1
00:00:06,715 --> 00:00:10,968
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:14,234 --> 00:01:15,966
سلة المباراة. هيّا

3
00:01:16,091 --> 00:01:17,637
جيّد. حصلت عليها

4
00:01:21,934 --> 00:01:22,942
خطأ

5
00:01:24,446 --> 00:01:28,283
هذا ضعف. لمّا كنت بسنّك
يجب أن تلطّخ بالدّم

6
00:01:28,408 --> 00:01:30,256
كي تطالب بخطأ -
أنت ضعيف أيّها العجوز -

7
00:01:30,424 --> 00:01:33,175
سأريك العجوز
يجدر بك إخراج كلّ ما بجعبتك

8
00:01:36,101 --> 00:01:37,303
ماذا؟

9
00:01:43,979 --> 00:01:45,329
المجال مفتوح

10
00:01:46,401 --> 00:01:47,606
!(هوت سوس)

11
00:01:54,740 --> 00:01:56,240
هوت سوس)؟ حقاً؟)

12
00:02:03,537 --> 00:02:05,910
أأنت بخير؟ -
أجل، أكيد. لماذا؟ -

13
00:02:06,481 --> 00:02:08,252
دون سبب
"أنت تحدّق في "تشيز دولز

14
00:02:08,621 --> 00:02:09,630
فعلاً؟

15
00:02:10,129 --> 00:02:12,256
بلى، بنظرات حادّة

16
00:02:14,000 --> 00:02:16,051
ينتابني الفضول بالمقصود بها

17
00:02:16,613 --> 00:02:18,888
ما مقصودها؟ -
نعم، عليك الإعتراف -

18
00:02:19,056 --> 00:02:20,306
أنها هدية غريبة نوعاً ما

19
00:02:21,749 --> 00:02:22,749
...هذا

20
00:02:23,297 --> 00:02:24,297
...هذا

21
00:02:24,540 --> 00:02:25,269
سخف

22
00:02:25,437 --> 00:02:28,105
،لو تأبين إخباري
أتفهم. لا عليك

23
00:02:28,273 --> 00:02:30,661
،(عندما بدأت مواعدة (بين
اعتدنا مناقشة كلّ شيء

24
00:02:30,786 --> 00:02:34,032
: ذات ليلة، كان موضوع النقاش
"تشيس دولز" ضد "تشيتوس"

25
00:02:34,218 --> 00:02:37,114
"تعجبني "تشيتوس"، بينما هو "تشيس دولز
هذا غباء حقاً

26
00:02:37,282 --> 00:02:38,740
فتوقفنا عن المناقشة بعدها

27
00:02:38,865 --> 00:02:40,868
أظنه يحاول أن يكون مضحكاً

28
00:02:41,036 --> 00:02:42,188
بإهدائي إيّاها

29
00:02:42,313 --> 00:02:43,413
نعم، مضحك

30
00:02:44,555 --> 00:02:47,705
يمكنني التخلّص منها
إذا كانت تُضايقك

31
00:02:49,400 --> 00:02:50,859
لمَ إهدارها؟

32
00:02:57,010 --> 00:02:59,042
كانا يقومان بتحرّكات نتنة

33
00:02:59,167 --> 00:03:01,046
وعلاوة، يتفوّهان بالكلام النابي

34
00:03:01,171 --> 00:03:03,624
أياً كان يا رجل
كذلك تفوّهت بقدر قذارتهم

35
00:03:03,749 --> 00:03:06,567
أتفوّه بقذارات
لأنني أتحمّل عقباها

36
00:03:07,715 --> 00:03:08,715
ماذا؟

37
00:03:09,234 --> 00:03:10,238
(بيت باول)

38
00:03:10,587 --> 00:03:12,995
بيت باول)؟)
كالذي في "جين جنتيك"؟

39
00:03:13,120 --> 00:03:14,819
أجل -
هيّا لنخاطبه -

40
00:03:14,987 --> 00:03:17,480
اتصلت به 4 مرّات
ولم يعاود الاتصال بي

41
00:03:17,605 --> 00:03:19,767
من الواضح لا يودّ التّحدّث
لا ضرر

42
00:03:19,938 --> 00:03:22,008
لدينا نموذجنا الخاص
لسنا بحاجة إليه

43
00:03:22,133 --> 00:03:24,559
لابد أنّه اضطر لعمل
نموذج ذات يوم أيضاً

44
00:03:24,684 --> 00:03:26,658
"أنت تبيع الآن تفاهاته في "بارنيز

45
00:03:26,783 --> 00:03:28,565
لن نصاب بمكروه إذا سألناه؟

46
00:03:30,794 --> 00:03:32,586
مهلاً. كيف حالك؟

47
00:03:32,754 --> 00:03:34,630
(أدعى (كام
(كام كالديرون)

48
00:03:34,798 --> 00:03:36,872
تعرف صديقي (بن)؟
بن ابستين)؟)

49
00:03:38,719 --> 00:03:40,604
صاحبي القديم الأخرق -
كيف حالك؟ -

50
00:03:40,729 --> 00:03:43,207
بخير. أنت؟ -
تعلم، الروتين -

51
00:03:43,875 --> 00:03:45,933
تعرف أني حاولت الاتصال بك؟ -
فعلاً؟ -

52
00:03:46,101 --> 00:03:47,351
عدّة مرّات

53
00:03:47,747 --> 00:03:49,936
لا أتفقد بريدي الصوتي
كان عليك مراسلتي

54
00:03:50,061 --> 00:03:52,711
عمّا أردت التحدّث؟ -
نحن نطلق خط جينز -

55
00:03:53,314 --> 00:03:54,398
هنيئاً لكما

56
00:03:54,523 --> 00:03:57,579
ألديك دقيقتان، للتحدث بهذا الشأن؟ -
سنحتاج لإرشادات -

57
00:03:57,704 --> 00:03:59,774
أنا في المدينة لـ 24 ساعة

58
00:04:00,257 --> 00:04:03,213
المدّة الكافية لعقد
اجتماع ورؤية والدتي

59
00:04:03,338 --> 00:04:05,678
،عندما أعود ثانية للمدينة
سنقيم عشاء للتحدّث

60
00:04:05,803 --> 00:04:07,239
حسناً. لا بأس

61
00:04:09,249 --> 00:04:11,916
ألا تريد احتساء قهوة
بالحليب مع صديقك القديم؟

62
00:04:12,087 --> 00:04:14,053
(شريكك مُلح يا (بن

63
00:04:14,178 --> 00:04:16,278
أنا شديد الإلحاح، في الواقع

64
00:04:16,757 --> 00:04:18,998
كيف عساي أن أرفض
رجلان طموحان؟

65
00:04:19,123 --> 00:04:20,718
إضافة، أحتاج لقهوة

66
00:04:20,886 --> 00:04:21,886
سوداء

67
00:04:22,241 --> 00:04:23,470
لا أحتسيها بالحليب

68
00:04:29,691 --> 00:04:32,034
كيف حالك يا صاح؟ -
رينيه). مرحباً) -

69
00:04:32,159 --> 00:04:34,218
أجل، كيف تتمشى "راسطا مانسطا"؟

70
00:04:34,654 --> 00:04:36,064
أحاول بيعها

71
00:04:36,189 --> 00:04:39,703
،أغلبية الناس هنا خاملة
ليست جد نشيطة

72
00:04:40,270 --> 00:04:42,406
قم بما في وسعك
أقدّر اللفتة

73
00:04:42,574 --> 00:04:44,172
هل رأيت ابن عمّي (تيتو)؟

74
00:04:44,561 --> 00:04:46,859
قيل لي أنه يمضي
أوقاتاً كثيرة هنا هذه الأيّام

75
00:04:46,984 --> 00:04:49,061
إنّه في الخلف -
في الخلف؟ -

76
00:04:49,186 --> 00:04:51,613
أجل -
(حسناً. شكراً (جو -

77
00:04:52,997 --> 00:04:54,097
!تيتو) الصغير)

78
00:04:55,122 --> 00:04:57,755
اللعنة، (رينيه). ألا تدق؟
ماذا إن كنت عارياً؟

79
00:04:57,923 --> 00:05:00,256
ولمَ عساك تكون عارياً
داخل حانة؟

80
00:05:00,425 --> 00:05:02,653
ألا تعرف؟ -
أعرف ماذا؟ -

81
00:05:02,883 --> 00:05:05,387
طردتني (غلوريا) من المنزل
أعيش هنا

82
00:05:05,648 --> 00:05:08,562
لمَ لم تتصل بي؟ -
اتّصلت. لكنك لم تعاود الاتصال بي -

83
00:05:08,687 --> 00:05:11,239
أجل، خلتك تحتاح للنقود

84
00:05:11,364 --> 00:05:13,312
كلا، كنت بحاجة
لمكان أمكث فيه

85
00:05:13,638 --> 00:05:14,647
هذا أسوأ

86
00:05:14,772 --> 00:05:17,407
،أترى؟ الجميع يتحاشاني
حتّى عائلتي

87
00:05:17,532 --> 00:05:20,590
أنا أمزح معك
أنت ابن عمّي المفضل. البس

88
00:05:20,715 --> 00:05:22,991
عليك العودة للمنزل -
ما الدّاعي؟ -

89
00:05:23,116 --> 00:05:26,068
أتتذكر الكيس الصغير
الذي أعطيتك إياه لتخبّئه؟

90
00:05:26,193 --> 00:05:28,160
أجل. خبّأته في السقف
كما أمرتني

91
00:05:28,328 --> 00:05:30,412
جيّد
أحتاج إليه الآن

92
00:05:30,580 --> 00:05:33,619
لذا أدخل رجليك الكريهتين
في "الأديداس"، وهيّا بنا

93
00:05:35,107 --> 00:05:37,457
لست مخوّلا بالإقتراب
من المنزل

94
00:05:37,819 --> 00:05:39,630
بأمر من؟ -
المحكمة -

95
00:05:39,798 --> 00:05:42,716
حصلت (غلوريا) على حكم بعدم التعرّض -
ماذا فعلت لها؟ -

96
00:05:42,884 --> 00:05:45,885
لاشيء. رأت بعض الحسابات المدفوعة
في بطاقتي الإئتمانية لملهى تعرّي

97
00:05:46,010 --> 00:05:47,763
قامت بملاحقتي بمدية

98
00:05:47,931 --> 00:05:49,737
اختبأت في الخزانة
واتصلت بـ 911

99
00:05:49,939 --> 00:05:53,352
قدم رجال الشرطة، انهالت بالبكاء
واعتقلوني. أتصدّق هذا؟

100
00:05:53,796 --> 00:05:57,310
أصدّقك. كلاكما مجنونان
هيّا. عليّ الذهاب. لنمضي

101
00:05:57,927 --> 00:05:59,227
ماذا لديكما؟

102
00:06:00,193 --> 00:06:01,443
"كريسب دينم"

103
00:06:03,264 --> 00:06:04,710
وقعه جيّد
يعجبني

104
00:06:04,835 --> 00:06:07,770
مقتبس من السبعينيات -
بالزركشات ومزدوج الواجهة؟ -

105
00:06:07,895 --> 00:06:09,660
كلا، وبدون أجراس أيضاً

106
00:06:11,278 --> 00:06:13,038
جيّد، ينتابني الفضول

107
00:06:13,206 --> 00:06:15,249
بما يكفي لمد العون لنا؟ -
متعلّق -

108
00:06:15,417 --> 00:06:17,042
ألديكما شيء لأعاينه؟

109
00:06:17,277 --> 00:06:18,961
سنحصل على نموذجنا اليوم

110
00:06:19,596 --> 00:06:20,682
آسف يا رفاق

111
00:06:20,807 --> 00:06:22,249
طائرتي ستحلّق في الخامسة

112
00:06:22,374 --> 00:06:24,773
صدّقنا، إنّه مهول -
أنا متأكذ من ذلك -

113
00:06:24,898 --> 00:06:27,636
لطالما ظننتك ستخوض
قي حرفة الملابس، ليس أنا

114
00:06:27,804 --> 00:06:29,975
،تعرف هذا الرّجل
لديه أسلوب جنوني

115
00:06:30,100 --> 00:06:31,150
،أتتذكر وقتها

116
00:06:31,275 --> 00:06:34,883
"عندما لبست نظارات "وايفر
القديمة في حفلة (فيكي وايلر)؟

117
00:06:35,008 --> 00:06:37,039
أجل -
واستهزأت بك -

118
00:06:37,164 --> 00:06:39,356
بلى فعلت -
والآن أصبحوا موضة ثانية -

119
00:06:39,834 --> 00:06:41,650
الكلاسيكيات شغلي الشاغل

120
00:06:43,642 --> 00:06:45,112
،سأقول لكما أمراً

121
00:06:46,373 --> 00:06:48,419
(لديّ شارٍ من (طوكيو
في المدينة

122
00:06:48,544 --> 00:06:50,185
(صديق لي، يدعى (هراكي

123
00:06:50,310 --> 00:06:52,161
يطلب دائماً المستجدّات

124
00:06:52,930 --> 00:06:54,705
أريدكما أن تجربا حظكما

125
00:06:55,019 --> 00:06:56,582
سأرتب لقاءاً

126
00:07:00,004 --> 00:07:00,878
شكراً

127
00:07:01,241 --> 00:07:02,921
"كان يحدّق بـ"تشيز دولز

128
00:07:03,089 --> 00:07:04,715
كيف يحدّق؟ -
هكذا -

129
00:07:05,650 --> 00:07:07,040
تلك نظرة جافّة

130
00:07:07,165 --> 00:07:09,580
أجل، عندئدٍ أكلها

131
00:07:09,891 --> 00:07:11,452
هذا شديد

132
00:07:11,577 --> 00:07:13,928
،إنّها حركة غبية
إذا سألتني

133
00:07:14,053 --> 00:07:15,279
...ربما

134
00:07:15,860 --> 00:07:17,160
أتفهّمه

135
00:07:17,595 --> 00:07:19,189
فعلاً؟ -
أكيد -

136
00:07:20,430 --> 00:07:23,093
تشيز دولز" تلك أكثر من وجبة"
(خفيفة لـ(دارين

137
00:07:23,218 --> 00:07:25,611
(بل أشبه برسالة من (بن
: مفادها

138
00:07:25,953 --> 00:07:27,798
"معتوه، كانت معي أوّلاً"

139
00:07:27,923 --> 00:07:30,182
لا أعتقد بأن هذا ما أراد
بن) قوله)

140
00:07:30,307 --> 00:07:33,110
وما نيّتك بجلبها
لشقة (دارين)؟

141
00:07:33,310 --> 00:07:35,662
لم أنوي شيئاً
كانت ضِمن هدياي

142
00:07:36,437 --> 00:07:37,790
هذه لا مبالاة بعض الشيء

143
00:07:38,253 --> 00:07:40,125
لم تكتفي بدعوة خليلك
،السابق للسّهرة

144
00:07:40,293 --> 00:07:43,482
بل احتفظت بهديته
على مرأى الجميع

145
00:07:43,640 --> 00:07:45,172
ألست مستعدة لطيّ الصفحة؟

146
00:07:46,097 --> 00:07:47,481
بلى، أنا مستعدة

147
00:07:48,413 --> 00:07:50,260
اذن ابدئي إظهار ذلك

148
00:07:58,728 --> 00:08:00,378
(سأودّ قطعاً العيش في (لوس أنجلس

149
00:08:00,503 --> 00:08:02,341
تكذب -
لم عساي أكذب؟ -

150
00:08:02,466 --> 00:08:04,090
أنت تكذب على نفسك إذن

151
00:08:04,215 --> 00:08:06,070
أتظن أني سأموت هنا؟

152
00:08:06,195 --> 00:08:07,545
أجل، أظن

153
00:08:07,893 --> 00:08:09,158
هذه قساوة يا صاح

154
00:08:09,283 --> 00:08:12,201
حسناً. ستذهب ربما
لـ(بروكلين) لدقيقة

155
00:08:12,326 --> 00:08:14,241
لمَ تخال أني لن أرحل أبداً؟

156
00:08:14,366 --> 00:08:16,040
،لأن جدّتك ترفض

157
00:08:16,165 --> 00:08:19,833
وكيف ستعيش دون طبخها
وعدم غسلها لملابسك؟

158
00:08:19,958 --> 00:08:21,302
أصاحب صديقة

159
00:08:21,976 --> 00:08:24,710
بنطقك لهذه الترهات
لن تصاحب

160
00:08:24,835 --> 00:08:27,068
أياً كان، سأتبث أنك مخطئ

161
00:08:27,193 --> 00:08:29,339
سأعيش حيث نستمتع
بالشمس يا بني

162
00:08:29,464 --> 00:08:31,158
سأصدّق عندما أرى

163
00:08:31,283 --> 00:08:33,394
سترى ذلك. سترافقني

164
00:08:33,519 --> 00:08:35,105
لن أغادر لأي مكان يا صاح

165
00:08:35,271 --> 00:08:38,108
ولدت هنا
سأموت هنا

166
00:08:38,357 --> 00:08:41,304
وهل تعرف السبب؟ أتعرف؟ -
لا تغنّي تلك الأغنية -

167
00:08:41,429 --> 00:08:44,273
<i>لأنني ولدت نيويوركياً</i>

168
00:08:44,966 --> 00:08:47,166
مارشا)، حبّي، اشتقتِ لي؟)

169
00:08:48,293 --> 00:08:49,495
ومن أنت؟

170
00:08:50,180 --> 00:08:52,386
"كريسب دنيم"
كيف يمكنك نسياني هكذا؟

171
00:08:52,511 --> 00:08:54,407
أنا مجروح -
توقّف عن التحرّش -

172
00:08:54,532 --> 00:08:56,702
لا تقلق بشأني
بوسعي التعامل معه

173
00:08:56,871 --> 00:08:59,037
جئنا بخصوص نموذجنا -
تفضلا بالجلوس -

174
00:08:59,205 --> 00:09:02,082
ومن فضلك اصطحب
السيّد الفنان المغوي

175
00:09:02,250 --> 00:09:03,360
معك

176
00:09:12,190 --> 00:09:13,468
ماذا تريد؟

177
00:09:13,980 --> 00:09:16,930
على رسلك، أبهذه الطريقة
تتحدّثين أمام جدّتي؟

178
00:09:17,961 --> 00:09:19,892
(عفواً، (روسا
لم أرك

179
00:09:20,466 --> 00:09:22,352
هل ستدعينا للدخول أم ماذا؟

180
00:09:22,477 --> 00:09:24,438
أجل، بالتأكيد -
شكراً -

181
00:09:29,644 --> 00:09:31,198
ستتطلّقين؟

182
00:09:31,841 --> 00:09:33,538
،أعرف أن (تيتو) من دمك

183
00:09:33,663 --> 00:09:37,075
لكن مع كامل الاحترام الذي أكنّه لكِ
إنّه مصنوع من الطّين أيضاً

184
00:09:37,368 --> 00:09:38,858
أنت من العائلة كذلك

185
00:09:39,726 --> 00:09:43,237
العائلة يجب أن تقف بجانب
العائلة في أوقات كهذه

186
00:09:43,362 --> 00:09:45,584
نحن هنا لمساندتك

187
00:09:46,042 --> 00:09:47,961
(هذا لطف من طرفكِ، (روزا

188
00:09:48,689 --> 00:09:50,489
ماذا أنا؟ خفي؟

189
00:09:50,661 --> 00:09:52,090
أنت أيضاً، أعتقد

190
00:09:52,706 --> 00:09:54,879
اجلسي
سأعدّ لكِ قهوة

191
00:09:55,004 --> 00:09:56,036
شكراً

192
00:10:07,511 --> 00:10:09,091
آسف على الانتظار يا جماعة

193
00:10:09,216 --> 00:10:10,887
نعرف أنك رجل مشغول

194
00:10:11,012 --> 00:10:14,049
لهذا السبب لازلت حياً
جد مشغول لكي أموت

195
00:10:14,649 --> 00:10:16,667
كلّ أصدقائي المتقاعدين، متوفيّين

196
00:10:17,557 --> 00:10:18,712
،وبقيّتهم

197
00:10:18,837 --> 00:10:21,739
ليس لديهم ما يعيشون لأجله
،سوى أحفاد عليلة

198
00:10:21,995 --> 00:10:25,013
والمجادلات مع مقدّمي
خدمات التأمين الصّحي

199
00:10:25,138 --> 00:10:26,333
...ما عداي. أنا

200
00:10:27,001 --> 00:10:28,404
أنا عامل

201
00:10:28,529 --> 00:10:29,629
ها هو ذا

202
00:10:33,716 --> 00:10:35,280
يبدو رائعاً

203
00:10:41,107 --> 00:10:42,371
،هل أنت مرتاب

204
00:10:42,496 --> 00:10:44,559
أم تنطّ فرحاً من الدّاخل؟

205
00:10:45,332 --> 00:10:48,210
كلا، كان مختلفاً في ذهني

206
00:10:48,871 --> 00:10:50,928
يبدو جيّداً
جرّبه

207
00:10:51,464 --> 00:10:53,406
بوسعك الذهاب للخلف هناك

208
00:10:57,240 --> 00:11:00,492
إنّه فتى لطيف، لكنه يحفظ
الكثير من التوتر في بطنه

209
00:11:01,629 --> 00:11:02,828
يحتاج لليوغا

210
00:11:02,996 --> 00:11:04,281
بل يحتاج للمضاجعة

211
00:11:04,809 --> 00:11:07,009
هذا ما أحاول إخباره

212
00:11:08,723 --> 00:11:09,923
هيّا. دعني أرى

213
00:11:14,924 --> 00:11:16,124
بنطال جميل

214
00:11:18,295 --> 00:11:20,142
ليست القَصّة المناسبة لك

215
00:11:22,067 --> 00:11:25,183
يبدو جيّداً
هذا بالضبط ما أردته

216
00:11:25,351 --> 00:11:27,084
أجل، لأنني أبله معتوه

217
00:11:27,209 --> 00:11:30,480
كلا، أنت فقط مخبول قليلاً
تكره كلّ ما تصنعه

218
00:11:30,648 --> 00:11:32,417
لن يودّ أي شخص عاقل
ارتداء هذا

219
00:11:32,941 --> 00:11:34,872
أنا بلى -
ستودّ حقاً؟ -

220
00:11:37,149 --> 00:11:38,149
اللعنة

221
00:11:38,427 --> 00:11:41,116
فقط لأنّه شديد الضّيق
أفضّل الفضفاضة. تعرف ذلك

222
00:11:41,284 --> 00:11:42,723
سأقوم برميه

223
00:11:42,848 --> 00:11:44,995
مهلاً. ليس ملكك لوحدك لترميه
إنّه ملكي أيضاً

224
00:11:45,316 --> 00:11:47,644
وماذا عن اجتماعنا الليلة؟ -
ماذا عنه؟ -

225
00:11:47,858 --> 00:11:49,124
لا يمكننا التغيّب

226
00:11:49,292 --> 00:11:50,770
بيت) جاهد لأجلنا)

227
00:11:50,895 --> 00:11:53,216
،أنا متأكد أن برؤيتهم لهذا
سيسعدون لو لم نريهم إيّاه

228
00:11:53,341 --> 00:11:55,226
الجينز جيّد
سنذهب

229
00:11:55,351 --> 00:11:57,085
هيهات أن نذهب

230
00:11:57,818 --> 00:12:00,225
،سأذهب بمفردي. خلافاً لك
لن أهدر فرصتي

231
00:12:00,350 --> 00:12:01,636
حسناً. خذ

232
00:12:02,490 --> 00:12:04,973
سيسخرون أمام ناظرك
دعني خارج المسألة فحسب

233
00:12:05,141 --> 00:12:06,808
شكراً على التحفيز، مغفّل

234
00:12:06,976 --> 00:12:10,437
،أنا مغفّل؟ على الأقل
أنا أعترف بأني

235
00:12:10,605 --> 00:12:12,589
(المسؤول الوحيد، (كام
الآن دعني وشأني

236
00:12:13,737 --> 00:12:15,238
"ها هي لعبة "هينكي بو

237
00:12:15,363 --> 00:12:17,283
السوداء لي، الحمراء لك

238
00:12:17,408 --> 00:12:18,966
هل تتبعون يا رفاق؟

239
00:12:19,541 --> 00:12:21,156
هذه تحديداً
اقلبها. هيّا

240
00:12:22,617 --> 00:12:24,493
ادفع. هيّا -
حظ المبتدئ -

241
00:12:27,284 --> 00:12:29,437
أوتدرون؟
احتفظوا بنقودكم، لا بأس

242
00:12:31,676 --> 00:12:33,317
<i>هل سأراك على العشاء الليلة؟</i>

243
00:12:35,176 --> 00:12:36,222
،في الواقع

244
00:12:36,347 --> 00:12:38,923
فكرت ربما بوسعنا
القيام بشيء مغاير

245
00:12:39,092 --> 00:12:40,136
كيف مغاير؟

246
00:12:40,261 --> 00:12:43,218
<i>هل تعرف الحديقة القريبة
من الأديرة؟</i>

247
00:12:43,603 --> 00:12:44,429
طبعاً

248
00:12:45,086 --> 00:12:46,556
أتريد أن نمارس الجنس هناك؟

249
00:12:47,347 --> 00:12:50,059
،تريدين ممارسة الجنس خارجاً
قرب الأديرة؟

250
00:12:50,228 --> 00:12:51,937
سأفعل إذا فعلت

251
00:12:53,590 --> 00:12:55,655
هل "تشيز دولز" له علاقة بهذا؟

252
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
<i>...كلا، أنا</i>

253
00:13:00,879 --> 00:13:03,246
<i>هذا له علاقة بمسألة
"تشيز دولز"</i>

254
00:13:03,371 --> 00:13:04,673
أنا جد آسفة

255
00:13:04,798 --> 00:13:07,702
أردت القيام بأمر جديد معك
لم أقم به مسبقاً مع آخر

256
00:13:07,870 --> 00:13:10,677
تعلمين، أقدّر نيّتك حقاً

257
00:13:11,290 --> 00:13:13,083
في الواقع، أنا مدين لكِ باعتذار

258
00:13:13,607 --> 00:13:16,096
<i>تصرّفت بحماقة صباحاً
"عندما أكلت "تشيز دولز</i>

259
00:13:16,421 --> 00:13:18,422
تلك حركة غبيّة
أنا آسف حقاً

260
00:13:18,590 --> 00:13:20,499
اذن لست مقيّدة بممارسة
الجنس معك خارجاً

261
00:13:20,624 --> 00:13:22,292
لتشعر بنفسك مميّزاً؟

262
00:13:22,742 --> 00:13:24,094
<i>كلا -
جيّد -</i>

263
00:13:24,262 --> 00:13:25,837
،لكن بما أننّا في الموضوع

264
00:13:25,962 --> 00:13:29,415
،ثمّة أمر أودّ القيام به
،لم أقم به مسبقاً قط

265
00:13:29,726 --> 00:13:30,684
معك

266
00:13:31,214 --> 00:13:32,269
ما ماهيته؟

267
00:13:32,437 --> 00:13:34,062
<i>إكستازي -
حقاً؟ -</i>

268
00:13:36,133 --> 00:13:39,156
<i>أجل، لم أقم بذلك أبداً
لطالما كنت أضحوكة في المدرسة</i>

269
00:13:42,038 --> 00:13:44,399
أتدري أمراً؟
قمت بها مرّة واحدة

270
00:13:44,807 --> 00:13:46,575
مع صديقة، في الكلّية

271
00:13:46,826 --> 00:13:48,493
هل سنعملها الليلة إذاً؟

272
00:13:48,661 --> 00:13:49,939
في ليلة مدرسية؟

273
00:13:50,064 --> 00:13:51,314
<i>أجل، وماذا في ذلك؟</i>

274
00:13:52,716 --> 00:13:54,158
موافقة -
رائع -

275
00:13:54,486 --> 00:13:56,836
أتعرفين من أين نتزوّد؟ -
انتظر -

276
00:13:59,532 --> 00:14:01,176
هل تعرفين أين أجد "إكس"؟

277
00:14:01,301 --> 00:14:03,879
الدّرج على اليسار -
أأنتِ جادّة؟ -

278
00:14:04,260 --> 00:14:06,011
تاريخها يرجع لمهرجان
"بورنين مان"

279
00:14:08,598 --> 00:14:09,773
هل انتهت صلاحيتها؟

280
00:14:12,792 --> 00:14:14,435
أظنني وجدت مزوّداً

281
00:14:17,294 --> 00:14:18,607
،لمّا كنت بسنّك

282
00:14:19,134 --> 00:14:21,318
لم يكن يوجد شيء
يسمّى الطلاق

283
00:14:21,701 --> 00:14:23,228
لم نكن نفر

284
00:14:23,752 --> 00:14:24,946
بل نبقى

285
00:14:25,114 --> 00:14:26,681
نعالج المشاكل

286
00:14:27,033 --> 00:14:28,950
كانوا رجالاً نبلاء
في تلك الآونة

287
00:14:29,118 --> 00:14:31,188
الرّجال دائماً رجال

288
00:14:31,663 --> 00:14:33,563
هل يتعاطون الكوكايين؟

289
00:14:33,959 --> 00:14:35,918
يقامرون بهدايا الزفاف؟

290
00:14:36,043 --> 00:14:39,985
يُقاضون راقصات التعرّي
بمستحقّات الضرائب؟

291
00:14:40,797 --> 00:14:42,362
أهذا ما فعله (تيتو)؟

292
00:14:43,681 --> 00:14:45,882
عليّ الذهاب للحمّام

293
00:14:52,031 --> 00:14:53,035
أدخل

294
00:14:54,148 --> 00:14:56,444
أين هي؟ -
أصمت. أدخل -

295
00:14:56,676 --> 00:14:59,310
غلوريا) لا تتكلم عنّي بالسوء)
أمام (روزا)، أليس كذلك؟

296
00:14:59,435 --> 00:15:02,142
ستمسكني جدّتي بحقيبة
من النقود

297
00:15:02,267 --> 00:15:04,593
ويتعيّن عليّ أن أفسّر لها
من أين أتت

298
00:15:04,718 --> 00:15:07,277
سأقوم بقتلك -
الحقيبة كان بها نقود؟ -

299
00:15:07,402 --> 00:15:09,595
وما الذي ظننته بها؟ -
لا أدري، أسلحة -

300
00:15:09,720 --> 00:15:11,395
كلا يا رجل
هنالك 100 ألف دولار

301
00:15:11,520 --> 00:15:14,696
100ألف؟ ولم تقل لي شيئاً؟ -
النقود تفقد الناس صوابها -

302
00:15:14,821 --> 00:15:17,499
فكّرت من الأفضل عدم إغراءك

303
00:15:22,770 --> 00:15:24,970
ما هذا؟ -
يا للهول -

304
00:15:25,158 --> 00:15:26,739
ماذا حدث لغرفة ألعابي؟

305
00:15:26,864 --> 00:15:27,926
كرة الطاولة؟

306
00:15:28,168 --> 00:15:29,683
اذهب لجلب المال

307
00:15:35,451 --> 00:15:36,791
عجّل

308
00:15:45,200 --> 00:15:48,346
لا يوجد شيء هنا -
(يستحسن بك أنك تمازحني (تيتو -

309
00:15:48,471 --> 00:15:50,365
يجدر بك -
أقسم لك -

310
00:15:50,843 --> 00:15:53,618
وضعتها هنا منذ شهر
وضعتها هنا بالتحديد

311
00:15:53,786 --> 00:15:56,778
هل تبحث عن هلاكك؟ -
كلا! اقول لك كانت هنا -

312
00:16:02,044 --> 00:16:03,503
ما الذي يجري هنا تحت؟

313
00:16:04,441 --> 00:16:07,299
ماذا تصنع هنا أيّها المخنّت؟

314
00:16:07,467 --> 00:16:10,051
يقوم بنفس ما أقوم به
يبحث عن نقودي

315
00:16:10,219 --> 00:16:12,096
أيّ نقود؟ -
النقود التي سرقتها -

316
00:16:12,221 --> 00:16:14,095
لم أسرق أيّ نقود لعينة

317
00:16:14,220 --> 00:16:16,766
وضعت نقوده في السقف
!والآن اختفت

318
00:16:16,934 --> 00:16:19,062
(إنّه قذر يا (رينيه
من الأرجح أنّه نزعها بمجرفة

319
00:16:19,187 --> 00:16:21,986
رينيه)، تعرف أني لن أسرقك)
،لأنني أحبّك وأحترمك

320
00:16:22,111 --> 00:16:24,482
لاسيّما أني أخشاك -
أدر هذا في رأسك -

321
00:16:24,650 --> 00:16:26,690
إنّه متلاعب -
هراء. ماذا عنكِ؟ -

322
00:16:26,815 --> 00:16:29,504
من أين حصلت على المال لجلب
كل هذه التفاهات لو لم تأخذيه؟

323
00:16:29,629 --> 00:16:31,828
ليس من شؤونك -
أرأيت؟ إنّها الفاعلة -

324
00:16:31,953 --> 00:16:35,201
حصلت على المال من والدي
أيّها الحقير القذر

325
00:16:35,369 --> 00:16:38,441
"لقد باع سيّارته "تشيفروليت
ليتسنى لي فتح صالوني

326
00:16:38,566 --> 00:16:40,290
الآن يجدر بكما الإنصراف

327
00:16:40,458 --> 00:16:43,328
من صالوني وممتلكاتي
،في ظرف 20 ثانية

328
00:16:43,453 --> 00:16:45,659
أو سأتّصل بالشرطة -
لنهدّئ الوضع -

329
00:16:45,784 --> 00:16:48,214
نحن عائلة -
كلا، لم نعد عائلة -

330
00:16:48,382 --> 00:16:51,010
قد خرّبت صالوني
أكرهك

331
00:16:51,898 --> 00:16:53,178
ماذا يجري هنا؟

332
00:16:53,346 --> 00:16:55,298
لاشيء يا جدّتي
سأشرح لك فيما بعد

333
00:16:55,423 --> 00:16:57,724
أصغي، أعدك
سأصلح

334
00:16:57,892 --> 00:16:59,770
(كلّ هذا لك، (غلوريا

335
00:16:59,895 --> 00:17:03,393
أخبريني فقط من المقاول
الذي قام بهذا العمل لك

336
00:17:04,164 --> 00:17:05,164
(فلاكو)

337
00:17:05,520 --> 00:17:07,400
فلاكو)؟ من "مشاريع فلاديك"؟)

338
00:17:09,853 --> 00:17:12,447
الآن لديك حقاً مبرراً لكرهه

339
00:17:25,127 --> 00:17:26,711
هلا لي بسيجارة سيّدي؟

340
00:17:27,423 --> 00:17:29,089
سنّك 12 عام تقريباً

341
00:17:29,658 --> 00:17:31,158
تباً لك، معتوه

342
00:17:59,533 --> 00:18:01,162
علينا فقط الجلوس والانتظار

343
00:18:11,406 --> 00:18:12,674
حمّالة جميلة

344
00:18:12,998 --> 00:18:13,998
شكراً

345
00:18:17,081 --> 00:18:19,850
هذه هي إكستازي؟ ظننتها
دوماً أضخم أو ما شابه

346
00:18:19,975 --> 00:18:21,609
ثق بي. هذه الحبّة
هيّ كل ما تحتاجه

347
00:18:21,734 --> 00:18:23,384
جيّدة، صح؟ -
أجل -

348
00:18:24,086 --> 00:18:26,007
ها نحن ذا -
نعم. يا إلهي -

349
00:18:30,029 --> 00:18:32,076
كم من الوقت سيستلزم
لنحسّ بالمفعول؟

350
00:18:32,201 --> 00:18:34,316
ظرف 30 ثانية -
30؟ -

351
00:18:34,441 --> 00:18:35,441
أمزح فحسب

352
00:18:36,329 --> 00:18:38,079
قريباً بما فيه الكفاية، عزيزي

353
00:18:38,664 --> 00:18:41,441
ماذا نفعل؟ -
نستمع للموسيقى -

354
00:18:41,746 --> 00:18:43,896
ماوريسيو)، شغّل بعض الإيقاع؟)

355
00:19:27,050 --> 00:19:28,082
(مرحباً، (ماري

356
00:19:28,825 --> 00:19:31,119
مرّ وقت طويل -
أجل، قد مرّ -

357
00:19:31,615 --> 00:19:32,712
تبدين بحال جيّدة

358
00:19:33,884 --> 00:19:34,884
أنت أيضاً

359
00:19:36,044 --> 00:19:38,480
ماذا تفعل هنا؟ -
(أبحث عن (فلاكو -

360
00:19:39,470 --> 00:19:40,517
ماذا هنالك؟

361
00:19:40,642 --> 00:19:42,430
أريد التكلّم معه
بخصوص بعض الأعمال

362
00:19:43,397 --> 00:19:45,781
الوقت قد حان لتنضجا
وتنسيا الماضي

363
00:19:45,906 --> 00:19:47,922
أجل، كنت أفكر بنفس الأمر

364
00:19:50,239 --> 00:19:52,255
أسمع صوت سيّارته قادمة

365
00:20:02,118 --> 00:20:04,554
إنّها سيّارة جميلة
اشتراها لنفسه

366
00:20:05,300 --> 00:20:07,415
ربح المال الشهر المنصرم
باللعب في البوكر

367
00:20:07,540 --> 00:20:08,716
محظوظ، صح؟

368
00:20:11,307 --> 00:20:12,957
لطالما كان (فلاكو) محظوظاً

369
00:20:15,458 --> 00:20:16,458
المعذرة

370
00:20:25,209 --> 00:20:29,180
هل أنت هنا للقائي أم ثمّة
مؤتمر للحمقى في المبنى؟

371
00:20:29,305 --> 00:20:31,629
أعترف، تصرّفت كالمعتوه اليوم
أنا آسف

372
00:20:35,118 --> 00:20:37,018
لازلت أكره هذا الجينز

373
00:20:37,491 --> 00:20:39,191
ما سبب وجودك هنا إذن؟

374
00:20:39,822 --> 00:20:42,291
،لأننا إذا سقطنا
نسقط سويّة

375
00:20:44,463 --> 00:20:45,813
لن نسقط

376
00:20:46,724 --> 00:20:48,870
(مع السلامة، (كام -
(سررنا بلقائك، (كام -

377
00:20:49,165 --> 00:20:50,373
كيف جرى الأمر؟

378
00:20:50,541 --> 00:20:51,541
جيد

379
00:20:52,035 --> 00:20:52,959
سنرى

380
00:20:53,127 --> 00:20:55,253
سأمدحكما -
نقدّر ذلك -

381
00:20:57,673 --> 00:20:59,812
تُقيم صداقات؟ -
ماذا؟ -

382
00:20:59,937 --> 00:21:02,510
،يا رفاق
سيحتاج (هاراكي) لدقيقتان

383
00:21:02,678 --> 00:21:04,348
لا بأس؟ -
أكيد، لا بأس -

384
00:21:04,535 --> 00:21:05,535
شكراً لك

385
00:21:22,114 --> 00:21:25,131
يا إلهي. هذا أفضل ما شعرت به
في حياتي بأسرها

386
00:21:26,052 --> 00:21:27,924
!سايره فحسب -
!أنا أفعل -

387
00:21:28,251 --> 00:21:30,567
ربّاه
رغبت دائماً الإحساس هكذا

388
00:21:30,751 --> 00:21:33,946
إنّه مدهش
أحسّ أني حر، حر

389
00:21:35,351 --> 00:21:36,773
يا إلهي. أحبّكِ

390
00:21:36,898 --> 00:21:38,379
ماذا؟ -
أحبكِ -

391
00:21:38,902 --> 00:21:41,317
أحبكَ أيضاً -
وأحبّكِ -

392
00:21:41,442 --> 00:21:42,442
يا للهول

393
00:21:43,866 --> 00:21:45,553
هل تحبّينني؟ -
طبعاً -

394
00:21:55,098 --> 00:21:56,731
عمل فنّي متقن

395
00:21:56,899 --> 00:21:57,899
جيّدة الصنع

396
00:21:58,445 --> 00:21:59,313
شكراً

397
00:21:59,438 --> 00:22:01,888
كريسب" علامة الجودة"

398
00:22:02,327 --> 00:22:03,327
...لكن

399
00:22:03,776 --> 00:22:05,073
لكن لا تعجبني القَصّة

400
00:22:05,400 --> 00:22:08,455
ليست لي
ليست للمستهلكين اليابانيين

401
00:22:08,580 --> 00:22:10,745
ألن يحبّوا لمسة الأسلوب القديم؟

402
00:22:10,913 --> 00:22:12,197
كلا. شكراً

403
00:22:13,154 --> 00:22:16,620
ألديكما شيء آخر؟ -
كلا، فقط جينز -

404
00:22:16,996 --> 00:22:20,273
حسناً يا أصدقائي
عودا لرؤيتي المرّة المقبلة

405
00:22:20,398 --> 00:22:23,695
أنا آتي كلّ 6 أشهر -
شكراً على وقتك -

406
00:22:25,328 --> 00:22:26,678
قميص جميل

407
00:22:27,900 --> 00:22:29,931
"إنّه "أمريكان أبرال -
كلا، قميصه -

408
00:22:31,062 --> 00:22:32,121
شكراً

409
00:22:32,246 --> 00:22:33,454
من صنعه؟

410
00:22:34,539 --> 00:22:35,311
أنا صنعته

411
00:22:35,921 --> 00:22:37,397
منذ وقت طويل

412
00:22:38,080 --> 00:22:40,411
عتيق؟ -
أجل، من الثانوية -

413
00:22:41,435 --> 00:22:42,860
هل بإمكانك صنع 300 منه؟

414
00:22:44,429 --> 00:22:46,030
قطعاً -
ممتاز -

415
00:22:46,198 --> 00:22:48,106
أحتاجها قبل الأربعاء القادم

416
00:22:48,231 --> 00:22:51,231
سيتصل مساعدي بكما
غداً صباحاً. طابت ليلتكم

