﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
<font color=#00ff00>الدم الحقيقي مـــ4حــ2</font>
<font color=#00ffff>عنوان الحلقة : رائحتك كرائحة العشاء</font>

2
00:00:07,001 --> 00:00:13,000
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>

3
00:00:13,439 --> 00:00:14,773
(بيكي)

4
00:00:16,242 --> 00:00:18,811
لا يفترض علينا التحدث معك

5
00:00:21,214 --> 00:00:22,814
ماالذي يحدث؟

6
00:00:24,184 --> 00:00:27,052
أشخص يلعق رأسي؟

7
00:00:28,187 --> 00:00:29,921
(إنه انا فحسب سيد (جيسون

8
00:00:31,090 --> 00:00:33,358
لديك جرح مقرفة

9
00:00:33,392 --> 00:00:34,559
(تيمبو)

10
00:00:35,695 --> 00:00:37,462
(تيمبو)

11
00:00:37,496 --> 00:00:39,731
تيمبو) ، تباً يا رجل)

12
00:00:42,034 --> 00:00:45,537
ليس الأمر وكأنني لا أقدر كل هذا اللعق

13
00:00:45,571 --> 00:00:49,640
لأنني أقدره ، ولكن أنا
من النوع الذي يفضل الضمادات

14
00:00:49,675 --> 00:00:52,609
ولكن ليس لدينا ضمادات

15
00:00:52,643 --> 00:00:55,744
من جعلكم تفعلون هذا؟

16
00:00:55,778 --> 00:00:57,212
لانني اعرف انكم لم تفعلوا هذا من نفسكم

17
00:00:57,246 --> 00:00:59,213
(لا يمكننا إخبارك سيد (جيسون

18
00:01:01,383 --> 00:01:03,483
كنت جيداً معكم
أليس كذلك؟

19
00:01:05,987 --> 00:01:09,254
(بالطبع بالبداية كنت أقوم بالأمر من اجل (كريستل

20
00:01:10,256 --> 00:01:11,623
ليس لانني رغبت بذلك

21
00:01:11,657 --> 00:01:15,192
ولكن أصبحت احب كل واحداً منكم

22
00:01:15,227 --> 00:01:17,328
وأعلم أنكم تحبونني أيضاً

23
00:01:17,362 --> 00:01:20,030
لما كنت تلعق رأسي لو لم تكن تحبني ، هل انا محق؟

24
00:01:20,064 --> 00:01:21,298
أعرف ذلك

25
00:01:23,601 --> 00:01:24,734
نعم

26
00:01:26,737 --> 00:01:31,807
تعال الى هنا وفكي لي عقدة واحدة عقدة واحدة
وانا سأتولى الباقي

27
00:01:35,544 --> 00:01:36,744
هيا

28
00:01:39,314 --> 00:01:41,817
لماذا افعل هذا بحق الجحيم؟

29
00:01:41,851 --> 00:01:44,955
لأنك ولد جيد
ولان هذا هو الامر الصواب


30
00:01:46,958 --> 00:01:48,593
لماذا لم تخبرني أنه إستيقظ؟

31
00:01:48,627 --> 00:01:49,961
فيلتون)؟)

32
00:01:49,995 --> 00:01:51,162
اخرجا

33
00:01:53,565 --> 00:01:55,099
أين (كريستل) بحق الجحيم؟

34
00:01:55,134 --> 00:01:57,535
كم لطيف أن تقلق عن إمرأتي

35
00:01:57,570 --> 00:01:59,771
لو كنت مكانك لقلقت لأمري

36
00:01:59,805 --> 00:02:01,306
اللعنة عليك

37
00:02:01,340 --> 00:02:02,674
حقاً؟ 
اللعنة علي؟

38
00:02:02,708 --> 00:02:04,175
نعم

39
00:02:04,210 --> 00:02:07,145
لانني اوجه سلاحي إليك وانت مربط اليدين والساقين

40
00:02:07,179 --> 00:02:09,647
وانت الذي إلتعن

41
00:02:20,389 --> 00:02:24,358
عندما دخلت
نفذ الهواء

42
00:02:27,829 --> 00:02:32,733
وكل الظلام إمتلأ بالشك

43
00:02:35,334 --> 00:02:40,971
لا اعلم من تظن نفسك
ولكن قبل ان ينقضي الليل

44
00:02:43,206 --> 00:02:46,307
سأفعل معك اشياء قذرة

45
00:02:49,608 --> 00:02:53,677
انا من النوع الذي يجلس بغرفته

46
00:02:57,013 --> 00:03:01,047
محبط وعيونه ممتلئ بالدموع

47
00:03:04,650 --> 00:03:10,953
لا اعلم ماذا فعلت بي
ولكن اعلم ان هذا حقيقي

48
00:03:12,622 --> 00:03:15,490
أريد ان أفعل معك أفعال قذرة

49
00:03:34,208 --> 00:03:38,442
أريد ان أفعل معك أفعال قذرة

50
00:03:41,979 --> 00:03:43,312
إبقى بعيداً عني

51
00:03:43,347 --> 00:03:45,749
هذه ليست الطريقة المناسبة لمعاملة المالك الجديد لبيتك

52
00:03:47,185 --> 00:03:50,287
أنا لست ملكك 
واريدك ان تخرج من منزلي الان

53
00:03:50,321 --> 00:03:52,622
الملكية أمر مضحك أليس كذلك؟

54
00:03:52,656 --> 00:03:56,225
قطعة ورق صغيرة والسلطة التي تملكينها ضدي
قد ذهبت

55
00:03:56,259 --> 00:03:58,193
ماذا تريد مني
كل شئ

56
00:03:58,227 --> 00:03:59,828
لايمكنك الحصول على ذلك
لقد إشتريتها

57
00:03:59,862 --> 00:04:03,297
لقد دفعت ثمن المنزل والمنزل لا يتضمنني

58
00:04:03,331 --> 00:04:04,998
إذا لقد دفعت أكثر بكثير من اللازم

59
00:04:05,033 --> 00:04:07,201
هذه مشكلتك

60
00:04:07,235 --> 00:04:08,802
(دمك طعمه مثل طعم الحرية يا (سوكي

61
00:04:10,071 --> 00:04:12,205
مثل أشعة الشمس في زجاجة شقراء

62
00:04:12,239 --> 00:04:16,442
ربما لا يعلمون بذلك بعد
ولكن هذا ما يشمه مصاصي الدماء بك

63
00:04:16,476 --> 00:04:18,810
أهذا تهديد؟

64
00:04:18,845 --> 00:04:23,881
بالطبع لا ، ولكن الأخرون سيكتشفون ذلك
وعندما يكتشفون تحتاجين للحماية

65
00:04:25,484 --> 00:04:27,418
وانا يمكنني ان ازودك بها

66
00:04:27,452 --> 00:04:29,352
انا على نية لأخوض فرصي

67
00:04:32,323 --> 00:04:35,825
لقد اشتريت هذا المنزل
لأنني أهتم بك

68
00:04:35,860 --> 00:04:38,928
اذ كل مااردته هو ان اتذوق دمك مرة اخرى
لفعلتها الان 

69
00:04:38,963 --> 00:04:41,296
وليس هناك شئ يمكنك فعله لإيقافي

70
00:04:42,798 --> 00:04:44,799
ولكن بدلاً عن ذلك 
انا أطلب منك

71
00:04:45,667 --> 00:04:47,468
أن تكوني ملكي

72
00:04:47,502 --> 00:04:49,403
(لن أكون معك أبداً بالطريقة التي كنت بها مع (بيل

73
00:04:49,437 --> 00:04:52,205
في المرة الاولى التي يعترف لك (بيل) بذلك ، كيف كان شعورك؟

74
00:04:53,207 --> 00:04:54,608
غاضبة

75
00:04:54,642 --> 00:04:56,109
ولكن أمنة

76
00:04:57,511 --> 00:04:59,045
ستقتنعين بذلك

77
00:04:59,079 --> 00:05:00,046
انت لا تستمع لأي كلمة قلتها

78
00:05:00,080 --> 00:05:01,347
أعرفك

79
00:05:02,449 --> 00:05:05,384
(هناك نوعان من (سوكي ستاكاوس

80
00:05:05,419 --> 00:05:08,888
الاولى مازالت متمسكة بفكرة انها بشرية

81
00:05:08,922 --> 00:05:13,592
والثانية بدأت تقتنع أنك أفضل من ذلك

82
00:05:13,626 --> 00:05:17,961
وماالذي تعتقد انه سيحدث عندما أقتنع

83
00:05:17,995 --> 00:05:20,796
هل تعتقد أن ساقي ستفتحان بشكل سحري من أجلك؟

84
00:05:20,830 --> 00:05:23,098
هذا بذيء

85
00:05:23,132 --> 00:05:24,966
لابد ان تلك (سوكي) الجنية

86
00:05:25,001 --> 00:05:26,902
تعجبينني  عندما تتصرفين كذلك

87
00:05:26,936 --> 00:05:28,836
والان انا اسفة لقولي ذلك

88
00:05:28,871 --> 00:05:30,538
لا تتأسفي

89
00:05:30,572 --> 00:05:34,107
كلما تركتها تتحدث من أجلك
كلما إستمريت بالعيش

90
00:05:36,177 --> 00:05:37,543
تريدين العيش أليس كذلك؟

91
00:05:41,580 --> 00:05:44,714
حسناً إذاً 
اتمنى ان اسمع منك قريباً

92
00:05:52,221 --> 00:05:53,888
سيُتم إصلاحه

93
00:05:58,760 --> 00:06:02,596
اذا قاموا بتعويذة على العصفور الميت
وقد طار

94
00:06:02,630 --> 00:06:07,800
لبضعة ثواني بالأكثر
ولكن كان مذهلاً

95
00:06:07,835 --> 00:06:11,103
عملك من أجلي في تلك الدائرة إنتهى
لم يعد امناً لك

96
00:06:11,138 --> 00:06:13,371
ماالذي ستفعله معهم؟

97
00:06:13,406 --> 00:06:15,740
ماأخبرتك به عليه أن يفي بالغرض

98
00:06:15,774 --> 00:06:18,242
واي شئ اخر سأتضر لإفتتنه منك

99
00:06:19,411 --> 00:06:21,711
ولا نريد ذلك أليس كذلك؟

100
00:06:21,745 --> 00:06:23,479
لا

101
00:06:27,049 --> 00:06:28,915
هل ارسل لك من تشرب دمائه؟

102
00:06:30,650 --> 00:06:31,849
لا

103
00:06:34,587 --> 00:06:36,187
سأعطه الليلة إجازة

104
00:06:37,856 --> 00:06:41,091
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

105
00:06:41,125 --> 00:06:44,192
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

106
00:06:44,227 --> 00:06:46,662
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

107
00:06:46,697 --> 00:06:50,166
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

108
00:06:50,200 --> 00:06:51,934
ماالذي يحدث؟

109
00:06:51,968 --> 00:06:55,638
(أرحب  بكم بالحياة الليلة بعد (راسل أدجنتن

110
00:06:55,672 --> 00:06:56,706
أنت ، الذي تمارس الجنس مع مصاصي الدماء

111
00:06:56,740 --> 00:06:58,241
من الافضل ان كان كلامك ليس موجهاً لي

112
00:06:58,276 --> 00:07:01,478
ماذا لو كانت إمارس الجنس مع مصاص الدماء

113
00:07:01,512 --> 00:07:02,679
ستذهب للجحيم

115
00:07:04,481 --> 00:07:07,417
أترى تلك المرأة هناك
ليس تلك الوحش ، تلك المرأة؟

116
00:07:07,452 --> 00:07:10,820
نعم تملك أنياب
ونحن نمارس الجنس كل الوقت

117
00:07:10,855 --> 00:07:11,955
(توقف (هويت

118
00:07:11,989 --> 00:07:13,523
لاننا عاشقان

119
00:07:13,557 --> 00:07:15,358
وليس هناك اي شئ خاطئ بالحب

120
00:07:15,392 --> 00:07:17,794
وكيف مازلت تفعل ذلك ، وتسمي نفسك مسيحي؟

121
00:07:17,828 --> 00:07:19,194
انا مسيحي بالفعل  ،تباً

122
00:07:19,229 --> 00:07:21,096
من الواضح انني مسيحي أكثر منك

123
00:07:21,130 --> 00:07:24,899
لانني أملك حب في قلبي
وانت لا تملك شئ هناك إلا الكره

124
00:07:24,966 --> 00:07:26,967
أترى صديقي هناك الذي صورنا بالهاتف؟

125
00:07:27,001 --> 00:07:32,005
اسجل فيديو بدقة 720 صورة بالثانية
لكي لا افوت شئ عنك أنت و مصاصة الدماء العاهرة 

126
00:07:34,409 --> 00:07:36,676
أتريد ان تدعوني بذلك مرة اخرى؟

127
00:07:36,744 --> 00:07:38,745
أنتم ايها العصفورين العاشقين ستعودا للمنزل

128
00:07:38,779 --> 00:07:42,681
وتسمحوا لهؤلاء بمارسة حقوقهم الدستورية
بأن يكونوا حمقى 

129
00:07:42,682 --> 00:07:45,150
انا على الاقل أحمق
ولست ميتاً

131
00:07:47,820 --> 00:07:50,355
ماهذا؟

132
00:07:50,389 --> 00:07:51,556
(هويت)

133
00:07:54,326 --> 00:07:57,628
أعلم ، أعلم
الأمر صعب علي أيضاً

134
00:07:57,662 --> 00:08:00,497
التكنولوجيا تسرق كل المتعة من 
أن تكوني مصاص دماء

135
00:08:07,503 --> 00:08:09,069
كنت أراقبك ، لعلمك

136
00:08:09,104 --> 00:08:10,537
نعم ، من الخلف

137
00:08:11,372 --> 00:08:12,372
هذا ما هو عليه الأمر

138
00:08:13,975 --> 00:08:15,642
لم الاحظ أن هذه مسابقة

139
00:08:15,676 --> 00:08:17,544
في المرة القادمة سأعلمك

140
00:08:17,578 --> 00:08:19,912
في الحقيقة لا امانع ان أكون بالخلف

141
00:08:21,515 --> 00:08:23,249
شئ ساحر مشاهدتك تركضين

142
00:08:24,318 --> 00:08:25,451
هل تتغزل بي؟

143
00:08:26,119 --> 00:08:27,219
ربما نعم

144
00:08:28,587 --> 00:08:29,953
وربما لا

145
00:08:31,388 --> 00:08:33,255
ولكن متأكد انني اريد شئ واحد

146
00:08:33,289 --> 00:08:34,622
أريد ان اعلم المزيد عنك


147
00:08:37,726 --> 00:08:39,627
ليس هناك الكثير لمعرفته

148
00:08:40,762 --> 00:08:42,263
لسبب ما ، أشك في ذلك


149
00:08:43,665 --> 00:08:45,365
كيف يمكن لإمرأة جميلة مثلك

150
00:08:45,400 --> 00:08:47,534
ان لا يكون لها أكثر من قصة لترويها

151
00:08:49,003 --> 00:08:50,102
حسنا ، تلك كانت جملة جميلة

152
00:08:50,137 --> 00:08:52,404
حقاً؟ 
نعم

153
00:08:52,438 --> 00:08:54,405
إستخدمتها على إمرأتين من قبلك

154
00:08:54,440 --> 00:08:55,840
حقاً؟  ،وكيف كانت النتيجة؟

155
00:08:55,874 --> 00:08:56,908
أعجبت واحدة منهم

156
00:08:56,942 --> 00:08:59,176
جيد

157
00:08:59,210 --> 00:09:01,845
بجديه ، تحدثي لي

158
00:09:01,879 --> 00:09:05,914
(أنا و(إيموري) و (سوزان

159
00:09:07,349 --> 00:09:09,250
هذا لا يكون سيئاً

160
00:09:27,199 --> 00:09:28,399
(لونا)

162
00:09:32,637 --> 00:09:35,072
هذه طريقة لإنهاء محادثة

163
00:10:08,998 --> 00:10:11,365
توقفي
أنت محاصرة

164
00:10:15,971 --> 00:10:17,738
ماالأمر؟

165
00:10:17,772 --> 00:10:19,840
ما هو الغرض من زيارتك؟

166
00:10:19,875 --> 00:10:22,309
(لأرى (بيل

167
00:10:22,343 --> 00:10:25,379
لا أحد مسموح له برؤية الملك
إلا اذا كان على قائمة الزيارات

168
00:10:25,380 --> 00:10:26,380
الملك!؟

170
00:10:27,382 --> 00:10:29,765
(الملك (بيل
هل أنت (سوكي ستاكهاوس)؟

171
00:10:30,153 --> 00:10:30,986
نعم

172
00:10:31,020 --> 00:10:32,187
تم التأكيد

173
00:10:33,189 --> 00:10:34,390
"إسمحوا لها بالدخول"

174
00:10:35,592 --> 00:10:36,926
الملك قال بأن نسمح لها بالدخول

175
00:10:36,960 --> 00:10:38,127
ر

176
00:10:39,663 --> 00:10:41,064
نعم ، أنزلوا إسلحتكم

177
00:10:50,674 --> 00:10:51,875
(بيل)

178
00:11:04,619 --> 00:11:06,786
حراسك لم يذكروا لي أن لديك صحبة

179
00:11:08,455 --> 00:11:11,456
(سوكي) ، هذه (كاترينا)

180
00:11:11,491 --> 00:11:13,558
إنها جزء من حراسي

181
00:11:13,593 --> 00:11:15,026
سعيدة بلقائك

182
00:11:32,008 --> 00:11:36,978
أتعلم ، عشت طيلة حياتي
على دراية أن السحر يحيطني

183
00:11:37,012 --> 00:11:39,713
ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير
يرفرف جناحيه

184
00:11:41,115 --> 00:11:42,615
جميل جداً

185
00:11:44,484 --> 00:11:45,918
ألا تعتقد انه ربما؟

186
00:11:46,586 --> 00:11:48,687
ماذا؟

187
00:11:48,721 --> 00:11:52,323
التعدي على مكان لا ننتمي إليه؟

188
00:11:54,226 --> 00:11:55,526
السحر الأسود؟

189
00:11:56,061 --> 00:11:57,094
نعم

190
00:11:58,629 --> 00:12:00,663
لا أؤمن بذلك

191
00:12:00,698 --> 00:12:03,633
لا تخبرني أنك لا تظن ان السحرة السيئون ليس لهم وجود؟

192
00:12:03,668 --> 00:12:04,868
بالطبع أظن

193
00:12:07,205 --> 00:12:09,674
ولكن لا تلم السحر على كيفية إستخدامه
194
00:12:11,109 --> 00:12:12,510
مضيئ أم مظلم الامر متعلق بالساحر

195
00:12:12,544 --> 00:12:14,611
إذا كانت روحك سوداء
تمارس السحر الأسود

196
00:12:15,813 --> 00:12:17,147
ولكن اذا كانت روحك مضيئة

197
00:12:18,315 --> 00:12:20,182
كما أعرف روحك

198
00:12:22,885 --> 00:12:24,886
لا داعي لأن تقلق

199
00:12:26,622 --> 00:12:31,128
لم اتهم من قبل
بإمتلاكي لروح مضيئة من قبل

200
00:12:32,263 --> 00:12:34,564
حسناً ، كم عدد من الناس

201
00:12:36,834 --> 00:12:39,803
سمحت لهم بالدخول إلى قلبك؟

202
00:12:42,106 --> 00:12:43,406
فقط أنت

203
00:12:44,208 --> 00:12:45,274
يا تافه

204
00:12:45,308 --> 00:12:46,442
فقط لك

205
00:12:49,611 --> 00:12:55,882
لم ارد المجئ الى هنا الليلة
ولكنني خائفة لاأريد ان اكون ملكه

206
00:12:55,916 --> 00:12:58,583
لا يمكنني إجباره للتخلي عن ملكيته

207
00:12:58,618 --> 00:13:01,452
ولم لا؟
ألست ملكاً الان ، ألا يجعلك الان رئيسه؟

208
00:13:02,687 --> 00:13:04,321
إريك) ، لديه أصدقاء ذو سلطة)

209
00:13:04,355 --> 00:13:06,723
أقوى من سلطتك؟
من؟

210
00:13:06,757 --> 00:13:08,390
هذا كل مايمكنني إخبارك به

211
00:13:15,129 --> 00:13:17,496
لا اريد ان أعدك بشئ

212
00:13:19,599 --> 00:13:22,400
ولكن يمكنني أن أخدعه

213
00:13:22,435 --> 00:13:24,902
أي شئ تفعله اقدره

214
00:13:25,604 --> 00:13:26,637
ولكن ان تمكنت

215
00:13:26,671 --> 00:13:28,104
ذلك سيتطلب وقتاً

216
00:13:30,507 --> 00:13:32,574
اوصي لك بأن

217
00:13:32,609 --> 00:13:35,109
تحتمي في منزل بشري أخر

218
00:13:35,144 --> 00:13:37,778
وما الفرق اذ أمكنه شراء ذلك أيضاً؟

219
00:13:42,049 --> 00:13:43,716
(ليلة سعيدة ، (سوكي

220
00:13:43,751 --> 00:13:44,951
ليلة سعيدة

221
00:13:45,752 --> 00:13:47,252
يا صاحب الجلالة

222
00:13:48,421 --> 00:13:50,488
كيف أصبحت ملكاً على كل حال؟

223
00:13:53,358 --> 00:13:55,192
لا عليك

224
00:13:55,227 --> 00:13:57,862
تعلمت شئ من علاقتنا معاً

225
00:13:57,896 --> 00:14:00,164
انه عندما اعلم عنك شئ جديداً

226
00:14:01,533 --> 00:14:03,300
إنتهى بي المطاف بأن لا أعرفه

000
00:14:15,300 --> 00:14:17,300
"لندن"
1982

227
00:14:51,240 --> 00:14:52,441
كأس أخر ، يا صديقي؟

228
00:14:52,475 --> 00:14:54,476
اريد واحداً إضافياً

229
00:14:54,510 --> 00:14:56,177
لم أرك من قبل هنا ، اليس كذلك؟

230
00:14:56,212 --> 00:14:59,480
أصبحت نظيفاً لـ 10 سنين
أو كنت كذلك

231
00:14:59,514 --> 00:15:01,115
(شكراً لك سيد (ثاتشر

232
00:15:01,149 --> 00:15:04,951
ثاتشر) السافل ، ذلك العاهر )
يمكنه ان يجعل الباب يشرب

233
00:15:06,654 --> 00:15:08,154
ألديك إسم؟

234
00:15:08,188 --> 00:15:09,655
(كالوم)

235
00:15:09,690 --> 00:15:11,323
(إتشرب واحد معي ، (كالوم

236
00:15:12,459 --> 00:15:13,659
لم لا

237
00:15:24,035 --> 00:15:26,269
...إهدأ

239
00:15:30,307 --> 00:15:33,075
إنظر الى عيوني ، وسينتهي هذا قريباً

240
00:15:33,109 --> 00:15:35,076
هيا ، إنظر الى عيوني

241
00:15:35,110 --> 00:15:36,077
(كالوم)

242
00:15:36,111 --> 00:15:38,913
يمكنني ان اوقف كل ذلك

243
00:15:38,947 --> 00:15:40,214
(كالوم)

244
00:15:40,248 --> 00:15:41,448
(كالوم)

245
00:15:44,052 --> 00:15:45,251
جيد

246
00:15:50,791 --> 00:15:53,825
لم يحدث اي من هذا الليلة؟
أتفهمني؟

247
00:15:54,861 --> 00:15:56,161
نعم

248
00:16:00,264 --> 00:16:04,800
سوف تشعر أنك ضعيف لأربع أو خمسة أيام

249
00:16:05,935 --> 00:16:08,235
لذلك أقترح لك مواد مزودة بالحديد

250
00:16:09,403 --> 00:16:11,604
وفيتامين "بي" مرتين باليوم

251
00:16:13,239 --> 00:16:14,706
أتفهم؟

252
00:16:21,479 --> 00:16:24,013
ممتاز
والان

253
00:16:28,584 --> 00:16:29,984
يمكنك الذهاب

254
00:16:31,754 --> 00:16:33,554
إبتدأ القتال

255
00:16:33,588 --> 00:16:35,522
إتبدأ القتال ، يارجل

256
00:16:36,657 --> 00:16:37,790
أنت لا تقتلهم؟

257
00:16:42,327 --> 00:16:44,661
(إسمي (نان فلانغان

258
00:16:44,695 --> 00:16:45,796
(بيل كومبتون)

259
00:16:45,830 --> 00:16:46,797
أعرف من أنت

260
00:16:46,831 --> 00:16:49,166
كنت اراقبك لإسابيع

261
00:16:53,904 --> 00:16:57,107
لماذا لا تقتل فريستك؟

262
00:16:57,141 --> 00:16:59,976
ربما هم عشائنا
ولكن لا يستحقون الموت

263
00:17:00,011 --> 00:17:02,579
معظم مصاصي الدماء يخالفونك بالرأي

264
00:17:02,613 --> 00:17:04,113
لا يمكنني التحدث بالنيابة عنهم

265
00:17:04,148 --> 00:17:05,348
ماذا لو امكنك؟

266
00:17:06,684 --> 00:17:08,551
ما رأيك أن اعرفك 

267
00:17:08,585 --> 00:17:12,622
على مجموعة مصاصي دماء أقوياء
يشعرون مثلك؟

268
00:17:12,656 --> 00:17:16,693
يريدون الخروج من مجتمع الظلام ، ربما ان نتأقلم خارجه يوماً ما

269
00:17:18,062 --> 00:17:20,163
التعميم؟
إنه حلم

270
00:17:20,197 --> 00:17:22,298
ليس بالضرورة

271
00:17:22,332 --> 00:17:23,933
حالياً على ثلاث قارات مختلفة

272
00:17:23,967 --> 00:17:27,937
أكبر وألمع العقول العلمية في مجتمعنا

273
00:17:27,971 --> 00:17:31,240
بمن فيهم (لويس باستر) ، لعلمك فقط
يعمل على إبتكار

274
00:17:31,274 --> 00:17:33,075
لويس باستر) مصاص دماء؟)

275
00:17:35,311 --> 00:17:36,511
لم تسمع ذلك مني

276
00:17:37,246 --> 00:17:39,380
ولكن نعم 

277
00:17:39,414 --> 00:17:44,552
(وهو قريب يا سيد (كومبتون
لصنع دماء بشر

278
00:17:44,586 --> 00:17:48,021
دم بشري حقيقي صنع في المخابر
يمكننا الإعتماد عليه للبقاء

279
00:17:49,356 --> 00:17:50,890
تخيل ما يمكن ان يعني هذا

280
00:17:54,127 --> 00:17:56,762
...ومع ذلك الـملوك سحطموك قبل

281
00:17:56,796 --> 00:17:58,530
ولهذا نحن بحاجتك

282
00:17:58,564 --> 00:18:01,499
ومن أمثالك
للتجسس على الملوك

283
00:18:01,533 --> 00:18:03,768
والترويج له من الداخل

284
00:18:03,802 --> 00:18:08,238
تبحثين عن مصاي دماء جواسيس ، أليس كذلك؟

285
00:18:08,272 --> 00:18:09,939
هذا تماماً ما نبحث عنه

286
00:18:11,008 --> 00:18:13,742
إذاً هل أنت معنا ، ام تنسحب؟

287
00:18:26,153 --> 00:18:27,320
صباح الخير

288
00:18:27,822 --> 00:18:29,723
(سام)

289
00:18:29,757 --> 00:18:31,024
هل يمكنني أن اكلمك لثانية؟

290
00:18:31,592 --> 00:18:32,759
تكلمي

291
00:18:33,794 --> 00:18:35,294
أنا فقط أردت أن اقول أنني أسف

292
00:18:35,328 --> 00:18:38,697
أدركت ان جعلت الكثير من الناس قلقين لغيابي

293
00:18:38,731 --> 00:18:41,265
لو كنت مكانك ، لكنت غاضبة مني أيضاً

294
00:18:42,067 --> 00:18:43,734
ولكن

295
00:18:43,769 --> 00:18:47,304
يوماً ما عندما أشعر بالأمان
سأخبرك عن حقيقة ما كنت أفعله

296
00:18:47,338 --> 00:18:49,206
وسترى أنه لم يكن لدي خيار

297
00:18:52,243 --> 00:18:53,676
أتطلع ،لذلك اليوم

298
00:18:54,745 --> 00:18:56,312
حقاً

299
00:18:56,346 --> 00:18:58,147
نأسف على التأخر

300
00:18:58,181 --> 00:19:00,248
لم نتمكن من إيجاد من يجالسه

301
00:19:00,283 --> 00:19:02,183
ياإلهي 

302
00:19:02,218 --> 00:19:04,485
، أهذا هو؟
(أنت كبرت بسرعة يا (ميكي

303
00:19:04,520 --> 00:19:06,320
(قل مرحباً لعمتك (سوكي

304
00:19:06,355 --> 00:19:07,822
ياشباب 

305
00:19:07,856 --> 00:19:09,489
إنه رائع

306
00:19:09,524 --> 00:19:10,691
حقاً؟

308
00:19:12,526 --> 00:19:14,527
دعني انظر إليك
من تشبه؟

309
00:19:14,562 --> 00:19:16,095
إمه ، شبهها تماماً

310
00:19:16,130 --> 00:19:19,164
لا أظن ذلك يا (تيري) ، أظن انه لديه شكل عظام وجهه

311
00:19:20,300 --> 00:19:21,934
سأخبركم ما هو

312
00:19:21,968 --> 00:19:23,134
ماذا؟

313
00:19:24,136 --> 00:19:25,636
من هو ، يمكنك سماعه؟

314
00:19:25,671 --> 00:19:27,404
إنه طفل ، لا يفكرون بالكلمات

315
00:19:27,439 --> 00:19:29,239
ولكن أستطيع إخبارك شئ واحد

316
00:19:29,274 --> 00:19:30,607
روحه قديمة

317
00:19:30,642 --> 00:19:31,708
لا تقولي ذلك

318
00:19:31,742 --> 00:19:32,676
(إرلين)

319
00:19:32,710 --> 00:19:34,110
روحه ليست قديمة

320
00:19:34,145 --> 00:19:37,680
فهو جديد ، إتفقنا؟
إنه جديد جداً؟

321
00:19:37,715 --> 00:19:39,883
عذراً ماذا قلت؟

322
00:19:39,917 --> 00:19:42,719
ولا تحاولي ان تستمعي إلي
لأن أفكاري نقية

323
00:19:43,487 --> 00:19:45,287
أحب ذلك الطفل

324
00:19:45,322 --> 00:19:47,355
أحب ذلك الطفل
من كل قلبي

325
00:19:51,760 --> 00:19:53,795
أسف

326
00:19:53,829 --> 00:19:56,364
النوم  أصبح صعب أن يأتي ، لذلك!؟

327
00:20:17,138 --> 00:20:18,905
مرحباً؟

328
00:20:18,939 --> 00:20:21,007
تيمبو) ،إذا رأني سيقوم بإعتقالي)

329
00:20:21,041 --> 00:20:23,809
واذا رأى (الولد الجميل = جيسون) سيقوم بإعتقالنا جميعاً

330
00:20:23,843 --> 00:20:25,577
مايفترض علي فعله؟

331
00:20:25,612 --> 00:20:27,779
تخلص منه
لا يهمني كيف

332
00:20:27,813 --> 00:20:29,013
!مرحبا

333
00:20:35,920 --> 00:20:37,555
هل أستطيع مساعدتك أيها الضابط؟

334
00:20:37,589 --> 00:20:38,856
شريف

335
00:20:38,891 --> 00:20:41,359
هل هناك أحد بالغ هنا يمكنني التكلم معه؟

336
00:20:47,230 --> 00:20:48,264
(كريستل)

338
00:20:49,866 --> 00:20:51,533
هل انت بخير؟

339
00:20:51,567 --> 00:20:53,201
فيلتون) جعلني ادمن على دم مصاصي الدماء)

340
00:20:53,235 --> 00:20:54,836
ذلك السافل

341
00:20:55,537 --> 00:20:56,871
...ماالذي

342
00:20:56,905 --> 00:20:58,906
انا لست بالمزاج المناسب الان

343
00:21:00,775 --> 00:21:02,909
حبيبي ، إشتقت لك كثيراً

344
00:21:04,211 --> 00:21:06,479
وهربت لكي نكون انا وانت معاً للأبد

345
00:21:06,513 --> 00:21:08,847
ولكن إذا سمعتك الشرطة ، ستقوم بتخريب كل شئ

346
00:21:10,450 --> 00:21:12,984
لدي اسباب تستدعيني لأعتقد انكم تتجارون بالدماء مرة اخرى؟

347
00:21:13,019 --> 00:21:15,019
وماجعلك تعتقد أننا نملك دماء؟

348
00:21:15,054 --> 00:21:17,555
لانه السنة الماضية انا ورجالي في وحدة مكافحة المخدرات

349
00:21:17,589 --> 00:21:22,359
كنا على وشك ان نصادر حمولة من الدماء منكم
ولكن واحد منكم هرب ومعه الحمولة

350
00:21:22,394 --> 00:21:23,794
وانا مبعوث من السلطة

351
00:21:23,828 --> 00:21:26,096
عن أي سلطة تتحدث؟

352
00:21:26,131 --> 00:21:29,299
لا يهم ايها الولد التافه
إقرأ المذكرة

353
00:21:29,367 --> 00:21:31,000
ألا يمكن القراءة !؟

354
00:21:31,035 --> 00:21:32,201
(إندي)

355
00:21:34,171 --> 00:21:35,438
(أندي)

356
00:21:35,472 --> 00:21:37,073
إخرس

357
00:21:37,107 --> 00:21:38,641
ماذا كان ذلك؟

358
00:21:38,675 --> 00:21:43,112
مجموعة من كلاب الصيد تتصارع على عضمة

359
00:22:02,060 --> 00:22:03,260
لوثر) ، تعال الى هنا)

360
00:22:04,062 --> 00:22:05,228
قلت لك تعال الى هنا

361
00:22:11,900 --> 00:22:13,935
أعطي هذه لذلك الشرطي

362
00:22:13,969 --> 00:22:15,736
هل أقول له انها منك؟

363
00:22:15,770 --> 00:22:19,239
لا ايها الأحمق
فقط أعطها له وإبتعد

364
00:22:24,077 --> 00:22:25,277
من هذا؟

365
00:22:26,513 --> 00:22:28,680
ماذا بحق الجحيم ، العم (لوثر)؟

366
00:22:30,349 --> 00:22:33,551
لوثر) ، شكراً لك)

367
00:22:33,585 --> 00:22:38,055
للتقدم بهذا الدليل
والذي سأأخذه معي

368
00:22:39,090 --> 00:22:41,825
وسأقولها مرة ثانية ، كدليل

369
00:22:55,404 --> 00:23:00,273
جيد ، لقد أبليت حسناً ، حبيبي

370
00:23:17,255 --> 00:23:18,422
ألا يفترض عليك أن تكوني بالمدرسة؟

371
00:23:18,456 --> 00:23:21,725
أتيت بالوقت بين الدروس

372
00:23:21,759 --> 00:23:25,695
لو كان لدي مدرسة مثلك
لربما تخطيت المرحلة التاسعة

373
00:23:25,762 --> 00:23:30,366
لو كنت أعرف ان هذا الكرسي
صعب علي إغرائك منه

374
00:23:30,400 --> 00:23:31,700
لكنت أنتظرتك وانا واقفة

375
00:23:31,734 --> 00:23:34,836
لا تقلقي ، أنت تبلين حسناً

376
00:23:36,972 --> 00:23:39,440
إذاً ، انت هنا لإغرائي؟

377
00:23:39,474 --> 00:23:41,408
شعرت بالسوء من ليلة أمس

378
00:23:42,543 --> 00:23:44,110
من الصعب أن افتح قلبي للناس

379
00:23:44,144 --> 00:23:45,378
لا ، إسمعي

380
00:23:45,412 --> 00:23:47,746
كان علي أن لا أتطفل

381
00:23:47,781 --> 00:23:50,515
هناك بعض الأفعال لست فخوره بها

382
00:23:50,549 --> 00:23:53,017
أفعال لم اخبر بها أحد

383
00:23:53,051 --> 00:23:56,519
حسناً ، لدي البعض أيضاً

384
00:23:59,655 --> 00:24:01,355
حقاً اريد ان افتح قلبي لك

385
00:24:02,157 --> 00:24:03,324
حقاً

386
00:24:04,392 --> 00:24:05,760
وسأحاول

387
00:24:06,899 --> 00:24:08,639
أعدك

388
00:24:08,673 --> 00:24:10,143
هذا يشعرني بالسعادة

389
00:24:12,246 --> 00:24:13,746
ولكن كان يمكنك الإتصال بي

390
00:24:13,781 --> 00:24:15,081
أعلم

391
00:24:16,417 --> 00:24:19,352
ولكن لم كنت بإستطاعة للقيام بهذا

392
00:24:37,635 --> 00:24:38,935
هل ستأتي الليلة؟

393
00:24:40,304 --> 00:24:41,537
هذا لا يعتبر سؤال

394
00:24:42,706 --> 00:24:43,906
جيد

395
00:24:45,609 --> 00:24:46,909
إذا عملي هنا قد إنتهى

396
00:24:48,812 --> 00:24:51,013
من دافع الفضول

397
00:24:51,047 --> 00:24:53,949
لو قلت لك أنني لست متأكداً
الى اين هذا كان سيؤدي؟

398
00:24:58,552 --> 00:25:03,387
هل ستغيرين ملابسك قبل العودة للصف؟

399
00:25:03,421 --> 00:25:06,422
هل تمازحني؟
ادرس مرتدية كنزة ذات قبة ، حتى في الصيف

400
00:25:06,456 --> 00:25:08,757
الفتيان هذه الأيام مثيرون للإشمئزاز

401
00:25:08,791 --> 00:25:10,458
لست متأكدة من انه فقط هذه الأيام

402
00:25:10,492 --> 00:25:12,892
ولكنني سعيد لتوخيك الحذر

403
00:25:16,463 --> 00:25:18,130
أراك الليلة

404
00:25:24,535 --> 00:25:25,768
من صديقتك؟

405
00:25:26,570 --> 00:25:27,737
رائحتها جميلة

406
00:25:27,771 --> 00:25:28,971
وشكلها جميل أيضاً

407
00:25:29,005 --> 00:25:31,139
(من إصدقائي ليس من شأنك يا (تومي

408
00:25:32,842 --> 00:25:34,776
إذ اردت صديق لتشمه ، شم صديقك

409
00:25:37,545 --> 00:25:39,579
كنت أفكر بعد الإنتهاء من العمل

410
00:25:39,613 --> 00:25:44,181
يمكننا إستئجار فيديوهات ونشرب زجاجة "الفرنجيلكو" التي لدينا

411
00:25:44,216 --> 00:25:46,450
لا احب أن ادعيها فيديوهات ، مايفترض علي دعوتها!؟

412
00:25:46,518 --> 00:25:50,620
اظن انها بلوري
او يمكننا الذهاب بنزهة

413
00:26:04,269 --> 00:26:06,304
...أيها الـ

414
00:26:07,440 --> 00:26:08,840
ياإلهي ، عينك

415
00:26:08,875 --> 00:26:11,710
(تيري)
لقد كان هو

416
00:26:11,744 --> 00:26:12,945
هو من فعل هذا

417
00:26:12,979 --> 00:26:13,979
(أرلين)

418
00:26:14,013 --> 00:26:16,081
إنظر إليه وهو  ينظر إلي ويضحك

419
00:26:16,115 --> 00:26:19,351
هذا الطفل ليس طبيعياً

420
00:26:19,385 --> 00:26:22,386
أتسمعني ، انت لست طبيعياً

421
00:26:22,421 --> 00:26:25,823
أنت فاسد من الداخل
تماماً كما كان والدك

422
00:26:30,027 --> 00:26:33,163
انا والدك ، وكلانا لسنا فاسدين

423
00:26:33,831 --> 00:26:34,964
أتسمعني؟

424
00:26:36,267 --> 00:26:38,267
ولدتك يصيبها الجنون أحياناً

425
00:26:38,302 --> 00:26:40,736
وهذا يعني انه علينا ان نحبها أكثر

426
00:27:05,621 --> 00:27:06,588
(سوكي)

427
00:27:06,622 --> 00:27:08,223
ياإلهي ، هل أنت بخير؟

428
00:27:08,257 --> 00:27:09,424
(تيرا)

429
00:27:10,426 --> 00:27:13,161
سوك) ، انا اسفة جداً)

430
00:27:13,195 --> 00:27:16,231
أعتقد انني لست من النوع الذي يحب ان يتسلل إلي

431
00:27:17,032 --> 00:27:18,065
كيف علم...؟

432
00:27:18,100 --> 00:27:19,867
لافاييت) ، أخبرني)

433
00:27:19,901 --> 00:27:22,236
أرسل لي رسالة وأخبرني انك بالمنزل

434
00:27:22,271 --> 00:27:24,505
جئت بدون إخبارك ، لكي إفاجئك

435
00:27:24,540 --> 00:27:25,606
لقد فاجئتني

436
00:27:25,641 --> 00:27:27,007
أظن انني فاجئتك؟

437
00:27:32,247 --> 00:27:33,480
إعتقدت انك ميتة

438
00:27:33,514 --> 00:27:36,014
الجميع ظن ذلك
أين كنت؟

439
00:27:36,049 --> 00:27:37,282
"نيو اورلينز"

440
00:27:38,450 --> 00:27:39,584
أين كنت أنت؟

441
00:27:41,052 --> 00:27:43,753
(بعمل من أجل (بيل

442
00:27:44,854 --> 00:27:46,321
لم نرجع لبعض ، أو شئ من هذا القبيل

443
00:27:46,355 --> 00:27:48,022
لم أحكم عليك

444
00:27:48,057 --> 00:27:51,192
تبدين رائعة
الحياة بـ"نيو اولينز" جيدة ، أليس كذلك؟

445
00:27:51,226 --> 00:27:52,393
نعم

446
00:27:52,427 --> 00:27:54,395
إدخلي وأخبريني كل شئ

447
00:28:00,001 --> 00:28:01,500
ماذا بحق الجحيم؟

000
00:28:02,001 --> 00:28:04,000
...خليط من القديم

448
00:28:04,170 --> 00:28:05,570
إسمحي لي برؤية ذلك؟

000
00:28:10,170 --> 00:28:12,000
مع الجديد...
أتعجبك؟

449
00:28:16,045 --> 00:28:18,747
لا
لا تعجبني حقيقاً

450
00:28:18,781 --> 00:28:21,949
ما قلته سابقاً ، عن انك انت و(بيل) لم تعودا سوياً

451
00:28:21,984 --> 00:28:23,117
هل أنت متأكدة من انه يعلم ذلك؟

452
00:28:24,119 --> 00:28:25,452
(إنها من (إيرك

453
00:28:25,486 --> 00:28:27,052
سوكي) ، لا تخبريني انك معه الان؟)

454
00:28:27,087 --> 00:28:29,520
إبن العاهرة إشترى منزلي
هذا كل مافي الأمر

455
00:28:29,555 --> 00:28:30,888
إشترى منزلك؟

456
00:28:34,758 --> 00:28:36,826
ذلك السافل

458
00:28:41,097 --> 00:28:44,166
أشعر بالسوء
ليس هذا الإستقبال الذي كنت تتوقعينه

459
00:28:44,200 --> 00:28:49,336
(نحن في (بون تون) ، (سوك
لم أكن متوقعاً بساطاً أحمراً

460
00:28:49,371 --> 00:28:52,071
وبالإضافة هنا بوظة

461
00:28:52,106 --> 00:28:54,140
والان قد أصبح لذيذاً وذائباً أيضاً

462
00:28:54,175 --> 00:28:56,210
سأذهب لإحضر بطانيات
ألقاكي بغرفة الجلوس

463
00:29:04,086 --> 00:29:05,287
ممم

464
00:29:06,022 --> 00:29:07,222
هذه سأحتفظ بها

465
00:29:14,766 --> 00:29:17,099
إبن العاهرة

466
00:29:17,133 --> 00:29:19,101
ماذا!؟
مافي الأمر؟

467
00:29:20,770 --> 00:29:22,771
لقد بنى لنفسة حجيرة

468
00:29:22,805 --> 00:29:27,308
بنى لنفسة حجيرة في بيتي

469
00:29:27,342 --> 00:29:28,509
إستضطرين للذهاب؟

470
00:29:43,623 --> 00:29:44,823
مرحبا عزيزتي

471
00:29:46,258 --> 00:29:47,425
هل أنت بخير؟

472
00:29:47,960 --> 00:29:49,026
نعم

473
00:29:50,094 --> 00:29:51,294
فقط أشعر بالغباء

475
00:29:53,063 --> 00:29:54,463
دعني ارى عينك

476
00:29:54,498 --> 00:29:55,798
لا ، لا بأس  

477
00:29:55,832 --> 00:29:57,032
(هويت)

478
00:30:01,403 --> 00:30:02,602
ياإلهي

479
00:30:05,604 --> 00:30:07,737
هل أحضر لك أي شئ؟

480
00:30:07,771 --> 00:30:12,138
لقد خلطت كل الفواكه والخضراوات التي لدينا في البيت

481
00:30:15,842 --> 00:30:17,008
في هذه الحال ، يتوجب علي ان اقوي نفسي
لا  ، ليس عليك

482
00:30:18,244 --> 00:30:19,944
جيسيكا)  ،لا)

483
00:30:19,978 --> 00:30:22,346
لما لا؟

484
00:30:22,381 --> 00:30:26,449
أنت تعيش مع مصاصة دماء
لابد ان تستفيد من هذا

485
00:30:26,484 --> 00:30:29,385
هناك الكثير من الإفادة بالنسبة لي

486
00:30:29,419 --> 00:30:31,553
وبالإضافة لا أحتاج الى ذلك القرف

487
00:30:34,523 --> 00:30:35,689
قرف!؟

488
00:30:38,993 --> 00:30:41,227
القرف هو دمي

489
00:30:41,262 --> 00:30:43,529
...هذا ليس ما

490
00:30:44,631 --> 00:30:45,731
تعلمين ما هو قصدي

491
00:30:45,765 --> 00:30:47,766
لا ليس لدي اي فكرة

492
00:30:47,800 --> 00:30:50,535
فقط لا اريد ان اشرب من دمك في كل مرة أجرح فيها إصبعي

493
00:30:50,569 --> 00:30:53,572
رأيت ناس في حال يرثى لها بسبب  كثرة شربهم دم مصاصي الدماء

494
00:30:57,678 --> 00:30:59,445
أين المفاتيح؟

495
00:30:59,480 --> 00:31:01,047
...جيسيكا) ، لا تهربين)

496
00:31:01,081 --> 00:31:02,849
أنا ذاهبة الى الصيدلية
ان لم تكن تريد شرب دمي

497
00:31:02,883 --> 00:31:04,450
على الأقل عليك أخذ بعض المسكنات


498
00:31:06,019 --> 00:31:07,085
لا اريد اي مسكن

499
00:31:07,120 --> 00:31:08,920
سأذهب على كل حال

500
00:31:14,991 --> 00:31:16,625
ها هي

501
00:31:36,310 --> 00:31:37,477
تباً

000
00:31:41,600 --> 00:31:44,477
شريفيبورت" 35 كم"

502
00:31:47,288 --> 00:31:49,889
هذه إبنة عمي السافلة

503
00:31:49,923 --> 00:31:51,657
إنظر من اعاد لي سيارتي

504
00:31:51,692 --> 00:31:53,059
مفاجئة

505
00:31:53,093 --> 00:31:55,495
(تيرا)

506
00:31:55,529 --> 00:32:00,033
(وصلتني رسالتك ، جئت لكي ارى (سوكي
لكنها إضررت الى الرحيل

507
00:32:00,968 --> 00:32:02,169
Mmm!

508
00:32:02,203 --> 00:32:03,236
(مرحباً ، (اسوس

509
00:32:03,271 --> 00:32:05,372
تيرا)  ،كيف حالك؟)

510
00:32:05,406 --> 00:32:06,673
انا بخير

511
00:32:06,708 --> 00:32:08,275
تبدين بخير

512
00:32:08,309 --> 00:32:10,944
هذه علامات الإرتياح بسبب تأثير المهبل االاّسيوي

513
00:32:10,978 --> 00:32:11,978
تباً لك

514
00:32:12,012 --> 00:32:13,413
ر

515
00:32:14,815 --> 00:32:16,915
هيا ، لقد تأخرنا
علينا الذهاب

516
00:32:16,949 --> 00:32:18,249
لقد وصلت للتو
الى أين تذهبون؟

517
00:32:19,117 --> 00:32:20,317
لدينا شئ

518
00:32:20,985 --> 00:32:21,951
شئ متعلق بالشواذ؟

519
00:32:23,120 --> 00:32:25,121
شئ متعلق بالسحر

520
00:32:25,956 --> 00:32:27,122
حقاً؟

521
00:32:28,258 --> 00:32:29,491
تمارسون السحر الان؟

522
00:32:30,626 --> 00:32:32,093
لما لا تأتين معنا

523
00:32:32,127 --> 00:32:33,660
أعتقد ذلك

524
00:32:36,897 --> 00:32:37,997
شكراً لمجئك

525
00:32:38,031 --> 00:32:39,231
بالطبع

526
00:32:41,533 --> 00:32:43,899
(ارى انك إشتريت بيت (سوكي

527
00:32:45,601 --> 00:32:47,635
أهناك اي فرصة لإقنعك
ببيعه لها؟

528
00:32:47,670 --> 00:32:48,703
لا

529
00:32:48,737 --> 00:32:49,770
بيعه لي ، إذا؟

530
00:32:49,805 --> 00:32:50,972
لا

531
00:32:52,240 --> 00:32:53,841
حسناً

532
00:32:53,875 --> 00:32:54,942
إنتهينا

533
00:32:54,976 --> 00:32:56,710
هناك مجموعة سحرة بالمدينة

534
00:32:56,744 --> 00:32:58,512
ياللهول ، سحرة

535
00:32:58,546 --> 00:33:00,980
في متجر السحر ، ليس بعيداً عن هنا

536
00:33:01,982 --> 00:33:03,316
"يدعى " مجمع ألهة القمر

537
00:33:03,350 --> 00:33:04,316
سأرسل  (بام) إليه

538
00:33:04,351 --> 00:33:05,684
قم بذلك بنفسك

539
00:33:07,853 --> 00:33:09,453
(إنهم مستحضروا أرواح ، (إيرك

540
00:33:10,788 --> 00:33:13,188
لقد اعادوا طائر من الممات

541
00:33:15,158 --> 00:33:16,258
هل انت متأكد من ذلك؟

542
00:33:16,292 --> 00:33:18,360
لدي شخص من بينهم

543
00:33:18,395 --> 00:33:20,762
اتمنى ان لا أتضر الى ان اذكرك ما معنى هذا

544
00:33:20,796 --> 00:33:22,296
ليس عليك ذلك

545
00:33:22,330 --> 00:33:24,031
إذ تمكنوا من التحكم بالموتى
فأنهم سيتمكنون من التحكم بنا

546
00:33:24,065 --> 00:33:25,999
أتذكر نتيجة التحقيق
كنت هناك حينها

547
00:33:26,033 --> 00:33:27,267
ممتاز

548
00:33:29,103 --> 00:33:32,038
والان هل ستهتم بالأمر بنفسك؟
انا مازال العمل أقل من مستواك؟

549
00:33:33,707 --> 00:33:36,074
هل "إتحاد الامريكي لمصاصي الدماء" وافقوا على ذلك

550
00:33:36,109 --> 00:33:37,776
"أنا ملك "لويزيانا

551
00:33:39,812 --> 00:33:41,646
لا احتاج لأطلب من أحد الموافقة


552
00:33:45,650 --> 00:33:46,883
سأذهب الليلة

553
00:33:49,353 --> 00:33:50,920
أيها الملك

554
00:33:52,957 --> 00:33:54,090
شكراً لك ، شريف

555
00:34:03,935 --> 00:34:07,372
كيف تتجرأ على تحدي؟

556
00:34:09,243 --> 00:34:11,044
عمري ضعف عمرك

557
00:34:11,846 --> 00:34:13,045
Yes.

558
00:34:15,047 --> 00:34:16,881
ولكن ليس لدي شئ لخسارته

559
00:34:25,856 --> 00:34:27,056
أحضرت مساندة

560
00:34:27,859 --> 00:34:29,059
أحضرت بشر الى شؤننا؟

561
00:34:30,961 --> 00:34:34,529
لا أنت فعلت قبلي
(عندما أرسلتني لمراقبة (سوكي

562
00:34:37,033 --> 00:34:38,466
عند إشارتي

563
00:34:40,368 --> 00:34:42,102
أرصاصهم فيه خشب؟

564
00:34:42,870 --> 00:34:43,904
ومع نواة فضة

565
00:34:44,972 --> 00:34:46,906
فقط الأفضل لملكتي

566
00:34:49,308 --> 00:34:51,676
أيها الخائن الملعون

567
00:34:51,710 --> 00:34:52,877
أطلقوا

568
00:35:03,054 --> 00:35:04,287
شكراً لكم أيها الفريق

569
00:35:05,756 --> 00:35:06,989
وشكراً لك

570
00:35:10,527 --> 00:35:15,096
فعلت مثل اي عضو 
"في "إتحاد مصاصي الدماء الأمريكي

571
00:35:15,131 --> 00:35:16,498
فعلت أفضل

572
00:35:18,900 --> 00:35:20,701
بالنسبة لك ، كان الأمر شخصياً ، أليس كذلك؟

573
00:35:21,436 --> 00:35:22,269
تقصدين  من أجل (سوكي)؟

574
00:35:22,303 --> 00:35:25,337
ما الأمر المميز بتلك الفتاة؟

575
00:35:28,040 --> 00:35:31,041
تبين انه لا شئ

576
00:35:31,075 --> 00:35:34,476
(لقد إرسلتُ من قبل (صوفي ان
لإنها كانت مهووسة بها

577
00:35:34,511 --> 00:35:37,046
ليس هناك شئ

578
00:35:38,782 --> 00:35:41,550
اقسم بعظمة المنصب الذي سأترفع له

580
00:35:43,419 --> 00:35:45,053
من الأفضل ان لا تكذب علي

581
00:35:46,221 --> 00:35:49,455
هي قد كذبت
وإنظر ما حدث لها

582
00:35:49,490 --> 00:35:50,623
أفهم ذلك

583
00:35:51,191 --> 00:35:52,157
Good.جيد
584
00:35:55,927 --> 00:36:00,061
إذا بالسلطة المخولة لي
من قبل سلطة مصاصي الدماء الحقيقة

585
00:36:00,095 --> 00:36:02,929
التي تقدس العدل والعظة

586
00:36:02,963 --> 00:36:07,131
"إعلنك  أنت(وليام بين كومبتون) ملك "لويزيانا

587
00:36:11,703 --> 00:36:14,905
أتعهد بولائي لهذه السطلة
ماحييت

588
00:36:16,841 --> 00:36:18,609
وإقسم بقداسة الدماء
589
00:36:20,011 --> 00:36:21,178
حسناً ، حسناً

590
00:36:23,080 --> 00:36:24,514
والان إذهب ونظف نفسك

591
00:36:25,416 --> 00:36:26,717
أنت ملطخ بالملكة

592
00:36:43,670 --> 00:36:46,872
كل ذاكرة لكل شخص أحببته في ذلك المنزل

593
00:36:46,906 --> 00:36:51,241
اذ كان هناك اي شئ يمكنك القيام به لإقناعه
لتركي لوحدي

594
00:36:51,276 --> 00:36:52,976
هل نسيت شيئاً

595
00:36:53,010 --> 00:36:54,811
هل نحن أصحاب الان؟

596
00:36:54,845 --> 00:36:58,147
هل إنضممنا الى نادي الكتاب وقرأنا بعض المذكرات الردئية لفتيات

597
00:36:58,181 --> 00:37:03,718
والان أصبحها مرتبطين بنفس الدورة الجنسية ، او إخوية ، أو اي من الهرائات الإنثوية؟

598
00:37:03,753 --> 00:37:05,185
لا أذهب الى نادي الكتاب

599
00:37:05,220 --> 00:37:06,986
ولا أنا

600
00:37:07,020 --> 00:37:12,291
إيرك) ، هو صانعي)
هل إعتقدت حقاً انني سأقف الى جانبك في هذا؟

601
00:37:12,325 --> 00:37:15,160
هل تتوقعين عودته الليلة؟

602
00:37:15,194 --> 00:37:18,697
هو عادة يتفقد الفواتير قبل أن يذهب الى تحت الأرض

603
00:37:18,731 --> 00:37:20,666
سأنتظره هنا إذا

604
00:37:20,700 --> 00:37:22,333
اذ كنت لا تمانعين؟

605
00:37:22,935 --> 00:37:24,102
بالطبع

606
00:37:26,372 --> 00:37:30,775
بينما تنظريه
ينبغي عليك إعادة النظر في عرضه

607
00:37:30,809 --> 00:37:36,247
لماذا؟ ، لكي يحتفظ بي؟
ويشرب من دمي؟


608
00:37:36,281 --> 00:37:39,583
ربما يفقد السيطرة ويشرب كل دمي

609
00:37:39,617 --> 00:37:41,618
هناك أشخاص يقاتلون لمثل هذه الفرصة

610
00:37:41,652 --> 00:37:47,122
بما أنت عليه..ملكة الجنيات
عليك ان تكوني ملك أحد

611
00:37:47,156 --> 00:37:49,357
أو ان لا تكوني أبداً

612
00:37:49,392 --> 00:37:55,295
إيرك) ، وسيم وغني ويهتم لك بطريقته الخاصة)
يهتم بالفعل

613
00:37:56,430 --> 00:37:58,164
شكراً على النصيحة

614
00:37:58,198 --> 00:38:00,699
(ولكن لن اكون أبداً دمية (إيرك نورثمن


615
00:38:00,733 --> 00:38:03,101
للاسف عليك

616
00:38:03,135 --> 00:38:05,770
فهو بإمكانه ان يريحك

617
00:38:12,842 --> 00:38:15,911
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

618
00:38:15,946 --> 00:38:18,848
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

619
00:38:18,882 --> 00:38:21,951
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

620
00:38:21,985 --> 00:38:24,953
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

621
00:38:24,987 --> 00:38:28,123
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

622
00:38:28,157 --> 00:38:31,893
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

623
00:38:31,928 --> 00:38:34,696
...ستيف نولن) ، على حق)

624
00:39:23,510 --> 00:39:24,811
مرحباً

625
00:39:31,219 --> 00:39:36,656
ما حققناه ليلة البارحة كان شئ ملفت للإنتباه

626
00:39:36,691 --> 00:39:41,962
و (مارني) تقدر كل واحد كان جزء منه

627
00:39:43,765 --> 00:39:46,866
إن كانت (مارني) تقدر ذلك لما لا تقولها بنفسها

628
00:39:46,901 --> 00:39:48,668
هدوء ، ياعاهرة
أنت زائرة هنا

630
00:39:49,904 --> 00:39:51,302
حسناً ، يكفي نميمة

631
00:39:51,369 --> 00:39:52,968
من سنعيد ثانياً؟

632
00:39:55,137 --> 00:39:56,537
شخص

633
00:39:57,839 --> 00:39:58,972
عفواً!؟

634
00:40:00,141 --> 00:40:01,808
شخص

635
00:40:01,842 --> 00:40:04,076
انا اسف ، ماهذه التفاهة؟

636
00:40:04,110 --> 00:40:06,143
سوف نعيد إحياء جسم بشري

637
00:40:08,012 --> 00:40:09,479
هنا عندما تفقدونني
تباً (مارني) ماهذا؟

638
00:40:09,514 --> 00:40:10,480
(تباً ، يا (مارني

639
00:40:10,514 --> 00:40:12,047
...لما لا نعيد حمامة أو

640
00:40:12,081 --> 00:40:14,616
لاأرى ما المانع!؟
انا موافق  ،هل أنت جاد؟

641
00:40:14,650 --> 00:40:15,883
سأنتظر بالخارج

642
00:40:15,918 --> 00:40:17,552
حسناً

643
00:40:17,587 --> 00:40:20,255
ماأسؤ شكل قد تحولت إليه؟

644
00:40:20,290 --> 00:40:22,257
نعم
هيا ، إعترفي

645
00:40:22,292 --> 00:40:26,495
كنت دجاجة ، في مزرعة بيض

646
00:40:27,931 --> 00:40:30,232
لم فعلت ذلك
أأمر متعلق بحقوق الحيوانات؟

647
00:40:30,267 --> 00:40:33,770
نعم  ،لأكشف أفعالهم الغير بشرية

648
00:40:33,804 --> 00:40:36,038
العالم ليس غنياً كفاية ، كما تعلمين!؟

649
00:40:36,106 --> 00:40:38,907
ليس الجميع يتحمل تكاليف تلك البيوض العضوية  غالية الثمن التي تاكلينها

650
00:40:38,942 --> 00:40:40,909
(حسناً ، مبارك لك يا (إيموري

651
00:40:40,943 --> 00:40:43,078
!أنت محروم منه

652
00:40:43,112 --> 00:40:45,080
أنا أأكل بيض الناس الفقراء

653
00:40:46,016 --> 00:40:47,783
تحولت الى شكل إمي

654
00:40:49,086 --> 00:40:50,787
فعلت ماذا؟

655
00:40:50,821 --> 00:40:52,422
هذا سئ

656
00:40:53,458 --> 00:40:57,560
والدتي توفيت وهي تلدني

657
00:40:57,595 --> 00:41:01,364
لذلك تربيت من قبل أبي وجداي
"في   مقاطعة"نافاجو

658
00:41:01,399 --> 00:41:02,399
أأنت هندية؟

659
00:41:02,433 --> 00:41:04,168
إعتقدت انك مكسيكية

660
00:41:04,202 --> 00:41:07,072
نعم ، من طرف امي
"ولكن أبي من  "نافاجو

661
00:41:07,106 --> 00:41:09,208
والدي ذو التقاليد

662
00:41:11,011 --> 00:41:14,547
القصص التي كان يرويها لي قبل النوم 
(لم تكن من تأليف الدكتور (سوس

663
00:41:14,581 --> 00:41:19,151
كان علي النوم وانا استمع الى
"إسطورة "المتحولون

664
00:41:19,185 --> 00:41:20,819
متحولون!؟

665
00:41:20,854 --> 00:41:26,524
"تبعاً لإعتقادات الـ"النافاجو
المتحولون" ،  هم سحرة سيئون أشرار"

666
00:41:26,558 --> 00:41:31,095
قوتهم تتيح لهم التحول 
الى أي حيوان على سطح الأرض

667
00:41:32,698 --> 00:41:35,599
وكيف هذا يختلف عن المتحولون العاديين؟

668
00:41:35,634 --> 00:41:39,337
اي حيوان على سطح الأرض بما فيهم أشخاص أخروون

669
00:41:41,007 --> 00:41:45,077
ولكن يقال ان عليهم أن يكسبوا القوة بطريقة وحيدة فقط

670
00:41:45,111 --> 00:41:47,379
عليهم قتل متحول أخر

671
00:41:48,614 --> 00:41:50,448
عضو اخر من عائلتهم

672
00:41:51,584 --> 00:41:54,486
ياللمسيح ، هذا قاسي

673
00:41:54,520 --> 00:41:57,990
وخصوصاً عندما تكون والدتك قد ماتت وهي تلدك

674
00:42:01,061 --> 00:42:02,161
تباً

675
00:42:02,229 --> 00:42:03,329
كيف كان ذلك؟

676
00:42:04,397 --> 00:42:05,664
بأن تكوني شخص أخر

677
00:42:09,001 --> 00:42:11,970
كان من الجنون 

678
00:42:12,005 --> 00:42:14,072
ومخيف بالبداية

679
00:42:15,208 --> 00:42:16,374
...ولكن بعدها كان الأمر مثل

680
00:42:19,011 --> 00:42:22,179
تمكنت من أن أكون على شكل امي

681
00:42:22,213 --> 00:42:27,350
أعني ، لم أحصل على فرصة لقائها
ثم أصبحت هي

682
00:42:36,491 --> 00:42:38,125
متحول

683
00:42:38,159 --> 00:42:39,259
الى أين أنت ذاهب؟

684
00:42:39,293 --> 00:42:40,427
تحتاج لمساعدة؟
لا ، سأتولى الأمر

685
00:42:41,762 --> 00:42:42,928
تباً

686
00:43:03,303 --> 00:43:05,003
مرحباً حبيبتي ، كيف تسير الامور؟

687
00:43:05,038 --> 00:43:06,938
الجميع هنا مجنون تماماً

688
00:43:06,972 --> 00:43:09,872
حسناً ، وانت تعلمين ذلك من قبل

689
00:43:09,906 --> 00:43:13,939
فقط ودعي جدتك ، وتعال الى المنزل ، إتفقنا؟

690
00:43:14,608 --> 00:43:15,575
إشتقت لك

691
00:43:16,577 --> 00:43:17,777
إشتقت إليك أيضاً يا حبيبتي

692
00:43:19,746 --> 00:43:22,879
من أين ستحصلون على جسد ميت؟

693
00:43:25,713 --> 00:43:27,513
عذراً

694
00:43:34,252 --> 00:43:36,050
أتبحثون عن جسد ميت؟

695
00:43:38,620 --> 00:43:40,387
تباً

696
00:43:40,421 --> 00:43:42,355
(لافاييت)

697
00:43:43,457 --> 00:43:45,625
لم أكن على علم أنك ساحر

698
00:43:53,038 --> 00:43:54,973
أنت جميلة جداً

699
00:43:55,841 --> 00:43:57,175
ماكان إسمك؟

700
00:43:57,209 --> 00:43:59,211
وهل يهمك إسمي؟

701
00:43:59,879 --> 00:44:01,347
!(جيسيكا)

703
00:44:05,922 --> 00:44:08,022
!(سوكي)

704
00:44:08,057 --> 00:44:09,791
هل يمكنني التكلم معك لثانية؟

706
00:44:20,237 --> 00:44:21,404
ما الأمر؟

707
00:44:22,340 --> 00:44:24,040
ماالذي تفعلينه هنا؟

708
00:44:24,075 --> 00:44:25,542
مالذي أنت تفعلينه هنا؟

709
00:44:25,576 --> 00:44:27,344
...كنت بإنتظار (إيرك) ولكن كان علي دخول الحمام  

710
00:44:27,378 --> 00:44:29,146
أنا أنزف هنا

711
00:44:30,315 --> 00:44:31,648
هل (هويت) يعلم أنك تفعلين هذا؟

712
00:44:31,683 --> 00:44:33,183
لا تقولي شئ

713
00:44:33,217 --> 00:44:34,618
انا فقط أحاول أن اساعدك

714
00:44:34,652 --> 00:44:36,954
لا أريد لمساعدتك

715
00:44:36,989 --> 00:44:39,290
انت لست أفضل مني ، ليس لديك الحق 
بأن تقولي لي كيف أكون فتاة جيدة

716
00:44:39,325 --> 00:44:41,059
(ليس بعد ما فعلته بـ(بيل

717
00:44:41,093 --> 00:44:42,627
...أنت لا تعرفين كل ما يتوجب عليك معرفته عن

718
00:44:42,661 --> 00:44:45,396
هل تعلمين كم كان قلبه محطم؟

719
00:44:45,430 --> 00:44:47,498
ومازال كذلك

720
00:44:47,532 --> 00:44:51,102
توقفي عن التصرف وكأنك زوجة أبي
كرهت ذلك في الماضي ، ولا أكره ذلك أقل حالياً

721
00:44:51,136 --> 00:44:52,970
انا لا أتصرف كذلك
فقط إذهبي بعيداً

722
00:44:54,373 --> 00:44:56,174
ليس الامر من شأنك

723
00:44:57,009 --> 00:44:58,643
يمكنني ان أشرب من أي شخص اريد

725
00:45:00,913 --> 00:45:02,781
لم انتهي ، سنمارس الجنس بعدها

726
00:45:02,815 --> 00:45:05,784
ستيف نولن) ، على حق أنتم شياطين الليل)

727
00:45:05,818 --> 00:45:08,819
ستيف نولن) ، على حق أنتم شياطين الليل)

728
00:45:08,853 --> 00:45:11,054
ستيف نولن) ، على حق أنتم شياطين الليل)

729
00:45:11,088 --> 00:45:13,789
إخرسوا  وإبتكروا جملة غيرها

730
00:45:15,357 --> 00:45:17,325
ممارسة الجنس مع مصاصي الدماء إذهبي الى الجحيم

732
00:45:29,038 --> 00:45:31,005
كيف توقفت عن التعرج؟

733
00:45:33,308 --> 00:45:35,042
لابد ان هذا الإدرينالين

734
00:45:35,077 --> 00:45:37,711
لا تكذب علي
ساقك بخير

735
00:45:37,745 --> 00:45:40,380
حسناً ، تباً لك

736
00:45:40,414 --> 00:45:41,714
لانك كنت تكذب علي أيضاً

737
00:45:41,748 --> 00:45:43,315
كيف كنت أكذب عليك؟

738
00:45:43,350 --> 00:45:45,918
حبيبيتك جديدة
وكل هذه المجموعة التي تقضي الوقت معها

739
00:45:45,952 --> 00:45:48,186
جميعهم متحولون ، وليس هناك دروس إدارة الغضب

740
00:45:48,220 --> 00:45:50,488
وهذا يساعدني بطريقة ما

741
00:45:50,522 --> 00:45:54,257
فرصة للتنفيس عن نفسي قبل أن افعل امور جنونية
مثل إطلاق الرصاص على الناس 

742
00:45:56,493 --> 00:45:58,560
ألديك أي فكرة عن كم تمنيت لو أنني لم أفعل ذلك؟

743
00:45:58,594 --> 00:46:00,227
ربما ، ليس بقدري

744
00:46:01,296 --> 00:46:03,329
لابد أنك تمازحني

745
00:46:03,364 --> 00:46:07,399
هذا كان جيداً عليك

746
00:46:07,433 --> 00:46:09,133
أنت من تلقيت الرصاصة -
نعم  ،انا من تلقيت الإصابة -

747
00:46:09,168 --> 00:46:11,802
وكل خطاياك قد مُحيت

748
00:46:11,837 --> 00:46:14,604
(تعيش بالإحضان ، في منزل (ماكسين

749
00:46:14,638 --> 00:46:17,339
وأنا التافه الذي أطلق الرصاص على أخيه

750
00:46:17,373 --> 00:46:19,740
ولكن ذلك لا يغير حقيقة أنك كذبت علي

751
00:46:19,775 --> 00:46:23,143
كذبت علي
!مفاجئة كبيرة

752
00:46:23,177 --> 00:46:24,845
أخوة (ماكينز) مجموعة من الكاذبين

753
00:46:25,813 --> 00:46:27,280
!مفاجئة كبيرة

754
00:46:28,782 --> 00:46:30,215
لم تبعتني إلى هنا ، (تومي)؟

755
00:46:31,284 --> 00:46:33,751
...لا اعلم ، ولكن ظننت ربما

756
00:46:37,755 --> 00:46:39,488
اريد أن نكون اخوة

757
00:46:41,324 --> 00:46:43,492
(أنا جاد يا (سام
لا تضحك علي

758
00:46:43,526 --> 00:46:45,894
هذا سيكون مشكلة

759
00:46:45,928 --> 00:46:48,229
لانك لا تثق بي
وانا متأكد بأنني لا أثق بك

760
00:46:48,263 --> 00:46:49,430
إذا

761
00:46:50,632 --> 00:46:52,166
من أين نبدأ؟

762
00:46:56,239 --> 00:46:57,440
نحاول تقليل ذلك

763
00:46:59,478 --> 00:47:02,348
نعيد الثقة ببعضنا قليلاً كل يوم

764
00:47:03,784 --> 00:47:04,784
يبدوا هذا جيداً

765
00:47:04,818 --> 00:47:07,220
سام) ، هل أنت بخير؟)

766
00:47:07,254 --> 00:47:08,957
هل تحتاج الى مساعد؟

767
00:47:08,992 --> 00:47:10,359
هل أنت بخير يا (سام)؟

768
00:47:10,393 --> 00:47:12,795
أعتقد انه علي الرحيل قبل أن يجدوني

769
00:47:12,829 --> 00:47:14,197
اقدر ذلك

770
00:47:25,582 --> 00:47:27,849
(قيل لي أنك زعيمتكم إسمعها (مارني

771
00:47:28,418 --> 00:47:29,885
حقاً؟

772
00:47:29,919 --> 00:47:31,019
من قال لك ذلك؟

773
00:47:31,053 --> 00:47:32,821
دعينا نقول

774
00:47:34,993 --> 00:47:36,193
عصفور صغير أخبرني

775
00:47:37,996 --> 00:47:39,563
...إذا

776
00:47:39,597 --> 00:47:41,031
اي منكم

777
00:47:41,899 --> 00:47:43,900
أيها النساء اللطفاء هي (مارني)؟

778
00:47:44,869 --> 00:47:46,036
أنا 

779
00:47:46,804 --> 00:47:47,937
(انا (مارني

780
00:47:47,972 --> 00:47:51,273
ممتاز ، شكراً لإعترافك

781
00:47:51,308 --> 00:47:53,108
(إليك الإتفاق يا (مارني

782
00:47:53,143 --> 00:47:56,712
هذه أخر مرة تجتمع فيها مجموعتكم

783
00:47:59,416 --> 00:48:00,949
ولكن قبل أن توافقوا ، ثم تجتمعوا دون علمي

784
00:48:00,984 --> 00:48:03,618
إعلموا هذا ، ليس هناك شئ لا أعلمه

785
00:48:03,653 --> 00:48:08,657
يصلني كل شئ

786
00:48:10,692 --> 00:48:12,059
وما فائدة هذا بالنسبة لي؟

787
00:48:13,362 --> 00:48:16,096
قلت أن هذا إتفاق ، وليس تفاوض

788
00:48:17,131 --> 00:48:20,166
لافييت)  ،هل أتفاوض مع أحد؟)

789
00:48:20,200 --> 00:48:23,335
(إستمعي إليه ، (مارني
هو يعرف كيف يحقق مبتغاه

790
00:48:24,771 --> 00:48:26,238
ماالامر الان؟

791
00:48:33,079 --> 00:48:34,313
أمسكوا أيدي بعضكم

792
00:48:35,748 --> 00:48:37,849
لما لم تقبلي الإتفاق؟

793
00:48:40,286 --> 00:48:41,719
تباً ، أكره هذا المكان

794
00:48:43,321 --> 00:48:45,988
عناصر الليل
عناصر الموتى

795
00:48:46,022 --> 00:48:47,656
نحن ندعوكم
نحن ندعوكم

796
00:48:47,691 --> 00:48:49,991
عناصر الليل
عناصر الموتى

797
00:48:51,260 --> 00:48:52,794
نحن ندعوكم
نحن ندعوكم

798
00:48:52,828 --> 00:48:54,729
عناصر الليل
عناصر الموتى

799
00:48:55,831 --> 00:48:57,531
مالدينا هنا؟

800
00:48:58,466 --> 00:49:00,399
تباً.

801
00:49:00,434 --> 00:49:03,302
عناصر الليل
عناصر الموتى

802
00:49:03,336 --> 00:49:05,237
نحن ندعوكم
نحن ندعوكم

803
00:49:05,271 --> 00:49:08,407
عناصر الليل
عناصر الموتى

805
00:50:17,577 --> 00:50:18,711
تباً

806
00:50:25,084 --> 00:50:26,285
حسناً ، ماالذي حدث؟

807
00:50:28,688 --> 00:50:30,022
هل ذهب؟

808
00:50:32,058 --> 00:50:32,958
(كريستل)

809
00:50:34,127 --> 00:50:35,294
(كريستل)

810
00:50:38,131 --> 00:50:40,632
إنها ليلتك المحظوظة
ستحظى بنا كلينا

811
00:50:42,268 --> 00:50:44,736
اخرجي ما بفمه
لا أفهم أي كلمة منه

812
00:50:46,406 --> 00:50:50,375
قلت ، إذا اردت ان تقتلني
إقتلني الان ، أيها السافل

813
00:50:50,410 --> 00:50:52,678
لا ، لن نقتلك

814
00:50:52,712 --> 00:50:53,712
سنصنع طفلاً

815
00:50:53,746 --> 00:50:54,946
أنا وانت؟

816
00:50:55,782 --> 00:50:57,816
لا أيها السخيف
أنا وانت

817
00:50:57,850 --> 00:50:59,851
لدي سؤالين : لم هو موافق على ذلك؟

818
00:50:59,886 --> 00:51:03,488
ثانياً :إذ لم يكن جزء من إنجاب الطفل
لم سيتعرى!؟

819
00:51:03,522 --> 00:51:05,190
نحن نحاول الإنجاب منذ وقت

820
00:51:05,224 --> 00:51:06,324
فيلتون ) ، لا ينجب أطفالاً)

821
00:51:06,359 --> 00:51:07,993
إخرسي

822
00:51:08,027 --> 00:51:10,161
لم نتاكد من ذلك
ولكن متأكدين أن الأمر لا ينجح

823
00:51:10,830 --> 00:51:11,930
يا للمسيح

824
00:51:11,964 --> 00:51:15,467
عاتق لعائلتي

825
00:51:15,501 --> 00:51:17,135
للإنجاب و الإحتفاظ بالنسل

826
00:51:18,504 --> 00:51:20,038
ولكن أيضاً ، أريد ان أكون معك

827
00:51:20,072 --> 00:51:24,042
ربما الإجهاد بسبب الموقف

828
00:51:24,977 --> 00:51:27,112
ولكنني لا أفهم

829
00:51:27,146 --> 00:51:29,881
إذ أردنا أن نتأكد من إنجاب نمر

830
00:51:29,915 --> 00:51:31,516
علينا أن نحولك الى مثلنا بالبداية

831
00:51:31,550 --> 00:51:33,852
ماذا إن لم ارد ان أكون واحداً منك؟

832
00:51:33,886 --> 00:51:35,620
إذاً هذا سئ جداً

833
00:51:38,390 --> 00:51:40,125
تباً
(كريستل)

834
00:51:41,260 --> 00:51:43,761
لا تقومي بذلك ، أرجوك
أتوسل إليك

835
00:51:43,796 --> 00:51:46,030
ألا تريدنا ان نكون سوياً؟

836
00:51:46,065 --> 00:51:48,132
هذه هي الطريقة الوحيدة

837
00:51:49,001 --> 00:51:50,068
أحبك

838
00:51:51,370 --> 00:51:53,437
(مت غيظاً ، (فيلتن

839
00:51:53,472 --> 00:51:54,872
عزيزتي ارجوك

840
00:51:56,508 --> 00:51:59,376
حاول الإسترخاء ، إتفقنا؟
إنه يؤلم فقط في البداية

843
00:52:26,238 --> 00:52:27,405
إيرك)؟)

844
00:52:29,675 --> 00:52:30,875
إيرك)؟)

845
00:52:33,646 --> 00:52:35,181
إيرك)!؟)

846
00:52:37,551 --> 00:52:38,751
من أنت؟

847
00:52:39,486 --> 00:52:40,720
(انا ، (سوكي

848
00:52:41,855 --> 00:52:43,423
من!؟

849
00:52:43,457 --> 00:52:44,624
أنت تعرفني

850
00:52:50,064 --> 00:52:51,197
لا ، لا أعرفك

851
00:53:08,213 --> 00:53:09,613
لما رائحتك جميلة جداً؟

852
00:53:09,900 --> 00:53:17,676
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>
