1
00:00:01,230 --> 00:00:03,046
سابقاَ في " أبناء الفوضى"

2
00:00:03,166 --> 00:00:07,689
ابني ؟
لا يعرف شيئاَ عن " بلفاست"

3
00:00:07,718 --> 00:00:09,242
ولا حتى " ترينتي"

4
00:00:09,284 --> 00:00:10,382
إنها ابنتي

5
00:00:10,450 --> 00:00:11,713
ما علاقتها بـ " جون " ؟

6
00:00:11,833 --> 00:00:13,226
لا تعرفين ؟

7
00:00:13,500 --> 00:00:15,256
آسف

8
00:00:15,727 --> 00:00:17,383
أنا أعرفك

9
00:00:17,796 --> 00:00:19,356
فتاة " جاكس تيلر " صحيح ؟

10
00:00:19,476 --> 00:00:20,639
من أنت ؟

11
00:00:20,707 --> 00:00:21,858
أنا فتاته

12
00:00:21,978 --> 00:00:23,715
ما هذا ؟

13
00:00:23,733 --> 00:00:25,384
تفقدي عضويتها

14
00:00:25,451 --> 00:00:26,920
إنها مشرفة إذاَ

15
00:00:26,988 --> 00:00:28,390
" كالين آشبي"

16
00:00:28,458 --> 00:00:32,333
إنه زعيم عصابة ويريد
مني قتل " جيمي " لاستعادة الصبي

17
00:00:32,401 --> 00:00:33,335
اسمعني

18
00:00:33,404 --> 00:00:35,073
بموت " جيمي " تموت الصفقة

19
00:00:35,141 --> 00:00:37,612
أريد تسليمه حياَ

20
00:00:37,679 --> 00:00:39,315
" تشارمين " لا تثق بي

21
00:00:39,383 --> 00:00:40,619
أشم رائحة ذلك

22
00:00:40,686 --> 00:00:43,158
" ماكجي " لا أظن له القلب لفعلها

23
00:00:43,225 --> 00:00:44,094
لا أحتاج القلب

24
00:00:44,162 --> 00:00:45,750
أحتاج الدماغ والأمعاء

25
00:00:45,870 --> 00:00:47,583
نريد الاشتراك في عملية " دانقلو"

26
00:00:47,703 --> 00:00:50,551
بقدر ما يعرف " جيمي"
فنحن نتولى المرافقة لنرى سير العملية

27
00:00:50,671 --> 00:00:51,784
لقد تم

28
00:00:51,904 --> 00:00:53,260
" سام كرو " قادمون

29
00:00:53,379 --> 00:00:54,529
يظنوها فكرتهم

30
00:00:54,650 --> 00:00:55,365
جيد

31
00:00:55,872 --> 00:00:57,301
لتكن صحيحة هذه المرة

32
00:00:57,341 --> 00:00:58,527
إنهم أذكياء

33
00:00:58,595 --> 00:00:59,764
يشعرون بشيء يجري

34
00:01:00,290 --> 00:01:01,500
رتب أمور الحظيرة

35
00:01:01,569 --> 00:01:03,271
هذا سيفك سلسلة أحداث

36
00:01:03,339 --> 00:01:04,975
قد لا نحتويها

37
00:01:05,718 --> 00:01:07,648
ما هذا ؟

38
00:01:07,715 --> 00:01:09,521
فخ لعين

39
00:01:21,214 --> 00:01:22,565
صباح الخير

40
00:01:25,910 --> 00:01:27,189
كم الساعة ؟

41
00:01:27,724 --> 00:01:28,994
تكاد منتصف الليل

42
00:01:30,855 --> 00:01:32,105
أظنك سمعت

43
00:01:32,174 --> 00:01:34,443
أجل

44
00:01:34,511 --> 00:01:36,002
آسف بشأن " باتريك"

45
00:01:37,574 --> 00:01:41,448
" جيمي " قتل أخي
وخمسة من النادي

46
00:01:44,008 --> 00:01:46,058
كان الإنفجار معنياَ لـ " سام كرو"

47
00:01:46,526 --> 00:01:48,476
الطمع دفعه خارج المسار

48
00:01:49,483 --> 00:01:51,082
هذه الخيانة تعني أنه أصبح مارقاَ

49
00:01:51,647 --> 00:01:53,170
أريد معرفة أين أجده

50
00:02:01,402 --> 00:02:03,471
سنعمل على ذلك

51
00:02:04,430 --> 00:02:07,587
لكن أولاَ علينا إثبات
أنه المسؤول عن التفكير

52
00:02:08,671 --> 00:02:09,892
لماذا ؟

53
00:02:09,960 --> 00:02:11,598
محادثتنا بالأمس

54
00:02:12,434 --> 00:02:14,324
حينما أظهر للمجلس دليلاَ

55
00:02:14,701 --> 00:02:16,553
على أن " جيمي " خرب الشحنة

56
00:02:16,844 --> 00:02:19,123
وتعمد قتل اثنين من رجالنا

57
00:02:19,367 --> 00:02:22,087
حينما المهمة التي كلفتك بها لم تعد مغطاة

58
00:02:22,621 --> 00:02:25,245
افعلها بالدعم الكامل من الجيش

59
00:02:26,166 --> 00:02:27,533
وماذا عن الطفل ؟

60
00:02:29,372 --> 00:02:30,677
بإزاحة " جيمي " عن الطريق

61
00:02:31,906 --> 00:02:33,911
يعود الابن لعائلته المحبوبة

62
00:02:38,521 --> 00:02:39,696
وكأن لدي الخيار

63
00:02:41,243 --> 00:02:45,352
عليك أن تجد شخصاَ يعمل
لدى " جيمي " وكلنا كان مقرباَ منه يكن أفضل

64
00:02:47,849 --> 00:02:49,277
لدي بعض الأفكار

65
00:02:56,630 --> 00:03:01,623
أولاَ تجد الرجل الصحيح ثم تتصل بـ " شون"

66
00:03:02,883 --> 00:03:04,526
ستجد أنه مصدر كبير

67
00:03:11,736 --> 00:03:13,440
ما الغلطة ؟

68
00:03:14,999 --> 00:03:16,748
لو أثبت " كالين " الهجمة للمجلس

69
00:03:16,816 --> 00:03:18,852
فلا أدري أين سيصل بنا الأمر

70
00:03:19,687 --> 00:03:21,492
لست واثقاَ كيف سيرد الفعل طاقمنا

71
00:03:21,560 --> 00:03:24,389
إنهم فتياني
أنا سحبتهم من الحظائر القذرة

72
00:03:24,509 --> 00:03:26,604
أجل لكن من لحظة إقفالهم تلك الحظيرة بالسلاسل

73
00:03:26,672 --> 00:03:28,341
توقعوا أنهم يقتلون خونة

74
00:03:28,409 --> 00:03:31,949
حينما تخرج الحقيقة ستصبح أنت الخائن

75
00:03:34,910 --> 00:03:37,396
يمكننا تغذية فتياننا
بأي حقيقة نريد

76
00:03:38,437 --> 00:03:40,666
شخص واحد يستطيع إثبات أنني
خلف عملية التفجير وهو " أونيل"

77
00:03:41,058 --> 00:03:43,876
لذلك سنذهب ونلم ذلك الشتات

78
00:03:46,150 --> 00:03:47,776
حسناَ

79
00:04:07,339 --> 00:04:09,118
ذهبت للبحث عنك ليلة أمس

80
00:04:09,351 --> 00:04:10,460
لم أعد للمنزل

81
00:04:11,948 --> 00:04:13,145
لابد أنها كثير من الأفكار في رأسك

82
00:04:13,213 --> 00:04:15,226
أعتقد

83
00:04:16,721 --> 00:04:19,223
كنت تعرف أن " جيمي " سيفجرها

84
00:04:19,343 --> 00:04:20,592
لم أعرف

85
00:04:20,712 --> 00:04:22,628
لا تكذب علي

86
00:04:22,749 --> 00:04:23,999
صدقني " كيث"

87
00:04:24,050 --> 00:04:25,456
لا يهم ما أقصد

88
00:04:25,490 --> 00:04:26,662
قلت أن تبقى ثابتاَ

89
00:04:26,782 --> 00:04:30,360
سوف ينتزع " سام كرو " منك الحقيقة
وكلانا رجل ميت

90
00:04:33,782 --> 00:04:35,044
ماذا يجب أن أفعل ؟

91
00:04:36,205 --> 00:04:38,410
اخرج من هنا وابقى هادئاَ

92
00:04:38,717 --> 00:04:40,769
حتى يأخذ " جاكس " فتاه ويرحل

93
00:05:03,918 --> 00:05:05,366
أظنك لم تكوني كاذبة

94
00:05:05,842 --> 00:05:09,481
حصلنا لأنفسنا على طبيبة ومديرة مستشفى

95
00:05:11,557 --> 00:05:13,017
ماذا تريد ؟

96
00:05:13,085 --> 00:05:14,487
اخرسي

97
00:05:14,556 --> 00:05:16,199
لست من يطرح الأسئلة

98
00:05:17,970 --> 00:05:19,533
أحتاج طريقةَ لدخول ناديكم

99
00:05:19,600 --> 00:05:20,669
لماذا ؟ ماذا تريد ؟

100
00:05:21,672 --> 00:05:23,608
ماذا قلت لك ؟

101
00:05:23,676 --> 00:05:25,815
يحتاجون تلبية مطالبهم

102
00:05:25,882 --> 00:05:26,816
ذكية

103
00:05:26,883 --> 00:05:28,587
إذاَ هي المديرة ؟

104
00:05:29,333 --> 00:05:30,866
أعطيهم الرقم " تارا"

105
00:05:36,747 --> 00:05:40,606
" كالين " يحتاج دليلاَ على
أن " جيمي " نسف تلك الشاحنة

106
00:05:41,057 --> 00:05:42,549
وماذا عن " إيبل " ؟

107
00:05:42,670 --> 00:05:43,671
نفس الوعد

108
00:05:43,791 --> 00:05:45,058
أحضر " جيمي " لنحضر " إيبل"

109
00:05:45,807 --> 00:05:47,898
نبدأ إذاَ مع " أونيل"

110
00:05:47,966 --> 00:05:51,134
هو ورجال " جيمي"
الوحيدون خارج تلك الحظيرة

111
00:05:51,254 --> 00:05:53,720
أي جهاز تحكم عن بعد
يغطي تلك المسافة

112
00:05:54,245 --> 00:05:55,271
لابد أنه هو

113
00:05:55,391 --> 00:05:56,719
" أونيل " ضابط لهم

114
00:05:57,055 --> 00:06:00,599
لو دعوناه بالجرذي
ندين الفصيل بالكامل

115
00:06:00,719 --> 00:06:02,296
ربما حان وقت النظر في ذلك

116
00:06:02,416 --> 00:06:04,335
كيف نعرف أن " جيمي"
لم يستطع قلب البقية ؟

117
00:06:04,455 --> 00:06:05,652
صحيح

118
00:06:06,008 --> 00:06:07,878
دون ذلك الجرذي الوغد
لأن رجالي

119
00:06:07,946 --> 00:06:09,531
أوفياء للشعار

120
00:06:10,418 --> 00:06:12,350
معك حق بشأن " أونيل"

121
00:06:12,638 --> 00:06:14,786
أصبحت " إيرلندا " أكثر
أهمية من الشعار

122
00:06:14,906 --> 00:06:16,224
ليس هذا ما أخبرتني

123
00:06:16,344 --> 00:06:18,736
لأنني أريد إبعاد رجالي
عن دوافع الشك

124
00:06:19,454 --> 00:06:21,455
لكن بعما حل بالأمس لم يتبقى شك

125
00:06:21,575 --> 00:06:24,219
لقد رحل وشقته فارغة لابد أنه مع " جيمي"

126
00:06:24,339 --> 00:06:26,381
ابن العاهرة

127
00:06:27,735 --> 00:06:29,200
سأهتم بـ " أونيل"

128
00:06:29,320 --> 00:06:31,217
" سام بال " سيهتمون بالخائن

129
00:06:31,337 --> 00:06:33,709
لكن علينا وصول " نيوري"
ووضع رصاصة في " جيمي"

130
00:06:33,829 --> 00:06:35,520
الطريقة الوحيدة لإعادة ابني

131
00:06:35,640 --> 00:06:37,204
هي بإيجاد " أونيل"

132
00:06:37,695 --> 00:06:39,966
وجعله يقول الحقيقة

133
00:06:44,354 --> 00:06:45,928
حسناَ إذاَ

134
00:06:46,048 --> 00:06:48,173
إذاَ أظننا نلاحق الحقيقة

135
00:07:19,163 --> 00:07:29,194
@@@@ حاذف ترم يقدم حلقة 310 @@@
مشاهدة ممتعة أتمناها لكم
Hathef@windowslive.com

136
00:07:37,033 --> 00:07:38,936
يجب أن نجد " أونيل"

137
00:07:39,572 --> 00:07:41,376
ماذا حدث ؟

138
00:07:41,443 --> 00:07:43,279
إنه متورط بمشكلة " شيري"

139
00:07:43,347 --> 00:07:46,253
والدك المسؤول عن عملية الأمس

140
00:07:46,322 --> 00:07:48,358
كلا إنه يحب الجماعة

141
00:07:48,426 --> 00:07:51,583
علينا إيجاده
الوصول للحقيقة

142
00:07:53,069 --> 00:07:54,643
أعرف ما يعني هذا

143
00:07:55,614 --> 00:07:57,188
ستقتلونه ؟

144
00:07:57,308 --> 00:07:58,968
سيقول ما عنده

145
00:08:00,810 --> 00:08:02,858
فقط أخبريهم بما تعرفين

146
00:08:02,926 --> 00:08:04,762
لا أعرف شيئاَ

147
00:08:04,830 --> 00:08:07,570
لم يأت بالأمس ولم يتصل

148
00:08:07,638 --> 00:08:08,704
لديه عائلة ؟

149
00:08:08,772 --> 00:08:10,409
مكان قد يختبئ فيه ؟

150
00:08:10,477 --> 00:08:11,578
لا

151
00:08:11,646 --> 00:08:14,757
أعني النادي عائلته الوحيدة

152
00:08:17,328 --> 00:08:20,079
لا أمتلك فكرةَ حقاَ

153
00:08:25,004 --> 00:08:27,002
لنقلب شقته

154
00:08:42,384 --> 00:08:43,476
انتظر

155
00:08:50,703 --> 00:08:53,041
سمعت ما حدث لـ " هاف ساك " ؟

156
00:08:53,442 --> 00:08:55,056
أجل

157
00:08:56,562 --> 00:08:59,202
هل تعرفين أو " أونيل " متصل بذلك ؟

158
00:09:00,777 --> 00:09:02,330
أكاذيب

159
00:09:05,571 --> 00:09:06,793
إنها على حق

160
00:09:08,667 --> 00:09:10,296
" كامي " و " ليام"

161
00:09:11,048 --> 00:09:12,827
كلاهما تحت سلطة " جيمي"

162
00:09:14,566 --> 00:09:17,901
" ليام " كان مطلعاَ
على أنه وضع السكينة في أحشائه

163
00:09:18,271 --> 00:09:21,542
وحمايتك له يجعلك كالمذنبة

164
00:09:21,870 --> 00:09:25,141
لم يعد " أونيل " من العصابة

165
00:09:25,962 --> 00:09:29,174
انقلب على عصابته وتخلى عنك

166
00:09:33,703 --> 00:09:35,468
فقط أخبريهم ما تعرفين

167
00:09:41,197 --> 00:09:42,305
حسناَ

168
00:09:45,015 --> 00:09:48,248
في الأسبوع الماضي وجدت مالاَ
كبيراَ في جيبه

169
00:09:48,368 --> 00:09:52,461
أصابني في الفضول فبحثت
في أغراضه ووجدت

170
00:09:53,679 --> 00:09:58,727
إيصالات مصرفيات
كلاهما بمبلغ كبير

171
00:09:58,796 --> 00:10:01,957
وعقد إيجار أحد
الأدوار العلوية في مبنى

172
00:10:03,572 --> 00:10:05,097
فربما هو هناك

173
00:10:08,417 --> 00:10:10,922
لا تكذبي مرةَ أخرى

174
00:10:10,989 --> 00:10:13,161
هل تفهمين ؟

175
00:10:31,638 --> 00:10:32,681
يسرني وصولك

176
00:10:32,801 --> 00:10:33,679
كنت قلقاَ

177
00:10:33,800 --> 00:10:35,245
آسف " جيمي"

178
00:10:35,312 --> 00:10:36,728
كل شيء تدمر

179
00:10:36,849 --> 00:10:39,268
" سام كرو " تلاحقني
أنا تحت الأنقاض

180
00:10:39,623 --> 00:10:41,259
الواجب خدم غرضه

181
00:10:41,379 --> 00:10:42,504
فعلت خيراَ

182
00:10:43,111 --> 00:10:45,560
والآن أخبرني أين أنت
لأجعل " دوني " يجتمع معك

183
00:10:47,708 --> 00:10:48,676
حسناَ

184
00:10:48,745 --> 00:10:50,164
أقدر ذلك

185
00:10:58,726 --> 00:11:00,275
دعني أتحدث لأعضاء " الأبناء"

186
00:11:00,394 --> 00:11:01,478
يمكنني مساعدتك

187
00:11:01,957 --> 00:11:03,277
أنت عضو ؟

188
00:11:03,345 --> 00:11:04,947
صديق موثوق

189
00:11:05,015 --> 00:11:07,386
ضع لي عضواَ على الهاتف

190
00:11:18,593 --> 00:11:20,103
ليس لطيفاَ جداَ

191
00:11:24,427 --> 00:11:25,362
مرحباَ

192
00:11:25,429 --> 00:11:26,899
هنا " بايني"

193
00:11:26,966 --> 00:11:28,359
عضو رسمي ؟

194
00:11:29,554 --> 00:11:30,936
من المتصل ؟

195
00:11:31,429 --> 00:11:34,111
رجل يشير سلاحاَ
لصديقة " جاكس تيلر"

196
00:11:39,502 --> 00:11:41,349
إنه يقول الحقيقة

197
00:11:43,979 --> 00:11:46,210
يريد منا قتل " ألفاريز"

198
00:11:46,278 --> 00:11:47,884
وسرقة ربع مليون من خزينته

199
00:11:48,004 --> 00:11:49,703
هذا وصل نهايةَ عميقة

200
00:11:49,823 --> 00:11:51,957
أنت مؤكد من أنه معه " تارا " ؟

201
00:11:52,024 --> 00:11:55,411
أجل أخذها ومديرتها ذات
الشعر الأحمر من المستشفى

202
00:11:55,740 --> 00:11:59,407
إن لم نسلم خلال 12
ساعة كلاهما يموت

203
00:12:00,314 --> 00:12:01,654
يجب إبلاغ " جاكس"

204
00:12:01,774 --> 00:12:02,818
كلا

205
00:12:02,938 --> 00:12:04,319
يكفيه ما فيه

206
00:12:04,387 --> 00:12:05,320
أجل

207
00:12:06,230 --> 00:12:07,115
علينا تولي الموضوع

208
00:12:07,156 --> 00:12:09,712
علينا الوصول إلى " ألفاريز"
لندعه يساعدنا

209
00:12:10,283 --> 00:12:12,406
قد يزودنا بمعلومة عنه

210
00:12:12,465 --> 00:12:14,208
فقد يعرف أين يضع الفتيات

211
00:12:14,275 --> 00:12:16,313
لا تدع هدنة الحصان تخدعك

212
00:12:16,381 --> 00:12:17,575
" ماينز " يكرهوننا

213
00:12:17,695 --> 00:12:19,586
ماذا نفعل غير هذا ؟

214
00:12:19,706 --> 00:12:20,912
هل نقتل " ألفاريز " نبدأ حرباَ دموية ؟

215
00:12:21,274 --> 00:12:22,248
فرصتنا الوحيدة

216
00:12:22,368 --> 00:12:23,629
ماذا لو رفض ؟

217
00:12:24,173 --> 00:12:26,682
قد يقول لا ونلعب وحدنا
وتموت الفتيات

218
00:12:26,704 --> 00:12:28,111
" ألفاريز " رجل ذكي

219
00:12:28,231 --> 00:12:29,392
لديه عائلة

220
00:12:29,512 --> 00:12:30,480
سوف يفهم

221
00:12:36,382 --> 00:12:37,613
يستحسن أن تكون محقاَ

222
00:13:19,996 --> 00:13:22,099
لابد أن شقة " أونيل " قرب المياه

223
00:13:22,167 --> 00:13:23,390
من هنا

224
00:13:28,978 --> 00:13:29,856
ما المشكلة ؟

225
00:13:29,977 --> 00:13:33,355
كنت مهزوزاَ قليلاَ بعد انفجار البارحة

226
00:13:33,400 --> 00:13:34,361
فقط أعطني دقيقة

227
00:13:34,481 --> 00:13:35,636
سأكون بخير

228
00:13:36,157 --> 00:13:37,566
هيا بنا

229
00:14:01,993 --> 00:14:03,161
أين أنت ؟

230
00:14:03,900 --> 00:14:05,231
مستودع تخزين

231
00:14:05,351 --> 00:14:07,437
اخرج
" سام كرو " قريبون

232
00:14:20,523 --> 00:14:22,452
أين يذهب ؟

233
00:14:26,081 --> 00:14:28,612
لابد أنه هو

234
00:14:40,281 --> 00:14:41,216
سأقتلك

235
00:14:42,454 --> 00:14:44,022
ليس بعد

236
00:14:46,096 --> 00:14:47,564
اتصل بـ " شون كيسي"

237
00:14:47,631 --> 00:14:50,237
أخبره أن لدينا اعترافاَ للتسجيل

238
00:14:52,309 --> 00:14:54,213
النادي يتعامل مع الخونة

239
00:14:54,574 --> 00:14:57,079
نحتاج بعض الرجال ذوي الخبرة
على الأقل أربعة

240
00:14:57,199 --> 00:14:58,501
وبنادق آلية

241
00:15:00,696 --> 00:15:01,629
هل أمسكته ؟

242
00:15:01,697 --> 00:15:02,632
أجل

243
00:15:03,503 --> 00:15:04,642
هل أنت بخير ؟

244
00:15:04,761 --> 00:15:06,441
أجل
جيد

245
00:15:07,146 --> 00:15:09,993
لأنني أشعر أنك ستحتاج
معدةَ قوية

246
00:15:41,524 --> 00:15:43,369
" شون كيسي " انضم للحفلة

247
00:15:44,394 --> 00:15:47,679
إذاَ يمكننا الحرص على
مشاركة " أونيل " لأسراره الحميمة

248
00:15:48,379 --> 00:15:50,611
حسناَ رفاق لنخلي هذه الساحة

249
00:15:53,294 --> 00:15:56,513
أريد أن تقولي لي من فجر تلك الشاحنة " ليام"

250
00:15:56,633 --> 00:15:58,538
لست أنا

251
00:15:58,659 --> 00:16:00,208
أرجوك " شون"

252
00:16:11,148 --> 00:16:12,674
لا أستطيع المشاهدة

253
00:16:21,107 --> 00:16:23,486
بعض أدوات العصور الوسطى

254
00:16:32,342 --> 00:16:36,627
من أمر بالضربة ؟

255
00:16:44,802 --> 00:16:46,310
لا

256
00:16:51,863 --> 00:16:53,431
كان معي المفجر

257
00:16:53,499 --> 00:16:56,759
انتظر فتيان " جيمي"
يقفلون الحظيرة

258
00:16:59,147 --> 00:17:03,335
" جيمي أوفيلان " أمرك بتفجر
الشحنة التي قتلت رجال الجيش ؟

259
00:17:03,455 --> 00:17:04,472
" جيمي " خطط لها

260
00:17:04,592 --> 00:17:06,375
أنا نفذتها

261
00:17:09,978 --> 00:17:11,606
لم نخبر " ماكجي " عنها

262
00:17:11,727 --> 00:17:14,142
أعرف أنه لن يوافق

263
00:17:20,135 --> 00:17:22,023
" ماكجي " يعمل مع " جيمي " ؟

264
00:17:25,198 --> 00:17:26,212
من غيره ؟

265
00:17:26,787 --> 00:17:28,937
لا أحد
نحن فقط

266
00:17:31,645 --> 00:17:32,578
من غيره ؟

267
00:17:32,619 --> 00:17:34,181
لا أحد

268
00:17:34,301 --> 00:17:35,343
أحضره

269
00:17:36,400 --> 00:17:38,714
هل حصلت على ما تريد ؟

270
00:17:43,787 --> 00:17:45,306
أوقف الكاميرا

271
00:17:58,991 --> 00:18:01,798
" ماكي " هرع
و طاقم " جيمي " متجهين

272
00:18:02,533 --> 00:18:04,872
أقفل الأبواب

273
00:18:07,912 --> 00:18:09,751
احرص على أن يصل هذا " كالين"

274
00:18:09,871 --> 00:18:12,782
بغض النظر عما يحصل
يحافظ على وعده بالصبي

275
00:18:45,097 --> 00:18:46,695
رباه لقد نحتوه

276
00:18:47,764 --> 00:18:49,011
الباب

277
00:18:51,439 --> 00:18:53,997
أيها الوغد

278
00:18:58,937 --> 00:19:00,826
لنصعد السطح

279
00:19:15,763 --> 00:19:18,702
أعلى السلم بسرعة

280
00:19:22,880 --> 00:19:25,287
أمسكتك أيها الوغد

281
00:19:27,931 --> 00:19:29,691
إنه الكاهن الذي تكرهه

282
00:19:29,811 --> 00:19:32,509
إنه يتلاعب بك
ولن يعيد لك ابنك

283
00:19:32,629 --> 00:19:34,781
صلي لروحك " جيمي"

284
00:20:19,941 --> 00:20:21,182
" كيث"

285
00:20:23,987 --> 00:20:25,384
انتهى الأمر

286
00:20:25,504 --> 00:20:26,629
تم

287
00:20:28,159 --> 00:20:29,514
لا مكان تذهب إليه

288
00:20:47,642 --> 00:20:49,320
فقط أخبرني لماذا ؟

289
00:20:50,346 --> 00:20:52,653
كبر السن " كلاي"

290
00:20:53,646 --> 00:20:56,287
لم تعطني هذه
الحياة كثيراَ للتقاعد

291
00:20:57,732 --> 00:20:59,744
يتعلق بالمال فقط

292
00:21:05,484 --> 00:21:06,926
أفلت " جيمي"

293
00:21:18,952 --> 00:21:20,363
أعطني سترتك

294
00:21:43,615 --> 00:21:45,913
آسف

295
00:22:11,760 --> 00:22:13,265
لنخرج من هنا

296
00:22:25,110 --> 00:22:27,181
طلبت من الأب أخذك هنا

297
00:22:27,248 --> 00:22:29,854
نريد شكرك بشكل شخصي

298
00:22:29,922 --> 00:22:33,749
معلومات تؤكد اشتباهنا بـ " جيمي"
لوقت طويل

299
00:22:34,198 --> 00:22:36,970
نعرف أنكم خاطرتم بحياتكم للحصول عليها

300
00:22:37,038 --> 00:22:37,972
ندين لكم

301
00:22:38,040 --> 00:22:39,710
كيف نصل " أوفيلان " ؟

302
00:22:39,778 --> 00:22:41,656
مسألة تخص الجيش

303
00:22:42,617 --> 00:22:44,121
إنه خائن

304
00:22:44,188 --> 00:22:45,980
تعامل معنا مثلكم

305
00:22:48,196 --> 00:22:49,673
هذا ليس الاتفاق

306
00:22:50,957 --> 00:22:52,639
للأسف هو كذلك " جاكسون"

307
00:22:53,059 --> 00:22:54,779
ماذا تقول ؟

308
00:22:55,248 --> 00:22:57,786
قلت أني أحصل الدعم لأطيح " جيمي"

309
00:23:01,595 --> 00:23:02,773
ليس هنا

310
00:23:04,702 --> 00:23:09,580
هذا وضع حساس

311
00:23:09,647 --> 00:23:11,183
يجب تعامله داخلياَ

312
00:23:11,250 --> 00:23:13,080
يمكنك فهم ذلك

313
00:23:14,663 --> 00:23:18,138
أنا و " جاكسون " لدينا
خلاف خارجي نناقشه

314
00:23:19,069 --> 00:23:20,689
سنفعل هذا لاحقاَ

315
00:23:28,744 --> 00:23:29,805
دعيها تتنفس

316
00:23:34,137 --> 00:23:35,924
جماعتك تتعاون

317
00:23:44,494 --> 00:23:45,595
هل أنت بخير ؟

318
00:23:45,663 --> 00:23:47,267
أجل وأنت ؟

319
00:23:47,334 --> 00:23:48,526
أجل

320
00:23:50,896 --> 00:23:52,946
لا أدري لم يفعلونها

321
00:23:53,497 --> 00:23:55,118
مؤكد أنه بشأن المال

322
00:23:55,186 --> 00:23:57,623
إذاَ هم غير محظوظين

323
00:23:57,692 --> 00:23:59,006
النادي لا يملك قرشاَ

324
00:24:01,333 --> 00:24:03,877
يؤسفني أنه يحدث لك

325
00:24:04,741 --> 00:24:06,132
وأنا كذلك

326
00:24:09,452 --> 00:24:13,694
وشم على ظهرك ؟

327
00:24:14,130 --> 00:24:15,765
حياة أخرى

328
00:24:17,036 --> 00:24:18,715
ما هو ؟

329
00:24:20,621 --> 00:24:22,345
توقعت أني واقعة في الحب

330
00:24:22,950 --> 00:24:26,361
إنها كمية حبر جادة

331
00:24:27,662 --> 00:24:29,146
كنت في حب عميق

332
00:24:30,468 --> 00:24:32,593
أنشأت مجموعة أخرى صغيرة

333
00:24:34,143 --> 00:24:38,330
وفجأةَ أصبحت أعطيهم مالي
واشتري لهم العقاقير

334
00:24:38,988 --> 00:24:40,434
ثم أتاجر لأجلهم

335
00:24:41,378 --> 00:24:47,965
عشية ليلة رأس السنة عام 1989
كلانا أخذ جرعةَ زائدة من هيروين الهلوسة

336
00:24:50,919 --> 00:24:55,667
توفى وأنا استيقظت

337
00:24:57,396 --> 00:24:59,000
آسفة

338
00:24:59,068 --> 00:25:00,528
لست آسفة

339
00:25:01,205 --> 00:25:04,691
تركته كما هو لأتذكر
كل هذه المشاكل من خلفي

340
00:25:07,287 --> 00:25:08,814
أجل

341
00:25:18,920 --> 00:25:21,017
ماذا حدث ؟

342
00:25:21,453 --> 00:25:23,055
ذهبت إلى " سانت مات"

343
00:25:23,123 --> 00:25:24,158
لم أجد " كالين"

344
00:25:24,226 --> 00:25:26,563
" كيسي " لم يخبرني أين ذهب

345
00:25:28,235 --> 00:25:30,739
وجدت الشرطة الجثث في المستودع

346
00:25:30,808 --> 00:25:32,845
سيأتون يطرحون الأسئلة

347
00:25:32,913 --> 00:25:35,809
سنجد " إيبل " ونستقل طائرة " آزولد"
مساءالغد

348
00:25:35,929 --> 00:25:38,548
ونترك هذه البالوعة
المليئة بأقنعة النفاق

349
00:25:39,082 --> 00:25:40,463
" آمين"

350
00:25:42,188 --> 00:25:43,551
لا يمكنني الجلوس

351
00:25:43,671 --> 00:25:45,374
سأذهب للنزهة

352
00:25:45,441 --> 00:25:46,443
تابعه

353
00:25:46,511 --> 00:25:47,562
حاضر

354
00:25:53,962 --> 00:25:58,305
" سام بيل " يتجمعون لأخذ تصويت سريع
لنيابة " راين " الرئاسة

355
00:25:58,372 --> 00:26:00,775
جيد نحتاج هذه العصابة سليمة

356
00:26:04,104 --> 00:26:05,636
" هابي " " تشيبس"

357
00:26:14,308 --> 00:26:15,782
أعطني دقيقة

358
00:26:23,630 --> 00:26:24,865
ما الأمر ؟

359
00:26:25,772 --> 00:26:27,404
فقط أتأكد أنك بخير

360
00:26:27,472 --> 00:26:28,885
أنا بخير

361
00:26:31,142 --> 00:26:33,725
آسفة بشأن " ماكجي"
لا شيء للأسف

362
00:26:35,027 --> 00:26:37,232
باعنا وحصل على ما يستحق

363
00:26:42,765 --> 00:26:44,845
طبيعي أن تشعر باستياء

364
00:26:45,949 --> 00:26:47,986
" ماكجي " من التسعة الأوائل

365
00:26:48,054 --> 00:26:49,923
تعرفه منذ 40 سنة

366
00:26:52,297 --> 00:26:53,699
الزمن لا يعني شيئاَ

367
00:27:08,668 --> 00:27:09,779
من فعلها ؟

368
00:27:14,410 --> 00:27:15,985
ومن برأيك ؟

369
00:27:37,476 --> 00:27:40,184
مروحيته في طريقها
يبدوا أنه عائد

370
00:27:48,653 --> 00:27:51,007
" ألفاريز " نحتاج التحدث إليك

371
00:27:51,127 --> 00:27:53,184
ماذا تفعل هنا ؟

372
00:27:53,304 --> 00:27:54,792
ماذا تفعل هنا ؟

373
00:27:54,830 --> 00:27:57,326
ماذا تفعل هنا ؟

374
00:27:57,369 --> 00:27:58,179
نحتاج فقط

375
00:27:58,299 --> 00:28:00,019
ألقوا أسلحتكم

376
00:28:01,895 --> 00:28:03,267
هذا يكفي

377
00:28:07,058 --> 00:28:09,241
نريد فقط التحدث لك

378
00:28:09,308 --> 00:28:10,778
هذه زيارة صديقة

379
00:28:17,988 --> 00:28:19,096
" بيني"

380
00:28:20,086 --> 00:28:22,057
" ألفاريز " معه حق جئناَ بسلام

381
00:28:23,843 --> 00:28:25,208
سلام

382
00:28:31,059 --> 00:28:32,275
خذي " تيسا"

383
00:28:39,022 --> 00:28:40,446
كيف حصلت على عنواني ؟

384
00:28:40,514 --> 00:28:42,819
من " سالازار"

385
00:28:42,887 --> 00:28:44,088
هل تعرف ما فعل ؟

386
00:28:44,156 --> 00:28:47,678
اختطف صديقة " جاكسون " والمرأة مديرتها

387
00:28:48,472 --> 00:28:49,595
أنت جاد ؟

388
00:28:49,715 --> 00:28:52,307
ولديه قائمة مطالب مثيرة

389
00:28:52,375 --> 00:28:55,754
طلب منا قتلك

390
00:28:56,041 --> 00:28:59,161
وأخذ ربع مليون من خزينتك

391
00:29:00,476 --> 00:29:02,330
هل تعرف ما لدي في هذه الخزينة ؟

392
00:29:02,822 --> 00:29:06,901
ساعات قديمة وسندات تأمين
وأسنان طفلتي

393
00:29:09,117 --> 00:29:10,267
اذهب وفتشها

394
00:29:11,414 --> 00:29:13,088
سنحضر المال من مكان آخر

395
00:29:13,157 --> 00:29:18,950
ما نحتاج منك أن تكون ميتاَ
فقط حتى استعادة " تارا"

396
00:29:19,070 --> 00:29:20,045
عفواَ ؟

397
00:29:20,165 --> 00:29:22,200
فقط أنشر الخبر في الشوارع

398
00:29:22,320 --> 00:29:24,751
سيصل إلى " سالازار " يعطيني بعض الوقت

399
00:29:24,871 --> 00:29:26,287
هل تعرفون ما يحدث لعملي

400
00:29:26,355 --> 00:29:27,564
لو اعتقد المنافسون أنني ميت ؟

401
00:29:27,623 --> 00:29:30,092
نحتاج فقط 24 ساعة

402
00:29:31,109 --> 00:29:35,400
ثم تقوم من موتك
وكل هؤلاء الخونة

403
00:29:35,460 --> 00:29:37,399
الأشباح يحترمونك لهذا

404
00:29:39,370 --> 00:29:44,762
تأتي لمنزل ولعائلتي تحمل
سلاحاَ وتلقي مطالب

405
00:29:44,882 --> 00:29:46,268
هل لديكم فكرة ما يمكنني فعله بكم ؟

406
00:29:46,388 --> 00:29:48,070
نعرف أنه من الغباء المجيء إلى هنا

407
00:29:48,139 --> 00:29:50,442
لكن ابن " جاكس " مفقود مسبقاَ

408
00:29:50,958 --> 00:29:54,719
وفكرة فقدان فتاة يحبها
لن نسمح بذلك

409
00:29:54,787 --> 00:29:58,508
آسف جداَ أننا أغضبنا
عائلتك لكننا يائسون

410
00:30:00,344 --> 00:30:02,630
أنت الفرصة الوحيدة لإنقاذ النساء

411
00:30:04,253 --> 00:30:07,319
سنعوضها لك بطريقة ما

412
00:30:09,488 --> 00:30:10,977
أرجوك

413
00:30:23,387 --> 00:30:24,474
حسناَ

414
00:30:25,308 --> 00:30:27,803
سأمثل دور الميت 24 ساعة

415
00:30:27,922 --> 00:30:28,812
شكراَ لك

416
00:30:28,932 --> 00:30:33,933
ولو جئتم ثانيةَ
بهدنة بغير هدنة سأقتلكم جميعاَ

417
00:30:51,958 --> 00:30:54,257
سمعت أنك ستغادر

418
00:30:54,324 --> 00:30:57,452
أجل قريباَ حالما أحصل على ابني

419
00:30:58,268 --> 00:30:59,828
على أمل الغد

420
00:31:00,606 --> 00:31:02,175
هذا جيد

421
00:31:02,243 --> 00:31:03,750
الوصول لابنك

422
00:31:05,952 --> 00:31:07,808
آسف بشأن " ماكجي"

423
00:31:09,761 --> 00:31:11,032
شكراَ

424
00:31:13,499 --> 00:31:16,126
أظن كان أقرب شخص لأبي

425
00:31:24,483 --> 00:31:26,069
أين والدك ؟

426
00:31:26,566 --> 00:31:28,178
قتل في " لبنان"

427
00:31:29,172 --> 00:31:30,481
كنت طفلة

428
00:31:31,010 --> 00:31:32,796
كان ضابطاَ ؟

429
00:31:37,934 --> 00:31:39,964
رباه

430
00:32:19,656 --> 00:32:22,274
سمعت أنهم دفنوا " كيب " بشعاره

431
00:32:25,804 --> 00:32:26,819
أجل

432
00:32:26,939 --> 00:32:28,174
هذا جيد

433
00:32:29,638 --> 00:32:31,530
لا دموع على الرجل الذي مات للتو ؟

434
00:32:31,904 --> 00:32:35,516
كان كاذباَ وجرذياَ

435
00:32:37,227 --> 00:32:38,774
لا تعرفين الحقائق

436
00:32:40,204 --> 00:32:41,392
هل تعرفينها أنت ؟

437
00:32:43,012 --> 00:32:44,872
قال " ماكجي " شيئاَ عن " جيمي " ؟

438
00:32:45,249 --> 00:32:46,050
لا

439
00:32:46,815 --> 00:32:48,620
إنه على مسافة أكثر من المعتاد

440
00:32:50,563 --> 00:32:52,130
لم أتوقع قدوم هذا

441
00:32:52,198 --> 00:32:54,704
الأوقات اليائسة
تجعل الناس يقترفون أعمالاَ يائسة

442
00:32:54,824 --> 00:32:56,909
ماذا تعرفين عن اليأس ؟

443
00:32:56,976 --> 00:32:59,471
كل أوقاتنا هنا يأس

444
00:33:00,738 --> 00:33:05,117
" سام كرو " ليس لديهم فكرة كم
تخاطر " بلفاست " لإبقاء " تشارمين " بأمان

445
00:33:05,823 --> 00:33:07,567
" ريدوود " تضع " سام بيل " في الخريطة

446
00:33:07,634 --> 00:33:11,126
وبعد أربع أيام أوشكتم على إبادتهم

447
00:33:17,205 --> 00:33:18,755
أظن المشروب يتحدث

448
00:33:18,875 --> 00:33:20,864
افترضي ما تشائين

449
00:33:20,931 --> 00:33:26,275
كل ما أعرف أنك منذ جئت زقاقنا
نقص ثلاثة رجال منا

450
00:33:26,395 --> 00:33:30,090
أفقد حفيدي لأن حقيراَ لديكم

451
00:33:30,210 --> 00:33:32,289
يلعب ابتزازاَ بحياته

452
00:33:32,410 --> 00:33:35,938
علي اقتلاع عينك اليمنى
على تحقير روح حياة

453
00:33:36,058 --> 00:33:37,452
ليس أول شيء أخذته مني

454
00:33:37,572 --> 00:33:40,559
ربما لو لم تمضغي
الرجل في طاحونة اللحم

455
00:33:40,805 --> 00:33:43,454
ما كانوا خلف البحار يبحثون
عن بعض الميول

456
00:33:43,574 --> 00:33:44,814
ثرثرة من عاهرة

457
00:33:44,935 --> 00:33:47,025
ما الذي تتحدثون عنه ؟

458
00:33:56,373 --> 00:33:58,384
أحتاج سيجارة

459
00:34:00,791 --> 00:34:02,757
أحتاج الويسكي

460
00:34:05,301 --> 00:34:07,828
أحتاج حياةَ جديدة

461
00:34:23,611 --> 00:34:24,743
ما هذا ؟

462
00:34:27,219 --> 00:34:28,872
خذي الباب

463
00:34:28,992 --> 00:34:30,446
مستعد ؟

464
00:34:35,586 --> 00:34:37,145
أمي

465
00:34:41,538 --> 00:34:43,821
هل تريدين غلق الباب ؟

466
00:34:55,087 --> 00:34:56,787
هذا سيء جداَ

467
00:34:56,855 --> 00:34:58,225
موافق

468
00:34:59,227 --> 00:35:01,062
فاسقة صغيرة

469
00:35:01,131 --> 00:35:03,080
أجل إنه فاسق

470
00:35:04,738 --> 00:35:11,669
مالم نريد حفيداَ بثلاثة رؤوس

471
00:35:12,757 --> 00:35:15,340
يبدوا أننا سنتشارك تاريخ العائلة

472
00:35:23,669 --> 00:35:25,152
لا أفهم

473
00:35:29,216 --> 00:35:31,003
قلت أن والدي ضابط

474
00:35:32,290 --> 00:35:33,562
أعلم

475
00:35:38,079 --> 00:35:39,748
إنه عضو من العصابة ؟

476
00:35:41,267 --> 00:35:42,718
عضو مؤسس

477
00:35:45,365 --> 00:35:46,420
" جون"

478
00:35:55,730 --> 00:35:57,058
" جون تيلر " ؟

479
00:36:06,863 --> 00:36:08,327
لماذا لم تخبريني بذلك ؟

480
00:36:12,980 --> 00:36:14,719
لماذا كذبت علي ؟

481
00:36:14,787 --> 00:36:16,784
كذبت على الجميع " تريني"

482
00:36:18,029 --> 00:36:20,872
جدتك " شحنتني " إلى " دبلين"
لوضعي في السر

483
00:36:21,584 --> 00:36:24,129
أرادت أن أربيك تربية " كاثولوكية"

484
00:36:25,280 --> 00:36:27,058
لم أستطع ذلك

485
00:36:28,553 --> 00:36:31,225
" جون " لديه عائلة أخرى حياة أخرى

486
00:36:32,911 --> 00:36:39,082
وحينما مات شاباَ فكرت
أن أمنحك افضل ذاكرة

487
00:36:41,314 --> 00:36:44,735
" نيل دافي " كان صديقاَ أعرفه
وقتل في سلك الواجب

488
00:36:47,727 --> 00:36:49,506
كان لطيفاَ نبيلاَ

489
00:36:50,040 --> 00:36:53,754
لا أقارب له
لا شتات غير مقيد

490
00:36:58,833 --> 00:37:01,078
كدت أضاجع أخي

491
00:37:03,443 --> 00:37:05,538
هل تعرفين مدى إذلال هذا ؟

492
00:37:06,241 --> 00:37:07,685
آسفة " تريني"

493
00:37:08,411 --> 00:37:10,348
أنا آسفة

494
00:37:25,713 --> 00:37:27,670
من أيضاَ يعرف هذا ؟

495
00:37:28,865 --> 00:37:30,658
من الواضح أن " جون " لم يخبر أحداَ

496
00:37:31,192 --> 00:37:32,409
" كلاي " ؟

497
00:37:32,529 --> 00:37:33,642
لا

498
00:37:36,802 --> 00:37:38,782
آسف أنك تكتشف هذا

499
00:37:38,849 --> 00:37:39,937
أجل بلا شك

500
00:37:41,121 --> 00:37:45,306
قبل دقيقتين كنت
أرقص في منطقة " تيق"

501
00:37:49,727 --> 00:37:51,070
كيف اكتشفت ؟

502
00:37:52,219 --> 00:37:54,504
وجدت برقية كتبها لها والدك

503
00:37:56,243 --> 00:37:57,529
رسالة حب

504
00:37:59,062 --> 00:38:00,848
كما التي كان يكتبها لي

505
00:38:03,572 --> 00:38:05,022
كانت صغيرة

506
00:38:05,871 --> 00:38:07,252
بداية جديدة

507
00:38:16,303 --> 00:38:17,605
" كالن " هنا

508
00:38:17,673 --> 00:38:18,556
أخليت النادي

509
00:38:18,676 --> 00:38:19,761
حسناَ

510
00:38:19,881 --> 00:38:23,880
اخرج وجد طفلنا

511
00:38:24,825 --> 00:38:28,934
لن يغادر الكاهن هذا الزقاق
حتى تلقى عنواناَ هل تفهمني ؟

512
00:38:33,375 --> 00:38:34,755
أجل

513
00:38:45,414 --> 00:38:46,796
انتهى الوقت

514
00:38:48,865 --> 00:38:50,280
من ماذا ؟
ماذا ستفعل ؟

515
00:38:50,349 --> 00:38:51,951
طاقمك لا يأخذني على محمل الجد

516
00:38:52,018 --> 00:38:53,789
ساقتل الحمراء

517
00:38:53,857 --> 00:38:55,894
كلا أنا من تريد

518
00:38:56,015 --> 00:38:57,509
أنت تبقى لك قيمة

519
00:38:57,629 --> 00:38:59,366
أستطيع أخذ المال
دعني أجري اتصالاَ

520
00:38:59,486 --> 00:39:00,407
اخرسي

521
00:39:03,832 --> 00:39:05,054
لا تفعل أنا حامل

522
00:39:06,707 --> 00:39:09,063
صحيح

523
00:39:20,351 --> 00:39:21,654
انتهى

524
00:39:21,721 --> 00:39:24,306
قتلنا " ألفاريز"
وجئنا بالمال

525
00:39:24,661 --> 00:39:26,264
أريد تأكيداَ

526
00:39:26,332 --> 00:39:28,180
وأنا أيضاَ
ضع " تارا " على الخط

527
00:39:39,650 --> 00:39:42,264
سنعيدك للمنزل

528
00:39:45,208 --> 00:39:47,009
سأتصل لترتيب لقاء

529
00:39:47,995 --> 00:39:51,683
لو كذبت سوف تموت

530
00:39:59,074 --> 00:40:00,175
حسناَ

531
00:40:00,243 --> 00:40:03,416
والآن كل ما علينا
جلب 250 أالفاَ بحلول مساء الغد

532
00:40:14,711 --> 00:40:16,210
هل تريدني هناك ؟

533
00:40:16,826 --> 00:40:18,203
لا

534
00:40:19,080 --> 00:40:20,776
هذا بيني وبين الكاهن

535
00:40:22,419 --> 00:40:23,924
حسناَ

536
00:40:31,212 --> 00:40:32,375
السلام

537
00:40:51,542 --> 00:40:52,773
أين ابني ؟

538
00:40:56,824 --> 00:41:03,712
أنا على وشك مخالفة قسم
أديته أمام الأب الأعظم

539
00:41:05,410 --> 00:41:07,149
ما دخل هذا بالطفل ؟

540
00:41:07,928 --> 00:41:08,899
كل شيء

541
00:41:10,547 --> 00:41:12,449
اجلس

542
00:41:13,006 --> 00:41:14,459
اجلس

543
00:41:26,376 --> 00:41:30,127
علي معرفة " تي جي " أولاَ

544
00:41:31,088 --> 00:41:32,415
أحببته كأخي

545
00:41:32,535 --> 00:41:37,504
هذا منطقي باعتبار أن
له طفل من أختك

546
00:41:41,568 --> 00:41:44,936
اسمتعت لاعترافاته عبر الثلاث سنين

547
00:41:45,056 --> 00:41:49,961
استمتعت لذنوبه وصوت بكائه

548
00:41:50,699 --> 00:41:56,318
آلام والدك تنتهي لرغبة استنتاجية واحدة

549
00:41:57,593 --> 00:42:00,905
ألا يتبع أبناؤه مساره

550
00:42:01,025 --> 00:42:03,101
لم يرد لك هذه الحياة

551
00:42:05,301 --> 00:42:06,864
لماذا تخبرني بهذا ؟

552
00:42:07,758 --> 00:42:11,069
لأنه مات قبل أن يفي بوعده

553
00:42:13,252 --> 00:42:16,382
لم أستطع فعل ما ينقذ الابن

554
00:42:18,463 --> 00:42:21,884
لكنني أستطيع فعل ما ينقذ الحفيد

555
00:42:22,004 --> 00:42:23,758
تنقذه من ماذا ؟

556
00:42:24,111 --> 00:42:25,924
حياة والده

557
00:42:33,032 --> 00:42:34,782
أين هو ابني ؟

558
00:42:40,516 --> 00:42:44,327
في أيدي عائلة محبة

559
00:42:46,931 --> 00:42:48,900
ابن اللعينة

560
00:43:03,589 --> 00:43:07,878
إما أن تخبرني أن هو أو أقتله

561
00:43:13,560 --> 00:43:14,742
توقف

562
00:43:14,797 --> 00:43:17,221
حسناَ سأخبرك

563
00:43:26,809 --> 00:43:28,125
وانتظر حتى منتصف النهار

564
00:43:28,192 --> 00:43:31,382
أحياناَ الأخوات يأخذن الرضع
لتبديلهم في المساء

565
00:43:31,503 --> 00:43:32,724
أية أخوات ؟

566
00:43:34,500 --> 00:43:35,813
مبشرات خاصات

567
00:43:37,819 --> 00:43:39,323
يبحثون عن منازل كاثوليكية جيدة

568
00:43:43,492 --> 00:43:45,394
أيها القذر

569
00:43:46,721 --> 00:43:47,953
التبني ؟

570
00:43:51,760 --> 00:43:52,936
اخرج

571
00:43:53,196 --> 00:43:54,455
اخجر

572
00:43:55,790 --> 00:43:58,711
أعرف أنك تظنني شيطاناَ

573
00:44:00,340 --> 00:44:03,848
لكن عملي البحث عن عيش أفضل

574
00:44:05,045 --> 00:44:07,709
مع " جيمي " وطفلك

575
00:44:09,155 --> 00:44:10,647
هذا عمل القادة

576
00:44:12,249 --> 00:44:13,686
كان والدك يعلم

577
00:44:13,806 --> 00:44:15,451
أن الانضمام للعصابة غلطة

578
00:44:15,571 --> 00:44:17,038
وكذلك أنت

579
00:44:18,175 --> 00:44:21,075
أنظر للعنف في آخر ثلاثة أيام

580
00:44:22,670 --> 00:44:24,709
هل هذه الحياة التي تريدها لطفلك ؟

581
00:44:27,350 --> 00:44:30,968
لو أنك تحبه أعطه المزيد
@@@ حاذف ترم @@@