:09:14,527 --> 00:09:16,288
في أي مكان في أمريكا

155
00:09:16,919 --> 00:09:20,201
تخرجين من هذا العالم
لا يعرف أحد

156
00:09:20,321 --> 00:09:21,759
لا أحد يهتم

157
00:09:23,980 --> 00:09:25,557
هل تهددين بقتلي ؟

158
00:09:26,184 --> 00:09:32,612
لكنني أنظر حول الغرفة
وأرى الحفارة

159
00:09:32,732 --> 00:09:36,001
وصندوق القطع
ومشعل التلحيم

160
00:09:36,069 --> 00:09:38,784
كثير مما يجعلك غير مرتاحة

161
00:09:39,284 --> 00:09:40,621
عاهرة مجنونة

162
00:09:40,674 --> 00:09:43,113
لم تسمعي شيئاَ " شاكيتا"

163
00:09:43,233 --> 00:09:46,720
أي شيء يحدث بسبب مماطلتك

164
00:09:46,840 --> 00:09:49,706
أحرص على انتهائك بكرسي متحرك دائم

165
00:09:50,483 --> 00:09:52,284
عاهرة

166
00:09:52,854 --> 00:09:54,243
" جيما"

167
00:10:03,791 --> 00:10:05,097
ميلاد بوذا ؟

168
00:10:06,387 --> 00:10:08,900
مأدبة عشاء لعملاء " هونق كونق"
ماذا تحتاج ؟

169
00:10:13,781 --> 00:10:16,644
ست قطع " إم بي 9"

170
00:10:17,402 --> 00:10:18,834
سمعت عن الهجوم

171
00:10:18,954 --> 00:10:20,055
أعمق من ذلك

172
00:10:21,153 --> 00:10:24,634
كبار الشخصيات يعطون " ألفاريز"
خط امدادات لساحة " ستوكتون"

173
00:10:24,754 --> 00:10:26,718
يرتب " ماينز " محلاَ في " لوداي"

174
00:10:26,838 --> 00:10:29,082
الأسلحة لإخوة يساعدوننا

175
00:10:29,994 --> 00:10:32,924
هذا يشرح قلة مقاومتهم في " اوكلاند"

176
00:10:34,276 --> 00:10:36,872
شحنة جديدة من " غزة"
بألفين للقطعة

177
00:10:36,992 --> 00:10:39,553
تباَ أسلحة اليهود حادة

178
00:10:39,673 --> 00:10:41,013
هذه تقييم العائلة

179
00:10:41,133 --> 00:10:42,730
أضاعف السعر للشوارع

180
00:10:42,850 --> 00:10:44,269
نحن نزود بهذه المستلزمات

181
00:10:45,061 --> 00:10:47,026
ليس لدينا هذا الكم
من العربون

182
00:10:50,091 --> 00:10:52,814
مازالت لديك اتصالات " كاراكارا " ؟

183
00:10:52,934 --> 00:10:53,839
لماذا ؟

184
00:10:53,959 --> 00:10:56,766
عملاء جدد يحنون لماضي " أمريكا " الجميل
يسجلون مقاطع

185
00:10:56,886 --> 00:10:59,451
مع نجمات الإباحة البيض
وكل ما لدي هو الآسيويات

186
00:11:00,134 --> 00:11:01,186
كم شخصاَ تحتاج ؟

187
00:11:01,254 --> 00:11:03,157
أربعة أو خمسة
لهن نية اللعب

188
00:11:06,966 --> 00:11:09,561
هل تظن " ليلا " تستطيع الوصول
لبعض فتيات " كاراكارا " ؟

189
00:11:09,629 --> 00:11:11,560
حتى ولو بالنصف ؟

190
00:11:13,307 --> 00:11:14,599
أعتقد

191
00:11:14,719 --> 00:11:16,044
مرتاح لذلك ؟

192
00:11:16,918 --> 00:11:19,752
حسنأَ ظهور شخصي
10 آلاف للقطعة

193
00:11:21,729 --> 00:11:23,497
وصلت لمعدل العائلة

194
00:11:23,617 --> 00:11:25,243
ضاعفت السعر في الشوارع

195
00:11:25,311 --> 00:11:28,947
تعطينا الأسلحة
وتدفع لنا الفارق نقاَ

196
00:11:29,336 --> 00:11:34,838
ويفرح أبناء " هونق كونق"
كل ما تريد لحفلة جميلة

197
00:11:36,157 --> 00:11:38,674
يفضل أن يكن جميلات على مستوى عالي

198
00:11:38,794 --> 00:11:40,036
حضورهم في الساعة الثالثة

199
00:11:45,501 --> 00:11:48,033
هل ستأتي أنت و " دينيس"
لجنازة " هيل " ؟

200
00:11:48,687 --> 00:11:50,001
أجل سنحضر

201
00:11:50,441 --> 00:11:51,705
متى تبدأ ؟

202
00:11:52,872 --> 00:11:53,914
شباب

203
00:11:54,924 --> 00:11:56,241
متى يفرغ الكرسي ؟

204
00:11:56,309 --> 00:11:57,774
حوالي 15 دقيقة

205
00:12:12,959 --> 00:12:15,187
آسف لما حل بنائبك

206
00:12:16,352 --> 00:12:17,644
أجل

207
00:12:18,879 --> 00:12:20,098
شكراَ

208
00:12:23,496 --> 00:12:26,336
يبدوا أنك حصلت لنفسك
على كرسي فارغ

209
00:12:32,568 --> 00:12:36,781
ربما الأفضل أن تعطني
حماماَ أيضاَ

210
00:12:36,849 --> 00:12:39,593
المدينة مستائة " بايني"

211
00:12:40,856 --> 00:12:41,953
سوف تستقر

212
00:12:42,021 --> 00:12:45,423
" وين " ؟
لديك لحظة

213
00:12:45,491 --> 00:12:46,950
أردت الاعتذار

214
00:12:46,991 --> 00:12:50,228
أعنني جئت بعنف في ذلك اليوم

215
00:12:50,296 --> 00:12:52,167
إنها فترة عاطفية آسف

216
00:12:52,632 --> 00:12:56,229
كان لديك ما تقول وقلته

217
00:12:57,240 --> 00:12:59,022
صحيح أنا ...

218
00:13:03,126 --> 00:13:06,312
هذه البلدة تحتاج شرطة " تشارمين"

219
00:13:07,645 --> 00:13:09,091
أجل

220
00:13:24,392 --> 00:13:26,820
وجدت لمحة عن " تيموثي أوديل"

221
00:13:27,705 --> 00:13:29,712
" أربروت لودجيز"
" فانكوفر"

222
00:13:29,832 --> 00:13:31,474
قبل أربعة أيام
بقي ليلة واحدة

223
00:13:31,594 --> 00:13:33,299
- ثم ماذا ؟
- لا شيء بعد ذلك

224
00:13:35,109 --> 00:13:36,471
هل يكون قد ذهب بطائرة ؟

225
00:13:36,591 --> 00:13:37,776
ليس باسمه

226
00:13:38,383 --> 00:13:41,212
لو كنت مكانه لأخذت هويةَ أخرى

227
00:13:42,145 --> 00:13:43,450
أبقي التعقب آمناَ

228
00:13:44,742 --> 00:13:46,917
تفقد منفذ سجلات السلطات

229
00:13:47,219 --> 00:13:48,590
لعله سجل باسمه قارباَ جديداَ

230
00:13:48,633 --> 00:13:49,878
حدود السماحية

231
00:13:50,708 --> 00:13:53,091
جائزة الاصطياد امتياز أمريكي

232
00:13:53,159 --> 00:13:54,759
ليس لدي امتياز في " كندا"

233
00:13:56,535 --> 00:13:59,103
ماذا تفعل لو اردت إيجاد
شخص شمال الحدود ؟

234
00:13:59,398 --> 00:14:00,591
المرتزقة

235
00:14:01,377 --> 00:14:02,600
لدي رجل عظيم

236
00:14:03,328 --> 00:14:04,936
لا يسأل سؤالاَ

237
00:14:05,004 --> 00:14:06,104
متعقب من الدرجة الأولى

238
00:14:06,172 --> 00:14:08,139
يحتاج تحويل أموال
قبل بدء المهمة

239
00:14:08,207 --> 00:14:09,500
عشرة آلاف على الرأس

240
00:14:18,317 --> 00:14:21,586
مستشار أين شريكك ؟

241
00:14:22,313 --> 00:14:23,521
" روزين " في المحكمة

242
00:14:23,589 --> 00:14:25,724
أراد أن أحدثك شخصياَ

243
00:14:25,791 --> 00:14:27,149
لا يبدوا خيراَ

244
00:14:27,269 --> 00:14:28,367
ليس خيراَ

245
00:14:29,115 --> 00:14:31,796
مجلس " تشارمين " يرتب
خطوةَ قبل قاضي " سانوا"

246
00:14:31,864 --> 00:14:34,166
ربح كفالةَ جديدة
في جلسة استماع قضية اعتداء

247
00:14:41,440 --> 00:14:42,674
ماذا يعني هذا ؟

248
00:14:42,742 --> 00:14:45,076
يعني الجميع يعود للسجن حتى المحاكمة

249
00:14:45,144 --> 00:14:47,078
لماذا ؟ ماذا نفعل ؟

250
00:14:47,198 --> 00:14:48,613
الضربة في عيان

251
00:14:48,681 --> 00:14:49,748
صحيح

252
00:14:49,815 --> 00:14:52,784
يقول أن تأسيسكم الإجرامي
حرض على الانتقام

253
00:14:52,852 --> 00:14:53,752
أجل

254
00:14:53,819 --> 00:14:54,686
" جاكوب هيل"

255
00:14:54,754 --> 00:14:55,687
رجل نذل

256
00:14:55,755 --> 00:14:57,789
لديه محور كبير ويقوم بالطحن

257
00:14:57,857 --> 00:15:00,191
رأيت ملامح هذا
في الصباح عند " فلويد"

258
00:15:00,259 --> 00:15:01,917
البلدة منزعجة

259
00:15:04,162 --> 00:15:06,231
ماذا يحدث لو لم نظهر ؟

260
00:15:07,125 --> 00:15:09,244
قدر الإختفاء يزيد من المدة

261
00:15:09,932 --> 00:15:12,136
180 يوماَ
قبل الكفالة ملائمة

262
00:15:13,094 --> 00:15:14,105
متى الجلسة ؟

263
00:15:14,173 --> 00:15:15,238
الجمعة

264
00:15:15,960 --> 00:15:17,508
بكل الأحول تحتاج تنبيهاَ

265
00:15:18,786 --> 00:15:20,189
آسفة

266
00:15:20,863 --> 00:15:22,514
هذا لوى رأسي أيضاَ

267
00:15:28,716 --> 00:15:31,389
أفضل مورد يضعهما في " فانكوفر"

268
00:15:31,719 --> 00:15:32,772
حيث أنا ذاهب

269
00:15:33,390 --> 00:15:35,093
أجري آخر مطاردة للإيرلندي

270
00:15:35,622 --> 00:15:38,229
وآخذ أمي أعطها هوية
جديدة ونتوجه شمالاَ

271
00:15:39,215 --> 00:15:40,661
أخرج " جيما " عن الحافة

272
00:15:40,966 --> 00:15:44,002
أرافق " سيرج " المتعقب
وأعثر على ابني

273
00:15:44,511 --> 00:15:46,004
لن تذهب وحدك

274
00:15:47,626 --> 00:15:51,281
لا نعرف كيف
ستحط علينا اتهامات " سانوا"

275
00:15:51,401 --> 00:15:53,982
يقول بأن أغلب أبناء الحي
لن يشهدوا

276
00:15:54,102 --> 00:15:56,114
قد تنتهي بتهم حيازة سلاح

277
00:15:56,182 --> 00:15:58,283
لكن لو تجاهلناها جميعاَ
سنبدوا مذنبين

278
00:15:58,350 --> 00:16:00,076
سيستخدمونه ضدنا

279
00:16:01,311 --> 00:16:03,219
لا يمكن أن أطلب
منك تولي هذه الضربة

280
00:16:03,956 --> 00:16:05,281
لكن أنا أستطيع

281
00:16:07,426 --> 00:16:09,069
من في صالح مغامرة " كندا " ؟

282
00:16:15,992 --> 00:16:17,662
أنت تخسر

283
00:16:20,897 --> 00:16:23,241
أنتم أفراد غير متوازنة

284
00:16:28,700 --> 00:16:30,248
شكراَ

285
00:16:30,316 --> 00:16:33,056
إن كنت ستأخذ معك " جيما"
سوف تخبرها عن الطفل

286
00:16:34,466 --> 00:16:35,434
أعلم

287
00:16:35,788 --> 00:16:36,936
سنفعلها معاَ

288
00:16:44,604 --> 00:16:45,671
شكراَ

289
00:16:47,439 --> 00:16:48,913
ليس في الكنيسة

290
00:16:51,054 --> 00:16:52,504
مررت بكل شارع

291
00:16:52,571 --> 00:16:55,640
أتفقد الأسواق ومحطات الوقود
لا أثر له

292
00:16:55,708 --> 00:16:58,434
حاولت الاتصال ببعض أصدقاء
ولا اثر

293
00:16:59,979 --> 00:17:02,287
لا أصدق أنني تركته يقود

294
00:17:03,048 --> 00:17:05,585
كيف أفعل ذلك ؟

295
00:17:08,307 --> 00:17:09,120
عاهرة غبية

296
00:17:09,188 --> 00:17:11,189
تقيدينها في القبو

297
00:17:11,257 --> 00:17:13,837
- لن تتوقعينها متعاونة ...
- لا أتحدث عنها

298
00:18:24,257 --> 00:18:26,041
شكراَ أبي

299
00:18:28,860 --> 00:18:30,334
ستلتقطين الأولاد ؟

300
00:18:30,454 --> 00:18:31,752
أحتاج الحاضنة

301
00:18:34,487 --> 00:18:35,807
هل هناك مشكلة ؟

302
00:18:36,500 --> 00:18:38,431
علي طلب خدمة

303
00:18:39,770 --> 00:18:42,439
يحتاج النادي مالاَ لتعقب " إيبل"

304
00:18:42,818 --> 00:18:46,523
لدينا تلك الفرصة مع الصينيين

305
00:18:47,311 --> 00:18:49,451
نوع من الحفلة الخاصة

306
00:18:50,686 --> 00:18:52,595
دمى من نجوم الإباحة ؟

307
00:18:53,718 --> 00:18:54,925
يبدوا ذلك

308
00:18:55,697 --> 00:18:57,648
خمسة آلاف لكل واحدة هذه الظهيرة

309
00:18:58,251 --> 00:19:00,009
أغلبا لفتيات يطاردن العمل

310
00:19:00,289 --> 00:19:02,437
سأستدعي " أيما " و " تينا"
وربما التوأم

311
00:19:03,167 --> 00:19:05,221
أريد فعلها أيضاَ

312
00:19:05,685 --> 00:19:07,046
ليس على " جاكس " أن يدفع لي

313
00:19:07,166 --> 00:19:08,512
إنها مساعدة مني

314
00:19:08,632 --> 00:19:09,752
ليس عليك فعل ذلك

315
00:19:09,872 --> 00:19:11,015
أريد ذلك

316
00:19:12,671 --> 00:19:15,612
أعرف أنك تكره ذلك

317
00:19:17,577 --> 00:19:20,356
لكن لدي ربما
سنة في هذا المجال

318
00:19:21,460 --> 00:19:24,786
وأحتاج المال طالما مازلت
ابدوا مثل أخت الأطفال

319
00:19:26,683 --> 00:19:27,918
دع الأمر

320
00:19:33,012 --> 00:19:37,393
- لا أريد أن ينتهي حالك ...
- ماذا ؟

321
00:19:42,007 --> 00:19:43,453
حزينة

322
00:19:48,154 --> 00:19:49,784
وكيف قد أكون حزينة ؟

323
00:19:51,735 --> 00:19:52,984
أنا معك

324
00:19:55,047 --> 00:19:56,633
أنت رجلي

325
00:20:13,118 --> 00:20:15,277
سأذهب

326
00:20:15,397 --> 00:20:17,332
أراك لاحقاَ

327
00:20:18,525 --> 00:20:19,914
هل ستقدر على المساعدة ؟

328
00:20:20,700 --> 00:20:22,034
ستتصل بالفتيات

329
00:20:22,154 --> 00:20:23,575
جميل

330
00:20:25,330 --> 00:20:27,351
يبدوا أنكم تعملون على حل أموركم

331
00:20:27,471 --> 00:20:28,670
على غير المتوقع

332
00:20:29,133 --> 00:20:31,682
كل مرة أتحدث معها
ينتهي حالنا عراة

333
00:20:33,043 --> 00:20:35,064
تزوجها

334
00:20:35,184 --> 00:20:36,717
سيتوقف هذا

335
00:20:56,751 --> 00:20:58,099
لن أؤذيك

336
00:21:03,207 --> 00:21:05,232
أنت الطيبية التي ينتظرونها ؟

337
00:21:06,608 --> 00:21:08,629
لم أتوقع امرأة

338
00:21:09,320 --> 00:21:10,636
سوف أنظفه لك

339
00:21:14,686 --> 00:21:15,627
سوف يلدغ قليلاَ

340
00:21:27,477 --> 00:21:29,572
لا أراهم لكنني أعتقد أن يدي

341
00:21:29,640 --> 00:21:31,365
بظل رمادي الآن

342
00:21:32,825 --> 00:21:34,088
هل تشعرين بأطرافك ؟

343
00:21:34,208 --> 00:21:36,716
كلا أرتعش

344
00:21:37,548 --> 00:21:39,088
لا التواء

345
00:21:42,218 --> 00:21:43,944
سأقطع يداَ واحداَ
ليتدفق الدم

346
00:21:45,436 --> 00:21:47,050
لا تفعلي شيئاَ غبياَ

347
00:22:05,075 --> 00:22:06,247
شكراَ لك

348
00:22:09,943 --> 00:22:12,104
هل أزعجك بطلب إناء التبول ؟

349
00:22:13,284 --> 00:22:14,392
آسفة

350
00:22:30,601 --> 00:22:36,001
ازلقي أكثر

351
00:22:56,072 --> 00:22:58,626
لقد توقف " نيت " للتو

352
00:23:02,733 --> 00:23:04,331
توجه للفناء الخلفي

353
00:23:14,309 --> 00:23:15,670
أين ذهبت ؟

354
00:23:17,773 --> 00:23:19,148
أين السلاح ؟

355
00:23:19,738 --> 00:23:21,001
تخلصت منه

356
00:23:23,022 --> 00:23:24,103
لماذا ؟

357
00:23:28,025 --> 00:23:29,693
هل قتلت أحداَ ؟

358
00:23:30,461 --> 00:23:32,824
كلا

359
00:23:32,944 --> 00:23:35,632
كانت حادثة

360
00:23:35,699 --> 00:23:37,041
" تيق " بخير

361
00:23:37,161 --> 00:23:40,212
كل شيء على ما يرام

362
00:23:48,341 --> 00:23:49,832
أيام كهذه ..

363
00:23:51,982 --> 00:23:54,613
حينما أتذكر كل شيء
أنساه عادة

364
00:23:56,490 --> 00:23:58,060
هذه الأسوأ

365
00:24:00,965 --> 00:24:03,621
كنت بلا نفع لها " جيما"

366
00:24:05,459 --> 00:24:08,120
لم أرحها في النهاية

367
00:24:11,927 --> 00:24:13,443
هل تعرف أن أمي رحلت ؟

368
00:24:21,812 --> 00:24:26,521
كنت تعرف أنك ستترك هذا المكان قريباَ ؟

369
00:24:27,618 --> 00:24:31,304
لأشخاص يهتمون بك ؟

370
00:24:33,704 --> 00:24:35,079
أعلم ذلك

371
00:24:38,209 --> 00:24:39,837
آسفة أبي

372
00:24:52,235 --> 00:24:53,853
كيف حال الحملة الانتخابية ؟

373
00:24:53,973 --> 00:24:56,567
ليس رسمياَ بعد
سيعلن الشهر الماضي

374
00:24:57,699 --> 00:24:59,664
لدينا إعلان صغير أيضاَ

375
00:25:00,647 --> 00:25:04,930
يستخدم " هيل " تأثيره معي
في مجلس المدينة ليحبسنا حتى المحاكمة

376
00:25:05,050 --> 00:25:06,123
لست متفاجئ

377
00:25:06,473 --> 00:25:09,992
تأثير نفوذه على مقتل " ديفد"
يأرجح ميزان الرأي العام العاطفي

378
00:25:10,112 --> 00:25:11,437
وينجح به

379
00:25:11,557 --> 00:25:12,630
أخشى ذلك

380
00:25:12,995 --> 00:25:14,038
أي أخبار عن الصبي ؟

381
00:25:14,158 --> 00:25:16,578
خيط قوي
إنه في " فانكوفر"

382
00:25:23,183 --> 00:25:25,241
- سوف تتجاهل
- رحيل مؤقت

383
00:25:25,309 --> 00:25:27,458
لدي رهنية 200 فدان
على تلك الكفالة

384
00:25:27,978 --> 00:25:29,860
سنعود قبل الأساسيات بوقت

385
00:25:29,900 --> 00:25:31,238
لن تفقد أرضك

386
00:25:31,358 --> 00:25:33,673
لا نخشى قضاء العقوبة

387
00:25:34,218 --> 00:25:35,551
الأمر يتعلق بابني

388
00:25:36,411 --> 00:25:38,825
الآن " جيكوب " سيستخدم
الكفالة ضدي وضد الحملة الانتخابية

389
00:25:38,870 --> 00:25:41,247
سيقول إن لم أقدم
المال فهذا الصغير

390
00:25:41,367 --> 00:25:42,997
لما قتل أخيه
وكان الآن حياَ

391
00:25:43,117 --> 00:25:45,361
وسوف نذكر الجميع بأنه
لو لم تقدم تلك الكفالة

392
00:25:45,429 --> 00:25:47,829
لكان وقتها " زوبيل " و " ماينز"
يملكون " تشارمين"

393
00:25:52,475 --> 00:25:55,608
لو حدث شيء آخر
فلن أقدر على المساعدة " كلاي"

394
00:25:56,637 --> 00:25:57,844
أحتاج مسافة

395
00:25:58,925 --> 00:26:01,914
حينما تحتاجنا
سنحضر

396
00:26:06,139 --> 00:26:08,033
حظاَ طيباَ بالعثور على ابنك

397
00:26:59,236 --> 00:27:01,347
- أين مفاتيح سيارة " نيت " ؟
- لا أدري

398
00:27:01,467 --> 00:27:03,582
سوف أقطع حنجرتك

399
00:27:04,174 --> 00:27:06,941
أقسم أنني لا أعرف مكانها

400
00:27:07,948 --> 00:27:09,885
ربما تزال في جيبه

401
00:27:33,676 --> 00:27:36,745
لقد ماتت

402
00:27:43,845 --> 00:27:47,600
تخطيطها وليس تخطيطي

403
00:28:02,030 --> 00:28:04,231
سأترك الفتيات خلال عشر دقائق

404
00:28:04,299 --> 00:28:05,393
أي أفكار هنا ؟

405
00:28:05,513 --> 00:28:06,834
لن يعرف " جاكس " عن هذا

406
00:28:06,902 --> 00:28:08,869
آخر ما يحتاج النادي

407
00:28:08,937 --> 00:28:10,404
الأفضل أن نعمل سريعاَ

408
00:28:10,472 --> 00:28:12,090
إنهم يجرون مطاردةَ للإيرلندي

409
00:28:12,210 --> 00:28:13,604
سيكونون هنا غداَ

410
00:28:13,648 --> 00:28:15,481
ممتاز

411
00:28:17,379 --> 00:28:21,011
" باكمان " يحط في مدينة " كريستين"

412
00:28:21,131 --> 00:28:22,950
يمكنك أن تصل هنا ربما خلال ساعة

413
00:28:23,263 --> 00:28:25,396
- عامل التنظيف ؟
- أجل وعامل مستقل

414
00:28:25,846 --> 00:28:28,147
يعمل بحوالي مرتب 2000 أو 3000
لكنه بارع

415
00:28:28,386 --> 00:28:30,572
هناك بعض المال
لكن ليس هذا القدر

416
00:28:31,530 --> 00:28:32,726
هل يأخذ الجواهر ؟

417
00:28:32,794 --> 00:28:33,873
سأتصل به

418
00:28:34,730 --> 00:28:36,797
أشغل والدي

419
00:28:38,433 --> 00:28:40,334
سنهتم بها

420
00:28:41,344 --> 00:28:42,469
حقاَ ؟

421
00:28:42,851 --> 00:28:46,407
أنت من قرر أن أصابعها
تحتاج تدفقاَ

422
00:28:47,459 --> 00:28:50,561
لا نريد من " جاكس " أن يكتشف هذا

423
00:29:02,653 --> 00:29:03,924
ارتجاج .؟

424
00:29:03,992 --> 00:29:06,894
أنا بخير

425
00:29:18,356 --> 00:29:19,373
" شيري " عزيزتي

426
00:29:20,181 --> 00:29:22,009
أقل تدخين أكثر مسح ؟

427
00:29:24,456 --> 00:29:26,183
حاضر

428
00:29:41,229 --> 00:29:42,741
كيف كانت إجازتك ؟

429
00:29:46,816 --> 00:29:47,840
ما الأمر " تريني " ؟

430
00:29:48,236 --> 00:29:49,791
عائدة من المستودع

431
00:29:51,812 --> 00:29:53,356
القشور في كل مكان

432
00:29:56,503 --> 00:30:00,980
وجدو " كامي هيز " مخنوقاَ
وأثر الصلب على رأسه

433
00:30:06,156 --> 00:30:07,688
خذي الغسيل للأعلى

434
00:30:07,756 --> 00:30:08,856
ابدأي به

435
00:30:09,712 --> 00:30:11,284
ليس لديك ما تقولين ؟

436
00:30:12,042 --> 00:30:13,227
إنه ابن عمك

437
00:30:13,294 --> 00:30:14,580
كان غبياَ

438
00:30:15,169 --> 00:30:16,930
مات ميتةَ غبية

439
00:30:17,420 --> 00:30:19,652
والآن اصعدي
هل تفهمين ؟

440
00:30:23,599 --> 00:30:26,340
استمعي لأمك

441
00:30:29,711 --> 00:30:31,478
أظنك سمعت

442
00:30:33,248 --> 00:30:35,367
هل تعرفين شيئاَ عنه ؟

443
00:30:36,171 --> 00:30:37,818
فقط أعرف أنه ميت

444
00:30:39,328 --> 00:30:41,644
كان قريبك

445
00:30:42,402 --> 00:30:45,209
- لم يؤثر فيك
- لدي 47 قريب

446
00:30:45,329 --> 00:30:46,700
لا أحد منهم يؤثر

447
00:31:11,002 --> 00:31:15,122
أنا أطلب شيئاَ
هل تستطيعين إغلاق فمك ؟

448
00:31:15,938 --> 00:31:17,254
بالطبع

449
00:31:17,374 --> 00:31:19,426
أريد أن تصلي إلى " تشارمين"

450
00:31:19,968 --> 00:31:21,750
احصلي على رقم " جيما تيلر"

451
00:31:22,297 --> 00:31:23,464
لماذا ؟

452
00:31:24,284 --> 00:31:27,835
جزء من طلب إغلاق فمك
عدم طرح أي سؤال

453
00:31:30,205 --> 00:31:33,990
حسناَ سأتصل بـ " هاف ساك"

454
00:31:41,387 --> 00:31:43,717
يفوتك البوفيه الآسيوي في الداخل

455
00:31:44,293 --> 00:31:45,452
كل ما يمكن أكله

456
00:31:48,446 --> 00:31:51,085
بإبتعاد أمك
يشعرني هذا بالخيانة

457
00:31:57,147 --> 00:31:58,901
أفتقدها كثيراَ

458
00:32:01,369 --> 00:32:02,761
أنا أيضاَ

459
00:32:05,273 --> 00:32:07,178
الأفضل الذهاب للعق قضيبي

460
00:32:07,227 --> 00:32:09,176
بدأت أبدوا محبطاَ مثلك

461
00:32:10,496 --> 00:32:11,678
مص لي

462
00:32:12,358 --> 00:32:14,248
أحبك أيضاَ بني

463
00:32:31,866 --> 00:32:32,946
تحدثي معه

464
00:32:39,156 --> 00:32:40,365
أخيراَ

465
00:32:41,169 --> 00:32:44,711
كان يجري الكثير هنا آسفة

466
00:32:45,108 --> 00:32:47,080
ما كارثة " نيت " ؟

467
00:32:47,509 --> 00:32:48,800
تريد حقاَ أن تعرف ؟

468
00:32:51,243 --> 00:32:55,322
يبدوا أن جدك انحرف
قليلاَ عن المسارات وأطلق على " تيق"

469
00:32:55,390 --> 00:32:56,832
توقع أنه دخيل

470
00:32:56,952 --> 00:32:59,148
إنه بخير

471
00:32:59,268 --> 00:33:00,818
جرح سطحي

472
00:33:02,980 --> 00:33:04,865
أتوجه هناك في الغد

473
00:33:05,737 --> 00:33:07,323
ابقوا هادئين

474
00:33:09,976 --> 00:33:12,239
آسفة لمغادرتي

475
00:33:12,307 --> 00:33:13,440
لا يهم

476
00:33:13,508 --> 00:33:15,242
طالما الجميع بأمان

477
00:33:15,310 --> 00:33:16,514
أجل

478
00:33:18,605 --> 00:33:20,121
الجميع بخير

479
00:33:31,213 --> 00:33:32,192
من هذا ؟

480
00:33:32,260 --> 00:33:34,261
شخص من " أميليا"

481
00:33:35,250 --> 00:33:36,934
يوصلها للمنزل

482
00:34:24,538 --> 00:34:26,152
هذا ما أحتاج

483
00:34:30,964 --> 00:34:32,732
أغلب هذه الأغراض في القبو

484
00:34:34,613 --> 00:34:35,722
سأرسل " تارا " للبقية

485
00:34:35,790 --> 00:34:36,542
حسنأَ

486
00:34:37,272 --> 00:34:39,799
كيف التقطير في أنبوب المجلى ؟

487
00:34:41,777 --> 00:34:42,896
أظنه بخير

488
00:34:42,964 --> 00:34:43,939
جيد

489
00:34:44,059 --> 00:34:46,233
أنا في مزاج بعض الموسيقى

490
00:34:46,577 --> 00:34:47,686
موسيقى الثمانينات

491
00:34:48,036 --> 00:34:49,440
سأحرص على هذا

492
00:35:13,190 --> 00:35:15,421
تعجبني رائحته

493
00:35:20,933 --> 00:35:24,582
أبناء فيتنام ليس المفضلين
وإنما الصينيون

494
00:35:26,441 --> 00:35:27,992
قلت أنك صيني صحيح ؟

495
00:35:28,343 --> 00:35:29,076
لا ؟

496
00:35:32,246 --> 00:35:34,456
لديك مؤخرة أمريكية بالكامل

497
00:35:51,866 --> 00:35:54,134
ماذا تفعل ؟

498
00:36:15,906 --> 00:36:18,859
على أمل تصوير أحد

499
00:36:25,059 --> 00:36:27,077
تعرفون حقاَ
كيف تحطمون حفلة

500
00:36:28,186 --> 00:36:29,112
آسف

501
00:36:29,143 --> 00:36:32,102
مازال " أوبي " يعدل
مسار صديقته

502
00:36:32,222 --> 00:36:33,688
فلماذا هو هنا ؟

503
00:36:35,597 --> 00:36:37,135
لا أعرف بما كان يفكر

504
00:36:37,444 --> 00:36:40,799
يفكر بأنه لا يريد أسلحة أو مال

505
00:36:43,311 --> 00:36:45,166
أحتاج تلك الأسلحة

506
00:36:48,001 --> 00:36:51,428
كل ما فعلت لأجلك في " أوكلاند"
ولا تستطيع أن تزودني ؟

507
00:36:51,548 --> 00:36:52,742
هذه ستحسب سابقة

508
00:36:52,862 --> 00:36:55,113
تؤثر على أعمالي الأخرى

509
00:36:58,159 --> 00:36:59,856
ماذا عن قطع تجارتنا ؟

510
00:37:02,186 --> 00:37:03,664
يحب الإيطاليون الأسلحة الصغيرة

511
00:37:03,732 --> 00:37:05,199
سيريدون إم بي 5

512
00:37:05,535 --> 00:37:07,892
سأعطيك " كاكوزي " وتخصم
لي عشرة بالمئة

513
00:37:13,329 --> 00:37:14,475
خمسة

514
00:37:14,542 --> 00:37:16,108
وأتفق مباشرةَ

515
00:37:20,290 --> 00:37:21,615
أخرج أسلحتنا

516
00:37:24,405 --> 00:37:25,919
مرحباَ عزيزتي

517
00:37:35,029 --> 00:37:36,412
ماذا حدث ؟

518
00:37:40,117 --> 00:37:42,638
اتصلت للتو مع أحد الأعضاء

519
00:37:44,609 --> 00:37:48,289
وابن عمك قتل " هاف ساك"

520
00:37:48,409 --> 00:37:50,911
كان " بروسبيكت " صديقك ؟

521
00:37:50,979 --> 00:37:53,143
لماذا لم تخبريني بشيء كهذا ؟

522
00:37:54,031 --> 00:37:55,760
آسفة حبي لم أعرف

523
00:37:59,353 --> 00:38:00,841
هاك رقم " جيما"

524
00:38:05,677 --> 00:38:07,221
ستكونين بخير ؟

525
00:38:09,410 --> 00:38:10,804
أليس جزءاَ من الاتفاق ؟

526
00:38:12,376 --> 00:38:15,646
أجل

527
00:38:41,382 --> 00:38:43,263
ليست هنا

528
00:38:55,678 --> 00:38:56,829
كل شيء تم

529
00:38:58,836 --> 00:38:59,913
أين هي ؟

530
00:38:59,981 --> 00:39:01,292
من ؟

531
00:39:06,716 --> 00:39:08,022
1600 دولار

532
00:39:09,551 --> 00:39:12,751
خذ الباقي بضاعة
من أي شيء

533
00:39:41,240 --> 00:39:43,284
آسف

534
00:39:44,776 --> 00:39:46,360
كل شيء جيد

535
00:39:47,100 --> 00:39:49,229
كانت فكرةَ سيئة

536
00:39:49,297 --> 00:39:51,064
ما كان علينا وضعك بهذا

537
00:39:52,934 --> 00:39:54,660
سنجد مالاَ

538
00:39:57,327 --> 00:39:59,373
خذ مشروباَ

539
00:40:04,728 --> 00:40:06,246
ماذا ؟

540
00:40:06,314 --> 00:40:09,716
كنت قد تقتل أحداَ
لتحصل على صديقتك راتب يوماَ

541
00:40:09,784 --> 00:40:12,130
كل ما أريد هو
أن ما لي يعود لها

542
00:40:16,187 --> 00:40:18,527
" تارا " تريد المغادرة

543
00:40:20,638 --> 00:40:22,036
ربما الشيء الأفضل

544
00:40:22,664 --> 00:40:24,229
كل ما مررتم به

545
00:40:25,463 --> 00:40:27,162
لا أدري

546
00:40:28,012 --> 00:40:29,904
أصارع هذا

547
00:40:31,431 --> 00:40:36,077
مذكرات والدي تقول
أن هنالك طريقتان للفتاة لتنحو

548
00:40:37,223 --> 00:40:40,577
إما أن تخبرهم بكل شيء
أو لا تخبرهم بشيء

549
00:40:42,500 --> 00:40:44,901
أي شيء آخر
يتشتت الأمر

550
00:40:48,515 --> 00:40:50,368
لم أخبر " دونا " بشيء

551
00:40:53,370 --> 00:40:54,561
حسنأَ " بوبي"

552
00:40:56,130 --> 00:40:57,152
ماذا عن هذه ؟

553
00:40:58,566 --> 00:40:59,537
لا أعرف بعد

554
00:41:01,334 --> 00:41:02,235
ايها القاتل

555
00:41:03,571 --> 00:41:04,768
هل تأخذني للمنزل ؟

556
00:41:07,705 --> 00:41:09,109
ننهي الحوار لاحقاَ ؟

557
00:41:09,229 --> 00:41:10,409
لا

558
00:41:22,490 --> 00:41:23,779
هل تعطني توصيلة ؟

559
00:41:29,794 --> 00:41:32,899
" جاكس ", " كلاي " انظروا لهذا

560
00:41:34,082 --> 00:41:36,327
وصلت بالبريد من مجلس كهنوت " بلفاست

561
00:41:37,604 --> 00:41:39,709
التقطت قبل ست ساعات

562
00:41:40,208 --> 00:41:42,286
خيط قصير
" بلفاست"

563
00:41:45,741 --> 00:41:47,242
" كاميرون " في " إيرلندا"

564
00:41:48,250 --> 00:41:49,639
أين " إيبل " إذاَ ؟

565
00:41:49,759 --> 00:41:52,359
@@@@ حاذف الترم @@@@