﻿1
00:00:01,390 --> 00:00:03,460
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:04,027 --> 00:00:06,185
بحق الله " كامي " ماذا تفعل هنا ؟

3
00:00:06,311 --> 00:00:07,422


4
00:00:07,545 --> 00:00:09,991
ادخل قبل أن يراك أحد
وانزع الملبس المبلل عن الطفل

5
00:00:10,066 --> 00:00:11,497
جئت لأجل الطفل " مو "

6
00:00:11,568 --> 00:00:12,947
أين تأخذه ؟

7
00:00:13,071 --> 00:00:14,500
عائلة كاثوليكية 

8
00:00:14,571 --> 00:00:16,500
لديه عائلته 

9
00:00:16,573 --> 00:00:19,352
لا يمكن أنه يتعلق بحبك لـ " جون " 

10
00:00:19,935 --> 00:00:20,709
هذا الأفضل حالياَ

11
00:00:20,830 --> 00:00:23,454
" مورين آشبي "
" كامي هيز " معه حفيدك

12
00:00:23,580 --> 00:00:25,478
" إيبل " في " بلفاست "

13
00:00:25,602 --> 00:00:29,477
لا يعرف شيئاَ عن " جون " و " بلفاست "

14
00:00:29,605 --> 00:00:31,146
- ولا حتى " تريني "
- من هي " تريني " ؟

15
00:00:31,218 --> 00:00:32,807
ابنتي

16
00:00:32,932 --> 00:00:34,623
ما علاقتها مع " جون " ؟

17
00:00:34,879 --> 00:00:36,311
لا تعرفين ؟ 

18
00:00:37,225 --> 00:00:39,756
كنت آمل القفز لمنطقة أصغر 

19
00:00:39,882 --> 00:00:41,657
تفكر بالعودة إلى " تشارمين " ؟

20
00:00:41,781 --> 00:00:43,337
- أجل
- هذا يعود لـ " تيق "

21
00:00:43,461 --> 00:00:44,983
" كوزيك " 

22
00:00:45,395 --> 00:00:46,657


23
00:00:46,781 --> 00:00:48,566
حقاَ ؟ 

24
00:00:48,638 --> 00:00:49,701
لا أثق به 

25
00:00:49,772 --> 00:00:52,045
دخلت عليه هذا الصباح برفقة النجمة الإباحية 

26
00:00:52,171 --> 00:00:53,704
وقد نجح
انتهينا

27
00:00:53,776 --> 00:00:55,822
لم يكن ليفعل هذا لو يعرف أنك حامل 

28
00:00:55,946 --> 00:00:58,072
ما يحدث للطفل هو قراري

29
00:00:58,198 --> 00:01:00,643
أنا جادة " جيما "
لن يعرف أحد 

30
00:01:00,769 --> 00:01:02,092
أخبرني أن ابني معك

31
00:01:02,215 --> 00:01:03,413
آسف " جاكسون " 

32
00:01:03,536 --> 00:01:07,276
كل حرف لفظته عنه كان خاطئاَ

33
00:01:07,404 --> 00:01:08,554
ربما تصدق زميلاَ

34
00:01:08,624 --> 00:01:09,958
" ليم أونيل " 

35
00:01:10,082 --> 00:01:12,991
راقبنا " كامي " خارج المستودع

36
00:01:13,118 --> 00:01:15,173
لا طفل معه هذا حقيقي

37
00:01:15,299 --> 00:01:20,224
لو أن " أونيل " كذب علي
هذا يعني أنه يرقد معي " جيمي " في سرير واحد 

38
00:01:20,304 --> 00:01:21,757
معدات الجراحة

39
00:01:22,468 --> 00:01:23,969
كيف تصل ما وراء البحار ؟

40
00:01:24,093 --> 00:01:26,093
أدير طائرة شحنات إلى " ستوكتون "

41
00:01:26,218 --> 00:01:27,807
تريد طرداَ نحو " بلفاست " ؟

42
00:01:27,879 --> 00:01:30,408
- هل تتصلين بـ " جاكس " ؟
- أنت من سيتصل 

43
00:01:31,660 --> 00:01:33,996
- أمي ماذا تفعلين ؟ 
- قادمة معكم 

44
00:01:34,121 --> 00:01:36,787
- أجريت صفقة مع المباحث
- لا يهمني

45
00:01:36,913 --> 00:01:38,877
الأصفاد في انتظاري حينما أعود 

46
00:01:39,001 --> 00:01:40,228
يبحثون عن شاحنة 

47
00:01:40,351 --> 00:01:42,722
خذوا سيارة " كاتلز "
وعودوا للطائرة 

48
00:01:42,743 --> 00:01:44,711
نحتاجك معنا 

49
00:01:44,836 --> 00:01:46,061
وتحتاج أمك أيضاَ

50
00:01:50,535 --> 00:01:53,264
" سام كرو " في طريقهم 

51
00:01:53,849 --> 00:01:55,266
سنكون جاهزين لهم

52
00:01:55,875 --> 00:01:57,236
لن يبقون طويلاَ

53
00:05:34,459 --> 00:05:37,588
سررت برؤيتك " كيث " 

54
00:05:39,661 --> 00:05:42,199
- سفرة موفقة ؟
- كلنا بقطعة واحدة 

55
00:05:42,274 --> 00:05:44,203


56
00:05:44,276 --> 00:05:46,172


57
00:05:46,690 --> 00:05:50,352
أنظروا للوغد الصغير 

58
00:05:51,198 --> 00:05:52,854
مفعم بالسعادة لرؤيتك 

59
00:05:52,977 --> 00:05:55,952
يسعدني فعلاَ أنك هنا شريك 

60
00:05:56,080 --> 00:05:58,650
- آخر مرة رأيت هذا الرضيع يتبول 

61
00:05:58,724 --> 00:06:00,377
كان بالأغطية 

62
00:06:00,501 --> 00:06:01,756
كان عمري 15 وقتها 

63
00:06:04,575 --> 00:06:06,049
كيف فتاتي ؟ 

64
00:06:06,172 --> 00:06:09,450
الكاهن يخفي " في " و " كاريان " 
في دار قس في " سانت مات " 

65
00:06:09,909 --> 00:06:11,257
إنهم بأمان 

66
00:06:11,878 --> 00:06:13,168
رتب اللقاء 

67
00:06:14,033 --> 00:06:17,602
أنتم فتيان طيبون 

68
00:06:18,266 --> 00:06:19,908
شكراَ لكم 

69
00:06:20,845 --> 00:06:24,086
موضوع " أونيل " 
نحن بخير ؟ 

70
00:06:27,735 --> 00:06:29,218
أجل

71
00:06:29,688 --> 00:06:30,886
حسناَ

72
00:06:30,957 --> 00:06:33,020
لنصلكم للمنزل 

73
00:06:48,875 --> 00:06:50,472
أين المحامية ؟ 

74
00:06:50,597 --> 00:06:51,705
لا أعرف 

75
00:06:51,960 --> 00:06:53,687
ربما أنها في " بلفاست " 

76
00:06:54,677 --> 00:06:55,940
غريب جداَ

77
00:06:56,280 --> 00:06:57,725
ليس بغرابة 

78
00:06:57,768 --> 00:07:01,188
السرعة والتهور المعرض للخطر 
وإعاقة العدالة 

79
00:07:01,240 --> 00:07:02,067


80
00:07:02,256 --> 00:07:06,234
ربما السرعة 
لكن الباقي كلام فارغ 

81
00:07:14,435 --> 00:07:16,265
سددت الكفالة 

82
00:07:16,983 --> 00:07:18,415
ممن ؟

83
00:07:20,602 --> 00:07:22,438
شكراَ 

84
00:07:22,511 --> 00:07:24,204
هل نذهب ؟

85
00:07:25,906 --> 00:07:27,047
أحضري الأغراضي 

86
00:07:27,115 --> 00:07:28,272
من هنا 

87
00:07:30,451 --> 00:07:35,321
سلمت معلوماتنا اليوم للمباحث الفيدرالية 

88
00:07:35,741 --> 00:07:40,455
سيتحدثون لعمال المستشفى
اليوم بشأن هرب " جيما " 

89
00:07:41,826 --> 00:07:43,228
أعلم

90
00:07:44,435 --> 00:07:46,811
لكن لو أن شيئاَ ربما نسيت 

91
00:07:46,937 --> 00:07:49,027
إخبارنا عنه بالأمس
فهذا متفهم 

92
00:07:49,834 --> 00:07:52,961
قد توافيني بالباقي
وأحرص على أن الفيدرالية 

93
00:07:53,321 --> 00:07:55,738
تعرف بأن كل شيء قيد اطلاعنا 

94
00:07:59,278 --> 00:08:01,017
لم أنسى شيئاَ

95
00:08:03,095 --> 00:08:04,883
أنت دمية جميلة شكراَ لك 

96
00:08:06,007 --> 00:08:07,885
شخص آخر سيكون عليه 

97
00:08:07,958 --> 00:08:10,026
سحب الشاحنة من الحجز 

98
00:08:10,150 --> 00:08:12,024
رخصتك أوقفت 

99
00:08:12,148 --> 00:08:13,459
لماذا ؟ 

100
00:08:13,917 --> 00:08:16,226
أخذت ثلاثة عناصر من القانون 

101
00:08:16,299 --> 00:08:18,119
تطارد شبحاَ بسرعة 100 ميل في الساعة 

102
00:08:18,800 --> 00:08:21,325
ستؤجل سنتين قبل
أن تقف خلف مقود سيارة 

103
00:08:21,451 --> 00:08:22,486
هل أنت جاد ؟ 

104
00:08:22,609 --> 00:08:26,069
كيف يفترض أن أعمل
كيف أركب ؟ 

105
00:08:26,197 --> 00:08:29,036
سوف تموت قبل أن أستعيد رخصتي 

106
00:08:29,661 --> 00:08:31,841
اخرجوه من هنا 

107
00:08:33,180 --> 00:08:35,565
سنتصل بالفناء 
ليسحبها أحد من الحجز 

108
00:08:35,690 --> 00:08:36,932
تفاهة 

109
00:09:05,417 --> 00:09:06,820
ما هذا ؟ 

110
00:09:06,944 --> 00:09:08,681
خدمة شرطة شمال " إيرلندا " 

111
00:09:09,413 --> 00:09:11,828
طالما لديهم الهوية
هم بخير 

112
00:09:12,143 --> 00:09:14,305
لم يعطلوا أي أحد من جلدتهم 

113
00:09:23,836 --> 00:09:25,598
ماذا نفعل هنا ؟ 

114
00:09:26,214 --> 00:09:27,281
موقف عشوائي 

115
00:09:27,404 --> 00:09:29,602
أبق الوضع هادئاَ
ابتسم لهم وأرهم جوازك 

116
00:09:31,716 --> 00:09:33,040
الهويات 

117
00:09:34,402 --> 00:09:36,549
فقط نظهر لأصدقائنا الأمريكيون 

118
00:09:36,673 --> 00:09:38,477
جمال أرياف " إيرلندا " 

119
00:09:40,065 --> 00:09:41,217
الهويات 

120
00:09:41,922 --> 00:09:42,905
أنت 

121
00:09:44,858 --> 00:09:45,686
أنت 

122
00:09:46,560 --> 00:09:47,657
أنت 

123
00:09:47,726 --> 00:09:48,657
أنت 

124
00:09:48,727 --> 00:09:49,660
أنت 

125
00:09:49,729 --> 00:09:51,033


126
00:10:11,213 --> 00:10:12,518
هذا سيء 

127
00:10:18,565 --> 00:10:19,786


128
00:10:20,155 --> 00:10:21,222
انبطحوا

129
00:10:21,788 --> 00:10:23,627
انبطحوا على الأرض الآن

130
00:10:23,751 --> 00:10:25,061
ما القلق هنا رفاق ؟ 

131
00:10:25,131 --> 00:10:27,954
شعوب " اليانك " فارون من 
سلطات " كاليفورنيا " 
" اليانكي : كلمة يطلقها الأوربيون على الأمريكيون وتعني الهمجي "

132
00:10:28,823 --> 00:10:29,766
سوف نعتقلهم 

133
00:10:30,628 --> 00:10:34,156
أنت على الأرض الآن 

134
00:10:34,502 --> 00:10:35,555


135
00:10:35,678 --> 00:10:36,506


136
00:10:36,577 --> 00:10:37,742


137
00:10:37,813 --> 00:10:38,767


138
00:10:41,912 --> 00:10:42,732
غير منطقي 

139
00:10:42,854 --> 00:10:45,253
لن يصلوا لمورد 
المعلومة بهذه السرعة 

140
00:10:48,999 --> 00:10:50,529
على ركبتيك 

141
00:10:53,418 --> 00:10:55,558
وغد موالي للقذرين 

142
00:11:07,157 --> 00:11:08,603


143
00:11:11,634 --> 00:11:12,673


144
00:11:14,490 --> 00:11:16,546
ضعوهم في الشاحنة 

145
00:11:16,619 --> 00:11:18,249
تحركوا 

146
00:11:18,933 --> 00:11:20,751


147
00:11:21,286 --> 00:11:22,233


148
00:11:22,354 --> 00:11:24,265


149
00:11:25,255 --> 00:11:26,294


150
00:11:34,779 --> 00:11:36,421
أين يأخذوهم ؟ 

151
00:11:36,545 --> 00:11:38,712
بعد هذه الجلبة لربما 

152
00:11:38,838 --> 00:11:40,105
يقتلهم الفاشلون ويلقونهم في النفايات 

153
00:11:40,176 --> 00:11:41,624
يلومونهم بانتحار 

154
00:11:43,475 --> 00:11:44,878
تحركوا 

155
00:11:50,143 --> 00:11:51,322
اضغط الوقود 

156
00:11:51,445 --> 00:11:52,419
ماذا ؟ 

157
00:11:52,541 --> 00:11:54,971
سمعت السيدة " لوثر " 

158
00:11:55,097 --> 00:11:57,718
- لن تركز الشرطة هجومها علي 
- انحرف عن الطريق 

159
00:11:57,978 --> 00:11:59,893
بحق مريم العذراء 

160
00:12:00,018 --> 00:12:01,560
خرجت عن عقلك اللعين ؟ 

161
00:12:02,035 --> 00:12:03,466


162
00:12:08,085 --> 00:12:10,149
أخرجوهم
ابقوا مكانكم  

163
00:12:10,273 --> 00:12:13,576
لا يستحق الأمر
هيا بنا 

164
00:12:21,486 --> 00:12:25,582
اخرج معه 

165
00:12:25,712 --> 00:12:27,832
ابقى منبطحاَ لا تتحرك 

166
00:12:29,168 --> 00:12:30,171


167
00:12:30,293 --> 00:12:31,257


168
00:12:34,573 --> 00:12:35,450
كان وشيكاَ

169
00:12:35,572 --> 00:12:36,863
الجميع بخير ؟ 

170
00:12:37,836 --> 00:12:39,099
هيا زميل 

171
00:12:39,616 --> 00:12:40,807


172
00:12:42,302 --> 00:12:44,403
انزع الأصفاد عني 

173
00:12:44,476 --> 00:12:45,573


174
00:12:45,643 --> 00:12:46,979


175
00:12:47,103 --> 00:12:48,366
ما كان هذا ؟ 

176
00:12:48,488 --> 00:12:50,278
أهلاَ بك في " إيرلندا " 

177
00:12:51,250 --> 00:12:53,911


178
00:12:53,986 --> 00:12:56,581


179
00:12:56,654 --> 00:12:59,250


180
00:12:59,325 --> 00:13:02,819


181
00:13:02,895 --> 00:13:06,357


182
00:13:06,432 --> 00:13:09,293


183
00:13:09,368 --> 00:13:12,164


184
00:13:12,240 --> 00:13:16,299


185
00:13:16,377 --> 00:13:18,972


186
00:13:19,046 --> 00:13:20,975


187
00:13:21,048 --> 00:13:31,138
@@@@ حاذف ترم يقدم الحلقة الرائعة من أبناء الفوضى @@@@
.... 308 .... 
Hathef@windowslive.com

188
00:13:33,555 --> 00:13:35,443
من أين حصلت على مورد معلوماتنا ؟

189
00:13:37,340 --> 00:13:38,911
أنا ضابط شرطة 

190
00:13:39,035 --> 00:13:41,231
فكيف يقلع أصدقاؤك ؟ 

191
00:13:41,357 --> 00:13:42,598
ماذا حدث للدعم ؟ 

192
00:13:43,137 --> 00:13:44,931
شعروا بالخوف لأن 
العميلة انحرفت 

193
00:13:45,633 --> 00:13:46,995
من يدفع لك ؟ 

194
00:13:47,117 --> 00:13:49,667
" جاكي " هذا الفتى لي 

195
00:13:55,250 --> 00:13:57,309


196
00:13:57,720 --> 00:14:02,507
تريد المضغ بهذه الأسنان ثانيةَ

197
00:14:02,586 --> 00:14:04,027
عليك أن تفتح فمك 

198
00:14:04,151 --> 00:14:05,302
أليس كذلك ؟ 

199
00:14:12,148 --> 00:14:13,492


200
00:14:13,563 --> 00:14:15,429
أقتل أحد رجاله 

201
00:14:15,871 --> 00:14:17,555
سأفعل 

202
00:14:19,225 --> 00:14:20,702
انتظرانتظر 

203
00:14:20,773 --> 00:14:22,437
يدفع لنا .. 

204
00:14:22,852 --> 00:14:26,080
دفع لنا لاعتقالكم
إعادتكم إلى " إيرلندا " 

205
00:14:27,115 --> 00:14:30,122
- من " جيمي أوفيلان " ؟ 
- لا أعرف من 

206
00:14:30,248 --> 00:14:31,512
" هاب " 

207
00:14:31,584 --> 00:14:34,678
أقسم بحياة أمي
لم يصلنا اي اسم 

208
00:14:35,701 --> 00:14:38,316
فقط المال وتنفيذ المهام 

209
00:14:39,414 --> 00:14:41,618
إنه ذلك الوغد " أوفيليان "

210
00:14:43,122 --> 00:14:44,371
أجل

211
00:14:45,395 --> 00:14:46,898
أظنه يعرف بوجودنا 

212
00:14:48,967 --> 00:14:51,002
سنفعل شيئاَ تجاه كل هذا 

213
00:14:51,128 --> 00:14:53,733
لأنني لا أعتقد أننا
سننال منهم أثناء استراحة الواجب 

214
00:14:54,221 --> 00:14:55,849
اسحب هوياتهم 

215
00:14:59,793 --> 00:15:01,000
هيا اخرج 

216
00:15:04,545 --> 00:15:05,668


217
00:15:10,098 --> 00:15:12,652
والآن نعرف اسمك 

218
00:15:14,526 --> 00:15:15,667
" تشارلز "

219
00:15:17,850 --> 00:15:19,627
ويعرف فتاي أين تعيش 

220
00:15:21,015 --> 00:15:23,065
أكره أن يحدث شيء للعائلة الكريمة 

221
00:15:23,191 --> 00:15:24,474
لان والدهم في جولة ميدانية 

222
00:15:25,390 --> 00:15:31,650
يمكننا تدمير حياتك بالكامل

223
00:15:33,408 --> 00:15:34,844
مفهوم ؟

224
00:15:34,915 --> 00:15:36,478


225
00:15:41,582 --> 00:15:42,789
هيا بنا 

226
00:15:45,410 --> 00:15:48,694
اختيارك لم يكن فكرتي
تحدث لـ " بايني " 

227
00:15:53,708 --> 00:15:55,098


228
00:15:55,537 --> 00:15:58,912
سنتين دون ركوب دون تصويت

229
00:16:00,000 --> 00:16:02,603
لا تقلق سأدعك تركب معي عاهرة 

230
00:16:03,565 --> 00:16:05,936
سيكون صعباَ ذهابك إلى " تاكوما "

231
00:16:08,067 --> 00:16:12,796
لن أدعك أبداَ تنضم لـ " سام كرو " 

232
00:16:12,928 --> 00:16:15,713
مرت ثماني سنوات أيها الغبي 

233
00:16:16,366 --> 00:16:20,139
ولم يمر يوم لا أفكر بها 

234
00:16:21,197 --> 00:16:22,712
ولا يوم 

235
00:16:25,554 --> 00:16:27,702
كان يفترض بك نقل " جيما " لسجن المقاطعة 

236
00:16:28,157 --> 00:16:30,163
لو فكرت أني ساعدتها فأنت مخطئ 

237
00:16:30,288 --> 00:16:31,784
شخص ما فعل 

238
00:16:32,265 --> 00:16:33,869
جائتهم وشاية بموضوع الغارة 

239
00:16:33,915 --> 00:16:35,274
دفعت جلسة كفالتهم قليلاَ

240
00:16:37,336 --> 00:16:38,823
توقعت أننا على نفس الصفحة هنا

241
00:16:38,947 --> 00:16:39,725
صحيح

242
00:16:39,846 --> 00:16:41,778
لست أساعد " سام كرو " 

243
00:16:42,159 --> 00:16:45,822
لابد أكثر من ذلك
يجب عليك أذيتهم " وين " 

244
00:16:47,055 --> 00:16:49,020
أنت رئيس قسم وهم مجرمون 

245
00:16:49,146 --> 00:16:51,554
مدرك تماماَ لوضعهم الحالي

246
00:16:51,863 --> 00:16:54,466
ما هذا ؟

247
00:16:54,591 --> 00:16:56,612
لست من يجب سحبه للسجن 

248
00:16:56,738 --> 00:16:58,267
الأبناء قتلوا " بوزو " 

249
00:16:58,391 --> 00:17:00,144
لم لا تفعلون شيئاَ حيال ذلك ؟ 

250
00:17:01,109 --> 00:17:03,453
" هيكتور سالازار "
عصابة " كاليفارا " 

251
00:17:03,579 --> 00:17:05,367
لم لا تفعلون شيئاَ معهم ؟ 

252
00:17:05,491 --> 00:17:08,011
أريد رؤية رجلي

253
00:17:08,137 --> 00:17:09,575
أريد دفنه 

254
00:17:09,698 --> 00:17:11,533
مقاومة اعتقال مديرة " سانت توماس " 

255
00:17:11,572 --> 00:17:14,542
أغضبهم ولا يريدون تسريحه 
وصديقه الميت " بوزو فوانتيز " 

256
00:17:15,066 --> 00:17:16,115
الذي قتل الفتى 

257
00:17:16,852 --> 00:17:18,535
التشريح لتأكيد سبب الوفاة 

258
00:17:19,287 --> 00:17:20,287
هل تضرر أحد ؟ 

259
00:17:20,803 --> 00:17:22,080
لا 

260
00:17:24,217 --> 00:17:27,346
يبدوا " هيكتور " لديه رأي قوي 
بكيفية موت صاحبه 

261
00:17:27,474 --> 00:17:28,743
لحسن حظه 

262
00:17:28,866 --> 00:17:30,030
إنه مشكلة المقاطعة 

263
00:19:10,671 --> 00:19:13,433
مرحباَ

264
00:19:18,179 --> 00:19:20,098
" مورين " 

265
00:19:22,482 --> 00:19:24,168
" جاكس "

266
00:19:24,293 --> 00:19:26,546
أهلاَ بكم 

267
00:19:28,280 --> 00:19:29,599
" جيما " 

268
00:19:32,667 --> 00:19:36,189
هذه ابنتي " ترينتي " 

269
00:19:39,718 --> 00:19:41,009
" جيما " 

270
00:19:43,270 --> 00:19:44,548
" كلاي " 

271
00:19:45,239 --> 00:19:46,589
سررت بلقائك 

272
00:19:47,066 --> 00:19:48,364
مرحباَ أنا " جاكس " 

273
00:19:48,486 --> 00:19:50,107
أظننا تحدثنا على الهاتف 

274
00:19:52,971 --> 00:19:56,244
انتبهي للكاشير الآن

275
00:19:56,859 --> 00:19:58,319
يسرني أنك هنا

276
00:19:58,442 --> 00:19:59,908
سنراك لاحقاَ

277
00:20:05,620 --> 00:20:07,683
لم أتوقع منك النجاة في الرحلة 

278
00:20:08,181 --> 00:20:09,570
ولا حتى المباحث 

279
00:20:09,693 --> 00:20:11,293
أين حفيدي ؟ 

280
00:20:13,367 --> 00:20:15,753
لنصعد نحتسي الشاي 

281
00:20:15,880 --> 00:20:17,962
لا أريد أي شيء شاي 

282
00:20:18,998 --> 00:20:20,705
هذا موطني " جيما " 

283
00:20:21,546 --> 00:20:23,778
قليل من الاحترام 
قد يمضي بمسار بعيد 

284
00:20:32,956 --> 00:20:35,386
هل لديك القهوة ؟

285
00:20:35,460 --> 00:20:37,456


286
00:20:42,899 --> 00:20:44,862
جاء " كامي " لي بالصبي 

287
00:20:45,492 --> 00:20:49,154
علم أنه في ورطة عميقة ما بين الإثنين 

288
00:20:50,723 --> 00:20:52,565
رتب لقاءاَ مع أخي 

289
00:20:53,669 --> 00:20:55,967
أراد خلاصاَ لدى الكاهن 

290
00:20:56,746 --> 00:20:58,010


291
00:20:58,081 --> 00:20:59,837
لم يحصل عليه 

292
00:21:02,128 --> 00:21:05,330
بعد ذلك أخذ " كالين " الصبي لسلامته 

293
00:21:05,690 --> 00:21:07,181
فلنتحدث مع " كالين " 

294
00:21:07,305 --> 00:21:09,991
كلا يعرف أين أنت 

295
00:21:10,118 --> 00:21:11,025
سيجدك 

296
00:21:11,096 --> 00:21:13,092
ننتظر فقط ؟

297
00:21:13,165 --> 00:21:14,895


298
00:21:14,966 --> 00:21:17,567
سيجاب على سؤالك قريباَ

299
00:21:21,275 --> 00:21:24,418
يؤسفني ما حدث لك 

300
00:21:27,035 --> 00:21:28,987
لا أتخيل الألم التي تمر به 

301
00:21:37,291 --> 00:21:38,771
لا شيء نستطيع فعله 

302
00:21:38,894 --> 00:21:41,553
" بيسر " انهار كالفتيات 
ولم يفضح شيئاَ 

303
00:21:42,415 --> 00:21:45,322
" تشارمين " لا تثق بي
أشم رائحة ذلك 

304
00:21:46,246 --> 00:21:50,225
و " ماكجي " ؟ تباَ
لا أظنه يمتلك قلباَ لنا 

305
00:21:50,303 --> 00:21:51,660
لا أحتاج القلب 

306
00:21:51,784 --> 00:21:53,401
أحتاج الأمعااء والعقل 

307
00:22:05,271 --> 00:22:08,972
" سواريز " من صيدلية " إيفالز "
أعطاني بعض الأدوية ولفظني للخارج 

308
00:22:09,717 --> 00:22:12,049
لا أمانع بالسجن
فقط أحب هذا المكان أكثر 

309
00:22:12,175 --> 00:22:14,009
أنا أيضاَ

310
00:22:14,623 --> 00:22:16,719
- أين مفتاح خمسة ثمانية ؟ 
- معي

311
00:22:16,791 --> 00:22:18,820
ليست أدواتك هذه 

312
00:22:18,893 --> 00:22:20,489
- العق قضيبي 
- ماذا ؟

313
00:22:20,561 --> 00:22:21,658
كما سمعت 

314
00:22:21,729 --> 00:22:23,126
أحتاج ذلك المفتاح 

315
00:22:23,197 --> 00:22:24,960
ليس معي مفتاحك 

316
00:22:25,032 --> 00:22:26,504
ما موضوع هذين الإثنين ؟ 

317
00:22:26,628 --> 00:22:30,490
لا أدري لكن بمستوى الحقد الظاهر 

318
00:22:30,620 --> 00:22:33,094
لابد من أنه مهبل
في المنتصف 

319
00:22:34,810 --> 00:22:36,223
شكراَ على التوضيح 

320
00:22:38,122 --> 00:22:40,228
سأتفقد النادي من الإيصالات 

321
00:22:42,000 --> 00:22:43,348
حقير

322
00:22:59,895 --> 00:23:00,765


323
00:23:00,835 --> 00:23:02,365
مرحباَ

324
00:23:03,645 --> 00:23:07,350
أريد الاعتذار عما حدث البارحة
مع " إيما " 

325
00:23:07,677 --> 00:23:09,189
ليس ذنبك 

326
00:23:09,656 --> 00:23:11,634
رأيتك تضربينها 

327
00:23:13,060 --> 00:23:14,413
شكراَ لذلك 

328
00:23:14,756 --> 00:23:15,991
بكل فخر 

329
00:23:17,754 --> 00:23:21,126
هل أطلب منك خدمة ؟

330
00:23:23,898 --> 00:23:24,958
حسناَ 

331
00:23:28,664 --> 00:23:30,655
أحتاج عيادة إجهاض 

332
00:23:32,311 --> 00:23:34,866
شخص يوصل له بسرعة والمال جاهز 

333
00:23:34,991 --> 00:23:36,331
كم يتبقى لك ؟ 

334
00:23:36,807 --> 00:23:38,979
ليس الكثير
ثماني أسابيع تقريباَ

335
00:23:42,090 --> 00:23:44,940
لا أستطيع التفكير
بأي شخص متفرغ 

336
00:23:45,677 --> 00:23:47,080
ماذا عن " كيتلمين " ؟

337
00:23:47,733 --> 00:23:49,115
لا يأخذون سوى
بتأمين منظمة الصحة 

338
00:23:49,597 --> 00:23:51,116
لا أريد هذا مسجلاَ

339
00:23:51,614 --> 00:23:53,958
لو خرج الخبر
ضرر محتمل للسفينة 

340
00:23:55,721 --> 00:23:57,238
سوف أسأل لك 

341
00:24:00,297 --> 00:24:03,460
شكراَ

342
00:24:08,372 --> 00:24:11,102
هل يعلم " أوبي " ؟

343
00:24:12,466 --> 00:24:13,908
لا 

344
00:24:14,928 --> 00:24:16,332
الوقت غير مناسب 

345
00:24:20,251 --> 00:24:21,789
مررت بهذا من قبل 

346
00:24:27,229 --> 00:24:28,665
معلومة الأدوية مؤكدة 

347
00:24:28,698 --> 00:24:30,146
أعرف ما رأيت 

348
00:24:30,195 --> 00:24:31,357
أصدقك 

349
00:24:40,273 --> 00:24:41,537
ما هذا ؟ 

350
00:24:42,222 --> 00:24:44,286
أعرف أن إنهاء أعمالك في تصارع 

351
00:24:44,410 --> 00:24:46,372
اعتبره قرض مشاريع صغيرة 

352
00:24:46,445 --> 00:24:48,874
يراودني شعور أن الحوار الوشيك 

353
00:24:48,948 --> 00:24:50,344
منعطف حاد جداَ

354
00:24:50,893 --> 00:24:52,479
نشأت في " تشارمين " 
" إيرني " 

355
00:24:52,551 --> 00:24:55,008
منزلك ومحلك هنا حتى مؤخراَ

356
00:24:55,421 --> 00:24:58,149
أعمالك الرئيسية 
باشرة أبعد من الحدود 

357
00:24:58,224 --> 00:24:59,188
لم تعد كذلك 

358
00:24:59,259 --> 00:25:00,356
أعلم ذلك 

359
00:25:01,137 --> 00:25:04,281
وأساعدك لتظهر للبلد أنك
انقلبت لرغيف طازج 

360
00:25:05,899 --> 00:25:09,788
كم يتوجب علي من القذارة لأصبح
نقياَ مثلك سيد " هيل " ؟

361
00:25:09,917 --> 00:25:11,902
تساعدني في أعمالي وأساعدك 

362
00:25:12,273 --> 00:25:14,275
محطة 200
شارع الحرية 

363
00:25:14,400 --> 00:25:15,501
أربعة محلات

364
00:25:15,624 --> 00:25:18,503
مصالح تجارية أربطها 
مع ملاك حاليين

365
00:25:18,578 --> 00:25:19,675
لثلاثة من الممتلكات 

366
00:25:21,149 --> 00:25:23,909
تحتاج الأربعة لبناء فندق ؟ 

367
00:25:24,261 --> 00:25:25,454
شيء كهذا 

368
00:25:27,711 --> 00:25:31,036
إنه محل حلاقة وصالة تدريب 

369
00:25:33,726 --> 00:25:36,459
ذيك اليهودي العنيد 
تريد خروجه ؟

370
00:25:36,865 --> 00:25:39,058
إنها بالضبط مسألة
حساسية الوقت 

371
00:25:39,184 --> 00:25:40,819
أريد توليها مباشرةَ

372
00:25:42,036 --> 00:25:43,789
هذا لتغطية النفقات 

373
00:25:47,124 --> 00:25:49,071
ولو رفضت ؟ 

374
00:25:49,144 --> 00:25:50,365
اترك الظرف 

375
00:26:07,328 --> 00:26:10,089
لابد أن " جيمي "
من جلب الشرطة 

376
00:26:10,538 --> 00:26:12,328
لماذا يريد إبعادك ؟ 

377
00:26:12,401 --> 00:26:16,061
لا أدري لكنه
يكذب من البداية 

378
00:26:16,138 --> 00:26:18,700
هل لديكم أي مشاكل 
مع " الجيش الأحمر " ؟ 

379
00:26:18,774 --> 00:26:22,609
كلا مازلنا ندير الحماية للأسلحة 
داخل وخارج " دانقلو " 

380
00:26:22,739 --> 00:26:23,953
إنها مقصورتنا الرئيسية 

381
00:26:24,075 --> 00:26:25,609
تأتي واحدة غداَ

382
00:26:25,680 --> 00:26:27,243
علينا أن نجد " جيمي " 

383
00:26:28,501 --> 00:26:29,919
يجب التحدث للكاهن 

384
00:26:30,418 --> 00:26:33,246
" كالين " لن يزود موارد 
الجيش للدخلاء 

385
00:26:33,321 --> 00:26:35,893
قرار كهذا قد 
يركل مؤخرتك من المجلس

386
00:26:36,223 --> 00:26:38,691
لدينا زوار 

387
00:27:01,666 --> 00:27:03,749
إنهن فتياتي 

388
00:27:09,607 --> 00:27:11,169
مرحباَ

389
00:27:16,201 --> 00:27:17,574
كيف حالك ؟

390
00:27:18,808 --> 00:27:19,847


391
00:27:21,505 --> 00:27:22,769


392
00:27:51,036 --> 00:27:52,987
لا أملك فكرة لم يكذب " جيمي " 

393
00:27:53,574 --> 00:27:55,464
لست مطلعاَ على خططه 

394
00:27:56,485 --> 00:27:57,649
لم يعد يثق بي 

395
00:28:00,248 --> 00:28:03,137
هل تعلمين على الأقل ما
حدث منذ عودته ؟

396
00:28:03,264 --> 00:28:04,347
إعادة تجنيد قوات 

397
00:28:04,417 --> 00:28:06,913
إنه في حانة " نوري "
أغلب الليل والنهار 

398
00:28:06,987 --> 00:28:08,285
وبالنسبة لـ " أونيل " ؟

399
00:28:08,356 --> 00:28:10,019
إنه في سلم رواتب " جيمي " ؟ 

400
00:28:10,522 --> 00:28:11,755
ليس بحد علمي 

401
00:28:11,827 --> 00:28:14,668
لكن كما قلت
آخر أشهر كانت ظلماء 

402
00:28:17,509 --> 00:28:19,262
آسفة لا شيء لدي للمساعدة 

403
00:28:21,463 --> 00:28:22,571
لا عليك 

404
00:28:23,804 --> 00:28:25,168
شكراَ

405
00:28:31,581 --> 00:28:33,181
إبدأي بالتغليف " في " 

406
00:28:33,304 --> 00:28:34,588
علينا العودة 

407
00:28:37,333 --> 00:28:39,380
يريد " كالن " بقائنا 
في دار القس 

408
00:28:39,452 --> 00:28:41,289
وكأنها قلعة لعينة 

409
00:28:44,528 --> 00:28:46,438
هل سيحاول " جيمي " حقاَ
أذيتنا ؟ 

410
00:28:46,563 --> 00:28:50,521
لن يؤذي أحد طفلتي 

411
00:28:50,811 --> 00:28:52,158
سأحرص على ذلك 

412
00:28:55,103 --> 00:28:56,670
ألا يمكنهم البقاء قليلاَ ؟

413
00:28:56,793 --> 00:28:57,881
للتو وصلوا 

414
00:28:58,003 --> 00:28:59,581
الكنيسة قريبة 

415
00:28:59,705 --> 00:29:00,962
يمكننا إيصالهم بسلام 

416
00:29:01,260 --> 00:29:02,683
جماعتك مسلحة ؟

417
00:29:09,344 --> 00:29:12,452
الليلة إذاَ
شكراَ

418
00:29:15,123 --> 00:29:16,587
الكمه 

419
00:29:16,659 --> 00:29:18,821
هيا اضرب 

420
00:29:18,894 --> 00:29:20,490
أحسنت 

421
00:29:20,563 --> 00:29:22,758
ثبت ثبت 

422
00:29:32,805 --> 00:29:34,705
ماذا تريد " دوربي " ؟ 

423
00:29:35,830 --> 00:29:39,205
لم أزر المكان لسنوات
ولم يتغير قطعة 

424
00:29:39,777 --> 00:29:43,228
واعتقدت أنه حان وقت الزيارة ؟

425
00:29:44,603 --> 00:29:46,384
اسمع صديق لي أراد مني 

426
00:29:46,456 --> 00:29:50,267
تشجيعك على التفكير
بعرض كريم لشراء المكان 

427
00:29:52,172 --> 00:29:57,054
لابد أنه صعب اتخاذ الأصدقاء
بنوع الكراهية في صدرك 

428
00:30:00,214 --> 00:30:02,885
أظنه يضغط بعض الأزرار لك 

429
00:30:06,012 --> 00:30:08,645
لم يتبقى لدي أزرار 

430
00:30:09,349 --> 00:30:11,839
لديك ما تفعله 

431
00:30:12,106 --> 00:30:15,236
عد بعد الإغلاق وافعل 

432
00:30:16,172 --> 00:30:18,150
لا تكن غبياَ " فليدستين " 

433
00:30:18,223 --> 00:30:20,463
إن لم يكن أنا 
سيأتي شخص آخر 

434
00:30:22,403 --> 00:30:26,011
خذ المال وانتقل لتقاعد صحراوي
مع بقية اليهود العجز 

435
00:30:26,526 --> 00:30:29,319
أقدر قلقك على مستقبلي 

436
00:30:29,446 --> 00:30:32,661
لكنني أتقاعد حينما أموت 

437
00:31:21,150 --> 00:31:23,517
مقاعد الطائرة تركل مؤخرتي 

438
00:31:25,053 --> 00:31:26,643
أحضرت لك القهوة 

439
00:31:30,631 --> 00:31:31,895


440
00:31:35,110 --> 00:31:36,444
يجب أن نتحدث 

441
00:31:38,989 --> 00:31:40,013


442
00:31:48,385 --> 00:31:55,487
كنت أتمسك بالأمل المشفق
طوال الطريق 

443
00:31:56,851 --> 00:31:59,110
ربما كنت مخطئة بشأن " ترينتي " 

444
00:32:02,797 --> 00:32:03,969
لكن نظرة واحدة 

445
00:32:06,406 --> 00:32:08,048
لديها عينان وابتسامة 

446
00:32:13,440 --> 00:32:14,657
هل يعرف ؟

447
00:32:17,362 --> 00:32:18,499
أجل

448
00:32:20,313 --> 00:32:21,745


449
00:32:21,815 --> 00:32:23,406
كنت صغيرة 

450
00:32:23,531 --> 00:32:26,331
لم أعرف ما أفعل ولا هو 

451
00:32:31,726 --> 00:32:36,837
لا تراودني أوهام
بصداقتنا 

452
00:32:38,341 --> 00:32:42,805
أعتقد أن مزيد من الكراهية
حالياَ ليست بصالح أحد 

453
00:32:43,943 --> 00:32:47,422
ما هو بيننا يجب أن يبقى مدفوناَ

454
00:32:51,582 --> 00:32:56,196
يبدوا لا يهم عمق دفني لهذا الشيء 

455
00:32:57,820 --> 00:32:59,622
دائماَ شخص ما يحفر له 

456
00:33:03,046 --> 00:33:05,867
حقيقة " جون " ستعطل " جاكس " 

457
00:33:07,081 --> 00:33:08,760
ليست فكرة جيدة 

458
00:33:09,102 --> 00:33:10,396
ليس الآن

459
00:33:20,172 --> 00:33:21,646
شكراَ على القهوة 

460
00:33:24,552 --> 00:33:25,717
مرحباَ

461
00:33:29,037 --> 00:33:31,843
أمي لا تثق بهذا المكان
لتلقي أغطية نظيفة 

462
00:33:33,987 --> 00:33:35,621
خير مهم شكراَ

463
00:33:39,481 --> 00:33:40,898
سيكون يومأَ حافلاَ

464
00:33:42,449 --> 00:33:43,543
لا أدري 

465
00:33:45,363 --> 00:33:46,991
آسفة لما حل لابنك 

466
00:33:48,710 --> 00:33:50,367
لم أكن هنا حينما جاء عمي 

467
00:33:52,128 --> 00:33:53,252
وأمي لم تخبرني 

468
00:33:54,886 --> 00:33:56,210
هل تلومينها ؟

469
00:33:59,651 --> 00:34:00,881
كم عمرك ؟ 

470
00:34:00,952 --> 00:34:02,036
22

471
00:34:04,360 --> 00:34:05,885
تبدين أصغر 

472
00:34:06,526 --> 00:34:07,789
هل هذه مشكلة ؟

473
00:34:12,052 --> 00:34:14,658
" تشيبس " سيأخذ " في " و " كاريان "
إلى قس " سان ماتس " 

474
00:34:14,784 --> 00:34:17,477
قل لهم أن ينتظروني 

475
00:34:17,736 --> 00:34:19,492
الأفضل أن آتي معكم 

476
00:34:19,616 --> 00:34:21,449
لا أريد للضيوف 
أن يتوهوا في المدينة الكبيرة 

477
00:34:33,721 --> 00:34:34,982
ورشة " مورو " 

478
00:34:35,366 --> 00:34:36,819
- " تيق " 
- ماذا ؟ 

479
00:34:36,943 --> 00:34:38,957
" لامبي فولستين " على الخط الثالث 

480
00:34:44,330 --> 00:34:45,504
" لامب " 

481
00:34:51,237 --> 00:34:52,401
ماذا حدث ؟ 

482
00:34:52,471 --> 00:34:53,472
لا شيء 

483
00:34:56,108 --> 00:34:57,772
اعثر على عاهرة أخرى 

484
00:35:04,818 --> 00:35:08,178
من يريد خروجي يرفع الحرارة 

485
00:35:08,255 --> 00:35:10,221
أرسلوا لي " دوربي " 

486
00:35:10,346 --> 00:35:12,186
- لكن لم يفعل شيئاَ ؟ 
- ليس بعد 

487
00:35:12,259 --> 00:35:15,368
لكن كما قال لو ليس
هو سيأتي شخص آخر 

488
00:35:15,496 --> 00:35:17,881
لا تقلق بشيء سنبقيك بأمان 

489
00:35:18,007 --> 00:35:20,925
لا أبحث عن حاضن 

490
00:35:21,000 --> 00:35:23,337
أريد أن يعرف شخص ما يجري 

491
00:35:23,463 --> 00:35:24,887
تحسباَ لحدوث أمر

492
00:35:25,011 --> 00:35:27,233
لن يحدث شيء نعمل على ذلك 

493
00:35:27,834 --> 00:35:29,072
حسناَ

494
00:35:29,906 --> 00:35:32,105
شكراَ لكم 

495
00:35:32,179 --> 00:35:33,320


496
00:35:37,085 --> 00:35:39,928


497
00:35:41,046 --> 00:35:42,800
الصليب الأيمن 
يبدوا ضعيفاَ

498
00:35:42,924 --> 00:35:44,387
أساعدك باستعادته 

499
00:35:44,459 --> 00:35:46,826
تعني الخدش الذي حصل لعينك 

500
00:35:46,952 --> 00:35:49,078
كلا هذه ضربة 
من ركبة محظوظة 

501
00:35:50,099 --> 00:35:51,395
حسناَ

502
00:35:51,518 --> 00:35:52,930
لا ألومك 

503
00:35:53,001 --> 00:35:55,316
سأكون خائفاَ خوض الحلبة مني
لو كنت مكانك 

504
00:36:04,814 --> 00:36:09,234
سوف أهزم مؤخرته الشقراء 

505
00:36:09,952 --> 00:36:11,282
اقلع خواتمك 

506
00:36:21,257 --> 00:36:23,859
كم ستبقي مع الكاهن ؟

507
00:36:23,932 --> 00:36:25,725
لا أدري 

508
00:36:26,270 --> 00:36:28,728
هناك الكثير من المساحة 
في طائرة " آزوولد " 

509
00:36:28,854 --> 00:36:30,138
ستعودين معنا

510
00:36:30,261 --> 00:36:31,889
لا اريد ترك " إيرلندا " 

511
00:36:32,375 --> 00:36:36,376
ليس طويلاَ حبيبتي
فقط حتى يهدأ الوضع .

512
00:36:38,481 --> 00:36:39,749
ومتى ذلك ؟ 

513
00:36:47,008 --> 00:36:47,930
ماذا يفعل ؟ 

514
00:36:53,977 --> 00:36:55,843
انبطحوا 

515
00:37:03,813 --> 00:37:04,732


516
00:37:14,413 --> 00:37:15,437
الفتيات بخير ؟

517
00:37:15,560 --> 00:37:18,162
" كيسي " أخذهم لمؤخرة الدار

518
00:37:21,365 --> 00:37:23,176
أي فكرة عن المنفذ ؟ 

519
00:37:23,300 --> 00:37:24,416
لابد أنه " جيمي " 

520
00:37:25,023 --> 00:37:27,113
كلا إنها القوات التطوعية 
" مرتزقة موالية لشمال إيرلندا " 

521
00:37:27,238 --> 00:37:29,562
إنهم موالون راديكاليون 
" راديكالي : أصولي متشدد "

522
00:37:29,950 --> 00:37:32,379
يعرفون أن " فيونا " مع " جيمي "
فربما أنهم 

523
00:37:32,452 --> 00:37:34,249
يماطلونها لظهورها هنا 

524
00:37:34,717 --> 00:37:37,174
هم والحرس الخاص يغمرون المكان 

525
00:37:37,300 --> 00:37:39,722
كل التجنيد الذي يمارسه
" جيمي " أقصى الجنوب 

526
00:37:39,982 --> 00:37:41,791
سيسقطون النساء والأطفال ؟ 

527
00:37:41,916 --> 00:37:43,481
لو أرادوا قتلك 

528
00:37:43,729 --> 00:37:45,234
لكنت ميتاَ

529
00:37:46,626 --> 00:37:47,861
ثق بذلك 

530
00:37:48,335 --> 00:37:49,296
معه حق 

531
00:37:49,418 --> 00:37:53,674
القوات الطوعية تستخدم " فيونا "
لإرسال رسالة لـ " جيمي " للتوقف والكف 

532
00:37:54,262 --> 00:37:55,904
بحق المسيح 

533
00:37:57,222 --> 00:37:58,920
لم نعد في " تشارمين " 

534
00:38:05,789 --> 00:38:07,011
هل تسمحين بدقيقة ؟ 

535
00:38:15,532 --> 00:38:19,570
أدليت أقوالي لرجال المباحث 
لا تقلقي لم أغير رأيي 

536
00:38:19,700 --> 00:38:21,431
شكراَ لك 

537
00:38:21,554 --> 00:38:23,639
هذا يتعلق بأمر آخر 

538
00:38:24,685 --> 00:38:29,042
صديقة لي تحتاج عملية إجهاض 

539
00:38:29,088 --> 00:38:30,210
لكن يجب أن تكون متحفظة

540
00:38:30,248 --> 00:38:32,020
لا تريد تبليغ شركة التأمينات 

541
00:38:32,145 --> 00:38:33,629
إنها مسألة عمل 

542
00:38:35,851 --> 00:38:37,856
هنالك مركز عائلي
في " عيادة الرحمة " 

543
00:38:37,981 --> 00:38:39,384
يجرون الإجهاض بسجلات مجهولة 

544
00:38:39,454 --> 00:38:41,002
هل يمكنها حصول موعد سريع ؟ 

545
00:38:41,568 --> 00:38:42,481
سأجري الاتصال 

546
00:38:43,327 --> 00:38:44,252
شكراَ لك 

547
00:38:49,568 --> 00:38:53,400
أظن صديقتك ستحتاج وقتاَ 
للنقاهة في النهاية ؟

548
00:38:53,799 --> 00:38:54,810
سأحرص على تغطية هذا 

549
00:38:56,607 --> 00:38:58,488
تظنين الأمر يخصني ؟

550
00:39:00,562 --> 00:39:03,272
ليس شأني 
ولو كان فعلاَ

551
00:39:04,178 --> 00:39:05,904
سأخبرك أنك تفعلين الصواب 

552
00:39:08,447 --> 00:39:12,110
لأنك ترين الأب مجرم ؟ 

553
00:39:14,172 --> 00:39:16,783
لأن أعتقد الأم غير محددة بمستقبلها 

554
00:39:19,533 --> 00:39:21,932
وتعرف أنها ستكون بيئة
غير ثابتة للطفل 

555
00:39:47,173 --> 00:39:49,824
هل ستخبرني لم أعطيت 
الفتاة المال لكفالتي ؟ 

556
00:39:50,506 --> 00:39:52,105
بيننا أمور مشتركة " هيكتور " 

557
00:39:53,109 --> 00:39:55,607
كلانا نفقد عزيزاَ بسبب عصابة " الأبناء " 

558
00:39:56,203 --> 00:39:57,895
وكلانا نريد رد الدين 

559
00:39:58,873 --> 00:40:00,164
ماذا تريد مني ؟

560
00:40:00,540 --> 00:40:03,897
أريد أن أعطيك ألف دولار الآن
وغيرها إثنان مقابل ساعات من وقتك 

561
00:40:59,390 --> 00:41:02,183
من التالي ؟ 

562
00:41:03,662 --> 00:41:04,907
أنا 

563
00:41:05,030 --> 00:41:06,067
أمير " تشارمين " 

564
00:41:06,107 --> 00:41:06,872


565
00:41:06,889 --> 00:41:08,077
هيا بنا

566
00:41:15,610 --> 00:41:17,739
سوف تطيح به 

567
00:41:17,811 --> 00:41:19,442
يقلقك ذلك ؟

568
00:41:19,566 --> 00:41:21,641
هل تريد عبثه بالوجه الجميل ؟

569
00:41:25,687 --> 00:41:26,978
هل أغلفك ؟

570
00:41:27,879 --> 00:41:29,183
شكراَ لك 

571
00:41:29,306 --> 00:41:30,786
أقل ما يمكنني 

572
00:41:30,858 --> 00:41:31,962
صحيح 

573
00:41:32,401 --> 00:41:34,290
كدت أتلقى عنك رصاصة اليوم

574
00:41:35,321 --> 00:41:37,282
أجل أنت بطلي 

575
00:41:41,509 --> 00:41:44,130
تريد أخذي لجناح الرفاهية ؟ 

576
00:41:45,226 --> 00:41:47,488
ألا تريدين مشاهدة ابنك
يدافع عن شرف النادي ؟ 

577
00:41:47,757 --> 00:41:49,189
لا 

578
00:41:49,678 --> 00:41:52,188
أحبذ رؤية قضيب زوجي الكبير 

579
00:41:56,220 --> 00:41:57,920
ماذا عن ضربات القلب 

580
00:41:58,982 --> 00:42:00,907
أنا متأملة 

581
00:42:09,830 --> 00:42:11,679
دعه ينزف 

582
00:42:15,552 --> 00:42:16,991
أين أمك ؟ 

583
00:42:17,364 --> 00:42:19,345
لا تميل للحفلات 

584
00:42:52,498 --> 00:42:53,961
هيا بنا 

585
00:42:54,033 --> 00:42:56,130
مستعد ؟ 

586
00:42:56,180 --> 00:42:56,854


587
00:42:56,976 --> 00:42:58,227


588
00:42:58,974 --> 00:43:00,824


589
00:43:11,566 --> 00:43:13,087


590
00:43:28,673 --> 00:43:29,869
سآخذ هذا 

591
00:43:30,225 --> 00:43:32,157
ستكون بخير للقيادة ؟ 

592
00:43:33,589 --> 00:43:35,521
أو عدم القيادة ؟ 

593
00:43:35,788 --> 00:43:37,514
اصمت

594
00:43:40,002 --> 00:43:42,617
حسناَ أيها الراعي
حصلت على أول متابعة من " ليمبي "

595
00:43:42,653 --> 00:43:43,949
كم تستغرق ؟
طوال الليل 

596
00:43:43,983 --> 00:43:45,961
ينام في تلك الغرفة 

597
00:43:46,663 --> 00:43:49,151
هل معك سلاح ؟

598
00:43:49,585 --> 00:43:51,322
هل يجب علي ؟ 

599
00:43:54,624 --> 00:43:56,566
ما تطلق به تمتلكه 

600
00:43:57,757 --> 00:43:59,615
أظنني سأطلق به 

601
00:44:00,670 --> 00:44:01,876
قد أبقى أيضاَ

602
00:44:01,895 --> 00:44:03,317
هل طلبنا منك البقاء ؟

603
00:44:05,047 --> 00:44:06,509
لن أبقى 

604
00:44:07,001 --> 00:44:08,373
سأكون بخير

605
00:44:08,496 --> 00:44:11,163
اخرج من هنا

606
00:44:30,475 --> 00:44:31,936
خذ " جاكس " 

607
00:44:32,194 --> 00:44:33,409
شكراَ

608
00:44:40,560 --> 00:44:41,991
سأخذ حماماَ

609
00:44:42,115 --> 00:44:43,846
بابا وماما يريحون القصبات 

610
00:44:43,888 --> 00:44:45,873
يؤمنون المبنى بالكامل 

611
00:44:46,178 --> 00:44:47,676
يمكنك استخدام حمامنا 

612
00:44:48,258 --> 00:44:50,100
على الأقل الماء شبه دافئ

613
00:44:50,435 --> 00:44:52,045
يبدوا جيداَ

614
00:44:52,327 --> 00:44:53,886
جيداَ هاه ؟

615
00:44:54,497 --> 00:44:57,682
لا تنسي خرمشة ظهره 

616
00:45:02,819 --> 00:45:04,168
عمك ؟

617
00:45:04,290 --> 00:45:05,417


618
00:45:08,825 --> 00:45:10,473
" جاكس تيلر " 

619
00:45:11,418 --> 00:45:12,534
" جاكسون " 

620
00:45:13,431 --> 00:45:14,742
الأب " كالين "

621
00:45:16,394 --> 00:45:19,211
الأفضل أن تغتسل 

622
00:45:19,586 --> 00:45:22,904
" شون " هنا للحرص 
على سلامتك حتى " سانت مات "

623
00:45:23,303 --> 00:45:25,115
يمكننا التحدث هناك

624
00:45:26,088 --> 00:45:27,167
حسناَ

625
00:45:27,650 --> 00:45:29,028
أراك لاحقاَ

626
00:45:29,257 --> 00:45:30,831
ضعي أمك في فراشها 

627
00:45:58,979 --> 00:46:00,507
أحبك 

628
00:47:20,231 --> 00:47:22,365
ما هذا ؟

629
00:47:28,025 --> 00:47:29,613
الحقير

630
00:47:29,662 --> 00:47:31,474
ماذا تفعل ؟

631
00:47:34,167 --> 00:47:35,777
أخبر عصابة الأبناء 

632
00:47:36,479 --> 00:47:38,869
أن لا أحد يعبث مع " ماينز " 

633
00:47:51,687 --> 00:47:52,945


634
00:48:04,166 --> 00:48:05,569
شكراَ ثانيةَ

635
00:48:06,708 --> 00:48:08,667
ليس لدي أحد سوى " أوبي " 

636
00:48:08,725 --> 00:48:10,579
لا أمانع 

637
00:48:11,961 --> 00:48:13,646
لابد أنك تفكر أنني غريب الأطوار

638
00:48:14,536 --> 00:48:16,286
نجمة إباحية .. قاتلة أطفال 

639
00:48:17,654 --> 00:48:19,182
لا أظن ذلك 

640
00:48:24,212 --> 00:48:25,839
واثقة من تخطيك لهذا ؟

641
00:48:27,663 --> 00:48:28,655
أجل

642
00:48:32,740 --> 00:48:34,073
أحب " اوب " 

643
00:48:36,342 --> 00:48:38,264
سيكون لطيفاَ إنجاب
طفل معه ذات يوم 

644
00:48:40,896 --> 00:48:41,965
لكن ليس الآن 

645
00:48:45,935 --> 00:48:48,857
شبح " دونا " يحوم فوق المنزل 

646
00:48:51,950 --> 00:48:53,702
يحاول  " أوب " إدخالي ولكن 

647
00:48:54,639 --> 00:48:56,579
الخوف من شيء أقبح 

648
00:48:57,342 --> 00:48:59,357
دائماَ يبقيني خارجه

649
00:49:02,165 --> 00:49:03,449
لا أعرف الرجل حقاَ

650
00:49:05,437 --> 00:49:07,093
" سارة بلين " ؟

651
00:49:08,786 --> 00:49:10,104
أجل هذا أنا 

652
00:49:10,363 --> 00:49:11,365
أجل

653
00:49:24,307 --> 00:49:25,417
شكراَ

654
00:49:26,621 --> 00:49:28,187
سوف يعيدك " دينيس " 

655
00:49:28,310 --> 00:49:29,413
شكراَ

656
00:49:35,730 --> 00:49:36,982
المعذرة

657
00:49:37,030 --> 00:49:38,153


658
00:49:38,157 --> 00:49:39,976
أود ترتيب موعد 

659
00:49:40,176 --> 00:49:41,689
تابع لصديقك ؟

660
00:49:42,128 --> 00:49:44,206
لي في الحقيقة 

661
00:49:44,643 --> 00:49:46,959
أنا على وشك سبعة أسابيع 

662
00:49:47,549 --> 00:49:49,144


663
00:49:51,266 --> 00:49:53,093
لنرتب لك هنا

664
00:49:53,759 --> 00:49:55,125
شكراَ

665
00:50:01,239 --> 00:50:02,837
هيا بنا 

666
00:50:02,886 --> 00:50:04,975
انتظر انتظر 

667
00:50:05,100 --> 00:50:07,250
الرهان 20 ألفاَ

668
00:50:09,125 --> 00:50:10,466
من فئات العشرة دولار

669
00:50:11,521 --> 00:50:12,502
مرحباَ

670
00:50:13,924 --> 00:50:15,257
تريدين بعض الشاي ؟ 

671
00:50:17,408 --> 00:50:19,597
لم لا ؟

672
00:50:24,469 --> 00:50:27,278


673
00:50:30,969 --> 00:50:32,410
قطع طريق 

674
00:50:33,204 --> 00:50:34,640
اصطياد وشيك 

675
00:50:36,616 --> 00:50:38,016
هذا فقط اليوم الأول 

676
00:50:41,183 --> 00:50:42,585
مجرد إجازة أخرى 

677
00:50:51,215 --> 00:50:52,763
كيف حالك ؟

678
00:50:55,832 --> 00:50:57,140
بخير 

679
00:50:58,895 --> 00:51:00,794
سوف نجد الصبي

680
00:51:04,048 --> 00:51:05,111
أعرف 

681
00:51:09,383 --> 00:51:10,479
غششت في اللعبة 

682
00:51:10,530 --> 00:51:12,867


683
00:51:12,903 --> 00:51:14,784


684
00:51:15,739 --> 00:51:17,106
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه ؟ 

685
00:51:17,110 --> 00:51:18,193
كله لك 

686
00:51:18,238 --> 00:51:19,136
جميل جداَ

687
00:51:20,829 --> 00:51:22,906
يسرني أن أراه مبتسماَ

688
00:51:23,838 --> 00:51:26,043
رجل مختلف جداَ حينما
لا يكون في المدينة 

689
00:51:30,309 --> 00:51:32,772
سوف تهتم به " بوبي " 

690
00:51:34,190 --> 00:51:35,341
أثناء غيابي 

691
00:51:38,516 --> 00:51:40,061
يثق بك أكثر من أي أحد 

692
00:51:40,185 --> 00:51:45,153
لا سبب للذهاب للمكان الخائف 

693
00:51:46,839 --> 00:51:48,215
سنكون بخير 

694
00:51:50,405 --> 00:51:51,489


695
00:51:54,260 --> 00:51:57,324


696
00:52:00,269 --> 00:52:01,621


697
00:52:06,589 --> 00:52:08,415
ماذا عن الشاي ؟ 

698
00:53:12,171 --> 00:53:14,673
" أونيل " 

699
00:53:16,842 --> 00:53:18,728


700
00:53:21,009 --> 00:53:23,550
أظن علينا وضع نكسة
اليوم خلف ظهورنا 

701
00:53:24,736 --> 00:53:26,652
ونتحدث " دانقلو " في الغد 

702
00:53:29,046 --> 00:53:30,126


703
00:53:30,637 --> 00:53:32,896
" دوني " سيعمل على التفاصيل مع " أونيل " 

704
00:53:33,544 --> 00:53:34,517
أنت مرتاح لذلك ؟ 

705
00:53:35,914 --> 00:53:36,857
أجل

706
00:53:42,534 --> 00:53:43,466
" أونيل " 

707
00:53:44,013 --> 00:53:45,963
آمل أنك نقي من الشرب ما يكفي لتتذكرنا 

708
00:53:46,088 --> 00:53:47,821
الأفضل أن تسجل هذا كتابةَ

709
00:53:55,630 --> 00:53:57,651
تقول " مورين " أن ابني معك 

710
00:53:59,012 --> 00:54:01,172
أعرف أين هو 

711
00:54:03,276 --> 00:54:04,370
أين ؟ 

712
00:54:05,345 --> 00:54:06,873
بأمان 

713
00:54:08,059 --> 00:54:09,167
بعيداَ عن " بلفاست " 

714
00:54:12,096 --> 00:54:13,452
ماذا يعني هذا ؟ 

715
00:54:14,954 --> 00:54:17,111
هل " إيبل " معك أم لا ؟ 

716
00:54:18,124 --> 00:54:19,602
كان ابنك في خطر 

717
00:54:20,801 --> 00:54:22,303
ما زال هذا الخطر حاضراَ

718
00:54:23,028 --> 00:54:24,573
" جيمي " 

719
00:54:24,696 --> 00:54:25,808
لماذا ؟ 

720
00:54:26,698 --> 00:54:28,798
ليس لديه سبب لأذيته 

721
00:54:29,134 --> 00:54:31,064
أسبابه كثيرة 

722
00:54:34,941 --> 00:54:37,293
ما أنا على وشك إخبارك " جاكسون " 

723
00:54:39,015 --> 00:54:40,883
مادة شديدة التقلب 

724
00:54:41,676 --> 00:54:43,092
كلمات أقولها لك 

725
00:54:44,587 --> 00:54:46,047
الله وحده شاهد عليها 

726
00:54:47,043 --> 00:54:48,242
هل تفهمني ؟ 

727
00:54:50,512 --> 00:54:55,623
" جيمي  أوفيلان " يريد إنهاء
علاقة الجيش بالأبناء 

728
00:54:55,755 --> 00:54:59,811
يريد إيقاف منطقة " بلفاست "
عن أي أعمال مستقبلية 

729
00:55:00,255 --> 00:55:02,857
وإيقاف التجارة إلى " تشارمين " 

730
00:55:05,928 --> 00:55:08,359
ويدير حماية المقصورة الرئيسية في " سامبل " 

731
00:55:08,831 --> 00:55:11,163
هذا سبب مساعدة والدي
في ترتيبات المنطقة 

732
00:55:11,632 --> 00:55:16,543
يريد " جيمي " الحفاظ على المدخول في جيبه الخاص 

733
00:55:17,227 --> 00:55:20,174
ويبدأ ببيع أسلحتكم للروس في " أوريقان " 

734
00:55:20,302 --> 00:55:21,347
لمنفعة أكبر 

735
00:55:21,404 --> 00:55:24,979
كل شيء يفعله للمنفعة 

736
00:55:26,158 --> 00:55:27,759
ما دخل هذا بالصبي ؟ 

737
00:55:28,832 --> 00:55:32,958
مجلس " الجيش الأحمر "
توصل لقرار صعب 

738
00:55:34,057 --> 00:55:39,209
طمع " جيمي " وغطرسته أصبحت عائقاَ

739
00:55:39,342 --> 00:55:42,346
داخلياَ وسياسياَ

740
00:55:43,234 --> 00:55:45,980
خبرت تجربة مثالاَ حياَ لذلك اليوم 

741
00:55:48,672 --> 00:55:50,019
سوف تتخلص منه 

742
00:55:52,910 --> 00:55:53,822
حسناَ

743
00:55:54,724 --> 00:55:57,869
" جيمي " فخ 

744
00:55:58,243 --> 00:56:00,250
في أمور كثيرة تعرفنا 

745
00:56:00,930 --> 00:56:03,671
لو خرج خبر أننا 
قتلنا أحد قادتنا 

746
00:56:04,621 --> 00:56:05,991
ستحل فوضى 

747
00:56:06,038 --> 00:56:08,027
قد يكون للموالين يوماَ ميدانياَ

748
00:56:10,094 --> 00:56:12,353
لكن لو قتله شخص من الخارج

749
00:56:14,489 --> 00:56:16,168
انتقام أب مضطرب 

750
00:56:18,030 --> 00:56:20,542
شيء يتفهمه كل إيرلندي 

751
00:56:21,697 --> 00:56:24,291
ويعلم " جيمي " أننا لو جئنا هنا فسوف 

752
00:56:24,365 --> 00:56:25,962
نجري هذا الحوار 

753
00:56:26,034 --> 00:56:27,584
يعلم أن خطاَ قد رسم 

754
00:56:27,708 --> 00:56:30,395
لهذا كذب عليك بشأن الطفل 

755
00:56:30,522 --> 00:56:32,086
لماذا حاول ترحيلك 

756
00:56:32,209 --> 00:56:35,907
والآن أنت هنا
لماذا يريد ذلك الصغير كنفوذ ابتزاز 

757
00:56:36,325 --> 00:56:40,067
إنه خطر أعظم على كلا عائلتينا 

758
00:56:44,025 --> 00:56:46,410
اقتل " جيمي أوفيلان " 

759
00:56:47,203 --> 00:56:48,466
وأنا أعدك 

760
00:56:49,159 --> 00:56:51,053
الحرص على عودة " إيبل " لمنزله 

761
00:56:51,930 --> 00:56:54,177
في يد عائلته المحبة

