1
00:00:06,715 --> 00:00:10,968
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:18,539 --> 00:01:20,536
"كريسب" -
!ركز على سروالي -

3
00:01:22,833 --> 00:01:24,461
!نقود -
!هيّا -

4
00:01:24,960 --> 00:01:25,793
!حِلمات

5
00:01:56,593 --> 00:01:59,415
(عذراً (دومينغو
لكن عليّ الانصراف

6
00:01:59,540 --> 00:02:01,328
لن أقوم بتعطيلك
لا بأس

7
00:02:01,496 --> 00:02:03,449
(بلّغ شكري لـ(سيلين
لسماحها لي بالمبيت

8
00:02:03,574 --> 00:02:04,649
على الرّحب

9
00:02:05,527 --> 00:02:07,461
تريد مشاطرة معانقة
حميمية معنا؟

10
00:02:07,586 --> 00:02:09,216
معانقة حميمية

11
00:02:09,616 --> 00:02:12,123
كلا، لا أستطيع
لكن ليلة البارحة كانت ممتعة

12
00:02:12,248 --> 00:02:14,712
إذن يجب أن تعود
لاحقاً هذا المساء

13
00:02:14,837 --> 00:02:17,234
سنقيم لمة صغيرة
(لصديقتي (كارول

14
00:02:17,359 --> 00:02:19,538
(لقد أتمت لتوّها حملة لـ(ج.كرو

15
00:02:19,663 --> 00:02:21,307
ألا تأخذي أي ليلة كعطلة؟

16
00:02:21,475 --> 00:02:23,225
أبداً
قد أفوّت شيئاً

17
00:02:24,848 --> 00:02:25,978
سأكون في الموعد

18
00:02:26,146 --> 00:02:29,571
،يا صاح، عليّ أن اقولها لك
،أحبّ رؤيتك مستيقظاً باكراً

19
00:02:29,696 --> 00:02:32,055
لتهتم بأمر جينز ذاك
هذا رائع

20
00:02:32,180 --> 00:02:34,536
ما زلت تحبّ الاسم، صح؟ -
كريسب"؟ دون شك" -

21
00:02:34,661 --> 00:02:36,242
...بسيط، مفهوم

22
00:02:36,367 --> 00:02:37,816
نوعاً ما مثلك

23
00:02:37,941 --> 00:02:40,236
أحاول
خذ قسطاً من الرّاحة

24
00:02:40,899 --> 00:02:42,785
...أجل، سأفعل

25
00:02:42,910 --> 00:02:44,201
!لكن بعد هذا

26
00:03:00,766 --> 00:03:02,389
"معهد تكنلوجيا الأزياء"

27
00:03:07,843 --> 00:03:09,647
أنت لست مندمجة، فهمت؟

28
00:03:09,772 --> 00:03:12,101
المشكل أنّ هذا
ليس من عاداتكِ

29
00:03:12,226 --> 00:03:14,744
،أريد أن أراكِ أنتِ
اعملي على نفسكِ، اتفقنا؟

30
00:03:14,869 --> 00:03:16,737
الأسبوع القادم؟ -
شكراً -

31
00:03:17,042 --> 00:03:18,614
(أستاذ (فرسكوني

32
00:03:19,733 --> 00:03:22,374
!(دين ابستين) -
(بن ابستين) -

33
00:03:22,637 --> 00:03:24,828
ياللهول! أنت في قسم
مدرسة، من كان سيصدّق هذا

34
00:03:24,997 --> 00:03:27,456
أنت تتذكر. كيف حالك؟ -
بخير -

35
00:03:27,785 --> 00:03:29,225
إذاً ما مبتغاك؟

36
00:03:29,584 --> 00:03:32,984
في الواقع، لديّ بضع
أسئلة أود طرحها عليك

37
00:03:33,743 --> 00:03:35,543
سوف أطلق خط جينز

38
00:03:36,967 --> 00:03:40,717
يُسمّى "كريسب" ومستوحى
(من حقبة السبعينيات في (نيويورك

39
00:03:40,842 --> 00:03:44,196
،"ولادة "الهيب هوب
ولادة "بينك روك"، أتسايرني؟

40
00:03:44,321 --> 00:03:47,137
لا سراويل ضيّقة؟ -
كلا، مجرّد روح السبعينيات -

41
00:03:47,262 --> 00:03:49,311
هل ولدت في السبعينيات؟

42
00:03:49,479 --> 00:03:51,458
كلا -
المدينة كانت خرابة -

43
00:03:51,583 --> 00:03:53,801
سونترال بارك" كان منطقة حرب"

44
00:03:53,926 --> 00:03:56,084
تايم سكوار" كان يعجّ بالساقطات"

45
00:03:56,209 --> 00:03:58,276
أيّ شيء له محبّيه، صح؟

46
00:03:58,401 --> 00:04:01,877
على أيّ حال، كنت أتطلّع بأن
تستطيع ربطي بصانع متمرّس

47
00:04:02,002 --> 00:04:04,719
عدت منذ 30 ثانية فحسب
وتريد مسبقاً مفتاح المملكة

48
00:04:04,844 --> 00:04:06,495
فقط توصية مرحبّ بها

49
00:04:06,663 --> 00:04:08,625
جلّ المهرة الذين أعرفهم
(متواجدين بوسط (لوس أنجلس

50
00:04:08,750 --> 00:04:12,754
هذا ما سمعت، لكن ألا تعرف
أيّ أحد يقبع في (نيويورك)؟

51
00:04:13,801 --> 00:04:16,685
سيكون من ودّي إجراء بعض
،المكالمات، لكن سأقول لك

52
00:04:16,810 --> 00:04:19,347
النّاس كتومة قليلا
لتشارك مصادرها

53
00:04:19,472 --> 00:04:21,153
سأرى ما أجد -
فعلاً؟ -

54
00:04:21,278 --> 00:04:23,068
بلى -
أقدّر ذلك. شكراً -

55
00:04:23,193 --> 00:04:25,749
لطالما ظننت أنّك موهوب

56
00:04:25,874 --> 00:04:28,738
عيبك... أنك لا تلتزم
أبداً بواجباتك

57
00:04:31,243 --> 00:04:33,422
،أنا صريح مع كل طلاّبي

58
00:04:33,547 --> 00:04:34,997
حتّى مع المتسرّبين

59
00:04:36,818 --> 00:04:40,097
سيكون جينز ذو طرازٍ عالٍ
"سنسمّيه "مقدّد

60
00:04:40,222 --> 00:04:42,641
ما رأيك؟ -
تقول مقدّد، يتبادر لذهني لحم مقدّد -

61
00:04:42,766 --> 00:04:46,750
أيّا كان، وما مدى إلمامك بالموضة؟
عجّل شطائري فحسب

62
00:04:50,029 --> 00:04:52,273
كيف جرى الأمر؟ -
لا أدري يا صاح -

63
00:04:52,398 --> 00:04:55,502
هل نقّبت لنا عن أي صانع؟ -
(أخبرني (فرسكوني) بالذهاب لـ(لوس أنجلس -

64
00:04:55,670 --> 00:04:57,470
<i>أتصدّق هذا؟ -
(كلا. سحقاً لـ(لوس أنجلس -</i>

65
00:04:57,595 --> 00:04:59,614
وماذا يفقه؟
إنّه مجرّد أستاذ

66
00:04:59,739 --> 00:05:02,718
<i>إنّه أستاذ باع شركته للملابس
مقابل 8 ملايين دولار</i>

67
00:05:03,077 --> 00:05:05,362
أأنت جاد؟ -
أجل، إنّه يلمّ بالسّوق -

68
00:05:05,487 --> 00:05:06,650
وأنا كذلك. أنصت

69
00:05:06,775 --> 00:05:09,444
قابلي في الشارع 14 عند محلّ
جينز في ظرف 20 دقيقة

70
00:05:09,569 --> 00:05:10,445
<i>لمَ؟</i>

71
00:05:10,570 --> 00:05:12,561
لأنّنا من هناك حصلنا
على جينز سابقاً

72
00:05:12,892 --> 00:05:15,295
<i>لابد أن لديهم أحدِ
يزوّدهم بالسّلعة. فكّر؟</i>

73
00:05:15,420 --> 00:05:17,107
وما الذي سيدفعهم
ليشاطروننا المعلومة؟

74
00:05:17,374 --> 00:05:19,069
دعني أتولّى الأمر

75
00:05:19,194 --> 00:05:22,944
قابلني خلال 20 دقيقة
أخذت لك شطيرة البيض

76
00:05:23,164 --> 00:05:26,720
صاحبي، أتريد معرفة
السّر لبيع جينز؟

77
00:05:29,008 --> 00:05:31,266
جيوب رائعة -
ها أنت ذا -

78
00:05:31,391 --> 00:05:33,049
أراك لاحقاً

79
00:05:48,548 --> 00:05:49,548
أبتي

80
00:05:51,295 --> 00:05:54,732
من الجيد عودتك بيننا مجدداً -
،من الجيّد ان تكون بالخارج -

81
00:05:54,857 --> 00:05:57,273
وأيضا بالدّاخل، تفهم قصدي -
أفهم -

82
00:05:57,482 --> 00:05:59,738
كنت مترئساً للرّهبانية
(في سجن (فشكيل

83
00:05:59,863 --> 00:06:03,018
ذلك ليس مكاناً للعيش -
حدّثني عن ذلك -

84
00:06:03,143 --> 00:06:06,900
أمضيت حياتي داخلا خارجاً
من هناك، قبل أن أتلقّن الدّرس

85
00:06:07,025 --> 00:06:09,993
لكنّك تلقّنت الدّرس -
أجل. الجريمة لا تُربح -

86
00:06:10,162 --> 00:06:13,292
لكننّي تركت ذلك ورائي الآن
ولن أعود مطلقاً

87
00:06:13,417 --> 00:06:15,228
سعيد لسماع هذا -
أجل -

88
00:06:15,353 --> 00:06:17,918
نبأ سار
لن تكافح بمفردك

89
00:06:18,921 --> 00:06:20,154
فعلاً؟ -
كلا -

90
00:06:20,279 --> 00:06:22,161
يسوع المسيح سيساعدكَ

91
00:06:22,286 --> 00:06:24,091
،كما ساعدني في إيجاد طريقي

92
00:06:24,259 --> 00:06:26,309
سيساعدك في العثور
على مكانك بيننا

93
00:06:26,434 --> 00:06:28,604
،سأقول لك
إنّه يُبلي حسناً

94
00:06:28,729 --> 00:06:30,978
لديّ عملي الشرعي الخاص
،في الواقع

95
00:06:31,103 --> 00:06:33,987
إذا كنت تبحث عن رعاة
،"لليالي "البينغو

96
00:06:34,112 --> 00:06:36,060
،"شركتي، "راسطا مانسطا

97
00:06:36,185 --> 00:06:37,771
سأسعد برعايتك

98
00:06:37,939 --> 00:06:41,067
"ليالي بينغو راسطا مانسطا"

99
00:06:41,508 --> 00:06:44,076
تبدو ممتعة -
أنا جاد -

100
00:06:44,201 --> 00:06:47,973
سأنظم كلّ شيء، سأهتمّ
بكلّ الأمور، سأعرض المشاريب

101
00:06:48,098 --> 00:06:49,612
اتفقنا؟ -
حسناً -

102
00:06:49,737 --> 00:06:52,387
سأتكلّم مع الأب
يبدو جيّداً

103
00:06:52,810 --> 00:06:55,796
سيغدو ابنا صالحاً الآن
(يا أبتي (دان

104
00:06:56,241 --> 00:06:58,197
لا مزيد من السجن له

105
00:06:58,322 --> 00:07:00,772
كلا، أعدك بهذا يا جدّتي

106
00:07:02,072 --> 00:07:03,747
حسناً -
نراك لاحقاً -

107
00:07:09,925 --> 00:07:11,274
يعجبونك، صح؟

108
00:07:12,467 --> 00:07:14,766
إنّه حديث -
إتّها صيحتنا الأكثر شعبية -

109
00:07:14,935 --> 00:07:17,144
إنّه مصنوع من دنيم ياباني

110
00:07:17,312 --> 00:07:19,158
دعني أطرح عليك سؤال

111
00:07:19,283 --> 00:07:22,482
هل هم من صنع أمريكي؟
لأنني لا أشتري سوى المحلّي الآن

112
00:07:22,651 --> 00:07:24,486
أجل، كل جينز الخاص بنا
من صنع محلّي

113
00:07:24,611 --> 00:07:25,618
بجدّية؟

114
00:07:26,358 --> 00:07:28,697
هذا رائع. أليس هذا رائعاً؟

115
00:07:28,822 --> 00:07:30,457
أجل، رائع قطعاً

116
00:07:30,582 --> 00:07:32,797
إذاً تصنعوهم في (نيويورك)؟ -
(أجل في (برونكس -

117
00:07:32,922 --> 00:07:34,175
!برونكس)! من هناك جئنا)

118
00:07:34,300 --> 00:07:36,595
وُلدت ونشأت
أيّ حي؟

119
00:07:38,267 --> 00:07:40,932
لست متأكداً، بوسعي الإستفسار
من المالك. إنّه بالخلف

120
00:07:41,057 --> 00:07:44,007
ستكون الأفضل
إذا فعلت هذا

121
00:07:45,737 --> 00:07:48,287
هل الغلام متحذّق أم ماذا؟ -
أيّاً كان -

122
00:07:54,703 --> 00:07:56,251
<i>مرحباً، ما الأخبار؟</i>

123
00:07:56,376 --> 00:07:58,185
هل اتّصل بوقت سيّء؟

124
00:07:58,486 --> 00:08:00,581
<i>كلا. كلا -
جيّد -</i>

125
00:08:01,022 --> 00:08:02,972
...أنصت، كنت أتسائل لو

126
00:08:03,805 --> 00:08:06,276
أردت بأن نلتقي
...فيما بعد

127
00:08:06,444 --> 00:08:07,935
<i>لإحتساء شراب أو شيء ما</i>

128
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
حقاً؟

129
00:08:09,452 --> 00:08:13,252
<i>أظن يلزمنا التحدث عمّا
جرى في تلك الليلة</i>

130
00:08:13,727 --> 00:08:15,244
عن أيّ ليلة تتكلّمين؟

131
00:08:15,639 --> 00:08:17,173
(الليلة تحت النّافذة يا (بن

132
00:08:17,298 --> 00:08:18,705
<i>صحيح. نعم</i>

133
00:08:20,703 --> 00:08:22,186
...ما رأيك

134
00:08:22,589 --> 00:08:24,711
بالمكان الّذي نشرب فيه
الساكي" في الشارع الثاني؟"

135
00:08:25,036 --> 00:08:27,839
حسناً، مناسب، الثامنة مساءً؟ -
سأكون هناك -

136
00:08:32,380 --> 00:08:35,472
كان جدّي خيّاطاً
،(بمعمل في (فوردهام

137
00:08:35,860 --> 00:08:38,677
وكنت أتسائل إذا كنتم
يا رفاق تصنعونهم

138
00:08:38,802 --> 00:08:39,885
فوردهام)؟)

139
00:08:41,726 --> 00:08:44,737
حقاً؟ يبدو مطابقاً
للعمل الذي يفعلونه

140
00:08:45,155 --> 00:08:46,566
أي مصنع تتعاملون معه؟

141
00:08:46,735 --> 00:08:48,568
(وجدنا الجوهرة في (هانتس بوينت

142
00:08:49,572 --> 00:08:50,981
(38شارع (ميراندا

143
00:08:51,355 --> 00:08:52,861
أجل، أعرف ذلك المكان

144
00:08:52,986 --> 00:08:54,268
إنّهم الأفضل

145
00:08:54,393 --> 00:08:56,994
أجل، أجل، رائع -
هل أخدمك بشيء آخر؟ -

146
00:08:58,344 --> 00:09:00,567
أظننا اكتفينا -
شكراً يا صاح -

147
00:09:00,692 --> 00:09:02,492
شكراً -
شكراً -

148
00:09:07,206 --> 00:09:08,806
برونكس) العتيق)

149
00:09:09,081 --> 00:09:11,676
(ليس له نفس نكهة (الجانب الشّرقي

150
00:09:11,801 --> 00:09:14,051
هلا أخفضت صوتك
كي نتفادي قتلنا هنا

151
00:09:14,176 --> 00:09:16,986
هوّن عليك، لديّ معارف
في كلّ الأحياء

152
00:09:17,111 --> 00:09:19,658
بالمناسبة، يتوجّب علينا
المضي لحيّ الكوبيين بعد هذا

153
00:09:19,783 --> 00:09:21,940
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لا أستطيع. عليك التغطية علي -

154
00:09:22,065 --> 00:09:23,164
علامَ؟

155
00:09:23,946 --> 00:09:26,296
دعتني (رايتشل) للعشاء، في الواقع

156
00:09:27,081 --> 00:09:30,035
...لن أقول شيئاً -
جيّد، لأنني لا أريد سماعه -

157
00:09:30,160 --> 00:09:32,446
ما عدا إن كنت تسعى
بجنون للرّجوع إليها

158
00:09:32,614 --> 00:09:34,030
لا أسعى لذلك

159
00:09:34,155 --> 00:09:36,688
لو أردت، لم أكن لأنفصل
عنها بادئ الأمر

160
00:09:36,813 --> 00:09:38,308
بل هيّ من انفصلت عنك

161
00:09:38,433 --> 00:09:41,648
،أجل، آخر مرّة
...لكن انفصلت عنها في الأولى، لذا

162
00:09:41,773 --> 00:09:44,353
أيّاً كان. أنا المرء الّذي
سيضطرّ دوماً لسماع

163
00:09:44,478 --> 00:09:48,482
نفس الأمر، لم تكن سعيدة
لأنّك لم تكن كذلك

164
00:09:48,894 --> 00:09:52,223
ماذا؟ إنّها لا تقدّر
بؤسك كما أقدّره

165
00:09:52,592 --> 00:09:54,953
أليس كذلك؟ -
وصلنا، 38 -

166
00:09:57,887 --> 00:09:59,471
هل تشعر به؟ -
أشعر؟ -

167
00:09:59,596 --> 00:10:01,341
أتشعر به؟ -
بلى أشعر -

168
00:10:01,466 --> 00:10:02,851
حسناً، هيّا

169
00:10:11,201 --> 00:10:13,070
هل تصنعون جينز هنا؟

170
00:10:13,322 --> 00:10:15,622
هل أبدو لك أصنع جينز يا رجل؟

171
00:10:25,733 --> 00:10:28,628
لم لا تفعلون وكأنّكم
ضعتم في متاهة؟

172
00:10:28,753 --> 00:10:30,545
اللعنة، أعرفك

173
00:10:30,755 --> 00:10:34,257
(أنت (رينيه كالديرون -
(نعم سحقاً، (رينيه كالديرون -

174
00:10:34,426 --> 00:10:36,676
هل أعرفك؟ -
ترعرع أبي معك -

175
00:10:36,845 --> 00:10:39,638
يقول أنّك رجل عصابات أصلي -
،قل لأبيك، أياً يكن -

176
00:10:39,806 --> 00:10:41,807
أنّه ترثار

177
00:10:41,975 --> 00:10:43,526
لا مشكلة، لننصرف

178
00:10:43,651 --> 00:10:46,561
لننصرف -
من دواعي سروري لقاءك -

179
00:10:47,087 --> 00:10:48,237
سننصرف

180
00:10:51,775 --> 00:10:53,494
إنّهم مجرّد أطفال

181
00:10:53,619 --> 00:10:55,621
كلا يا جدّتي
،إنّهم مشاغبين صغار

182
00:10:55,746 --> 00:10:57,892
سيصبحون يوماً ما
مشاغبين كبار

183
00:10:58,017 --> 00:11:00,826
وأريد أن إبقاءك في مأمن -
أنا دائماً بمأمن -

184
00:11:00,951 --> 00:11:04,287
ثمّة العديد من الملائكة
فوق تحفظني

185
00:11:04,456 --> 00:11:08,041
لكن فكّرت بنقلك لمكان
(أكثر أمناً كـ(يونكرس

186
00:11:10,060 --> 00:11:12,337
ماذا سيحدث لابن
عمّك (كام)؟

187
00:11:12,616 --> 00:11:15,298
عمره 30 سنّة. يجب أن يكون
قادراً على الاهتمام بنفسه

188
00:11:15,467 --> 00:11:18,301
بل 27 -
إنّه معتوه -

189
00:11:18,470 --> 00:11:20,160
ليس معتوهاً

190
00:11:20,285 --> 00:11:22,993
لم يحضى بحياة سهلة

191
00:11:24,554 --> 00:11:26,643
أودّ منك أن تعتني به

192
00:11:27,620 --> 00:11:29,902
سأحاول. سأحاول

193
00:11:30,795 --> 00:11:32,315
ابن صالح -
اتفقنا؟ -

194
00:11:49,845 --> 00:11:50,959
العمل جيّد حقاً

195
00:11:51,127 --> 00:11:53,530
نعمل على 4 شقق
،مختلفة في هذه الفترة

196
00:11:53,655 --> 00:11:57,257
(هكذا ستملك (إيدي
عذراً لتتصرّف بجنون

197
00:11:58,889 --> 00:12:00,658
كيف حال (ألكس)؟

198
00:12:00,783 --> 00:12:03,877
يتعافى من انفصاله
عن (جون) المتفاخر

199
00:12:04,833 --> 00:12:06,558
لذا فهو بمزاج أطيب بحولك

200
00:12:06,817 --> 00:12:09,617
مزاج أطيب، هذا رائع؟ -
قليلاً فحسب -

201
00:12:13,659 --> 00:12:16,637
بشأن تلك الليلة -
نعم، بشأن ذلك -

202
00:12:17,183 --> 00:12:18,758
أريد الاعتذار

203
00:12:19,198 --> 00:12:20,425
فعلاً؟ -
أجل -

204
00:12:20,550 --> 00:12:24,450
لم يكن لائقاً اصطحاب
دارين) لذلك المعرض)

205
00:12:24,869 --> 00:12:26,869
في الواقع، أراد مرافقتي

206
00:12:27,809 --> 00:12:30,516
"ولم أجد وسيلة لقول "لا

207
00:12:30,641 --> 00:12:31,707
أنا آسفة

208
00:12:31,876 --> 00:12:33,517
لا عليك -
جيّد

209
00:12:33,642 --> 00:12:36,642
شكراً لكِ على هذا -
لا تكرهني إذاً؟ -

210
00:12:37,267 --> 00:12:39,156
مطلقاً -
جيّد -

211
00:12:40,885 --> 00:12:42,878
ومن ذاك الرّجل بأي حال؟

212
00:12:43,003 --> 00:12:44,938
ماذا تقصد؟

213
00:12:45,351 --> 00:12:47,159
هل سيفتتح نزلاً حقاً؟

214
00:12:47,284 --> 00:12:48,333
أجل

215
00:12:49,922 --> 00:12:51,937
هذا رائع -
بالفعل، رائع -

216
00:12:52,105 --> 00:12:54,055
سيكون المالك الوحيد؟

217
00:12:55,227 --> 00:12:57,495
ماذا؟ -
لا تفعل هذا الأمر -

218
00:12:58,106 --> 00:12:59,106
أيّ أمر؟

219
00:12:59,231 --> 00:13:02,090
الأمر الذي تفعله عندما
تقارن نفسك بالجميع

220
00:13:02,215 --> 00:13:04,920
عندئدٍ تستاء لأنّك لا تفعل
أحسن ممّا يفعلون

221
00:13:05,045 --> 00:13:06,795
لا أفعل هذا الأمر إطلاقاً

222
00:13:06,920 --> 00:13:09,120
أودّ الإطّلاع على من تواعدين فحسب

223
00:13:09,289 --> 00:13:10,757
لمَ هذا مهم؟

224
00:13:10,882 --> 00:13:13,332
كلانا نقوم بطيّ
الصّفحة، صح؟

225
00:13:14,770 --> 00:13:15,770
ماذا؟

226
00:13:16,198 --> 00:13:18,602
تعتقدين أنك تطوينها
بينما أنا لا؟

227
00:13:18,727 --> 00:13:20,985
،خلتك تطويها
لكن بعدها أتيت

228
00:13:21,110 --> 00:13:24,217
تحت شرفتي صارخاً
في الرابعة صباحاً و30 دقيقة

229
00:13:24,342 --> 00:13:26,947
(كنت ثملاً، بحقّك يا (رايتشل -
أجل، يعني الكحول -

230
00:13:27,072 --> 00:13:29,143
جعلك تتفوّه بأشياء تكنّها؟

231
00:13:29,268 --> 00:13:31,434
تريدين الحديث عن هذا؟
وماذا عنكِ؟

232
00:13:31,603 --> 00:13:33,377
،لو كنت طويتِ الصّفحة

233
00:13:33,502 --> 00:13:35,733
لن تبالي إذا كان حبيبكِ
السّابق سيكرهكِ أم لا

234
00:13:35,858 --> 00:13:38,366
إنّها ليست منافسة
أهتمّ لشأنكَ

235
00:13:38,693 --> 00:13:40,612
وأتفقّد أخبارك

236
00:13:40,737 --> 00:13:42,517
تتفقّدين أخباري؟
شكراً على هذا

237
00:13:42,642 --> 00:13:45,180
أنا أحسن من الأفضل
أنا بخير

238
00:13:45,305 --> 00:13:47,400
إذا لم أكن قد طويت
،الصّفحة مسبقاً

239
00:13:47,525 --> 00:13:50,912
فرؤية شخص عارٍ من شرفتك
سيكون دافعاً كافياً لطيّها

240
00:13:53,103 --> 00:13:54,853
أتعلمين أمراً؟ -
ماذا؟ -

241
00:13:56,115 --> 00:13:57,335
عليّ المغادرة

242
00:13:57,504 --> 00:13:59,724
حقاً؟
...بن)، إنّما)

243
00:14:00,209 --> 00:14:01,230
آسف

244
00:14:05,969 --> 00:14:07,519
ما الذي يجري يا صاح؟

245
00:14:10,813 --> 00:14:12,799
خرجت سالماً معافى

246
00:14:12,924 --> 00:14:14,953
هل عدتما لبعضكما أنت و(رايتشل)؟

247
00:14:15,078 --> 00:14:17,556
لم يكن لي حتّى
الوقت لأطلب

248
00:14:17,681 --> 00:14:19,224
أهذه ساخنة؟ -
أجل -

249
00:14:19,349 --> 00:14:22,094
ضع لي شريحة من الجبن -
ماذا حدث؟ -

250
00:14:22,737 --> 00:14:24,196
كالمعتاد

251
00:14:24,321 --> 00:14:26,071
شكراً يا صاح -
شكراً -

252
00:14:28,792 --> 00:14:31,165
آسف يا أخي -
لا تشغل بالك -

253
00:14:31,290 --> 00:14:32,640
هكذا الأمر

254
00:14:33,730 --> 00:14:34,730
ناولني هذه

255
00:14:43,246 --> 00:14:46,218
تعلم، علينا أن نسدّد
أوّل قسط لنا للدّنيم غداً

256
00:14:46,779 --> 00:14:49,479
اللعنة. بهذه السّرعة؟ -
إنّها 300 دولار كلّ جمعة -

257
00:14:50,303 --> 00:14:53,225
!تباً -
لا تقلق. لدي 150 دولار الخاصة بي -

258
00:14:53,350 --> 00:14:54,643
أعلم

259
00:14:54,869 --> 00:14:57,692
لكن 1200 دولار للشّهر
تعني 15000 للسّنة

260
00:14:58,021 --> 00:15:00,523
تكافئ سيّارة هوندا مجهّزة
بحترات ونظام تحديد المواقع

261
00:15:00,924 --> 00:15:03,235
الأمر برمّته كان تسرّعاً

262
00:15:03,360 --> 00:15:06,267
لابدّ أنّنا الوحيدان الأبلهان
في التّاريخ فيما يتعلّق

263
00:15:06,392 --> 00:15:08,118
بالدّفع المسبق لفوائد
على جينز

264
00:15:08,243 --> 00:15:10,533
هذا ما سيجعل جينز
الخاص بنا ناجحاً

265
00:15:13,482 --> 00:15:16,081
أأنت مستعد لتلتقي
بـ(سيلين) الليلة؟

266
00:15:19,252 --> 00:15:20,517
من هذا؟

267
00:15:21,111 --> 00:15:23,025
ما الأخبار؟ -
جيّدة -

268
00:15:23,150 --> 00:15:24,711
كيف الحال؟ -
جد رائع -

269
00:15:24,836 --> 00:15:28,009
قد بدأت أقلق أن هؤلاء السيّدات
سيجعلونني أثمل ويستغلّونني

270
00:15:28,177 --> 00:15:29,727
تبدو متحجّراً

271
00:15:30,687 --> 00:15:33,365
هذه (كارول)، ضيفة شرفية -
كيف حالكَ؟ -

272
00:15:33,490 --> 00:15:34,933
تهانينا -
شكراً -

273
00:15:35,101 --> 00:15:37,602
ما خطوتك الثالية؟
الظهور على مجلّة "فوغ"؟

274
00:15:37,770 --> 00:15:39,771
سنرى لاحقاً
أنا سعيدة فحسب حالياً

275
00:15:39,896 --> 00:15:42,319
حسناً، أنا سعيد حالياً أيضاً
وشعركِ يبدو مدهشاً

276
00:15:42,444 --> 00:15:46,036
رميت بصنّارتي فحسب
سنتكلّم بالأمر فيما بعد

277
00:15:46,685 --> 00:15:48,738
ماذا؟ -
هل (كارول) عازبة؟ -

278
00:15:48,907 --> 00:15:51,276
(انسَ يا (كام
لديها صديق

279
00:15:51,401 --> 00:15:53,293
ووالدها مالك شركة
شحن للنّفط

280
00:15:53,418 --> 00:15:56,207
،ووالدي ميكانيكي دومينيكاني
لكن هذا لن يردعني

281
00:15:56,332 --> 00:15:58,123
أنت غيور -
أنت أحمق -

282
00:15:58,248 --> 00:16:00,392
هذا الولد المحظوظ
يحتاج لتدخّل جاد

283
00:16:00,517 --> 00:16:02,878
ماذا دهاك؟
بمَ تفكّر؟

284
00:16:03,003 --> 00:16:05,130
أترى الرّجل الذي يخاطب (سيلين)؟

285
00:16:05,585 --> 00:16:07,013
أجل -
من؟ -

286
00:16:07,138 --> 00:16:08,696
من ذاك، طبيبك النّفسي؟

287
00:16:10,212 --> 00:16:11,648
دعاباتك فضيعة

288
00:16:11,773 --> 00:16:14,512
(إنّه (جون فارفاتوس -
المصمّم؟ -

289
00:16:14,637 --> 00:16:16,541
أجل -
هل تعرفه (سيلين)؟ -

290
00:16:16,666 --> 00:16:18,973
سيلين) تعرف الجميع)
إنّها حياتي

291
00:16:19,098 --> 00:16:20,803
لابدّ أن تقدّمنا له

292
00:16:20,928 --> 00:16:23,499
فارفاتوس) بوسعه قطعاً)
ربطنا مع أحد الصانعين

293
00:16:29,346 --> 00:16:30,346
ماذا؟

294
00:16:30,782 --> 00:16:33,514
جون)، هلا قدّمت لك)
بعضاً من أصدقائي؟

295
00:16:33,639 --> 00:16:35,503
لا مانع
(أنا (جون

296
00:16:35,628 --> 00:16:37,462
يسعدني لقاؤك -
كيف الحال؟ -

297
00:16:37,587 --> 00:16:39,297
من دواعي سروري -
نحن من اشدّ المعجبين -

298
00:16:39,422 --> 00:16:41,032
أرتدي إبداعاتك يومياً

299
00:16:41,157 --> 00:16:43,126
شكراً جزيلا. أرى ذلك -
ليس في هذه اللحظة -

300
00:16:43,294 --> 00:16:44,896
لم أكن أتوقّع لقاءك

301
00:16:45,021 --> 00:16:47,239
لا عليك، تبدو رائعاً -
إنّهم يُطلقون خطاً لجينز -

302
00:16:47,364 --> 00:16:49,174
لذا فكّرت سيكون جميلاً
تقديمهما لك

303
00:16:49,299 --> 00:16:51,049
نحن نحاول -
بدأنا للتّو -

304
00:16:51,174 --> 00:16:52,744
خير لكم يا رفاق
هذا عظيم

305
00:16:52,869 --> 00:16:54,563
عذراً على الازعاج -
لا عليك -

306
00:16:54,688 --> 00:16:56,381
تودّان الانضمام لنا
لاحتساء الكوكتيل؟

307
00:16:56,506 --> 00:16:58,283
حقاً؟ -
تعاليا. تفضّلا -

308
00:16:58,408 --> 00:16:59,350
شكراً

309
00:17:10,703 --> 00:17:13,031
لمَ لم تطلب منه
حينما كنا نتحدث معه؟

310
00:17:13,156 --> 00:17:16,494
لن أكن لأطرح عليه الأمر
بينما أصافح يده

311
00:17:16,619 --> 00:17:18,669
سأطلب منه في الوقت الملائم

312
00:17:23,493 --> 00:17:26,043
كيف حالك؟ -
جيّد، وأنت؟ -

313
00:17:26,361 --> 00:17:28,447
أأنت صديق لـ(جون)؟ -
كلا -

314
00:17:28,572 --> 00:17:31,007
بل صديق لهذا الرّجل
(إنّه صديق لصديق (جون

315
00:17:53,730 --> 00:17:55,990
خمسة "إكسبريسوس"؟
اللعنة

316
00:17:56,159 --> 00:17:57,662
قلبي سينفجر

317
00:17:57,787 --> 00:18:00,037
،إذا لم ينفك عن شربه
سنقضي طوال الليلة هنا

318
00:18:00,162 --> 00:18:01,862
لقد قضينا الليلة بالفعل

319
00:18:02,538 --> 00:18:05,714
كان يُستحسن بي
(المحاولة مع الآنسة (كارول

320
00:18:05,839 --> 00:18:07,739
علينا المُضي

321
00:18:08,199 --> 00:18:09,599
ماذا تظن؟

322
00:18:15,787 --> 00:18:18,179
هلا بانتباهكم جميعاً
رجاءً؟

323
00:18:19,717 --> 00:18:22,100
أودّ إلقاء خطاب نيابة
،عن نفسي

324
00:18:22,268 --> 00:18:25,177
كام كالديرون)، وعن شريكي)
،(بن إبستين)

325
00:18:25,302 --> 00:18:27,776
وخطنا للجينز الجديد
"دنيم مقدّد"

326
00:18:27,901 --> 00:18:29,965
كان لشرف لي
،التواجد هنا الليلة

327
00:18:30,090 --> 00:18:33,631
(وأودّ شكر السيّد (فارفاتوس
على كلّ كرمه

328
00:18:33,863 --> 00:18:36,739
(شكراً يا (جون
،وكانت صحبة طيّبة معكم

329
00:18:36,908 --> 00:18:38,983
وآمل تكرارها مجدداً

330
00:18:39,243 --> 00:18:40,243
كلانا نأمل

331
00:18:40,578 --> 00:18:42,362
(إذأً، بصحّة (جون

332
00:18:43,581 --> 00:18:45,181
(بصحّة (جون -
(بصحّة (جون -

333
00:18:47,329 --> 00:18:51,045
عذب جداً. نخب جميل
ماذا سيكلّفني؟

334
00:18:52,742 --> 00:18:54,215
نرجو دقيقة من وقتك

335
00:18:55,917 --> 00:18:58,344
ما رأيكم بالمرور على معملي
غداً بعد الظهيرة؟

336
00:18:58,633 --> 00:19:00,230
أجل. شكراً

337
00:19:04,332 --> 00:19:06,289
أحسنت صنعاً يا صاح

338
00:19:16,783 --> 00:19:19,938
أين ابن عمّي
وحبيبه اليهودي؟

339
00:19:20,063 --> 00:19:22,989
حقاً؟ -
لديه حسّ دعابة سخيف -

340
00:19:24,442 --> 00:19:26,130
،ها هم ذا مع غلّتي

341
00:19:26,255 --> 00:19:28,734
وسيظلان كذلك كلّ جمعة
طيلة بقيّة حياتهما

342
00:19:28,859 --> 00:19:32,418
إلا إذا عشنا أكثر منك -
،يا (إيدي)، إذا متّ -

343
00:19:32,543 --> 00:19:34,282
أوْصيك بديني تجاهما

344
00:19:34,407 --> 00:19:36,126
شكراً -
تستحقّها يا رجل -

345
00:19:37,081 --> 00:19:39,281
ألديكما شيء لي؟

346
00:19:40,007 --> 00:19:41,106
ها هو ذا

347
00:19:42,422 --> 00:19:44,718
عدّه مرّتان -
إنّه مضبوط -

348
00:19:44,843 --> 00:19:46,393
من تكلّم معك؟

349
00:19:48,996 --> 00:19:50,196
تمام

350
00:19:51,431 --> 00:19:52,899
أنا منبهر

351
00:19:54,663 --> 00:19:57,269
سأريكما شيئاً
هلمّا

352
00:19:58,906 --> 00:20:02,656
أعرف أنّكما مندمجان في السّاحة
الفنيّة بوسط المدينة

353
00:20:04,462 --> 00:20:05,561
مدهش! اللعنة

354
00:20:07,916 --> 00:20:10,966
إياكما وأن تلمسا هذا
بأيديكم النّجسة

355
00:20:11,091 --> 00:20:12,486
أترون هذا الشيء؟

356
00:20:12,611 --> 00:20:15,093
..."هذا الشيء سيجعل "راسطا مانسطا

357
00:20:15,446 --> 00:20:16,478
مشهورة

358
00:20:17,121 --> 00:20:18,299
من قام بهذا؟

359
00:20:18,467 --> 00:20:20,217
أسمعت بـ(لي كينيونس)؟

360
00:20:20,511 --> 00:20:21,960
إنّه أسطورة في خربشة الجدران

361
00:20:22,085 --> 00:20:25,640
في نظرك. بالنسبة لي
"فهو (لي) صغير من "سميث بروجيكتس

362
00:20:25,808 --> 00:20:27,039
لي) أبدع)

363
00:20:28,103 --> 00:20:29,368
الشاحنة خرافية

364
00:20:29,493 --> 00:20:32,525
لا تمنّون أنفسكم بسياقتها
إذا تأخرتم في جلب غلّتي

365
00:20:32,650 --> 00:20:33,856
لن يحدث هذا أبداً

366
00:20:34,428 --> 00:20:36,359
لدينا اجتماع مهم اليوم

367
00:20:36,697 --> 00:20:40,154
مع من؟ -
(جون فارفاتوس) -

368
00:20:40,513 --> 00:20:42,322
من يكون هذا بحق الجحيم؟

369
00:20:43,190 --> 00:20:45,394
إنها مصمّم أزياء يا أبله

370
00:20:46,199 --> 00:20:48,603
لمَ عساه يجتمع معكما؟ -
سنطلق خط جينز -

371
00:20:48,728 --> 00:20:51,896
وسيمدّ لنا يد العون -
ستصنعون سراويل ضيّقة؟ -

372
00:20:53,586 --> 00:20:56,963
اضحكوا بقدر ما تشاؤوا
سترون أنّنا سنغيّر المُعطيات

373
00:20:57,132 --> 00:20:59,257
هذا ما ردّدته بشأن
ألواح التزحلق البشعة

374
00:21:00,370 --> 00:21:02,000
(نراك الجمعة القادم، (رينيه

375
00:21:12,200 --> 00:21:13,390
كيف حالك؟

376
00:21:22,323 --> 00:21:24,356
بن) و(كام) هنا) -
عظيم. شكراً -

377
00:21:24,481 --> 00:21:26,383
كيف حالكما؟
(مايك هيلر)

378
00:21:26,508 --> 00:21:27,788
(كام) -
يسرّني لقاءك -

379
00:21:27,913 --> 00:21:29,524
(بن إبستين) -
كيف حالك؟ -

380
00:21:29,649 --> 00:21:31,080
يتقدّم (جون) باعتذاره

381
00:21:31,205 --> 00:21:33,899
تمّ استدعاءه لخارج المدينة بآخر
"دقيقة لشغل طارئ مع "كوفيرس

382
00:21:34,024 --> 00:21:36,075
لكنّه ترك لي تعليمات
بالتّكفل باجتماعنا

383
00:21:36,200 --> 00:21:38,837
آمل أن هذا يرضيكما -
أجل، بالطّبع -

384
00:21:38,962 --> 00:21:40,442
عذراً -
بوسعنا انتظار -

385
00:21:40,567 --> 00:21:42,910
عودة (جون) وجدولة
موعد آخر إذا كان يناسبكَ

386
00:21:43,035 --> 00:21:45,014
لا تقلقا. فقط لأحيطكما علماً

387
00:21:45,139 --> 00:21:47,587
أنا المسؤول الأول عن قطاع
(جينز هنا بمعمل (جون فارفاتوس

388
00:21:47,712 --> 00:21:50,516
مدهش! إذاً إنه المنشود -
أحاول ذلك -

389
00:21:51,518 --> 00:21:55,454
بمَ أخدمكما -
نحن نبحث عن صانع جينز جيّد -

390
00:21:55,579 --> 00:21:58,423
أعرف أنّكم لا تفصحون
،عن مثل هذه المعلومات عادة

391
00:21:58,548 --> 00:22:00,826
لكن هل ثمّة أحد
توصينا به؟

392
00:22:00,951 --> 00:22:02,737
(نحن نتعامل مع صانع من (ماكاو

393
00:22:03,979 --> 00:22:05,907
ذلك أبعد جداً ممّا نريد

394
00:22:06,416 --> 00:22:08,326
ألديكم نماذج؟ -
كلا -

395
00:22:08,494 --> 00:22:11,153
لهذا السبب نبحث
عن صانع ليصنعها

396
00:22:11,278 --> 00:22:14,265
لستما في حاجة لصانع
من أجل نماذج

397
00:22:14,390 --> 00:22:16,221
أنتما بحاجة لصانع فُرَش

398
00:22:16,346 --> 00:22:20,069
الصّانع يتولّى أمر انتاج الخط
حالما تصل الطّلبات

399
00:22:20,194 --> 00:22:23,007
من يصنع فُرَش (جون)؟ -
كلّ شيء نقوم به هنا -

400
00:22:24,229 --> 00:22:26,079
هلا صنعتم فُرشنا؟

401
00:22:27,761 --> 00:22:30,522
(كلا، آسف يا (كام
لا نقوم بهذا

402
00:22:30,647 --> 00:22:32,958
تعلم أنّه يُمازح، صح؟ -
كلا، لا أمازح -

403
00:22:33,543 --> 00:22:36,562
كام)، رجاءً) -
ألديكما مخطّط عمل؟ -

404
00:22:36,687 --> 00:22:38,697
تمويل للخط؟
أيّ شيء؟

405
00:22:38,822 --> 00:22:40,972
ليس بعد، لكننا نشتغل عليه

406
00:22:43,945 --> 00:22:46,058
هل أكون صريحاً معكما؟ -
أجل، بالطّبع -

407
00:22:46,183 --> 00:22:48,876
أجل -
...قبل المضي في أيّ شيء -

408
00:22:50,017 --> 00:22:52,120
إيّاكم
لا تقوما بذلك

409
00:22:52,288 --> 00:22:54,780
نقوم بماذا؟ -
لا تُطلقا خطّ جينز -

410
00:22:54,905 --> 00:22:57,083
،لا تضيّعا وقتكما
ولا مالكما

411
00:22:57,252 --> 00:22:59,084
،دزينة من الأشخاص قد فشلوا قبلكما

412
00:22:59,209 --> 00:23:01,819
محاولين فعل بالضبط
نفس الشيء

413
00:23:03,691 --> 00:23:06,259
اسمعا يا رفاق، أنا بالغ الأسف
لا أريد إحباطكما

414
00:23:06,903 --> 00:23:10,513
تظن إذاً اطلاق خط
جينز أمر مستحيل؟

415
00:23:10,681 --> 00:23:13,683
ما أقوله أني أملك 10 سنوات
خبرة ولديّ الإمكانيات

416
00:23:14,226 --> 00:23:16,267
ولازلت لم أحقّق المراد

417
00:23:37,977 --> 00:23:39,333
أخال أنّنا بحاجة لصانع فُرش

418
00:23:41,231 --> 00:23:42,995
فعلاً؟ -
أجل -

419
00:23:43,419 --> 00:23:44,619
سحقاً له

420
00:23:44,744 --> 00:23:47,099
لهذا السبب أحبّك يا صاح
سحقاً له

421
00:23:47,224 --> 00:23:49,036
إنه يجهل كيف ننهج

