1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
عقار المفاصل يساعدك ؟

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
أنا بخير من دونه

4
00:00:08,000 --> 00:00:12,300
" كاميرون " وجه انتقامه للشخص الخاطئ
وسوف أجد ابني

5
00:00:12,400 --> 00:00:14,100
نعلم أن معه جوازاَ مزيفاَ

6
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
لابد من عوده إلى " بلفاست "

7
00:00:16,600 --> 00:00:19,100
مصادري تقول بأنه ما زال هنا

8
00:00:19,700 --> 00:00:21,900
لدي ضربة عن " تيموثي أونيل "

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,800
" لودج - فانكوفر "

10
00:00:24,100 --> 00:00:26,500
ماذا تفعل لو أردت إيجاد شخص خارج الحدود ؟

11
00:00:26,700 --> 00:00:29,000
المرتزقة
بعشرة آلاف للرأس

12
00:00:29,500 --> 00:00:32,200
تعلم أننا سنترك هذا المكان قريباَ ؟

13
00:00:33,400 --> 00:00:37,000
لمكان يعتنون فيك جيداَ

14
00:00:38,700 --> 00:00:41,200
مجلس مدينة " تشارمين "
يتحرك بخطوة قبل قضاء " سان خوان "

15
00:00:41,300 --> 00:00:43,600
ربح كفالةَ جديدة في جلسة
استماع بقضية اعتدءا

16
00:00:43,600 --> 00:00:44,600
ماذا يعني هذا ؟

17
00:00:44,700 --> 00:00:46,900
يعني يعود الجميع للسجن حتى المحاكمة

18
00:00:46,900 --> 00:00:48,100
انتظر حتى الظلام

19
00:00:48,200 --> 00:00:48,500
ضع علامةَ عليه

20
00:00:48,600 --> 00:00:51,500
أريد أن يعرف الجميع أن رحل

21
00:00:51,600 --> 00:00:53,200
جئت للصبي

22
00:00:53,200 --> 00:00:54,600
أين تأخذه

23
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
عائلة كاثوليكية

24
00:00:56,200 --> 00:00:58,100
لديه عائلته

25
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
هذا الأفضل الآن

26
00:00:59,700 --> 00:01:00,500
لا تداول

27
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
سأقطع يداَ واحدة
لتدفق الدم

28
00:01:08,800 --> 00:01:10,500
أين مفاتيح سيارة " نيت " ؟

29
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
لا أعرف مكانها

30
00:01:12,300 --> 00:01:14,600
لا

31
00:01:15,800 --> 00:01:16,700
أي أفكار هنا ؟

32
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
لن يعرف " جاكس " هذا

33
00:01:18,500 --> 00:01:19,200
" باتشمان "

34
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
أعماله خارج مدينة " كريسند "

35
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
يعمل بحوالي ألفين لثلاثة وهو بارع

36
00:01:23,200 --> 00:01:24,100
أين هي ؟

37
00:01:24,200 --> 00:01:25,400
من ؟

38
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
تلقيت بريداَ من نائب رئيس " بلفاست "

39
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
ملتقط قبل ست ساعات

40
00:01:30,800 --> 00:01:32,900
" شورت ستراند " - " بلفاست "

41
00:01:33,000 --> 00:01:35,200
" كاميرون " في " إيرلندا "

42
00:01:35,300 --> 00:01:37,700
فأين " إيبل "

43
00:02:00,100 --> 00:02:06,500
احتجت رحيل " كامي "
ليس للاستهلاك المحلي

44
00:02:06,700 --> 00:02:08,300
مجلس الجيش أجرى القصاص

45
00:02:08,300 --> 00:02:14,000
شعرت أن عملية " نوركال " تكشفت
من قبل " كاميرون " و " إيدي "

46
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
احتجت رسالة

47
00:02:16,400 --> 00:02:18,700
يضعون عليك سوء الإدارة

48
00:02:18,900 --> 00:02:21,700
العقبات التي كلها ليست
تحت السيطرة سوف تستوي

49
00:02:22,400 --> 00:02:23,500
جيد

50
00:02:40,900 --> 00:02:45,300
حينما أعيد لـ " جاكس " الصبي
سينتهي الأمر

51
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
كلنا نتقدم خطوة

52
00:02:46,800 --> 00:02:50,500
أظن من الأفضل حالياَ إبقاء الطفل

53
00:02:50,500 --> 00:02:53,300
سيكون في أيدي أمينة
حتى نعرف كيف تجري اللعبة

54
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
سأخبرك كيف تجري

55
00:02:55,200 --> 00:02:58,300
أب نصف مجنون وكتيبة عصابات
تتدحرج إلى " بلفاست "

56
00:02:58,400 --> 00:03:02,900
سوف يركلون معهم عاصفة
ويحذرون كل مقشر على جانبي الحائط

57
00:03:04,200 --> 00:03:06,300
الطفل ليس مركب مساومة

58
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
مقصدي هو

59
00:03:08,300 --> 00:03:13,100
لا يتعلق هذا بترتيباتي مع الأبناء
إنه يخص حماية التقدم الذي أجريناه

60
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
والمنافع التي جنيتها

61
00:03:19,300 --> 00:03:22,600
أجل كسبت

62
00:03:23,400 --> 00:03:28,700
ولكنه جهدي اللعين لضخ المال
في قتالنا المميت

63
00:03:28,700 --> 00:03:31,200
تذكر هذا

64
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
الحفاظ على الطفل ليس خياري

65
00:03:35,600 --> 00:03:36,800
خيار " بولوكس "

66
00:03:37,700 --> 00:03:41,300
مجلس الجيش يترنح
لنصيحتك العبقرية

67
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
أعرض إرشاد الكاهن

68
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
أحاول إبقائنا مركزين على إرادة الله

69
00:03:50,400 --> 00:03:56,000
ربما إرادة الله أن
أعطي " سام كرو " إشارة

70
00:03:56,700 --> 00:04:00,400
وأخبرهم أن طفلهم اختفى
لأن كاهناَ تخلى عنه

71
00:04:00,500 --> 00:04:02,000
لزوج من الأيدي الأمينة

72
00:04:02,900 --> 00:04:06,500
أظن الله
وكل شيء ذو يدين ينطوي عليه

73
00:04:07,300 --> 00:04:09,800
قد يضع عنواناَ لهذا
الخطوة أنها متقبلة بشدة

74
00:04:12,600 --> 00:04:13,800
أدعوا لذلك

75
00:04:43,100 --> 00:04:44,400
" جيمي "

76
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
أخبرني أن لديك ابني

77
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
آسف " جاكسون "

78
00:04:56,100 --> 00:04:58,900
أبناء الجيش الحقيقيون
أخذوا " كامي " لمركز الكاتدرائية

79
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
لم يكن " إيبل " معهم

80
00:05:01,800 --> 00:05:04,300
كان عليهم شوائه
قبل شد رقبته

81
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
حدث بسرعة

82
00:05:07,100 --> 00:05:09,000
أين طفلي ؟

83
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
أفهم غضبك

84
00:05:12,500 --> 00:05:14,700
- لو كان ابني ...
- لكنه ليس كذلك

85
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
لم يكن الطفل مع " كامي " في " بلفاست "

86
00:05:19,100 --> 00:05:21,200
مما يعني أنه ما يزال في " فانكوفر "

87
00:05:23,900 --> 00:05:28,000
كل كلمة لفظتها عن ابني كانت خاطئة

88
00:05:29,000 --> 00:05:31,500
لن أثق بهذه الموجة من النصب

89
00:05:31,600 --> 00:05:33,600
ربما تصدق زميلاَ

90
00:05:36,400 --> 00:05:37,900
" جاكس "
هنا " ليم أونيل "

91
00:05:40,700 --> 00:05:42,300
ماذا تفعل مع " جيمي ؟

92
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
طاقمه متورط في " النرويج "

93
00:05:45,000 --> 00:05:46,900
وظفنا لحماية ظهره
بينما هو شمالاَ

94
00:05:48,100 --> 00:05:52,800
كنت معه أشاهد التعميد
الحقيقي لـ " كامي " خارج المستودع

95
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
لا طفل معه

96
00:05:55,800 --> 00:05:56,900
هذا حقيقي

97
00:05:58,200 --> 00:06:01,700
علي المجيء هناك
أتحدث مع الرجال المتعاملين معه

98
00:06:01,800 --> 00:06:05,700
ربما ذكر " كاميرون " ذكر متصلاَ
أو مكان أخذه له

99
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
لن يحدث أبداَ

100
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
تعرف القوانين

101
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
الأبناء فقط أسلحة مستأجرة

102
00:06:10,100 --> 00:06:13,600
لدينا فقط إثنان موالون للجماعة
وواحد من الأبناء في " أوراجمينت "

103
00:06:15,300 --> 00:06:16,900
لسنا داخل الدائرة

104
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
ولم نكن

105
00:06:22,000 --> 00:06:23,100
حسناَ

106
00:06:33,600 --> 00:06:35,500
قلت " إيبل " ليس في " بلفاست "

107
00:06:36,200 --> 00:06:37,700
لم يحضره " كاميرون "

108
00:06:55,300 --> 00:06:56,900
لقد شرحت لـ " نيت "

109
00:06:57,000 --> 00:06:59,200
جعلته يوقع

110
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
هذا يعطيني سلطة محامي
فلو حدث شيئاَ

111
00:07:03,100 --> 00:07:08,300
بينما أنت بعيدة

112
00:07:10,900 --> 00:07:12,000
إنه منزل جميل

113
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
أجرت أمك أبحاثها

114
00:07:15,300 --> 00:07:18,700
فريق المتخصصين بالأعصاب
يقول أنها حالة متأخرة من " الزهايمر "

115
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
هل لديها حديقة ؟

116
00:07:24,200 --> 00:07:25,500
لا أدري

117
00:07:27,300 --> 00:07:31,300
لا أصدق أنني أرسله لمنزله

118
00:07:32,500 --> 00:07:34,600
سوف يعتنى به

119
00:07:36,400 --> 00:07:41,200
سيموت وحيداَ مثلها

120
00:07:52,700 --> 00:07:54,600
شعور يديك كأنها يدي

121
00:07:57,900 --> 00:07:59,400
نتمسك بالخطة أ

122
00:08:00,300 --> 00:08:01,600
أنتم توصلون الأسلحة

123
00:08:01,700 --> 00:08:06,200
أنا و " كلاي " نلتقط أمي
نتوجه شمالاَ نجد ابني

124
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
عشرة آلاف لـ " سيرج " المتعقب

125
00:08:12,300 --> 00:08:13,700
بعت دراجة " بانهيد "

126
00:08:20,100 --> 00:08:21,400
شكراَ لك

127
00:08:23,400 --> 00:08:24,900
هل أنتم مستعدون ؟

128
00:08:26,500 --> 00:08:28,600
بالتأكيد

129
00:08:30,200 --> 00:08:32,500
سأحولها لرجل " سيرج " في " فانكوفر "

130
00:08:32,600 --> 00:08:33,700
أجل

131
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
خدمة أطلبها

132
00:08:36,400 --> 00:08:37,500
أمي في شكل مستاء

133
00:08:38,100 --> 00:08:41,200
كنت أغطي نفقات الرعاية
لكن الأدوية تكسر ظهري

134
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
هنالك تاجر يبعد 20 دقيقة
عن " روج ريفر "

135
00:08:44,800 --> 00:08:46,000
فتاة طيبة

136
00:08:46,100 --> 00:08:48,400
تزود بكل علاج مع وصفته

137
00:08:48,500 --> 00:08:51,000
إنها الطريقة الوحيدة للحصول
على علاج " إيفاسيما " لي

138
00:08:51,100 --> 00:08:55,400
بعد أن نجري التوصيل
آخذ " هابي " وأوافيك

139
00:08:56,400 --> 00:08:58,000
نتقابل في منزل والد " جيما "

140
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
آسف لوالدتك

141
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
هل لديها علاج " أبيوتل " ؟

142
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
ربما

143
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
فتى يقابل ثلاثة مستنشقين أسبوعياَ

144
00:09:08,400 --> 00:09:09,500
القيمة في مؤخرتي

145
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
لم لا ؟

146
00:09:10,700 --> 00:09:11,900
اجعلها حفلة

147
00:09:58,400 --> 00:10:08,400
@@@@ أوقات سعيدة - حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

148
00:10:27,000 --> 00:10:28,100
إنه " جيمي "

149
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
ساذهب

150
00:11:16,000 --> 00:11:17,300
ما الأمر ؟

151
00:11:19,900 --> 00:11:21,300
اليدين

152
00:11:25,800 --> 00:11:27,300
هل حقنتهم عليهم ؟

153
00:11:28,000 --> 00:11:30,200
والدتك هي الوحيدة التي تفعلها جيداَ

154
00:11:30,300 --> 00:11:32,100
هل تستطيع مسك قبضة ؟

155
00:11:37,200 --> 00:11:39,000
سيكون عليك ربطي

156
00:11:39,100 --> 00:11:40,400
أجل

157
00:11:55,700 --> 00:11:56,900
هذا جيد ؟

158
00:11:58,200 --> 00:11:59,400
أجل

159
00:12:13,200 --> 00:12:15,300
حاولت فعلها جيداَ

160
00:12:16,500 --> 00:12:18,000
ماذا أبي ؟

161
00:12:20,200 --> 00:12:22,100
أنت ووالدتك

162
00:12:25,100 --> 00:12:27,400
ربما لن تصدقي هذا أعرف

163
00:12:29,300 --> 00:12:31,900
لقد ابتلعتنا جميعاَ

164
00:12:32,600 --> 00:12:33,900
لا ألومك

165
00:12:36,100 --> 00:12:39,500
لم تتعافى من وفاة " ناثينل "

166
00:12:41,200 --> 00:12:42,800
تلوم كل شيء لنفسها

167
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
أعرف أن هذا الحمل يحط عليك

168
00:12:52,500 --> 00:12:54,000
دعوتك لأمك

169
00:12:55,200 --> 00:12:57,500
توسلت المسيح أن يزيح الألم

170
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
انقلبت إلى الله

171
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
" روز " انقلبت إلى " روز "

172
00:13:07,500 --> 00:13:12,000
ندمها الأكبر فقدانك

173
00:13:17,400 --> 00:13:19,900
لا تدعي عائلتك تنزلق منك

174
00:13:23,200 --> 00:13:24,900
" جيم "

175
00:13:25,900 --> 00:13:27,400
الفتيان هنا

176
00:13:42,900 --> 00:13:44,600
كم افتقدتك

177
00:13:44,700 --> 00:13:45,900
وأنا أيضاَ

178
00:13:46,300 --> 00:13:47,800
كثيراَ

179
00:14:10,900 --> 00:14:12,300
كيف حال رجلنا الصغير ؟

180
00:14:13,500 --> 00:14:14,300
بخير

181
00:14:15,100 --> 00:14:16,200
هل هو مع " نيتا " ؟

182
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
أجل

183
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
أين " تارا " ؟

184
00:14:19,800 --> 00:14:20,500
في الداخل

185
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
تساعد في الصناديق

186
00:14:23,400 --> 00:14:24,700
الجد يمشي

187
00:14:27,100 --> 00:14:28,600
كيف حال الأب ؟

188
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
أخيراَ فهم أنها رحلت

189
00:14:34,400 --> 00:14:35,900
يعرف أنه سينتقل

190
00:14:40,700 --> 00:14:42,900
الأفضل أن أذهب أرتب الأشياء

191
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
سيكون مساءاَ صعباَ

192
00:14:47,000 --> 00:14:48,900
كيف حالك ؟

193
00:14:49,100 --> 00:14:50,200
سررت برؤيتك

194
00:14:51,000 --> 00:14:51,900
كيف حال الكتف ؟

195
00:14:52,100 --> 00:14:52,600
جيدة

196
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
بخير طالما أنه لا ينقطع
" الفايكادين " عن الجد

197
00:14:55,500 --> 00:14:56,400
هل تستطيع الركوب ؟

198
00:14:56,600 --> 00:14:57,500
أجل

199
00:14:57,700 --> 00:14:58,900
ماذا عنك ؟

200
00:15:00,300 --> 00:15:02,500
ربما علي مفتفيش مخبأ جدتي

201
00:15:02,600 --> 00:15:04,200
لدي البعض منه له

202
00:15:22,300 --> 00:15:23,900
هل وصلت تواَ ؟

203
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
أجل

204
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
هل يأخذ " نيت " كل هذا ؟

205
00:15:39,100 --> 00:15:39,900
لا

206
00:15:40,600 --> 00:15:46,200
أرادت " نيتا " احتياط كل الأغراض العاطفية
والقيمة لوضعها في المخزن

207
00:15:46,400 --> 00:15:47,600
والباقي سيذهب للتبرع

208
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
هل أنت بخير ؟

209
00:15:53,300 --> 00:15:54,500
أجل

210
00:16:00,100 --> 00:16:01,200
ما الأمر ؟

211
00:16:08,700 --> 00:16:10,200
هل تريدين الحقيقة ؟

212
00:16:13,200 --> 00:16:15,000
علي إخبارك ما يجري

213
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
حسناَ

214
00:16:19,600 --> 00:16:22,900
سيسحبون كفالتنا من قضية الاعتداء

215
00:16:23,500 --> 00:16:26,200
يومان ونعود للداخل

216
00:16:45,900 --> 00:16:47,000
اين هو ؟

217
00:16:47,400 --> 00:16:48,500
" فانكوفر "

218
00:16:55,200 --> 00:16:56,400
ستتجه هناك ؟

219
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
أجل

220
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
وظفنا شخصاَ لتعقبه

221
00:17:03,700 --> 00:17:07,100
سنأخذ " جيما " معنا
بعد الاعتناء بـ " نيت "

222
00:17:07,300 --> 00:17:08,600
هل أخبرتها عن الطفل ؟

223
00:17:08,700 --> 00:17:09,800
ليس بعد

224
00:17:12,700 --> 00:17:13,800
سنفعل

225
00:17:16,400 --> 00:17:17,900
" كلاي " يبحث عنك .

226
00:17:18,300 --> 00:17:18,800
حسناَ

227
00:17:19,500 --> 00:17:21,000
" تارا " هذه الصناديق للنقل ؟

228
00:17:21,400 --> 00:17:22,500
أجل

229
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
هل هذا من " تيق " ؟

230
00:17:36,200 --> 00:17:37,100
أجل

231
00:17:38,800 --> 00:17:39,700
أين الفتاة ؟

232
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
التي تعتني بـ " نيت " ؟

233
00:17:42,300 --> 00:17:44,100
أليست من كان يعاشرها ؟؟

234
00:17:45,400 --> 00:17:46,100
أجل

235
00:17:46,300 --> 00:17:49,300
ذهبت لمنزلها

236
00:17:50,300 --> 00:17:51,500
" جواتيمالا "

237
00:17:52,600 --> 00:17:54,400
أظنها ذعرت

238
00:18:13,300 --> 00:18:14,700
وصول آمن

239
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
على مهلك

240
00:18:25,000 --> 00:18:27,900
سأتصل بـ " لوك "
أخبره أننا سلمنا السلاح

241
00:18:29,300 --> 00:18:30,600
أراكم في منزل " جيما "

242
00:18:30,700 --> 00:18:32,300
رحلة آمنة

243
00:18:43,000 --> 00:18:45,800
عاهرة كبرت عمري سنتين

244
00:18:47,200 --> 00:18:48,900
كيف سيبدوا هذا ؟

245
00:18:49,400 --> 00:18:50,800
أنا في " كندا " ؟

246
00:18:50,900 --> 00:18:54,000
نرتب لك مكاناَ آمناَ بعيد عن المشاكل

247
00:18:54,100 --> 00:18:55,400
وأوراق سليمة

248
00:18:55,600 --> 00:18:57,000
ربما تصبغين شعرك بالأحمر

249
00:18:58,900 --> 00:19:00,100
أفضل الصلع أكثر

250
00:19:00,200 --> 00:19:01,700
ستخف المشاكل أمي

251
00:19:02,700 --> 00:19:04,500
ومتى أرى عائلتي ؟

252
00:19:04,900 --> 00:19:06,200
حفيدي

253
00:19:07,800 --> 00:19:08,900
سنعمل على حل

254
00:19:10,600 --> 00:19:12,300
إنه الخيار الوحيد

255
00:19:15,900 --> 00:19:17,200
سررت بلقياك " نيت "

256
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
كيف حالك ؟

257
00:19:24,000 --> 00:19:25,200
لم أنتم هنا ؟

258
00:19:27,300 --> 00:19:29,400
" كلاي " يساعدني على النقل

259
00:19:30,800 --> 00:19:32,100
لا أحتاج مساعدته

260
00:19:33,800 --> 00:19:36,000
هذا ما قتل أمك

261
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
يبدوا العجوز يتذكرني

262
00:19:46,200 --> 00:19:47,300
هل أنت بخير ؟

263
00:19:48,100 --> 00:19:51,400
علي البقاء عنه

264
00:19:53,500 --> 00:19:55,100
أنا و " تارا " سنتولى الأمر

265
00:20:03,700 --> 00:20:05,700
عليك أن تخبرها

266
00:20:06,600 --> 00:20:10,800
ربما ننتظر حتى يستقر " نيت "

267
00:20:12,700 --> 00:20:14,200
نؤجل المأساة

268
00:20:33,000 --> 00:20:34,300
" بوبي " ؟

269
00:20:34,900 --> 00:20:36,100
أجل رأيتهم

270
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
لا يبدوا خيراَ

271
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
لنعثر على " هوني "

272
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
ارفعها

273
00:20:48,300 --> 00:20:49,200
هناك حركة

274
00:20:57,300 --> 00:20:58,300
كم عددهم ؟

275
00:20:58,400 --> 00:20:59,000
إنهم في الغرفة الأخرى

276
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
الأخرى

277
00:21:00,700 --> 00:21:02,500
من هؤلاء ؟

278
00:21:02,700 --> 00:21:03,800
حطابون محليون

279
00:21:03,900 --> 00:21:05,900
يديرون أغلب المسحوق هنا

280
00:21:06,400 --> 00:21:09,200
وقرروا إدارة أعمال
الوصفات الدوائية

281
00:21:09,600 --> 00:21:10,800
لا تغطية

282
00:21:11,800 --> 00:21:16,000
أخبرينا بمكان الأدوية
قبل أن نمزق المكان

283
00:21:16,100 --> 00:21:19,100
العق مؤخرتي
أيتها الأنبوبة المتبولة

284
00:21:19,700 --> 00:21:21,000
حطموا المكان

285
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
اعثروا على الأدوية

286
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
لو بقينا هنا ووجدوا
العقاقير ربما يرحلوا

287
00:21:27,500 --> 00:21:28,900
لن يحدث

288
00:21:29,000 --> 00:21:29,900
لن يذهبون لمكان

289
00:21:30,100 --> 00:21:31,800
تفقد المخزن

290
00:21:42,000 --> 00:21:44,300
لدي أكثر من نصف مليون وصفة هنا

291
00:21:44,400 --> 00:21:46,700
هؤلاء الحثالة قد يقتلونا
للحصول عليها

292
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
أظن هذا كل شيء

293
00:21:55,900 --> 00:21:57,100
أريد المجيء معك

294
00:21:59,700 --> 00:22:01,000
إلى " كندا "

295
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
لا

296
00:22:06,600 --> 00:22:08,300
أنا الوحيدة الغير مطلوبة

297
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
ستحتاج مساعدتي

298
00:22:09,500 --> 00:22:12,300
ما أحتاج هو عودتك للعمل

299
00:22:13,300 --> 00:22:14,500
عودي إلى عملك

300
00:22:14,500 --> 00:22:16,100
إنه طفلي أيضاَ

301
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
أريد أن أكون مع العائلة

302
00:22:18,600 --> 00:22:20,100
لسنا عائلتك

303
00:22:22,700 --> 00:22:25,200
هل تفهمين إلى أي
مدى أنا غارق هنا ؟

304
00:22:26,000 --> 00:22:26,900
لا تريدين هذا

305
00:22:27,100 --> 00:22:28,700
لا تخبرني ما أريد

306
00:22:30,100 --> 00:22:32,200
طلبت الحقيقة
واعطيتها لي

307
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
لتبقي هادئة

308
00:22:37,400 --> 00:22:38,700
لست ذاهبة شمالاَ

309
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
بل سأذهب

310
00:22:41,400 --> 00:22:42,600
تريدين أن تصبحي زوجة ؟

311
00:22:42,600 --> 00:22:44,400
تصرفي كالزوجات

312
00:22:44,500 --> 00:22:46,200
افعلي ما يقال لك

313
00:22:48,000 --> 00:22:50,700
احزمي أغراضك
وعودي إلى " تشارمين "

314
00:22:56,400 --> 00:22:59,400
ساعدت للتو أمك بقتل شخص

315
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
هذا يكفي للزوجة ؟

316
00:23:02,400 --> 00:23:03,200
ماذا تقصدين ؟

317
00:23:03,400 --> 00:23:04,500
الحضانة

318
00:23:05,400 --> 00:23:06,900
هاجمت والدتك

319
00:23:11,200 --> 00:23:12,700
ما الذي فعلت ؟

320
00:23:16,500 --> 00:23:19,600
ما كان لدي خيار
إنه دفاع عن النفس

321
00:23:20,700 --> 00:23:23,500
ساعدنا " تيق " في التخلص من الجثة

322
00:23:23,600 --> 00:23:24,800
وجدت صندوقاَ

323
00:23:26,500 --> 00:23:27,600
ماذا ؟

324
00:23:33,700 --> 00:23:35,000
ماذا حدث ؟

325
00:23:36,500 --> 00:23:37,400
لنذهب

326
00:23:37,500 --> 00:23:38,900
أتعامل مع أمر

327
00:23:39,100 --> 00:23:40,800
وكذلك " بوبي " و " بايني "

328
00:23:43,000 --> 00:23:44,100
ماذا يجري ؟

329
00:23:44,600 --> 00:23:48,400
من الواضح أن سيداتنا
قتلوا الحاضنة

330
00:23:49,100 --> 00:23:51,300
والغبي ساعدهن

331
00:23:52,900 --> 00:23:53,800
ماذا ؟

332
00:23:53,900 --> 00:23:55,500
فقط أجريت اتصالاَ

333
00:24:00,600 --> 00:24:03,300
هذا ... لاحقاَ

334
00:24:04,900 --> 00:24:06,200
هيا بنا

335
00:24:07,900 --> 00:24:09,000
مغفل

336
00:24:12,700 --> 00:24:16,200
ماذا حدث لعبارة
" لن نخبر جاكس بشيء "

337
00:24:16,200 --> 00:24:18,400
أنتما تقتلاني

338
00:24:24,000 --> 00:24:25,100
آسفة

339
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
فقدت صوابي

340
00:24:32,000 --> 00:24:34,200
لم أعد أعرف ما يريد

341
00:24:38,000 --> 00:24:39,400
ماذا تريدين أنت ؟

342
00:24:40,500 --> 00:24:43,400
أحاول التقرب

343
00:24:44,600 --> 00:24:46,200
أريد الذهاب معكم

344
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
لا

345
00:24:49,700 --> 00:24:50,800
فكرة سيئة

346
00:24:51,700 --> 00:24:53,800
توقعت تفهمين أكثر من غيرك

347
00:24:54,400 --> 00:24:56,300
سنحتاجك في " تشارمين "

348
00:24:58,200 --> 00:25:03,400
لو أفلت " جاكس " من ذلك الاعتداء
وأنا يعلم الله أين

349
00:25:04,700 --> 00:25:06,400
شخص يجب أن يعتني بـ " إيبل "

350
00:25:08,000 --> 00:25:09,700
لا أثق بأحد أكثر منك

351
00:25:11,900 --> 00:25:13,300
ستكونين أماَ صالحة

352
00:25:35,100 --> 00:25:36,400
آسفة

353
00:25:51,200 --> 00:25:54,200
الأفضل أن أساعد " نيت "

354
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
سأذهب معك

355
00:26:00,800 --> 00:26:02,100
قد يراك أحد

356
00:26:05,500 --> 00:26:06,600
مخاطري

357
00:26:18,400 --> 00:26:19,700
كيف حالك " مو " ؟

358
00:26:21,700 --> 00:26:23,100
كيف دخلت ؟

359
00:26:23,200 --> 00:26:24,900
ابنتك الجميلة

360
00:26:25,400 --> 00:26:27,500
ماذا تفعل هنا ؟
أبحث عنك

361
00:26:29,800 --> 00:26:32,400
أعرف أن " كامي " رتب لقاءاَ
مع أخيك

362
00:26:32,900 --> 00:26:34,100
منطقي

363
00:26:34,700 --> 00:26:37,500
سأكون أول خيار
للاعتناء بيتيم تائه

364
00:26:37,600 --> 00:26:41,800
أول مشاهدة وسماع عن " جيمي أوفيلين "
في قاعدة " بلفاست "

365
00:26:43,700 --> 00:26:45,000
اين الطفل " مورين " ؟

366
00:26:45,300 --> 00:26:46,400
ليس هنا

367
00:26:48,200 --> 00:26:49,300
ماذا يهمك ؟

368
00:26:49,600 --> 00:26:50,800
ينتمي لوالده

369
00:26:51,100 --> 00:26:53,900
ليس خياري أو خيارك

370
00:26:54,000 --> 00:26:55,900
لكن نعلم خيار من

371
00:26:56,700 --> 00:26:58,200
وأنت تترنحين مع الكاهن الصالح

372
00:26:58,400 --> 00:27:01,400
" جيمي " أنا محاسبة
متجر نصف مفلسة

373
00:27:01,400 --> 00:27:02,500
لا أتأرجح مع ..

374
00:27:06,700 --> 00:27:09,900
الأمور متموجة

375
00:27:10,700 --> 00:27:12,500
العالم يتغير

376
00:27:13,300 --> 00:27:18,600
والحياة و " شورت ستراند " تعرضت لكثير منه
كلنا نتمايل كالأغصان

377
00:27:19,500 --> 00:27:24,900
عليك تقرير أي طرف
من العصا تريدين إمساكه

378
00:27:26,300 --> 00:27:29,200
أكره رؤيتك مع عائلتك
الصغار في الشوارع

379
00:27:30,600 --> 00:27:33,800
لا أعرف مكان الطفل

380
00:27:35,500 --> 00:27:38,400
أقترب اكتساب شيء

381
00:27:39,700 --> 00:27:41,200
قريباَ

382
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
حسناَ نعرف أن الوصفات لابد أنها هنا

383
00:27:56,300 --> 00:27:59,200
أنت رجال بشارات عصابات
لا خلاف لنا معكم

384
00:27:59,800 --> 00:28:03,700
لا سبب وجيه لنسف رؤوسكم
من حراسة خازنة عقاقير

385
00:28:03,800 --> 00:28:08,100
إليكم الاتفاق ... خذوا ما جئتم
له كل ما تريدون من المنزل

386
00:28:10,800 --> 00:28:12,400
فقط ابتعدوا

387
00:28:13,800 --> 00:28:15,100
والكل يربح

388
00:28:15,800 --> 00:28:17,000
ما قولكم ؟

389
00:28:17,100 --> 00:28:21,100
90 بالمئة من بضاعتها
تذهب للمصحات والعيادات

390
00:28:21,400 --> 00:28:23,500
إذاَ نقول ..

391
00:28:44,300 --> 00:28:45,600
استمر بالتحرك

392
00:28:49,200 --> 00:28:50,900
وجدنا رجالكم

393
00:28:51,800 --> 00:28:55,700
تتركون الأسلحة
وإلا الجد يتفجر رأسه

394
00:28:57,800 --> 00:28:59,200
طريقة قذرة للتعامل مع الوضع

395
00:29:00,000 --> 00:29:00,800
افعلوا

396
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
الآن

397
00:29:16,800 --> 00:29:18,700
هل علي استدعاء مزيد من الدعم ؟

398
00:29:19,900 --> 00:29:21,500
قرارك

399
00:29:27,100 --> 00:29:28,800
تباَ

400
00:29:36,800 --> 00:29:39,500
لماذا تفعلون هذا ؟

401
00:29:43,000 --> 00:29:45,500
لأننا الطيبون

402
00:29:50,800 --> 00:29:54,300
وجدت هذه في الشاحنة

403
00:29:57,000 --> 00:29:57,600
حقيبة بضائع

404
00:29:57,700 --> 00:29:58,600
مزيد من الوصفات

405
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
ليست لي

406
00:29:59,800 --> 00:30:01,100
لابد أنها تغضب شخصاَ آخر

407
00:30:01,100 --> 00:30:02,200
عليك أخذها

408
00:30:04,500 --> 00:30:07,400
إنها مثبطات الإيدز وحقن العضلات

409
00:30:07,500 --> 00:30:08,600
ليس اختصاصي

410
00:30:09,200 --> 00:30:10,900
لها قيمة في الشوارع

411
00:30:11,400 --> 00:30:12,500
ارمها في الشاحنة

412
00:30:13,100 --> 00:30:14,000
المال مال

413
00:30:16,600 --> 00:30:19,800
جعلت زوجة سابقة مجنونة
سعيدة جداَ

414
00:30:22,900 --> 00:30:24,000
لأمك

415
00:30:24,100 --> 00:30:25,400
شكراَ لك

416
00:30:25,400 --> 00:30:27,000
أظنكم كسبتموه

417
00:30:31,800 --> 00:30:36,500
لو احتجت أي مساعدة
" روج ريفر " يبعد عن أبناء الفوضى 20 دقيقة

418
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
سأكون بخير

419
00:30:45,100 --> 00:30:46,200
أعلم

420
00:30:49,300 --> 00:30:50,700
يكفي

421
00:30:56,000 --> 00:30:58,300
سأخبر مكتب الأستبقال

422
00:30:58,400 --> 00:30:59,800
حسناَ

423
00:31:12,500 --> 00:31:17,100
هل تعرف أين نحن أبي ؟

424
00:31:23,300 --> 00:31:25,400
أين " روز " ؟

425
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
ليست هنا

426
00:31:34,500 --> 00:31:36,400
أري الذهاب لمنزلي

427
00:31:37,000 --> 00:31:38,800
خذيني

428
00:31:41,200 --> 00:31:45,400
أرجوك

429
00:31:51,000 --> 00:31:57,300
أرجوك خذيني إلى هناك

430
00:31:57,400 --> 00:31:58,500
لا أستطيع

431
00:32:00,300 --> 00:32:01,400
لا أستطيع

432
00:32:01,900 --> 00:32:03,200
أريد الذهاب

433
00:32:04,500 --> 00:32:06,100
من هنا " نيت "

434
00:32:06,200 --> 00:32:10,800
كلا أريد الذهاب المنزل

435
00:32:17,800 --> 00:32:19,400
الكثير من الناس ينتظرونك

436
00:32:59,400 --> 00:33:04,700
زارني " جيمي "

437
00:33:06,200 --> 00:33:08,000
الوغد يهددني

438
00:33:08,200 --> 00:33:11,200
يقول أن الأمر قد تتغير ونصبح في الشارع

439
00:33:11,300 --> 00:33:13,300
يريد أن أجد الطفل

440
00:33:14,100 --> 00:33:15,600
لا شيء يتغير

441
00:33:16,000 --> 00:33:20,200
عائلتي تتأذى لأنك
تغذي الحقد في صراع السلطة " كال "

442
00:33:20,400 --> 00:33:22,300
أنت و " تريني " ستكونون بأمان

443
00:33:23,600 --> 00:33:29,500
ما لا أعرفه ولا أفهمه
رجل متدين يتخلى عن طفل رضيع

444
00:33:29,600 --> 00:33:33,900
الطفل هناك دون قريب ولا صديق

445
00:33:34,400 --> 00:33:35,700
ماذا تفكر ؟

446
00:33:36,800 --> 00:33:40,300
هل تعرفين لم " جيمي " يريد
إنهاء ارتباطه بالجماعة ؟

447
00:33:41,600 --> 00:33:45,600
" ماكقي " قال شيئاَ يتعلق
بعدم جلب الدخلاء

448
00:33:45,700 --> 00:33:50,100
بوضع مهام للأبناء مع الجيش الأحمر

449
00:33:50,200 --> 00:33:51,400
صحيح

450
00:33:53,100 --> 00:33:57,900
ليس الرجال
الأولاد

451
00:33:59,000 --> 00:34:06,700
دائرة " جيمي " في " نيوري "
جنوب " آرمات " يعيد تجنيد الشوارع .. الأبناء المفلسين

452
00:34:07,300 --> 00:34:09,700
بعضهم بعمر 10 أو 11 سنة

453
00:34:10,500 --> 00:34:12,700
يعدهم بـ " إيرلندا " المتحدة

454
00:34:13,000 --> 00:34:15,600
معها كل المال والجوائز

455
00:34:17,200 --> 00:34:19,400
ليس هذا طفل حرب

456
00:34:20,100 --> 00:34:23,800
لقد فقد رؤيتنا ولماذا نناضل

457
00:34:24,800 --> 00:34:26,400
لميعد جندياَ

458
00:34:26,900 --> 00:34:28,100
مجرد زعيم عصابة

459
00:34:31,400 --> 00:34:35,000
إنها حالة حساسة

460
00:34:35,000 --> 00:34:38,900
نحتاج شخصاَ خارجياَ
يساعدنا بـ " جيمي "

461
00:34:39,600 --> 00:34:43,500
شخص يخسر مثلنا

462
00:34:47,400 --> 00:34:48,700
" سام كرو "

463
00:34:51,100 --> 00:34:56,700
أظن حان الوقت لاتصال آخر بـ " جيم "
أم لأم

464
00:34:57,200 --> 00:34:59,700
لتعلم أن حفيدها هنا

465
00:35:00,900 --> 00:35:03,100
كيف عرفت أني اتصلت بها ؟

466
00:35:07,600 --> 00:35:10,800
إنها متعجلة
لن تستخدم هاتفها

467
00:35:10,900 --> 00:35:12,400
ربما ترميه

468
00:35:12,800 --> 00:35:16,400
سوف أكتسب بعض المعلومات
لعلني أجد رقمها

469
00:36:08,500 --> 00:36:11,900
هل تصلني بالعميلة " ستال " ؟

470
00:36:12,000 --> 00:36:13,300
أمر هام جداَ

471
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
لدي خيط عن هارب

472
00:36:32,000 --> 00:36:32,900
ماذا حدث ؟

473
00:36:32,900 --> 00:36:34,300
أقلعت تواَ

474
00:36:35,200 --> 00:36:36,400
ماذا تقصدين ؟

475
00:36:36,800 --> 00:36:38,300
دخلت لأتفقد " نيت "

476
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
حينما عدت " جيما " والسيارة اختفت

477
00:36:40,600 --> 00:36:42,200
هل قالت شيئأَ ؟

478
00:36:42,800 --> 00:36:46,200
كانت تبكي وهي تحمله
ويقول أريد الذهاب لمنزلي

479
00:36:47,800 --> 00:36:49,000
فطر قلبها

480
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
ذهبت لمنزلها

481
00:36:55,900 --> 00:36:57,400
ذهبت لرؤية عائلتها

482
00:37:00,000 --> 00:37:01,100
" إيبل "

483
00:38:42,000 --> 00:38:43,100
" نيتا " ؟

484
00:38:51,500 --> 00:38:53,200
أين تأخذه ؟

485
00:39:59,500 --> 00:40:02,000
هل كانت " نيتا  "هنا مع الصبي ؟

486
00:40:04,800 --> 00:40:05,900
لا

487
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
نعم ؟

488
00:40:31,900 --> 00:40:33,200
" جيما " ؟

489
00:40:34,800 --> 00:40:36,400
" مورين آشبي "

490
00:40:37,800 --> 00:40:39,200
هل تعرفيني ؟

491
00:40:39,900 --> 00:40:41,200
أجل

492
00:40:42,400 --> 00:40:44,000
كيف وصلت لرقمي ؟

493
00:40:44,100 --> 00:40:45,700
فقط استمعي

494
00:40:46,500 --> 00:40:48,700
" كامي هيز " أخذ حفيدك

495
00:40:50,700 --> 00:40:51,900
كان ابن عمي

496
00:40:52,100 --> 00:40:54,000
جلب لي الرضيع لأهتم به

497
00:40:54,100 --> 00:40:55,200
ماذا ؟

498
00:40:58,400 --> 00:41:00,200
" إيبل " في " بلفاست "

499
00:41:15,600 --> 00:41:16,500
أمي

500
00:41:19,300 --> 00:41:21,500
تنفسي

501
00:41:24,000 --> 00:41:25,100
" تارا "

