1
00:00:05,611 --> 00:00:07,927
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,961 --> 00:00:10,268
لن تأتي معنا 
لست مدعواً

3
00:00:10,302 --> 00:00:13,513
هيئة السوق المالية
ستتهمك بالإحتيال

4
00:00:13,547 --> 00:00:14,814
تعرف أن صندوقك وهمي

5
00:00:14,848 --> 00:00:16,524
سيلاحقونك

6
00:00:16,559 --> 00:00:19,498
أنت جيدة حقاً في
حرق الأشياء

7
00:00:19,533 --> 00:00:21,840
كنت ألبس جهاز تنصت بالأمس

8
00:00:21,874 --> 00:00:23,842
سيقبضون علي من أجل الحرق


9
00:00:23,876 --> 00:00:27,251
إنه مفقود -
ربما بتهموك بالقتل المتعمد
علي الرحيل -

10
00:00:27,285 --> 00:00:28,753
"أنا (إيما) من "بونسي هاوس

11
00:00:28,787 --> 00:00:29,754
ماذا ؟

12
00:00:29,789 --> 00:00:31,288
لتجهيز الحفلات

13
00:00:31,323 --> 00:00:32,926
نحن الصبي الكبير في الحي

14
00:00:32,960 --> 00:00:35,129
عندما تأتي مكالمة
أليكس) يأخذ الرمز)


15
00:00:35,163 --> 00:00:37,465
الرمز يدخل "للدماغ" حيث يصبح
عملية بيع

16
00:00:37,500 --> 00:00:39,733
كيف لم نتقابل من قبل ؟

17
00:00:41,168 --> 00:00:43,034
سيكون عملاً قانونياً

18
00:00:43,068 --> 00:00:45,703
المساحة الرئيسية لك
و الخلفية لعمل المخدرات

19
00:00:45,738 --> 00:00:47,271
هذا ليس ما أردت

20
00:00:47,306 --> 00:00:48,706
سرقت هذا
من قسم الشرطة

21
00:00:48,740 --> 00:00:50,308
كان ذالك سريع 

22
00:00:50,342 --> 00:00:52,410
هؤلاء منافسوكم

23
00:00:52,444 --> 00:00:54,178
أعني كيف ستسرق شيئاً

24
00:00:54,213 --> 00:00:55,847
من الحاسوب على أية حال، صحيح؟

25
00:00:55,881 --> 00:00:57,651
أعني ما لم تطبعه


26
00:00:58,854 --> 00:01:00,120
البس هذه

27
00:01:00,154 --> 00:01:01,254
ما هذا بحق الجحيم

28
00:01:13,100 --> 00:01:15,369
الحاسوب

29
00:01:19,117 --> 00:01:29,604
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

30
00:01:34,761 --> 00:01:38,096
! تباً

31
00:01:45,036 --> 00:01:48,037
قلها
قلها فحسب

32
00:01:48,072 --> 00:01:50,340
(أنا مرتبكة يا (سلاس -
أنت أرعن -

33
00:01:50,374 --> 00:01:53,043
سعيد لإنك ضجعتها لكن توقع ماذا -
لقد عينت المنافسة -

34
00:01:53,077 --> 00:01:55,246
أخبرتها كل شيء في الموعد الأول -
لقد ضاجعت الشيطان -

35
00:01:55,281 --> 00:01:55,947
ببساطة حطمت عملنا -
لقد دخلت و خربت محل الدراجات

36
00:01:55,982 --> 00:01:57,382
! أندي) الوقت غير مناسب)

37
00:01:57,416 --> 00:01:58,983
انتظر
ضاجعت ؟

38
00:01:59,018 --> 00:02:00,552
شكراً

39
00:02:00,587 --> 00:02:02,789
كانت تلك الفتاة أمس
(في العلية -- (أيما

40
00:02:02,823 --> 00:02:05,459
إذاً ... الآن يعرفون أين نعيش

41
00:02:05,493 --> 00:02:07,462
أجل ، ربما هي هناك الآن

42
00:02:07,496 --> 00:02:09,096
سقف العلية يشكل تحدي لها

43
00:02:09,131 --> 00:02:11,666
لكن سيكون لديها سلم أو رافعة مقصية

44
00:02:11,700 --> 00:02:13,801
الحقيرة المحتالة
لابد أن لديها رافعة مقصية

45
00:02:13,836 --> 00:02:15,970
أنت لا تساعد -
أنا لا أساعد ؟ -

46
00:02:16,005 --> 00:02:19,342
ربما تريدين فتح نافذة
في ذالك المنزل الزجاجي

47
00:02:19,376 --> 00:02:21,344
(هذا (سيلاس

48
00:02:21,378 --> 00:02:23,747
صحيح ، لا مسؤلية هنا -
حاولت أخبارك -

49
00:02:23,781 --> 00:02:25,949
لا أستطيع النظر إليك أنت بيضاء للغاية -
كنتِ في موعد -

50
00:02:25,984 --> 00:02:27,084
أو تسلمين الحشيش -
كفي عن أعمائي -

51
00:02:27,118 --> 00:02:28,519
يا بياض الثلج

52
00:02:28,553 --> 00:02:29,286
-- أو مع عشيقتك في السجن

53
00:02:29,321 --> 00:02:31,122
يكفي ، كلاكما

54
00:02:32,124 --> 00:02:33,524
الخزانة ؟

55
00:02:33,558 --> 00:02:34,676
لم أخبرها عن الرمز

56
00:02:34,796 --> 00:02:36,696
لا بد أنك تركته للموعد التالي

57
00:02:36,972 --> 00:02:39,267
هل يجب أن ألبس حذاء للجاذبية
و أتظاهر أن شيئاً لم يحدث ؟

58
00:02:39,387 --> 00:02:43,341
أنت صاحب العمل الأمامي ، العمل الأمامي موجود
... بسبب العمل الخلفي

59
00:02:43,461 --> 00:02:46,035
بدون العمل الخلفي
! لا وجود للعمل الأمامي

60
00:02:46,155 --> 00:02:48,474
(أخذوا عجلات (كوبنهيجن

61
00:02:50,077 --> 00:02:52,211
آسف

62
00:02:53,814 --> 00:02:55,749
ماذا كان على الحاسوب ؟

63
00:02:55,783 --> 00:02:59,119
أسماء الزبائن و الرموز
و العناوين و أرقام الهواتف

64
00:02:59,153 --> 00:03:01,621
كل شيئ إذاً -
مازل لدينا الهاتف -

65
00:03:01,656 --> 00:03:04,324
سيتصل الزبائن ثم سنجمع
المعلومات مجدداً

66
00:03:04,358 --> 00:03:07,760
أخذوا -- كل شيء غير
... مربوط لأسفل

67
00:03:07,795 --> 00:03:09,228
أعلى

68
00:03:09,263 --> 00:03:12,399
و تركوا الهاتف

69
00:03:12,433 --> 00:03:14,435
اتصل به

70
00:03:16,938 --> 00:03:19,407
(مشروع (سيلاس) و (نانسي
الأهم للمخدرات

71
00:03:19,441 --> 00:03:21,743
اضغط 1 لثُمن من الغرور

72
00:03:21,777 --> 00:03:23,745
إنه يرن

73
00:03:28,885 --> 00:03:31,555
"شركة "بونسي هاوس

74
00:03:32,457 --> 00:03:36,927
تباً -
سرقوا رقمنا -

75
00:03:36,962 --> 00:03:39,764
"ليتصل زبائننا على "بونسي هاوس

76
00:03:39,798 --> 00:03:42,700
! مثالي

77
00:03:42,734 --> 00:03:44,335
سأعتني بالأمر

78
00:03:45,904 --> 00:03:47,872
هل سمعتني ؟
سأعتني بالأمر

79
00:03:47,907 --> 00:03:49,874
سمعتك

80
00:03:49,909 --> 00:03:53,445
اضغط 2 لأونة
من سراب الأمل

81
00:03:53,479 --> 00:03:57,783
و 3 لكيلو
من العمى العبث اللامتناهي

82
00:04:06,994 --> 00:04:08,995
زويا)؟ لقد رحلت)

83
00:04:09,029 --> 00:04:10,663
... اتصلت بي الأمس

84
00:04:10,697 --> 00:04:13,332
شيء عن جهاز تنصت
(و (فيرمونت

85
00:04:13,366 --> 00:04:15,167
مؤى للكلاب ، ربما ؟

86
00:04:15,201 --> 00:04:17,969
لا أعلم
بدا أنها في قطار أو شيء كهذا

87
00:04:18,003 --> 00:04:21,005
إنها تتوهج لامعةً ... وحرةً

88
00:04:21,039 --> 00:04:22,473
أريد أن أريك شيئاً ؟

89
00:04:22,507 --> 00:04:24,141
سيطرتك على أجزائك ؟

90
00:04:24,175 --> 00:04:26,676
زويا) قاسية على الصحون)

91
00:04:26,711 --> 00:04:31,381
--- و الزبادي
و أي شيء قابل للكسر ، حقاً

92
00:04:33,851 --> 00:04:35,552
لدي صديق عريف

93
00:04:35,586 --> 00:04:38,555
قام بعمليات أستكشاف
(للحقول قرب (خراجوي

94
00:04:38,590 --> 00:04:40,224
قال أن المكان جميل هناك

95
00:04:40,258 --> 00:04:42,293
ثم قمنا بقصفه

96
00:04:42,327 --> 00:04:45,697
هذا رائع
اتمنى أن لديك مكان آمن لتخزيته

97
00:04:45,731 --> 00:04:47,599
لدي ... عندكِ

98
00:04:47,633 --> 00:04:50,602
بالمقابل
أخزن مالك بأمان

99
00:04:50,636 --> 00:04:53,671
لا أستطيع أخذه
ليس الآن

100
00:04:53,706 --> 00:04:56,107
ماذا حدث لمن كانت
تستجد 60 باوند مني ؟

101
00:04:56,141 --> 00:04:59,644
لقد تدخلت المنافسة بالقوة عليها
و سرقت زبائنها

102
00:04:59,678 --> 00:05:01,179
إذاُ نقوم بالرد بقوة

103
00:05:01,213 --> 00:05:03,181
نقوم" ؟"

104
00:05:03,215 --> 00:05:06,184
لدي أصدقاء يجلسون
بملل في قاعدة عسكرية

105
00:05:06,218 --> 00:05:08,786
سيرحبون بفرصة لركل
بعض المؤخرات

106
00:05:08,821 --> 00:05:10,121
عظيم

107
00:05:10,155 --> 00:05:12,323
--- مجموعة من الجنود المجهدين

108
00:05:12,357 --> 00:05:14,292
هذه إجابة دعواتي

109
00:05:14,326 --> 00:05:16,794
أنا مكشوف على هذا

110
00:05:16,829 --> 00:05:20,632
أنا مدين الآن
لذا إنها مشكلتنا

111
00:05:20,666 --> 00:05:23,234
أنت مشوش بشأن ترتيبنا

112
00:05:23,269 --> 00:05:25,571
أنت تبيعني
و أنا أشتري منك

113
00:05:25,605 --> 00:05:27,572
هذا كل شيء
و ربما قليل من الجنس

114
00:05:27,607 --> 00:05:31,743
"لكن ليس هناك "نحن
"ليس هناك .."لنا

115
00:05:31,778 --> 00:05:33,345
"ليس هناك "مشترك

116
00:05:33,379 --> 00:05:35,514
حسناً

117
00:05:35,548 --> 00:05:38,518
عليكِ حل مشكلتك اليوم

118
00:05:38,552 --> 00:05:40,854
أو سأحلها بنفسي

119
00:05:49,665 --> 00:05:51,466
شين) هل يمكن أن نتكلم)
عن هذا لاحقاً ؟

120
00:05:51,500 --> 00:05:52,967
آنسة (بوتوين) ؟

121
00:05:53,001 --> 00:05:55,636
(أنا المحقق (ويليت
(من شرطة (نيويورك

122
00:05:55,670 --> 00:05:57,471
لماذا معك هاتف ابني ؟

123
00:05:57,506 --> 00:05:59,740
يجب أن نتحدث

124
00:06:03,078 --> 00:06:04,878
(سأذهب للبحث عن (إيما

125
00:06:04,913 --> 00:06:09,149
احتاجك لتتأكد أن لا يدخل
أحد أو يخرج اليوم

126
00:06:13,320 --> 00:06:15,889
(آسف يا (اندي

127
00:06:15,923 --> 00:06:17,723
كل شيء مقلوب رأساً على عقب

128
00:06:17,758 --> 00:06:20,893
كل شيء مقلوب تماماً
رأساً على عقب

129
00:06:20,927 --> 00:06:22,694
إنه مجرد متجر للدراجات

130
00:06:22,729 --> 00:06:25,196
"إنه مجرد متجر للدراجات"

131
00:06:26,765 --> 00:06:30,401
كلا ، أعرف أنك كنت تريد
لهذا أن ينجح

132
00:06:30,435 --> 00:06:32,870
-- أفهم هذا ، لكن

133
00:06:32,905 --> 00:06:35,973
لكن ليس من الفترض بي
أن أصل إلى النجاح ؟

134
00:06:36,007 --> 00:06:37,609
بلى

135
00:06:37,643 --> 00:06:41,279
بلى ، لكن ليس بهذا

136
00:06:41,313 --> 00:06:43,214
أعني ، لقد بعت ستة منها
(في (الدنمارك

137
00:06:43,249 --> 00:06:45,016
و أُرجِعت أربعة منها

138
00:06:45,051 --> 00:06:47,919
عائلة واحدة لم تقرأ
التعليمات

139
00:06:47,954 --> 00:06:49,721
(آسف يا سيد (باجوفيتش

140
00:06:49,755 --> 00:06:53,392
لإن ترجتمتي من الدنماركية
إلى الصربية لم تكن قوية

141
00:06:53,426 --> 00:06:55,561
أجل ...
أنت محق

142
00:06:55,595 --> 00:06:57,396
لم تكن لدي خطة عمل

143
00:06:57,430 --> 00:06:59,631
لم يكن لدي سبب لأنجح

144
00:06:59,666 --> 00:07:01,099
لا بأس

145
00:07:01,134 --> 00:07:03,869
لقد شاهدت ذالك البرنامج
"الحياة بعد البشر"

146
00:07:05,738 --> 00:07:08,373
كل هذا ستسترده الأرض قريباً

147
00:07:08,408 --> 00:07:12,043
لا شيء سوى المستنقعات و الطحالب

148
00:07:12,077 --> 00:07:13,578
و الطيور غريبة المظهر

149
00:07:13,612 --> 00:07:18,683
ربما لو تنهظ
(أجل هيا يا (أندي

150
00:07:18,717 --> 00:07:21,853
أنهض فحسب

151
00:07:21,887 --> 00:07:23,988
! هيا

152
00:07:27,893 --> 00:07:29,961
أنتم مقلوبون

153
00:07:29,995 --> 00:07:31,930
(صحيح يا سيد (يو
شكراً على الملاحظة

154
00:07:31,964 --> 00:07:36,634
طوال الليل و أنتم هنا
تصدرون الضجيج ، أزعجتم السلاحف

155
00:07:36,668 --> 00:07:39,171
نحن نقوم بإعادة التصميم

156
00:07:39,205 --> 00:07:42,007
ارجع قريباً

157
00:07:42,041 --> 00:07:44,175
(سأذهب للحديث مع (إيما

158
00:07:44,210 --> 00:07:45,843
ثم سننظف المكان

159
00:07:45,878 --> 00:07:47,144
و نعيد دراجاتك

160
00:07:47,179 --> 00:07:49,113
حسناً ، اذهب
(جد (إيما

161
00:07:49,147 --> 00:07:51,115
--- جد ما تريده منها

162
00:07:51,149 --> 00:07:54,785
... الثأر أو السلام أو النجاح

163
00:07:54,819 --> 00:07:57,688
الأطفال أو الكره

164
00:07:59,824 --> 00:08:05,329
ربما لا يجب أن تجلس وحيداً
طوال اليوم

165
00:08:10,502 --> 00:08:13,804
إنه إداري جداً -
افتحه -

166
00:08:18,378 --> 00:08:19,678
كوبي ؟

167
00:08:19,713 --> 00:08:21,513
تباً للكوبي

168
00:08:21,548 --> 00:08:22,881
إنه فانزويلي

169
00:08:22,916 --> 00:08:25,517
لدى (شافيز) تلك الجزيرة الخاصة

170
00:08:25,552 --> 00:08:29,021
لديه 20 شخص يقومون
بلف التبغ يدوياً

171
00:08:29,055 --> 00:08:30,355
! هذا رهيب

172
00:08:30,390 --> 00:08:31,924
تستحقها

173
00:08:31,958 --> 00:08:33,692
لا أصدق أننا نلنا منهم

174
00:08:33,726 --> 00:08:35,828
عن طريق رواتبهم التقاعدية

175
00:08:35,862 --> 00:08:37,730
لكنهم يتسحقون

176
00:08:37,764 --> 00:08:39,198
موضفوا الحكومة
يحاولون الربح

177
00:08:39,233 --> 00:08:40,833
دون عمل شيء

178
00:08:40,868 --> 00:08:42,502
هل ترى الفتيات الجميلات
في الردهة ؟

179
00:08:42,536 --> 00:08:44,570
أنا أجري مقابلات
لاختيار المساعدة الجديدة

180
00:08:44,605 --> 00:08:46,739
جميل

181
00:08:46,773 --> 00:08:47,973
دوغ ويلسون) ؟)

182
00:08:48,008 --> 00:08:49,842
اترك سيرتك الذاتية
سنتصل بك

183
00:08:49,876 --> 00:08:51,844
(أنا (جولين ويت
أعمل مع هيئة السوق

184
00:08:51,878 --> 00:08:53,379
تسرني مقابلتك

185
00:08:53,413 --> 00:08:55,581
ظننت أننا أنتهينا منكم

186
00:08:55,615 --> 00:08:56,949
بالتأكيد

187
00:08:56,983 --> 00:08:59,552
ترموننا في القيد
و تتمنون أن نترككم

188
00:08:59,586 --> 00:09:01,954
لم نتهي منكم
آسفة

189
00:09:01,989 --> 00:09:04,090
ما زالت لدينا رواتبكم التقاعدية
أتذكرين ؟

190
00:09:04,124 --> 00:09:06,425
من الصعب أن أنسى
رئيسي منزعج

191
00:09:06,460 --> 00:09:09,762
مضى يمضغ المسحات طوال الصباح

192
00:09:09,797 --> 00:09:13,099
لهذا أنا هنا
عدت لعمل الجدولة

193
00:09:13,133 --> 00:09:14,867
عمل الجدولة ؟

194
00:09:14,901 --> 00:09:16,735
بالطبع
عليَّ مراجعة ملفتاكم

195
00:09:16,770 --> 00:09:19,572
أحلل تعاملكم مع
رواتبنا التقاعدية

196
00:09:19,606 --> 00:09:21,908
يا إلاهي
الجو ساخن هنا

197
00:09:21,942 --> 00:09:23,942
أنتم لا تثقون بنا ؟

198
00:09:23,977 --> 00:09:26,245
اخدعني مرة ، عار علي ، صحيح ؟

199
00:09:26,279 --> 00:09:28,914
من الضروري أن نكون
ممولين بشكل صحيح

200
00:09:28,948 --> 00:09:30,950
و يجب أن نكون مستقلين
عن بقية ألاعيبكم

201
00:09:30,984 --> 00:09:32,485
حسناً

202
00:09:32,519 --> 00:09:34,920
تريدون فوائد على استثماركم

203
00:09:34,954 --> 00:09:37,255
ماذا تريدين يا فتاة ؟
%ـ 10% ؟ 20

204
00:09:37,290 --> 00:09:38,790
متأكد أن نستطيع
إيجاد حل

205
00:09:38,824 --> 00:09:41,459
اجلب سجلاتكم فحسب

206
00:09:41,493 --> 00:09:43,260
سأبدأ التصنيف و الملاحظة

207
00:09:43,295 --> 00:09:46,029
أظني سأعمل هناك

208
00:09:54,038 --> 00:09:56,773
لا أحبها

209
00:10:01,579 --> 00:10:02,812
أظن أن ابني لديك

210
00:10:02,846 --> 00:10:04,313
من أنتِ - بحق الجحيم- ؟

211
00:10:04,348 --> 00:10:05,682
نانسي بوتوين) ؟)

212
00:10:05,716 --> 00:10:07,316
(آنسة (بوتوين

213
00:10:07,351 --> 00:10:11,220
بيتز) اذهب واجعلهم)
يغسلوا السيارات ، حسناً

214
00:10:13,024 --> 00:10:17,495
(آنسة (بوتوين) ، أنا (ميتش ويليت
شكراً لقدومك

215
00:10:17,529 --> 00:10:20,165
أجل ، هلّا تخصلنا من هراء
لقاء الأباء و المعلمين ؟

216
00:10:20,199 --> 00:10:22,667
أريد أخذ ابني و الرحيل

217
00:10:22,701 --> 00:10:25,437
شين) أخبرني أنك شديدة)

218
00:10:25,472 --> 00:10:27,406
شين) يقول الكثير من الأشياء)

219
00:10:27,440 --> 00:10:29,108
لا تصدق كل ما يقول

220
00:10:29,143 --> 00:10:30,843
هل كذب بشأن أبائه ؟

221
00:10:35,348 --> 00:10:36,948
تفضلي بالجلوس

222
00:10:40,552 --> 00:10:43,020
هل سمعتي عن
منضمي الحفلات "بونسي هاوس" ؟

223
00:10:43,055 --> 00:10:46,490
لم أحضى بفرصة
لتنظيم الحفلات مؤخراً

224
00:10:46,524 --> 00:10:48,125
كلا ، إنهم مروجوا حشيش

225
00:10:48,159 --> 00:10:50,193
مجموعة من طلاب الدراسات
(العليا في (كولومبيا

226
00:10:50,227 --> 00:10:51,861
مثقفون ملاعيين

227
00:10:51,896 --> 00:10:55,165
لم يكونوا أولوية لنا ، بصراحة

228
00:10:55,199 --> 00:10:57,033
من حظهم ؟

229
00:10:57,068 --> 00:11:00,304
(اكتشفت أن (شين
يعبث بملفاتهم

230
00:11:00,338 --> 00:11:03,508
و عندما واجهته بالأمر
بدا دفاعياً

231
00:11:03,542 --> 00:11:05,077
و توقف عن إجابة أسئلتي

232
00:11:05,111 --> 00:11:06,579
هل لديك أية فكر
عن السبب ؟

233
00:11:06,613 --> 00:11:10,082
-- كلا ، هل تسألني بصفتك
محقق

234
00:11:10,117 --> 00:11:12,919
أو طبيب نفسي
أو شخص يريد التصرف كوالد

235
00:11:12,953 --> 00:11:14,921
و يتدخل في شؤون الآخرين ؟

236
00:11:14,955 --> 00:11:17,924
(آنسة (بوتون
لدي ابني

237
00:11:17,958 --> 00:11:20,927
ولدي ما يكفي من الهموم

238
00:11:20,961 --> 00:11:23,763
لست بحاجة للعب دور
الأب القلق معه

239
00:11:23,797 --> 00:11:26,599
حسناً

240
00:11:26,634 --> 00:11:27,734
آسفة

241
00:11:27,768 --> 00:11:32,938
مع كل هذا ، أود أن أعرف
لو كان أحدهم يهتم

242
00:11:32,972 --> 00:11:36,508
أعدك ، أنا مهتمة
و (شين) غير متورط

243
00:11:36,543 --> 00:11:40,513
لكن لو كان هانك شيء آخر
... تفكر به أو

244
00:11:40,547 --> 00:11:43,449
تظن أنك تعرفه
أنا -- سعيدة لأسمع

245
00:11:43,483 --> 00:11:47,521
أتمنى لو كانت زوجتي
تتحدث هكذا

246
00:11:47,555 --> 00:11:50,724
لكنها تفضل ضربي
ثم أفساد الأمر

247
00:11:50,758 --> 00:11:53,193
أعتقد حان الوقت
(للتحدثي مع (شين

248
00:11:53,227 --> 00:11:54,861
هذه فكرة هامة

249
00:11:54,896 --> 00:11:57,731
أجل ، تعجبني

250
00:12:02,736 --> 00:12:05,037
حذرتني عن الإعلان

251
00:12:05,071 --> 00:12:07,739
لكني أنطلقت بسرعة
الذهب والمعان في عيني، 

252
00:12:07,773 --> 00:12:09,073
متهور ، طائش

253
00:12:10,275 --> 00:12:11,743
غبي

254
00:12:11,777 --> 00:12:14,579
لكن تتفهم لماذا كنت أهدف
صحيح ؟

255
00:12:14,613 --> 00:12:16,548
عجلات (كوبنهيجن) ؟

256
00:12:16,582 --> 00:12:22,555
بالتأكيد مثلت اعتقادي
بالتخطيط الحضاري الحديث

257
00:12:22,589 --> 00:12:24,924
لكنه كان رغبة في
أندي) أفضل)

258
00:12:24,958 --> 00:12:28,428
أندي) قائد و مندفع للأمام)

259
00:12:28,463 --> 00:12:31,765
-- عند التفكير بما حدث
إنه كما في الكتب

260
00:12:31,799 --> 00:12:36,736
أنا أبحث في مهنة
في مجال التقنية الذاتية

261
00:12:36,770 --> 00:12:38,504
بالتأكيد

262
00:12:38,538 --> 00:12:40,172
... لكن في نهاية المطاف

263
00:12:40,206 --> 00:12:41,840
أفسدت كل شيء

264
00:12:43,543 --> 00:12:45,177
ها هي تأتي

265
00:12:45,211 --> 00:12:47,812
ابق هنا سأعود حالاً

266
00:12:53,519 --> 00:12:56,821
إيما) مرحباً)
هل أنت متوجهة لمحاضرتك

267
00:12:56,856 --> 00:12:58,757
أو متوجهة لتعبثي بحياة أحدهم ؟

268
00:12:58,791 --> 00:13:00,292
ماذا ؟

269
00:13:00,326 --> 00:13:01,827
-- أولاً ضاجعتني
-- شكراً

270
00:13:01,861 --> 00:13:03,462
ثم أفسدت عملي

271
00:13:03,497 --> 00:13:05,965
و بعد ذالك أفسدت
محل عمي للدراجات

272
00:13:05,999 --> 00:13:07,100
أحسنتِ

273
00:13:07,134 --> 00:13:09,436
هيا علي أن تعترف

274
00:13:09,470 --> 00:13:11,271
ما حدث لمحل الدرجات
كان مضحكاً

275
00:13:11,306 --> 00:13:13,474
هل هي لعبة بالنسبة لك ؟

276
00:13:13,508 --> 00:13:15,309
كلا ، إنه عمل

277
00:13:15,343 --> 00:13:18,278
لكن علينا أن نمرح أحياناً

278
00:13:18,312 --> 00:13:20,446
أنتِ جيدة في المرح
أليس كذالك ؟

279
00:13:20,480 --> 00:13:22,148
هيا

280
00:13:22,182 --> 00:13:24,883
كررناها بضعة مرات
على ما أذكر

281
00:13:28,221 --> 00:13:30,488
لم ينتهي الأمر

282
00:13:30,523 --> 00:13:32,156
يا (سيلاس) لقد خسرتم
أنتهت اللعبة

283
00:13:32,191 --> 00:13:34,659
(أريد عجلات (كوبنهيجن

284
00:13:34,693 --> 00:13:37,162
أعطني العجلات و اعتذري

285
00:13:37,196 --> 00:13:38,530
و اصلحي المحل

286
00:13:38,565 --> 00:13:40,199
كلا ، أعطني محل جديد

287
00:13:40,233 --> 00:13:41,333
هل أنت جاد ؟

288
00:13:41,368 --> 00:13:42,835
ألا ترين مسدس المسامير ؟

289
00:13:42,869 --> 00:13:43,669
هذا قصدي

290
00:13:43,703 --> 00:13:45,137
ادخلي الشاحنة

291
00:13:45,172 --> 00:13:46,973
ادخلي الشاحنة
و إلا اطلقت مسمراً على وجهك

292
00:13:47,007 --> 00:13:49,676
أندي) ماذا تفعل)
هذا جنون

293
00:13:49,710 --> 00:13:51,111
كلا كلا كلا
لا أظن هذا

294
00:13:51,146 --> 00:13:54,248
الجنون هو أن نجلس
و نجعلها تفسد كل شيء

295
00:13:54,282 --> 00:13:55,716
و لا نطلق مسامراً
على وجهها

296
00:13:55,750 --> 00:13:57,318
هذا جنون

297
00:13:57,352 --> 00:13:58,919
ادخلي الشاحنة

298
00:13:58,954 --> 00:14:00,988
هلا هدأت ؟
لنتحدث عن هذا

299
00:14:01,022 --> 00:14:02,923
أنت تتحدث منذ الصباح
أنت سيئ في هذا

300
00:14:02,958 --> 00:14:07,528
لا مزيد من الحديث
ادخلي الشاحنة

301
00:14:07,562 --> 00:14:09,530
هيا ، هيا
هيا ، هيا

302
00:14:11,666 --> 00:14:13,567
ليس و كأنك ستفعل
شيء على أية حال

303
00:14:13,601 --> 00:14:14,935
ليس في وضح النهار

304
00:14:14,969 --> 00:14:17,604
سأقتل أحداهن

305
00:14:17,638 --> 00:14:20,106
سأقتلها
بسوء ودموية

306
00:14:20,141 --> 00:14:22,008
هل يهتم أحدكم ؟

307
00:14:22,043 --> 00:14:24,177
تعيشون حياتكم الخاصة ؟
حسناً

308
00:14:24,211 --> 00:14:26,879
أترين ؟ لا أحد يوقف الموسيقى
من أجلك

309
00:14:29,716 --> 00:14:32,851
هذه ليس تصرفاتك

310
00:14:35,823 --> 00:14:37,557
أنت لست عنيف
أتذكر ؟

311
00:14:37,591 --> 00:14:39,793
لا أتذكر شيئاً
اربطي حزام الأمان

312
00:14:39,827 --> 00:14:41,228
لا تناديني

313
00:14:43,965 --> 00:14:46,634
هل يمكنني ركوب الشاحنة معكم
على الأقل ؟

314
00:14:46,668 --> 00:14:48,303
إنها ليست شاحنة
إنها هراء كبير

315
00:14:48,337 --> 00:14:50,405
أنا أقود هراء كبير

316
00:14:50,440 --> 00:14:52,575
عندما يمكنني ركوب دراجة

317
00:14:52,609 --> 00:14:57,379
(و إطلاق سحر (كوبهيجن
في أرجاء هذه الجزيرة الرمادية

318
00:14:57,413 --> 00:14:59,081
لكنها أفسدت الأمر علينا

319
00:14:59,115 --> 00:15:01,417
و لم تقم بربط الحزام بعد

320
00:15:01,451 --> 00:15:04,486
امسكي الأبزيم
و أدخليه في الخطاف

321
00:15:18,267 --> 00:15:19,967
اعتبري هذا تحذيراً

322
00:15:29,677 --> 00:15:31,011
اتصلت بأمي ؟

323
00:15:31,045 --> 00:15:32,946
(تصرف برشد يا (بوتوين

324
00:15:32,980 --> 00:15:36,616
-- سأكون في مكتبي
تاركاً الباب مفتوح

325
00:15:38,185 --> 00:15:39,919
أعرف ما ستقولين

326
00:15:39,953 --> 00:15:41,020
أرهان على ذالك

327
00:15:41,054 --> 00:15:42,421
لكنه ليس بذالك السوء

328
00:15:42,456 --> 00:15:43,856
بلى أنه كذالك

329
00:15:43,890 --> 00:15:45,925
(و المخاطرة لتكون متوقعاً يا (شين

330
00:15:45,959 --> 00:15:47,593
ماذا فعلت ؟

331
00:15:47,628 --> 00:15:49,028
أنت في السجن

332
00:15:49,063 --> 00:15:50,797
حسناً ، الوضع ليس مثالي

333
00:15:50,831 --> 00:15:53,767
-- لقد قضيت ثلاث سنوات
-- ! ثلاث سنوات

334
00:15:53,801 --> 00:15:57,037
لكي لا تدخل السجن
و ها أنت ذا

335
00:15:57,072 --> 00:16:00,007
أنا آسف
لكني يمكنني التعامل مع هذا

336
00:16:00,042 --> 00:16:02,877
(أنت و(سيلاس
! أنتما متشابهان تماماً

337
00:16:02,912 --> 00:16:05,147
قلت أني آسف
يا إلاهي

338
00:16:05,181 --> 00:16:07,350
ماذا أخبرتي الشرطة ؟

339
00:16:07,384 --> 00:16:08,885
لا شيء يضرنا

340
00:16:13,023 --> 00:16:15,325
لا أصدق هذا

341
00:16:15,359 --> 00:16:17,193
يوجد إرسال هنا ؟

342
00:16:17,227 --> 00:16:18,861
رائع

343
00:16:18,896 --> 00:16:20,830
هل شعرت بالملل في السجن ؟

344
00:16:20,864 --> 00:16:23,032
أشعر أن هذا أقسى شيء

345
00:16:23,066 --> 00:16:25,368
كيف يقضي المرء و قته
ماذا فعلت ؟

346
00:16:25,402 --> 00:16:26,969
سأخبرك لاحقاً

347
00:16:27,004 --> 00:16:28,304
هل تشاجرتِ ؟

348
00:16:28,339 --> 00:16:30,507
دفاعاً عن النفس فقط

349
00:16:30,541 --> 00:16:33,143
(هيا يا (شين

350
00:16:33,177 --> 00:16:36,480
أريدك أن تذهب للجامعة

351
00:16:36,514 --> 00:16:40,984
تطارد البنات
و تذاكر للاختبارات

352
00:16:41,018 --> 00:16:43,520
لماذا لا تحتفظي بهذا الحلم
لـ(ستيفي) ؟

353
00:16:43,554 --> 00:16:45,856
هذا ليس حلم
هذه حقيقة

354
00:16:45,890 --> 00:16:47,891
هذا سيحدث

355
00:16:47,925 --> 00:16:49,726
(سأتكلم مع (ميتش

356
00:16:49,761 --> 00:16:51,828
قال يمكنك الذهاب للبيت

357
00:16:51,863 --> 00:16:53,596
-- ثم فكر بالموضوع

358
00:16:53,631 --> 00:16:55,732
مع كثير من السب
والحديث عن زوجته السابقة

359
00:16:55,766 --> 00:16:58,001
أجل إن (جينا) حقيرة

360
00:17:08,079 --> 00:17:10,581
كلاين) لم يختفي فحسب)

361
00:17:10,615 --> 00:17:13,217
إنما أختفى مع الكثير من النقود

362
00:17:13,251 --> 00:17:17,455
تعني الكثير أو الكثير جداً ؟

363
00:17:17,489 --> 00:17:20,358
(بالمناسبة حول أختفاء (كلاين

364
00:17:20,393 --> 00:17:22,027
أنت لا تعلمين عما نتحدث

365
00:17:22,061 --> 00:17:23,862
كلاين) لم يختفي فحسب) "

366
00:17:23,897 --> 00:17:25,564
إنما أختفى مع الكثير من النقود "

367
00:17:25,599 --> 00:17:27,967
"تعني الكثير أو الكثير جداً ؟

368
00:17:28,002 --> 00:17:29,369
حاستي السمعية عالية

369
00:17:29,403 --> 00:17:31,404
العظم الركبي في أذني الداخلية متضخم

370
00:17:35,143 --> 00:17:38,445
(نتوقع منكم أن تغطوا على (كلاين

371
00:17:38,479 --> 00:17:41,281
ابحثوا عن عذر لغيابه
أفعلوا ما يجب فعله

372
00:17:41,315 --> 00:17:44,451
لكن لا تجعلوا العامة
و السوق يلاحظوا

373
00:17:44,485 --> 00:17:47,554
و استبدلوا النقود

374
00:17:47,588 --> 00:17:49,622
أجل ، فهمنا هذا

375
00:17:49,657 --> 00:17:52,459
يمكنك أن تعودي إلى
  التظليل في الخارج

376
00:17:52,493 --> 00:17:54,328
... دوغ)  ، لقد كان) 

377
00:17:54,362 --> 00:17:56,663
كلاين) كن المسؤول عن النقد)

378
00:17:56,697 --> 00:17:58,499
ليس لدي نفس الصلات

379
00:17:58,533 --> 00:18:00,335
أو المهارة لإدخال المال

380
00:18:00,369 --> 00:18:02,837
(لقد وصلتُ عميقاً يا (ويت
لقد عملت جاهداً

381
00:18:02,872 --> 00:18:05,574
ألقيت خطبتين عظيمتين
لجعل هذا ينتهي الآن

382
00:18:05,608 --> 00:18:08,243
نحتاج للمال
و سأحصل عليه

383
00:18:08,278 --> 00:18:09,678
أتسمعني ؟
! سأحصل عليه

384
00:18:15,853 --> 00:18:18,154
كنتُ واضح جداً
تهجيته تهجأً

385
00:18:18,188 --> 00:18:20,089
أخترت كلماتي بعناية

386
00:18:20,123 --> 00:18:21,524
كيف لا تفهمين ؟

387
00:18:21,558 --> 00:18:23,025
ناديتنا بالبثرة

388
00:18:23,060 --> 00:18:27,364
هناك البثرة
و هناك الوسخ 

389
00:18:27,398 --> 00:18:29,366
و الدهون و الجراثيم حولها

390
00:18:29,400 --> 00:18:30,667
! أنتِ البثرة

391
00:18:30,702 --> 00:18:32,969
عظيم ، فهمت

392
00:18:33,003 --> 00:18:37,706
تقصني أربعة أقدام
و أداة كهربائية لأداء أي شيء الآن

393
00:18:37,741 --> 00:18:40,176
أنتِ مصبوغة ذاتياً
افهميها

394
00:18:40,210 --> 00:18:43,846
أنتِ النتيجة
لكن من السبب الرئيسي

395
00:18:43,880 --> 00:18:46,515
أنا جالس هنا و أسأل نفسي
ما أساس القضية ؟

396
00:18:46,549 --> 00:18:49,283
من أين تأتي الدهون و الجراثيم
إلى حياتك يا (أندي) ؟

397
00:18:49,318 --> 00:18:51,685
لديك مظهر إيجابي

398
00:18:51,720 --> 00:18:54,822
لماذا لا يبتسم لك العالم
في المقابل ؟

399
00:18:54,857 --> 00:18:56,324
الحياة غير عادلة ؟

400
00:18:56,358 --> 00:18:58,993
-- الحياة غير عادلة
كلا ! اللعنة ! كلا

401
00:18:59,027 --> 00:19:00,328
أنتِ تقطعين حبل أفكاري

402
00:19:00,362 --> 00:19:01,796
انتبه

403
00:19:01,830 --> 00:19:03,965
نعم هناك الجيدون
هناك السيئون

404
00:19:03,999 --> 00:19:05,967
هناك الشر و الخير
وعندما يأتي الشر لمنزلك

405
00:19:06,001 --> 00:19:07,468
لمحلك للدراجات

406
00:19:07,503 --> 00:19:09,237
و يحول الجميل إلى قبيح

407
00:19:09,271 --> 00:19:11,373
هل هي مسؤوليتك
لتحسنه ؟

408
00:19:11,407 --> 00:19:12,841
! كلا ، أبداً

409
00:19:12,876 --> 00:19:15,344
اجعل الأطراف المسؤولة
! تنظفه بنفسها

410
00:19:15,378 --> 00:19:17,479
! هذا هو
هذا ما أقوله

411
00:19:17,513 --> 00:19:19,915
أنتِ أفسدت الأمر
أصلحيه

412
00:19:19,949 --> 00:19:22,751
سيلاس) تركك تفسدين عمله)
فليصلحه هو

413
00:19:22,785 --> 00:19:24,653
-- نانسي) و مشاكله)
لتصلحها هي

414
00:19:24,687 --> 00:19:26,521
أو لتزيدها تعقيداً
لا أهتم

415
00:19:26,555 --> 00:19:29,558
ليهتم كل شخص بنفسه
و ليصلح مشاكله بنفسه

416
00:19:29,592 --> 00:19:31,126
هذه الرسالة في كل هذا

417
00:19:31,160 --> 00:19:33,161
! أجل
تباً لكم جميعاً

418
00:19:33,963 --> 00:19:35,663
!(تباً لك يا (سيلاس

419
00:19:35,698 --> 00:19:38,000
كيف دخلت هنا ؟
لقد أقفلتُ الباب

420
00:19:38,034 --> 00:19:39,902
تظنني لم أصنع نسخة 
من الفتاح ؟

421
00:19:39,936 --> 00:19:41,737
-- لا بأس ، إنه خطأي
سأعتني بالأمر


422
00:19:41,771 --> 00:19:42,871
أترين ؟

423
00:19:42,905 --> 00:19:45,107
هلّا رميت مسدس المسامير ؟

424
00:19:45,141 --> 00:19:47,910
أود ذالك
حالما تصلح غلطتها

425
00:19:47,944 --> 00:19:52,114
سيلاس) ، هلّا ساعدت ؟)
رجاءً

426
00:19:52,148 --> 00:19:55,450
تباً
ارمها في وجهها

427
00:19:55,484 --> 00:19:57,453
هذا سيرضيني

428
00:20:00,089 --> 00:20:01,723
أظن أن لديك مفتاح إيضاً

429
00:20:01,757 --> 00:20:02,924
بالطبع

430
00:20:02,958 --> 00:20:04,726
نانس) ؟)

431
00:20:04,760 --> 00:20:06,560
-- أريدك أن تحلي مشكلتك

432
00:20:06,595 --> 00:20:08,895
-- مشاكلك
أياً كانت

433
00:20:08,930 --> 00:20:10,630
لست مسؤولاً ، حسناً ؟

434
00:20:10,665 --> 00:20:12,632
ظننتك ستتعامل مع الوضع

435
00:20:12,666 --> 00:20:13,766
بلى

436
00:20:13,801 --> 00:20:15,802
-- يبدوا أن (اندي) يتولى الأمر

437
00:20:15,836 --> 00:20:18,304
! كلا ! كلا
-- أنا أتعامل مع مشكلتي و ليس

438
00:20:18,339 --> 00:20:19,972
تعاملي مع مشاكلك
بشكل منفصل

439
00:20:20,007 --> 00:20:21,474
انتظري دورك

440
00:20:27,580 --> 00:20:29,782
حسناً ، حسناً
سآخذ هذا بعيداً

441
00:20:29,816 --> 00:20:31,751
آخذه بعيداً

442
00:20:31,785 --> 00:20:32,919
حسناً ؟

443
00:20:32,953 --> 00:20:34,888
كان يمكن أن أموت -
أعرف -

444
00:20:34,922 --> 00:20:36,390
خذ هذا -
عندما بدأت بتفهم الأمر 

445
00:20:36,424 --> 00:20:38,425
اللعنة إيها العالم -
لا بأس -

446
00:20:38,460 --> 00:20:40,161
(حان الوقت لترحل يا (اندي

447
00:20:40,195 --> 00:20:42,797
-- ماذا ؟ كلا ، لكنها
لكنها التي بدأت

448
00:20:42,831 --> 00:20:44,165
أعلم ، اذهب للمنزل
ارتاح قليلاً ، حسناً ؟

449
00:20:44,200 --> 00:20:45,567
حسناً

450
00:20:45,601 --> 00:20:47,936
ماذا ؟

451
00:20:49,373 --> 00:20:52,008
انتظري أين مفتاحي ؟

452
00:20:52,042 --> 00:20:55,178
إيما) ، تسرني مقابلتك أخيراً)

453
00:20:55,212 --> 00:20:57,914
يجب أن أقول
كنت منبهرة 

454
00:20:57,948 --> 00:20:59,482
-- لعبتك الصغيرة بالهاتف

455
00:20:59,517 --> 00:21:01,317
حركة ذكية

456
00:21:01,352 --> 00:21:02,686
و هذا -- لطيف

457
00:21:02,720 --> 00:21:04,988
غير مباشر نوعاً ما
لكن يبدو أنك مازلت

458
00:21:05,022 --> 00:21:07,324
تبحثين عن توقيعك الشخصية

459
00:21:07,358 --> 00:21:09,326
كنا سنقوم بارتداء الجينز الضيق
و الأوشحة

460
00:21:09,360 --> 00:21:10,961
لكنكم سبقتمونا

461
00:21:10,995 --> 00:21:15,431
-- و أسلوبك في الحديث

462
00:21:18,402 --> 00:21:22,371
عليك التأكد من تخفيضه قليلاً

463
00:21:22,405 --> 00:21:23,806
حسناً

464
00:21:23,840 --> 00:21:25,107
أتظنين ؟

465
00:21:31,581 --> 00:21:33,448
أنت محامية تحت التدريب
صحيح ؟

466
00:21:33,482 --> 00:21:36,117
أنت ماهرة في المجادلة
و التلاعب بالناس

467
00:21:36,151 --> 00:21:39,954
لكن من المحتمال
أنك نزعت تقويم الأسنان من 10 سنوات

468
00:21:39,989 --> 00:21:43,658
و أنا متأكد من أنكِ
لم تربي 3 أبناء

469
00:21:43,692 --> 00:21:45,426
-- لا أرى ما علاقة هذا

470
00:21:45,461 --> 00:21:49,130
ليست لديك فكرة
عما تدخلين فيه

471
00:21:50,800 --> 00:21:54,135
هل ستطلقين علي
أو تنصحيني يا أمي ؟

472
00:21:57,739 --> 00:22:01,875
هناك عاهرات
وهناك عاهرات رخيصات

473
00:22:05,379 --> 00:22:07,480
سأعود

474
00:22:12,052 --> 00:22:15,688
أظن أنه دوري

475
00:22:19,693 --> 00:22:21,827
شين) ليس متورطاً)

476
00:22:21,861 --> 00:22:23,996
إنه يسألني عن أعمال التغطية

477
00:22:24,030 --> 00:22:27,232
"إنه يقرأ عن "بونسي هاوس
احسبيها يا آنسة

478
00:22:27,266 --> 00:22:28,733
شين) ليس متورطاً)

479
00:22:28,768 --> 00:22:30,936
(إنه ابني الأكبر (سيلاس

480
00:22:30,970 --> 00:22:35,407
شين) اخبرني أنه اخذ الملف)
لحماية أخيه الأكبر 

481
00:22:35,442 --> 00:22:37,277
ما علاقته بهم ؟

482
00:22:37,311 --> 00:22:38,611
-- إنه يواعد تلك الفتاة

483
00:22:38,646 --> 00:22:40,413
(إيما)

484
00:22:40,448 --> 00:22:42,215
إنها أحدهم

485
00:22:42,249 --> 00:22:44,017
و غير ذالك لا أعلم

486
00:22:44,051 --> 00:22:46,687
إنها ليست واحدة منهم فحسب
بل هي الرئيسة

487
00:22:48,257 --> 00:22:50,225
ظننت الإنتقال للمدينة
فكرة صائبة

488
00:22:50,259 --> 00:22:53,327
ظننته كبير بما يكفي
ليتخذ قرارته بنفسه

489
00:22:53,361 --> 00:22:54,595
الأكبر لا يعني الأذكى

490
00:22:54,630 --> 00:22:55,697
أتعلم هذا 

491
00:22:55,731 --> 00:22:58,499
كم عمر أبنك ؟

492
00:23:00,735 --> 00:23:02,469
يالكم من مفخرة

493
00:23:02,503 --> 00:23:04,871
أنتم أغرب عائلة ممرت بها

494
00:23:04,906 --> 00:23:06,372
و لقد ذهبت إلى مدرسة خاصة

495
00:23:06,407 --> 00:23:07,974
أنتِ حثالة

496
00:23:08,008 --> 00:23:10,076
لم أنوي أن أضاجعك

497
00:23:10,110 --> 00:23:11,911
لكني أسترسلت فقط

498
00:23:11,945 --> 00:23:15,648
لقد نويت أفسدتِ عملي فقط

499
00:23:15,682 --> 00:23:20,454
ماذا كنتم تفعلون عندما قررت
طرد (داني) من (وول ستريت) ؟

500
00:23:20,488 --> 00:23:23,324
تظنونا عثرة يسيرة ، صحيح ؟

501
00:23:23,358 --> 00:23:26,260
-- ام و ابنها
هذا لطيف

502
00:23:26,295 --> 00:23:29,931
ليس لديكم فكرة

503
00:23:29,965 --> 00:23:33,401
بعد 14 سنة ، و بشكل مفاجئ
اصبح  " ابن الزوجة" مجدداً

504
00:23:33,435 --> 00:23:36,938
كلمة قبيحة و لعينة

505
00:23:36,972 --> 00:23:38,840
هل يواعد بعد ؟ -
لا أعلم -

506
00:23:38,874 --> 00:23:40,675
كلما أسئلة يغير الموضوع

507
00:23:42,178 --> 00:23:44,845
حسناً ، لا سمح الرب
يجب أن تعلم أن يحب البنات

508
00:23:44,880 --> 00:23:48,415
رأيت شقراء لطيفة
تدخل وتخرج من المنزل بضعة مرات

509
00:23:48,449 --> 00:23:50,250
هل تلاحقه ؟

510
00:23:51,719 --> 00:23:54,687
عليك أبعاد (سيلاس) عن
هؤلاء الناس

511
00:23:54,722 --> 00:23:57,090
حسناً إنه ليس في 17
لا أستطيع منعه

512
00:23:57,124 --> 00:23:58,925
أنا أحذركِ

513
00:23:58,959 --> 00:24:01,261
يبدأ الأمر مع ترويج
بسيط للحشيش

514
00:24:01,295 --> 00:24:04,131
ثم يتطور بسرعة

515
00:24:04,165 --> 00:24:07,335
لن ينتهي الأمر على خير
إذا استمريتم في الإفساد علينا

516
00:24:07,369 --> 00:24:09,203
سنجرب فرصنا

517
00:24:09,238 --> 00:24:11,372
هل حصل أن قتل أحد بسببكم ؟

518
00:24:11,407 --> 00:24:12,807
حصل لنا

519
00:24:12,841 --> 00:24:14,542
حتى لو لم نكن موجودين

520
00:24:14,576 --> 00:24:17,878
عملكم سيتحطم قريباً

521
00:24:17,913 --> 00:24:19,880
عارضي أزياء على الدراجات ؟
حقاً ؟

522
00:24:19,914 --> 00:24:22,716
حسناً

523
00:24:22,751 --> 00:24:25,619
لكن لدينا أهم شيء

524
00:24:25,653 --> 00:24:29,122
تظن أني لا أفعل ما يمكنني
لتصحيح مساره ؟

525
00:24:29,156 --> 00:24:33,225
شين) يتبع أخوه بعمى)

526
00:24:33,260 --> 00:24:35,127
أفعل ما بوسعي

527
00:24:35,161 --> 00:24:38,130
لكن الأمر صعب
كوالدة عزباء دون مساعدة

528
00:24:38,164 --> 00:24:40,032
تطلبين المساعدة ؟

529
00:24:40,066 --> 00:24:44,036
منك ؟
لا أريد أن يعتقل أحد

530
00:24:44,070 --> 00:24:45,671
ليس أطفالي

531
00:24:45,705 --> 00:24:49,575
لكن ... لو قمنا باعتقالات
..."في صفوف "بونسي هاوس

532
00:24:52,245 --> 00:24:53,679
لديكم الحشيش الأفضل

533
00:24:53,713 --> 00:24:56,014
لكن لدينا التقنية الأفضل

534
00:24:56,048 --> 00:24:58,116
و نظام التوزيع الأفضل

535
00:25:00,218 --> 00:25:02,185
لديكم الدليل عليم

536
00:25:02,220 --> 00:25:04,020
أنا ... أعني ، أنا أقول فقط -
صحيح -

537
00:25:04,055 --> 00:25:07,591
نفتقر للدافع
لرفع الملف لأعلى

538
00:25:07,625 --> 00:25:10,660
(حسناً ... أليس (شين
دافعاً كافياً ؟

539
00:25:12,530 --> 00:25:14,030
كلا ، كلا ، كلا

540
00:25:14,064 --> 00:25:16,432
نحن نوفر البضاعة
لذا نأخذ الحصة الأكبر

541
00:25:16,467 --> 00:25:18,402
اطرح التكلفة من حصتنا

542
00:25:18,436 --> 00:25:20,770
لكن ما زالت لدينا نقاط إضافية
لتفوق النظام

543
00:25:20,805 --> 00:25:22,272
تفوق النظام" ؟"

544
00:25:22,306 --> 00:25:26,676
ربما يجب أن يكون لدينا أكثر
"من خط توصيل و ملف "أكسل

545
00:25:26,711 --> 00:25:28,678
الدماغ كان صلباً

546
00:25:28,713 --> 00:25:30,180
أريد استعادة الحاسوب

547
00:25:30,214 --> 00:25:31,548
حسناً

548
00:25:31,582 --> 00:25:32,916
حسناً

549
00:25:32,951 --> 00:25:34,251
حسناً

550
00:25:34,285 --> 00:25:37,254
... مداهمة واحدة
سريعة و قذرة

551
00:25:37,288 --> 00:25:38,756
سنتعتقل كل من يمكننا

552
00:25:38,790 --> 00:25:40,357
أين ستداهمون ؟

553
00:25:40,391 --> 00:25:42,359
مخزنهم من المحتمل

554
00:25:42,394 --> 00:25:44,227
و تأكدي أن ابنك ليس هناك

555
00:25:46,497 --> 00:25:48,465
لا أعرف كيف أشكرك

556
00:25:48,499 --> 00:25:51,234
دعي (شين) يركب هذه معي

557
00:25:55,639 --> 00:25:59,108
ألغ المهمة
ححلت المشكلة

558
00:26:01,478 --> 00:26:03,112
(مرحباً أنا (نانسي
اترك رسالة

559
00:26:04,348 --> 00:26:06,016
... ظننتك تريدين أن تعرفي

560
00:26:06,136 --> 00:26:08,218
حللت مشكلتنا

561
00:26:08,252 --> 00:26:10,553
اتصلي بي

562
00:26:11,861 --> 00:26:21,888
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

