1
00:00:09,397 --> 00:00:12,497
<font color="1F7EC8">
الحلقة الثانية من المسلسل الكوميدي
The It Crowd
</font>

2
00:00:12,498 --> 00:00:19,098
<font color="1F7EC8">
:بعنــوان
العد التنازلي الحاسم
</font>

3
00:00:19,899 --> 00:00:23,999
 <font color="1F7EC8">
 Tale :ترجمت الحلقة
tale09@gmail.com
</font>

4
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
 <font color="1F7EC8">
مشــاهدة ممتعـة
</font>

5
00:00:33,860 --> 00:00:35,855
بكم ستبيع هذا؟

6
00:00:35,864 --> 00:00:37,615
لا تدفعي شيئاً، خذي مايحلو لكِ دون مقابل

7
00:00:37,624 --> 00:00:41,375
فأنا لا أريد أن أملأ المكان الجديد بأمتعتي القديمة

8
00:00:41,384 --> 00:00:45,235
يجب أن أمضي قدماً و أعيد اكتشاف نفسي
في شقتّي الجديدة

9
00:00:46,424 --> 00:00:50,215
من هذه اللحظة، كل شيء سيصبح مختلفاً

10
00:00:50,224 --> 00:00:54,219
مرحباً، هنا إدارة تقنية المعلومات
هل حاولت اطفاء الجهاز ثم إعادة تشغيله؟

11
00:00:54,744 --> 00:00:57,455
فعلتها! نعم فعلتها. لقد تم قبولي -
أحقّا ما تقول؟ - 

12
00:00:57,464 --> 00:00:58,295
مالذي يجري؟

13
00:00:58,304 --> 00:01:00,815
.لقد تم قبولي
تقدمت بطلب المشاركة فوافقوا

14
00:01:00,824 --> 00:01:03,295
من الذي وافق؟
مالذي تتحدث عنه؟

15
00:01:03,304 --> 00:01:04,975
موس) إنك ترتعش) 

16
00:01:04,984 --> 00:01:08,295
سأختار حرفاً ساكنا بعد إذنك 

17
00:01:08,304 --> 00:01:10,295
حرف الباء

18
00:01:10,304 --> 00:01:11,895
و سأختار حرفاً متحركاً من فضلك

19
00:01:11,904 --> 00:01:14,535
سيكون حرف الألف آخر حرف

20
00:01:14,544 --> 00:01:16,539
لتبدأ ساعة العد التنازلي

21
00:01:42,900 --> 00:01:45,375
حسنا
ما عدد الأحرف التي تتضمنها كلمتك يا (جيرمي)؟

22
00:01:45,384 --> 00:01:47,135
ستّة أحرف

23
00:01:47,144 --> 00:01:47,975
و ماذا عنك يا (موريس)؟

24
00:01:47,984 --> 00:01:50,015
تسعة أحرف

25
00:01:50,024 --> 00:01:51,815
ما هي الكلمة ذات الأحرف الستة يا (جيرمي)؟

26
00:01:51,824 --> 00:01:52,615
مستأجر

27
00:01:52,624 --> 00:01:53,815
و ماذا عنك يا (موريس)؟

28
00:01:53,824 --> 00:01:57,819
هذه كلمة حقيقية
"تنيتيننبا" 

29
00:01:58,460 --> 00:02:02,055
يا إلهي! أحقاً ما تقول؟ 
هلا وضعتها في جملة؟

30
00:02:02,064 --> 00:02:06,059
صباح الخير، ياله من "تنيتيننبا" لطيف 
 <font color="1F7EC8"> في الحقيقة تم اختلاق هذه الكلمة للمسلسل فقط</font>

31
00:02:06,180 --> 00:02:09,855
لقد ذكّرني أحدهم بأنك لم توجد أي كلمةٍ
تقل أحرفها عن ثمانية أحرف 

32
00:02:09,864 --> 00:02:10,975
إنه أمرٌ استثنائي


33
00:02:10,984 --> 00:02:13,255
يبدو بأنك تمشي على الطريق السليم 

34
00:02:13,264 --> 00:02:15,175
الذي سيوصلك إلى الفوز بابريق شاي العد التنازلي 

35
00:02:17,064 --> 00:02:19,059
(لا أقصد إهانتك يا (جيرمي


36
00:02:42,060 --> 00:02:44,615
من أنت؟ - 
أتريدني أن أنظف نافذتك؟ - 

37
00:02:44,624 --> 00:02:47,055
مالذي تقوله؟ لا أستطيع فهمك 

38
00:02:47,064 --> 00:02:48,775
يا صديقي


39
00:02:48,784 --> 00:02:49,815
لا، لا

40
00:02:51,024 --> 00:02:53,015
توقف عن تنظيف نافذتي 

41
00:02:53,024 --> 00:02:54,495
أريد أن أقضي حاجتي بسلام

42
00:02:54,504 --> 00:02:56,775
لا أعرف مالذي تقوله

43
00:02:56,784 --> 00:02:59,975
لقد نظفت ...... و 

44
00:02:59,984 --> 00:03:03,979
حسناً حسنا، لم أفهم كلمة مما قلت 

45
00:03:04,340 --> 00:03:06,455
أريد .... نافذة ...... دراجة

46
00:03:06,464 --> 00:03:10,459
حسناً، إلى اللقاء 

47
00:03:11,984 --> 00:03:13,855
مالذي تفعله؟

48
00:03:13,864 --> 00:03:17,859
لماذا تُدخل دراجتك هنا؟
ماهذا؟ مالذي تفعله؟

49
00:03:18,380 --> 00:03:20,975
إلى أين تذهب؟

50
00:03:20,984 --> 00:03:23,655
لماذا أعطيتني دراجتك؟

51
00:03:23,664 --> 00:03:27,659
!و هذا ماحدث
لقد ترك كلّ أمتعته لدي عندما غادر

52
00:03:28,100 --> 00:03:29,055
أي أمتعة؟

53
00:03:29,064 --> 00:03:31,295
كل معدات تنظيف النوافذ القذرة

54
00:03:31,304 --> 00:03:33,855
السلم و الدراجة و كل شيء
لقد تركها عندي 

55
00:03:33,864 --> 00:03:35,215
أين؟
في شقتك؟

56
00:03:35,224 --> 00:03:36,015
نعم، و لم يعد لاسترجاعها

57
00:03:36,024 --> 00:03:38,375
السؤال هو: كيف استطاع أن يدخلها في المقام الأول؟

58
00:03:38,384 --> 00:03:40,295
لقد كان شديد الإلحاح

59
00:03:40,304 --> 00:03:44,299
لا أعرف مالعمل؟
فلا يمكنني الإتصال بهذا الرجل

60
00:03:45,020 --> 00:03:49,019
مازالت أمتعته تملأ مدخل الشقة. و هذا مادفعني لوضع هذا الإعلان
(<font color="1F7EC8"> هل هذه دراجتك؟ أرجوك خذها</font>)


61
00:03:50,500 --> 00:03:54,015
لقد اعتادت أمي أن تقول
بأنّه لا يجب أن نفتح الباب أبداً 

62
00:03:54,024 --> 00:03:55,615
مالذي تعنيه؟

63
00:03:55,624 --> 00:03:57,295
الباب المغلق يجلب السعادة 

64
00:03:57,304 --> 00:04:00,735
و لهذا لم يسبق لنا أن فتحنا الباب لأيّ أحدٍ يضربه 

65
00:04:00,744 --> 00:04:02,575
حقاً؟
هل كنتم تجلسون هكذا دون أن تجيبوا الطارق؟

66
00:04:02,584 --> 00:04:04,055
نعم

67
00:04:04,064 --> 00:04:06,975
هل كان الجرس يرنّ و أنتم لا تحركون ساكناً

68
00:04:06,984 --> 00:04:09,055
حتى ييأس الطارق و يغادر؟

69
00:04:09,064 --> 00:04:10,535
نعم

70
00:04:10,544 --> 00:04:12,335
ماذا لو كان الأمر مهماً؟
ماذا لو كان الطارق يحمل أخباراً سارة؟

71
00:04:12,344 --> 00:04:14,855
(إننا في "لندن" يا (جين
لا يأتي الطارق حاملاً قالباً من الكعك

72
00:04:14,864 --> 00:04:18,335
إلا في حالة أن يكون هذا القالب ملغماً بالسكاكين و المتفجرات

73
00:04:18,344 --> 00:04:22,175
عن إذنكم، سأذهب لحضور اجتماع رؤساء الأقسام 

74
00:04:22,184 --> 00:04:24,335
ظننت بأنكِ تحاولين التهرب من هذه الاجتماعات 

75
00:04:24,344 --> 00:04:28,339
،و لكنّ هذا الاجتماع مختلف
فلقد قالوا لي بأنه طارئ

76
00:04:39,620 --> 00:04:40,695
مرحباً 

77
00:04:40,704 --> 00:04:42,615
نعم؟

78
00:04:42,624 --> 00:04:44,335
هل أستطيع الدخول؟

79
00:04:44,344 --> 00:04:45,855
لماذا؟ مالأمر؟

80
00:04:45,864 --> 00:04:47,575
لماذا تريدين الدخول؟

81
00:04:47,584 --> 00:04:50,135
أليس هذا مكان اجتماع رؤساء الأقسام؟

82
00:04:50,144 --> 00:04:52,255
الذي يقام كل اثنين و جمعة، أم أنّ الموعد تغيّر؟

83
00:04:52,264 --> 00:04:55,695
نعم هذا صحيح
و لكنّك فوّت الاجتماعات السابقة، أليس كذلك؟

84
00:04:55,704 --> 00:04:57,935
و لكنني سمعت بأنّ هذا الاجتماع طارئ

85
00:04:57,944 --> 00:05:00,775
يبدو بأنّ الشركة تحتاج لخبرتي في مجال تقنية المعلومات

86
00:05:00,784 --> 00:05:03,895
حسناً، لقد تغيرت طبيعة هذه الاجتماعات نوعاً ما

87
00:05:03,904 --> 00:05:07,175
.و من غير المنصف أن تحضريها و أنتِ قد فوّت الكثير منها
سيكون من الصعب عليك استيعاب مافاتكِ 

88
00:05:07,184 --> 00:05:08,535
حسناً 

89
00:05:08,544 --> 00:05:12,539
(شكراً لكِ (جين

90
00:05:18,460 --> 00:05:22,459
.إنهم لا يريدونني
إنهم لا يريدوني أن أحضر اجتماعات الإثنين و الجمعة

91
00:05:23,380 --> 00:05:24,735
ظننت بأنك تكرهين هذه الاجتماعات

92
00:05:24,744 --> 00:05:27,855
لقد كنت أكرهها إلى أن عرفت بأنهم لا يرغبون بحضوري فيها 

93
00:05:27,864 --> 00:05:31,859
و الآن بدأت أحب هذه الاجتماعات 

94
00:05:34,020 --> 00:05:35,695
(بقي خمس دقائق يا سيد (موس

95
00:05:35,704 --> 00:05:37,199
(شكراً (فيل

96
00:05:45,500 --> 00:05:47,855
محبٌ لقطع البسكويت الصغيرة

97
00:05:47,864 --> 00:05:51,255
!أنت مليء بالمفاجئات

98
00:05:51,264 --> 00:05:52,815
أرجوك، لا تجعل وجودي سبباً في إزعاجك

99
00:05:52,824 --> 00:05:54,895
فأنا أعجبُ بالرجل الذي يُشبع شهيته

100
00:05:54,904 --> 00:05:57,375
فهي نفس الشهية التي أوصلتك إلى هذه المرحلة من المسابقة

101
00:05:57,384 --> 00:05:59,735
عذراً، هل أعرفك؟

102
00:05:59,744 --> 00:06:01,055
"إنهم ينادونني بـ "الأولي

103
00:06:01,064 --> 00:06:03,575
لقد كان لديّ اسم في السابق

104
00:06:03,584 --> 00:06:07,579
و لكنهم لا يسمونني بـ (هارولد تونق) منذ ذاك الحين 

105
00:06:09,580 --> 00:06:10,975
نعم، هذا أنا

106
00:06:10,984 --> 00:06:13,335
لقد فزت في مسابقة العد التنازلي في دورة البرنامج السادسة عشر 

107
00:06:13,344 --> 00:06:17,339
.نعم هذا أنا
أنا صاحب ابريق الشاي السادس عشر

108
00:06:17,540 --> 00:06:19,895
الابريق التي طالما تطلع الجميع إلى الفوز بها 

109
00:06:19,904 --> 00:06:21,855
و التي تتطلع أنت إلى الفوز بها أيضاً

110
00:06:21,864 --> 00:06:23,735
أستطيع رؤية هذا الحلم في عينيك

111
00:06:25,944 --> 00:06:29,939
لديك شخصية مميزة

112
00:06:30,140 --> 00:06:34,139
و لكن! أيكفي هذا لكي تكون بطل النهائي
لست متأكداً من ذلك

113
00:06:37,020 --> 00:06:40,095
هل تريد أن تحصل على صورةٍ معي؟

114
00:06:40,104 --> 00:06:42,535
لا، لقد أتيت إلى هنا لأعطيك هذا

115
00:06:48,100 --> 00:06:52,099
ما هذا؟

116
00:06:56,100 --> 00:06:56,975
روي)؟)

117
00:06:56,984 --> 00:06:59,895
يا إلهي
(أهلاً (ألستار

118
00:06:59,904 --> 00:07:02,535
لم أرك منذ مدة

119
00:07:02,544 --> 00:07:03,415
صحيح

120
00:07:03,424 --> 00:07:05,775
لقد كان (روي) زميلاً لي في الجامعة 

121
00:07:05,784 --> 00:07:08,775
إنّك تبدو بحال طيبة

122
00:07:08,784 --> 00:07:13,779
شكراً لك
<font color="1F7EC8"> يستحسن بأن يقول و أنت كذلك من باب اللباقة الاجتماعية </font>

123
00:07:15,180 --> 00:07:16,815
أخبرني، ماهي آخر أخبارك؟

124
00:07:16,824 --> 00:07:18,655
ياله من سؤال صعب. كيف سأجيب عليه؟

125
00:07:18,664 --> 00:07:21,935
إنني رئيس كتاب "ألعاب الرماية"، أتعرفهم؟

126
00:07:21,944 --> 00:07:24,775
!حقاً؟ يا للروعة

127
00:07:24,784 --> 00:07:27,575
إنني أحب لعب "ألعاب الرماية" دائماً. فهي رائعة

128
00:07:27,584 --> 00:07:29,375
شكراً لك

129
00:07:29,384 --> 00:07:32,135
عظيم! لقد سمعت بأنك تلقيّت جائزة، أليس كذلك؟

130
00:07:32,144 --> 00:07:36,139
نعم، هذا صحيح

131
00:07:39,620 --> 00:07:42,095
(حسناً، أراك لاحقا (روي

132
00:07:42,104 --> 00:07:45,855
حسناً

133
00:07:45,864 --> 00:07:49,859
لماذا لم تسألني عن وظيفتي أيها الأحمق المتغطرس؟

134
00:08:00,580 --> 00:08:04,215
آسف، يبدو بأنني أخطأت المكان

135
00:08:04,224 --> 00:08:07,935
(إنّك في المكان الصحيح يا سيد (موس
"مرحبا بك في "ثمانية فما فوق

136
00:08:24,420 --> 00:08:27,095
لقد أتيت، إنني سعيد لقدومك

137
00:08:27,104 --> 00:08:30,335
(هذا (روجر بلاك) و هذا (ستيفن بولن

138
00:08:30,344 --> 00:08:32,095
إذن تعرف الفائزين السابقين في مسابقة العد التنازلي؟ 

139
00:08:32,104 --> 00:08:33,135
لماذا جميعهم هنا؟

140
00:08:33,144 --> 00:08:36,495
لماذا؟
بالرغم من أنك شخص تعرف كيف تطرح و تجمع

141
00:08:36,504 --> 00:08:39,175
و تقسم العديد من الأرقام حتى تحصل على رقم واحد 

142
00:08:39,184 --> 00:08:42,575
إلا أنّك فاشل في الربط بين الأشياء، أليس كذلك؟

143
00:08:42,584 --> 00:08:45,055
"مرحباً بك في "ثمانية فما فوق

144
00:08:45,064 --> 00:08:47,495
النادي الخاص بأعضائه الحصريين 

145
00:08:47,504 --> 00:08:50,695
و الموهوبين الذين استطاعوا الفوز في ثمان حلقات من برنامج العد التنازلي

146
00:08:50,704 --> 00:08:53,575
و أنت أحدث الأعضاء في نادينا 

147
00:08:53,584 --> 00:08:57,015
أليس هذا الأمر رائعاً؟

148
00:08:57,024 --> 00:09:01,019
شكراً على هذه المعلومات
حسناً ... وداعاً 

149
00:09:01,100 --> 00:09:05,099
روي) بصفتك عضواً في إدارة تقنية المعلومات)
ألا يغضبك عدم استدعائك لحضور اجتماعات يوميّ الاثنين و الجمعة؟

150
00:09:05,100 --> 00:09:08,975
روي) بصفتك عضواً في إدارة تقنية المعلومات)
ألا يغضبك عدم استدعائك لحضور اجتماعات يوميّ الاثنين و الجمعة؟

151
00:09:08,984 --> 00:09:12,695
!و ما شأني أنا
لقد اتصل جاري قبل قليل 

152
00:09:12,704 --> 00:09:16,699
و أخبرني بأن (ويلي) منظف النوافذ و صاحب اللغة الغير مفهومة 

153
00:09:18,580 --> 00:09:21,615
لن يكون قادراً على استلام أمتعته 

154
00:09:21,624 --> 00:09:23,135
مالسبب؟

155
00:09:23,144 --> 00:09:25,535
لقد اصطدم بسيارةٍ أو شيءٍ من هذا القبيل
!يا لحظي 

156
00:09:25,544 --> 00:09:28,375
لم يجدر بك أن توافق على الاحتفاظ بأمتعته في المقام الأول

157
00:09:28,384 --> 00:09:31,255
شكراً يا (جين)، لقد أفدتِني حقا
ياله من رأي سديد

158
00:09:31,264 --> 00:09:33,415
هذا ما سأفعله تماماً في حال أن عاد بي الزمن إلى الوراء 

159
00:09:33,424 --> 00:09:37,135
.و إلى الأسبوع الماضي تحديداً
فسوف أعطيه أمتعته

160
00:09:37,144 --> 00:09:39,095
و لن أقبل بأن يتركها ملقاة في مدخل الشقة

161
00:09:39,104 --> 00:09:43,099
!و ما شأني أنا

162
00:10:13,940 --> 00:10:15,215
لا، لا 

163
00:10:15,224 --> 00:10:18,695
لا
لا

164
00:10:18,704 --> 00:10:22,699
ألستار) اسمعني، أنا لست عامل تنظيفٍ للنوافذ)


165
00:10:24,900 --> 00:10:28,775
(ألستار)

166
00:10:28,784 --> 00:10:32,375
ألستار)، أنا لست عامل تنظيفٍ للنوافذ)

167
00:10:32,384 --> 00:10:36,175
(لست عامل تنظيف النوافذ يا (ألستار

168
00:10:36,184 --> 00:10:40,179
لست عامل تنظيفٍ للنوافذ

169
00:10:46,020 --> 00:10:48,295
هناك أمرٌ غريب يحدث في تلك الغرفة

170
00:10:48,304 --> 00:10:50,095
"إنهم يرتدون "أرواباً

171
00:10:50,104 --> 00:10:52,095
هلا استمعت إليّ يا (روي)؟

172
00:10:52,104 --> 00:10:55,095
لماذا يجب علي أن أستمع إليكِ؟
فأنا لست زوجاً لك

173
00:10:55,104 --> 00:10:57,615
(إن رأسي مشغول بمواضيع عدة يا (جين

174
00:10:57,624 --> 00:10:59,735
فذاك الرجل يعتقد بأنني عامل تنظيف النوافذ

175
00:10:59,744 --> 00:11:00,895
لقد كان زميلي في الجامعة 

176
00:11:00,904 --> 00:11:04,095
.و هاهو الآن يتسلق سلم النجاح ببراعة
ناهيكِ عن تلك الفتاة التي كانت ترافقه

177
00:11:04,104 --> 00:11:08,099
و هو يعتقد بأني عامل تنظيف النوافذ، أتصدقين؟
عامل تنظيف النوافذ

178
00:11:08,820 --> 00:11:11,175
و مالعيب في ذلك؟
إنها مهنة شريفة

179
00:11:11,184 --> 00:11:15,179
إنها مهنة شريفة لمن لا يجيد صنع شيء في حياته

180
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
هل بحثت عنه بواسطة "قوقل"؟

181
00:11:16,664 --> 00:11:19,295
لقد حاولت ذلك. و لكنه غير متواجد على الشبكة العنكبوتية


182
00:11:19,304 --> 00:11:23,215
يبدو بأن بعض الأشخاص كانوا وقحين في التعامل معه
لذا قد قام بإلغاء جميع حساباته الشخصية

183
00:11:23,224 --> 00:11:25,535
"فلم أجده في "فريند فيس" و لا في "تشيتير
<font color="1F7EC8">"مواقع الكترونية مختلقة تشابه اسمي الموقعين الشهيرين"فيس بوك" و "تويتر </font>

184
00:11:25,544 --> 00:11:26,375
.. اسمعني

185
00:11:26,384 --> 00:11:28,135
كيف يمكن للآخرين أن يتوقعوا منك تعقب أثرهم؟

186
00:11:28,144 --> 00:11:30,135
إن لم يكن لهم أي تواجدٍ على مواقع الشبكة العنكبوتية 

187
00:11:30,144 --> 00:11:33,135
.لقد سألت السؤال و أجبت عليه
مالذي يجري في الطابق العلوي؟

188
00:11:33,144 --> 00:11:34,495
أتعنين الاجتماع في غرفة رقم خمسة؟

189
00:11:34,504 --> 00:11:36,775
لقد كانوا يتهامسون بشأنه في الأسابيع الماضية 

190
00:11:36,784 --> 00:11:38,415
حقاً؟ مالذي قالوه؟

191
00:11:38,424 --> 00:11:41,255
قال (دوغلاس) بأنه اجتماع سريّ للغاية

192
00:11:41,264 --> 00:11:43,535
و لكني أحبّ حضور الاجتماعات السرية

193
00:11:43,544 --> 00:11:46,215
لا أصدق بإني أفوت على نفسي حضور اجتماعات سرية للغاية

194
00:11:46,224 --> 00:11:48,815
و لكن مالحكمة من ارتدائهم لـ "الأرواب"؟
لماذا يرتدون "أروابا"؟

195
00:11:48,824 --> 00:11:50,015
!لحفلات التعري الجماعية

196
00:11:50,024 --> 00:11:51,095
لا أظن ذلك

197
00:11:51,104 --> 00:11:54,455
قد يكون السبب هو حضورهم لجلسات تدليك خاصة بالرؤساء

198
00:11:54,464 --> 00:11:55,655
مكافآة لهم على مابذلوه من جهد عظيم

199
00:11:55,664 --> 00:11:57,295
هل تعتقد بأنهم يحصلون على جلسات تدليك؟

200
00:11:57,304 --> 00:12:00,215
،إذا كان الأمر كذلك
فإن حقوقي كإنسانة قد تم انتهاكها لأنهم رفضوا حضوري لهذه الجلسات 

201
00:12:00,215 --> 00:12:01,455
،إذا كان الأمر كذلك
فإن حقوقي كإنسانة قد تم انتهاكها لأنهم رفضوا حضوري لهذه الجلسات 

202
00:12:01,464 --> 00:12:04,015
لماذا لا ترتدين مثلهم
و من ثمّ تعرجين عليهم

203
00:12:04,024 --> 00:12:05,295
و انظري إن كانوا سيسمحون لك بالدخول أم لا؟

204
00:12:05,304 --> 00:12:07,215
لا، لن أهين كرامتي
(شكراً يا (موس

205
00:12:07,224 --> 00:12:11,219
مهلاً .... أتعلم؟
قد تنجح هذه الفكرة

206
00:12:27,020 --> 00:12:31,019
.لا أصدق بأنك أحد أعضاء هذا النادي الراقي
إن وجودك فيه مدعاة للتباهي


207
00:12:31,660 --> 00:12:34,735
اسمعني يا (روي)، الناس هنا يروني بشكل معين

208
00:12:34,744 --> 00:12:38,295
بشكلٍ قد يكون مختلفاً
عما أكون عليه خارج هذا النادي 

209
00:12:38,304 --> 00:12:41,935
لذا أريدك أن لا تتحدث عن شخصيتي التي اعتدت عليها

210
00:12:41,944 --> 00:12:43,815
حسناً

211
00:12:43,824 --> 00:12:45,335
لا عليك، سأفعل ذلك

212
00:12:45,344 --> 00:12:49,339
لا مشكلة

213
00:13:12,700 --> 00:13:16,575
مرحباً (تيرينس)، هلا أحضرت لي كأساً من الحليب الصافي
ماذا عنك أيها "الأولي"؟

214
00:13:16,584 --> 00:13:18,055
أريد عصير التوت الأسود

215
00:13:18,064 --> 00:13:19,455
و (روي)؟

216
00:13:19,464 --> 00:13:23,459
سأشرب كأساً من "البيرة"، شكراً لك

217
00:13:25,500 --> 00:13:27,335
تقصد "البيرة" الخالية من الكحول بالطبع، أليس كذلك؟

218
00:13:27,344 --> 00:13:29,015
لا

219
00:13:29,024 --> 00:13:30,095
احضر له ما يريد

220
00:13:30,104 --> 00:13:30,975
... و لكن 

221
00:13:30,984 --> 00:13:32,855
قلت لك أحضر له ما يريد

222
00:13:32,864 --> 00:13:36,135
.اعذروني، سأذهب إلى الخارج لكي أحضرها
هلا انتبه أحدكم إلى الحانة؟

223
00:13:36,144 --> 00:13:39,255
.لا بأس. لا أريدها
يستحسن أن لا أشرب الآن

224
00:13:39,264 --> 00:13:43,259
.فهذا وقت الغداء 
"سأشرب كأساً من "كوكا كولا

225
00:13:46,580 --> 00:13:48,535
هل سأراك الليلة؟

226
00:13:48,544 --> 00:13:52,539
(ليس الآن يا (إيفانا

227
00:13:55,180 --> 00:13:57,535
هل مارست الحب مع تلك السيدة؟

228
00:13:57,544 --> 00:14:01,539
إذا كنتِ تعني ممارسة حيوانية لا يحكمها العقل، فأظن بأن الجواب سيكون

229
00:14:01,780 --> 00:14:05,015
نعم! أعتقد بأنّ هذا ما فعلناه 

230
00:14:05,024 --> 00:14:06,615
هذه هي ممارسة الحب بعينها

231
00:14:06,624 --> 00:14:10,619
إن مجموعة المتسابقين في برنامج العد التنازلي هي أشد المجموعات البشرية شراهة جنسية 

232
00:14:10,780 --> 00:14:12,175
و أكثرهم جمالاً 

233
00:14:12,184 --> 00:14:15,095
"وصلني بأنّ أحدهم يحب شرب "البيرة

234
00:14:16,464 --> 00:14:19,855
"هذه غرفة خاصة بي يا "سالب واحد

235
00:14:19,864 --> 00:14:22,055
أهذا اسمه؟

236
00:14:22,064 --> 00:14:26,059
"و هذا نادٍ خاص يا "كلمة

237
00:14:26,140 --> 00:14:27,735
"هذا صحيح يا "كلمة

238
00:14:27,744 --> 00:14:30,775
هذا صحيح

239
00:14:30,784 --> 00:14:34,779
"اسمي هنا هو "كلمة

240
00:14:35,380 --> 00:14:37,735
من فضلك يا (روي) توقف


241
00:14:37,744 --> 00:14:40,215
"أنا آسف، آسف يا "سالب واحد

242
00:14:40,224 --> 00:14:43,535
سمعت بأنّ الأحرف التي تُختار لك هي أحرفٌ سهلة التركيب

243
00:14:43,544 --> 00:14:45,735
إن الأحرف التي تٌختار لي
هي نفسها الأحرف التي تُختار لغيري

244
00:14:45,744 --> 00:14:48,575
و لكنّ سهولتها تجعل من تركيبها أمراً بسيطاً، أليس كذلك؟

245
00:14:48,584 --> 00:14:50,655
اهدؤوا أيها السادة

246
00:14:50,664 --> 00:14:54,659


247
00:14:54,700 --> 00:14:58,095
لا تلتفت إليه
لقد اعتاد "سالب واحد" أن يكون فخوراً بنفسه

248
00:14:58,104 --> 00:15:02,099
(فقد كان أفضل مهجيءٍ للكلمات إلى أن جاء (موس

249
00:15:02,540 --> 00:15:06,539
لقد وصلت مشروباتنا

250
00:15:07,060 --> 00:15:08,535
اسمحوا لي بأن أقول

251
00:15:08,544 --> 00:15:12,539
!بأني أقضي وقتاً ممتعاً هنا

252
00:15:16,100 --> 00:15:18,175
أنتم! اوقفوا الموسيقى

253
00:15:18,184 --> 00:15:21,055
اوقفوا هذه الموسيقى 

254
00:15:21,064 --> 00:15:24,815
مالذي ينوي فعله؟

255
00:15:24,824 --> 00:15:28,819
"أعتقد بأن بطلنا الجديد يرغب في اختبار مهاراته "خارج الحلبة

256
00:15:30,860 --> 00:15:34,859
إنه يتحداك للمشاركة في لعبة العد التنازلي "الشوارعيّة"! إياك أن تقبل 
 <font color="1F7EC8">"العد التنازلي "الشوارعي" محاكاة ساخرة للرقص "الشوارعي" أو القتال "الشوارعي</font>

257
00:15:34,900 --> 00:15:37,455
إنها خطيرة جداً 

258
00:15:37,464 --> 00:15:40,055
أخبرني، أوافقت؟

259
00:15:40,064 --> 00:15:43,015
أم أنّك تخاف إثبات وجودك أمام حبيبتك؟

260
00:15:43,015 --> 00:15:45,015
أم أنّك تخاف إثبات وجودك أمام حبيبتك؟

261
00:15:45,024 --> 00:15:47,735
إنه يسمي (روي) حبيبة لك 

262
00:15:47,744 --> 00:15:51,739
"و هذه إهانة حتماً، حسب عرف نادي "ثمانية فما فوق

263
00:15:53,220 --> 00:15:57,219
من حسن حظّك أن حبيبتي ذهبت إلى دورة المياه
حتى لا ترى ما أفعل بك

264
00:15:58,500 --> 00:16:01,175
هيا، ما قرارك؟

265
00:16:01,184 --> 00:16:03,535
لا، ألم نتعهد بإيقافها منذ زمن؟

266
00:16:03,544 --> 00:16:07,539
"لا مزيد من مسابقات العد التنازلي "الشوارعية

267
00:16:08,020 --> 00:16:09,935
لم أطلب رأيك

268
00:16:09,944 --> 00:16:13,939
إنني أسأله هو

269
00:16:14,300 --> 00:16:16,575
ماذا قلت؟

270
00:16:16,584 --> 00:16:17,975
ماهو العد التنازلي "الشوارعي"؟

271
00:16:17,984 --> 00:16:21,979
،إنه عد تنازلي اعتيادي، لا أكثر و لا أقل
سوى أنه يُقام في الشارع

272
00:16:23,060 --> 00:16:25,095
و ما وجه الخطر في ذلك؟

273
00:16:25,104 --> 00:16:27,255
قد يصبح الجو بارداً بعض الشيء

274
00:16:27,264 --> 00:16:28,935
لا عليك، فأنا دائماً ما أرتدي ملابس تشعرني بالدفء

275
00:16:28,944 --> 00:16:31,255
إذن فلا توجد أي مشكلة

276
00:16:31,264 --> 00:16:34,135
!أنت
مازلت واقفاً هنا أنتظرك

277
00:16:34,144 --> 00:16:35,695
مالذي قررته أيها المبتدئ؟

278
00:16:35,704 --> 00:16:39,699
،لقد أتيت هنا لأشرب الحليب
و لألقنّ الآخرين درساً

279
00:16:40,260 --> 00:16:43,535
.و ها أنا أنهيت الحليب
و لم يتبقى لي سوى الأمر الثاني

280
00:16:47,344 --> 00:16:51,339
"مرحباً بكم في العد التنازلي "الشوارعي

281
00:16:59,904 --> 00:17:02,495
.. القاعدة الأولى من المسابقة هي

282
00:17:02,504 --> 00:17:06,455
حاولوا إخبار الكثير من الناس عن هذه المسابقة 

283
00:17:06,464 --> 00:17:10,055
.فهي مسابقة ممتعة
و كلما زاد عدد العارفين بها، كان هذا أفضل

284
00:17:16,220 --> 00:17:18,175
مالذي حدث؟


285
00:17:18,184 --> 00:17:19,855
أين الجميع؟

286
00:17:19,864 --> 00:17:23,735
مرحبا

287
00:17:23,744 --> 00:17:25,855
(موس)

288
00:17:25,864 --> 00:17:29,859
(إيفانا)

289
00:17:40,380 --> 00:17:42,175
مرحبا

290
00:17:42,184 --> 00:17:46,179
هل يوجد أحد؟

291
00:17:49,300 --> 00:17:53,299
!لا، اللعنة

292
00:17:56,620 --> 00:17:58,855
أنتَ،أنت
هل تسمعني؟

293
00:17:58,864 --> 00:18:02,859
هلا ساعدتني؟

294
00:18:06,300 --> 00:18:10,299
هل تنظف النوافذ الكبيرة أم أنك لا تمانع في تنظيف الصغيرة منها؟

295
00:18:10,460 --> 00:18:13,975
ماذا؟
هل ظننت بأني سآتي إلى بيتك حتى أنظف نوافذك؟

296
00:18:13,984 --> 00:18:17,979
لا، لم أظن هذا

297
00:18:20,540 --> 00:18:22,015
ياإلهي! يا إلهي

298
00:18:22,024 --> 00:18:25,055


299
00:18:25,064 --> 00:18:27,775
(ألستار)
(ألستار)

300
00:18:27,784 --> 00:18:30,015
انظر إلي

301
00:18:30,024 --> 00:18:32,295
(ألستار)

302
00:18:32,304 --> 00:18:35,335
لست عامل تنظيفٍ للنوافذ

303
00:18:35,344 --> 00:18:36,815
أتسمعني؟

304
00:18:36,824 --> 00:18:39,655
لست عامل تنظيفٍ للنوافذ

305
00:18:39,664 --> 00:18:42,375
اعذرني، سوف أذهب الآن

306
00:18:42,384 --> 00:18:44,135
... أنا

307
00:18:44,144 --> 00:18:47,375
لست عامل تنظيفٍ للنوافذ

308
00:18:47,384 --> 00:18:51,379
مالعمل مع هذا الرجل؟
إنه يعتقد بإني عامل تنظيف لعين

309
00:18:55,220 --> 00:18:58,815
.. لا، لا تسئ فهمي 

310
00:18:58,824 --> 00:19:02,819
إنها مهنة شريفة

311
00:19:10,780 --> 00:19:14,779
أهذه أقصى سرعة لنزولها؟
حسناً

312
00:19:25,980 --> 00:19:28,055
حرف ساكن

313
00:19:28,064 --> 00:19:32,059
حرف متحرك

314
00:19:33,300 --> 00:19:34,975
و آخر متحرك

315
00:19:34,984 --> 00:19:36,975
سأختار حرفاً ساكنا 

316
00:19:36,984 --> 00:19:39,335
و أنا كذلك، سأختار حرفاً ساكنا


317
00:19:39,344 --> 00:19:41,415
و هذه المرة سأختار حرفاً متحركا

318
00:19:41,424 --> 00:19:45,419
سأختار ما يختاره
أعطيني حرفاً متحركا 

319
00:19:46,820 --> 00:19:49,055
و الآن حرف ساكن

320
00:19:49,064 --> 00:19:53,059
أعطيني حرفاً ساكناً من النوعية الفاخرة، أتفهمين قصدي؟

321
00:19:53,580 --> 00:19:57,015
سأختار حرفاً ساكناً بسيطاً و غير متكلف
شكراً لكِ 

322
00:19:57,024 --> 00:20:00,535
سأختار حرفاً متحركاً من النوع الفاخر جداً

323
00:20:00,544 --> 00:20:03,415
سوف أختار حرفاً متحركاً اعتياديا من فضلك

324
00:20:03,424 --> 00:20:06,095
حسناً
... أعتقد

325
00:20:06,104 --> 00:20:09,055
أعتقد بأن هذه الأحرف كافية لنبدأ اللعب، أليس كذلك؟

326
00:20:09,064 --> 00:20:11,455
ثمانية عشر حرفاً

327
00:20:11,464 --> 00:20:14,815
لم يسبق لي بأن رأيت شيئاً كهذا

328
00:20:14,824 --> 00:20:16,575
يبدو بأننا وجدنا ضالتنا فيه

329
00:20:16,584 --> 00:20:17,335
مالذي حدث لك؟ أين اختفيت؟

330
00:20:17,344 --> 00:20:20,575
اصمت
"هذه هي أطول كلمة نراها في العد التنازلي "الشوارعي

331
00:20:20,584 --> 00:20:22,775
بعكس ما نراه في العد التنازلي المعتاد
..... الأمر يختلف هنا عن

332
00:20:22,784 --> 00:20:24,775
لا يهمني أن أعرف

333
00:20:30,860 --> 00:20:32,935
"سالب واحد"

334
00:20:32,944 --> 00:20:34,415
اثنا عشر حرفا

335
00:20:37,224 --> 00:20:39,655
(موس)

336
00:20:39,664 --> 00:20:41,215
ستة عشر حرفا

337
00:20:42,944 --> 00:20:44,815
ما كلمتك يا "سالب واحد"؟

338
00:20:44,824 --> 00:20:48,455
الضخامة

339
00:20:48,464 --> 00:20:52,459
بعد إذنكم، سأقول كلمتي في سياق دعابة

340
00:20:53,180 --> 00:20:55,335
ياللعجب

341
00:20:55,344 --> 00:20:59,339
بماذا نسمي "سالب واحد" و هو يجلس وحيداً في غرفةٍ لا يسكنها سواه؟

342
00:20:59,580 --> 00:21:02,215
"لا أعلم. ماذا تسمي "سالب واحد

343
00:21:02,224 --> 00:21:03,975
و هو يجلس وحيداً في غرفةٍ لا يسكنها سواه؟

344
00:21:03,984 --> 00:21:07,255
أفضل الموجودين
 <font color="1F7EC8">الكلمة التي قالها (موس) غير موجودة في القواميس الفعلية *</font>

345
00:21:07,264 --> 00:21:08,495
ما رأيك يا (جايلز)؟

346
00:21:08,504 --> 00:21:12,499
صحيح، إنها كلمة موجودة بالفعل
و تناسب سياق الدعابة 

347
00:21:36,180 --> 00:21:37,855
حسناً، لنبدأ

348
00:21:41,224 --> 00:21:42,655
هيا، هيا

349
00:21:42,664 --> 00:21:44,015
تباً

350
00:21:44,024 --> 00:21:47,295
5،6،7
(أرى أنك انضممتِ إلينا يا (جين

351
00:21:47,304 --> 00:21:48,815
نعم. نعم

352
00:21:48,824 --> 00:21:50,295
و لكنكِ لم ترتدي ملابس رياضية مناسبة

353
00:21:50,304 --> 00:21:54,175
،لقد فكرت في أن أرتدي ملابسي المعتادة
و أتمرن جيداً لكي أتعرّق

354
00:21:54,184 --> 00:21:57,135
!يالكِ من قوية
لم أعتقد بأنك قادرة على هذا، و لكني كنت مخطئاً بشأنك

355
00:21:57,144 --> 00:22:01,139
حسناً. لنبدأ
5،6،7،8

356
00:22:50,860 --> 00:22:52,415
(ألستار)

357
00:22:52,424 --> 00:22:55,135
و أخيراً عثرت عليك. لا أصدق ذلك

358
00:22:55,144 --> 00:22:57,055
كيف حالك؟

359
00:22:57,064 --> 00:22:59,615
(إنه أنا (روي
مرحباً، أتسمعني؟

360
00:22:59,624 --> 00:23:03,619
اسمعني يا (ألستار) أريد أن أقول لك شيئاً
أنا لست عامل تنظيف النوافذ

361
00:23:03,700 --> 00:23:06,215
لا، لا
إنني أعمل في مجال تقنية المعلومات

362
00:23:06,224 --> 00:23:09,575
نعم، نعم
مع الحاسب الآلي و غيره من الأمور

363
00:23:09,584 --> 00:23:11,415
ماذا؟ "ماك"؟
 <font color="1F7EC8">"اختصار لنظام التشغيل المعروف "ماكنتوش</font>

364
00:23:11,424 --> 00:23:14,415
"لا، فأنا متخصص في بيئة "ويندوز
 <font color="1F7EC8">نظام التشغيل الشهير "ويندوز" يعني بالعربية نوافذ</font>

365
00:23:15,724 --> 00:23:17,119
هل مازلت موجوداً؟

366
00:23:18,000 --> 00:23:24,000
 <font color="1F7EC8">
 Tale :ترجمت الحلقة
tale09@gmail.com
</font>

