1
00:00:06,590 --> 00:00:10,843
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:11,028 --> 00:01:14,128
لنعجّل وإلا سأتأخر

3
00:01:17,286 --> 00:01:20,454
أول اجتماع إداري بيننا
وجلبتما ما يؤكل

4
00:01:20,622 --> 00:01:21,689
هلمّا بالدّخول

5
00:01:22,710 --> 00:01:24,762
،سادتي، لعلني لست لطيفاً بالفطرة

6
00:01:24,887 --> 00:01:28,211
لكن ولدت بغريزة
تجاه الأعمال النّاجحة

7
00:01:28,390 --> 00:01:32,216
وغريزتي تنبؤني أن 15 بالمئة
الخاصة بي في "كريسب" ستعود

8
00:01:32,384 --> 00:01:34,093
عليّ بأرباح طائلة على المدى البعيد

9
00:01:34,262 --> 00:01:37,320
وقذارات على المدى القصير -
شكراً جزيلاً -

10
00:01:37,445 --> 00:01:39,597
لا مشكلة
أهذا كافي لتغطية القمصان؟

11
00:01:39,767 --> 00:01:41,205
أجل -
(بالتأكيد، (كابو -

12
00:01:41,330 --> 00:01:43,414
،أنت حجرة الأساس
ولن ننسى هذا

13
00:01:43,604 --> 00:01:45,765
...ياسادة، نخب أولادنا

14
00:01:45,890 --> 00:01:48,941
بأمهاتهنّ المثيرات
والآباء الأثرياء

15
00:01:49,110 --> 00:01:50,310
أليس كذلك؟

16
00:01:50,722 --> 00:01:53,633
آسف يا جماعة، عليّ المضي للعمل
وإلاّ سأكون متأخراً

17
00:01:53,758 --> 00:01:57,461
وأنا لديّ قمصان فانتيج لأتعقّبها -
أنظرا لكلّ هذا الحماس -

18
00:01:57,586 --> 00:02:00,134
،بصفتي عضو في الإدارة
!فعليّ القول يعجبني

19
00:02:00,259 --> 00:02:03,678
لازلت ستقيم حفلتك الليلة؟ -
"إفتتاحية لـ"كريسب -

20
00:02:03,803 --> 00:02:07,334
لديّ طاه السوشي، لديّ نوادل
لديّ آلة كاريوكي

21
00:02:07,690 --> 00:02:10,462
أحتاج منكما فقط جلب
بعض الفتيات ومنسّق إيقاع

22
00:02:10,799 --> 00:02:12,843
لكَ ذلك -
نراك لاحقاً يا صاح -

23
00:02:12,968 --> 00:02:14,878
يا رفاق، اجلبا أصدقاء لكما أيضاً

24
00:02:15,003 --> 00:02:17,094
ليتسنّى لنا القيام بمزيج ثقافي

25
00:02:17,339 --> 00:02:20,071
لكن بدون مبالغة
لا أريد أن يسطو أحد

26
00:02:20,196 --> 00:02:22,015
على موركامي الخاص بي -
حسناً. نراك الليلة -

27
00:02:22,311 --> 00:02:24,545
صاحبي (كابو) يعيش حياة
رغيدة عل ما يبدو

28
00:02:24,670 --> 00:02:26,201
منذ متى (كابو) صاحبك؟

29
00:02:26,326 --> 00:02:28,731
ولمَ لا؟
لا تكن غيوراً

30
00:02:28,899 --> 00:02:32,091
أياً كان. احرص على توفير الـ 100 قميص
..اليوم، لازال يجب صبغهم

31
00:02:32,216 --> 00:02:34,672
صبغهم وطباعتهم بالشاشة الحريرية
(قبل مغادرة (هراكي

32
00:02:34,797 --> 00:02:37,267
..."ألقي نظرة في "غودويل -
ومخلّفات الجيش... -

33
00:02:37,392 --> 00:02:38,936
لقد فهمت -
جيّد جداً -

34
00:02:39,061 --> 00:02:40,061
سأمضي

35
00:02:55,611 --> 00:02:58,050
كانت ليلة مجنونة -
بلى كانت -

36
00:02:58,220 --> 00:03:00,888
لا أتذكر شيئاً بعد الكأس
"الرّابع من "باترون

37
00:03:02,626 --> 00:03:03,599
حقاً؟

38
00:03:03,767 --> 00:03:06,185
هل مارسنا الجنس في سيارة
الأجرة في طريق عودتنا؟

39
00:03:06,622 --> 00:03:07,978
كلا، لم نفعل

40
00:03:09,106 --> 00:03:10,979
اللعنة -
ماذا -

41
00:03:11,104 --> 00:03:13,237
عليّ أن أستقل القطار
في ظرف 15 دقيقة

42
00:03:13,362 --> 00:03:14,962
ماذا؟ إلى أين؟

43
00:03:15,097 --> 00:03:17,140
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
(عليّ قصد (دانبوري -

44
00:03:17,265 --> 00:03:19,312
ثمّة نجّار عليّ التعامل معه

45
00:03:19,437 --> 00:03:21,959
اللعنة! أنا متأخرة. سحقاً -
سأقلّك -

46
00:03:22,084 --> 00:03:23,804
لا بأس. هناك قطار
مع الحادية عشر والرّبع

47
00:03:23,929 --> 00:03:25,938
بل أريد
سنستمتع، رحلة على الطّريق

48
00:03:26,063 --> 00:03:27,615
ماذا عن الفندق؟

49
00:03:27,740 --> 00:03:30,476
إنّهم يقشّرون الأرضية أو ما شابه اليوم
أستطيع تفويت ذلك

50
00:03:30,601 --> 00:03:32,816
حسناً، لا جدال
سأقلّك

51
00:03:32,941 --> 00:03:35,130
سنتوقّف في الطّريق
"لاحتساء "بلودي ميري

52
00:03:35,298 --> 00:03:37,372
قضية القضاء على الشّر بالشّر

53
00:03:45,490 --> 00:03:47,237
إنّها رائعة، صح؟

54
00:03:47,362 --> 00:03:50,271
تجزئة من 240 ألف متر مربّع
مخصّصة للتّجارة

55
00:03:51,033 --> 00:03:52,233
(مرحباً، (ألكس

56
00:03:54,403 --> 00:03:57,053
أراك بالدّاخل في غضون 43 ثانية

57
00:04:09,666 --> 00:04:11,723
<i>لا تقل لي أنهم سمحوا لك
بالخروج؟</i>

58
00:04:11,848 --> 00:04:13,764
أجل يا صاح
خرجت للتّو

59
00:04:13,889 --> 00:04:17,071
هل تحتاج عربة أو اثنان من البابايا؟

60
00:04:17,196 --> 00:04:19,422
كلا، لم أعد أشتغل
في تجارة البابايا

61
00:04:19,547 --> 00:04:21,625
أنا مواطن الآن -
ما الخطب؟ -

62
00:04:21,750 --> 00:04:24,429
<i>ابن عمّك (فلاكو) سرقني
وأفضّل تنبيهك قبل</i>

63
00:04:24,598 --> 00:04:26,656
أن يحدث شيء غبيّ

64
00:04:26,781 --> 00:04:29,226
<i>فلاكو)؟) -
،أجل، ذاك المعتوه سلبني 100 رزمة -</i>

65
00:04:29,395 --> 00:04:32,282
<i>،عليك التكلّم معه
جو)، الأمر جدّي)</i>

66
00:04:32,407 --> 00:04:33,557
<i>100رزمة؟</i>

67
00:04:33,939 --> 00:04:35,786
<i>،(أصغ يا (رينيه
أأنت متأكد أن (فلاكو) الفاعل؟</i>

68
00:04:35,911 --> 00:04:37,776
<i>لأن ابن عمّي تاب أيضاً</i>

69
00:04:37,944 --> 00:04:40,070
وكدليل، يعمل حتّى مع الأطفال

70
00:04:40,238 --> 00:04:42,244
(أنا متيقن، إنّه (فلاكو

71
00:04:42,866 --> 00:04:45,242
لا تنجرف، نحن نعرف
بعضنا منذ مدّة طويلة

72
00:04:45,592 --> 00:04:47,092
تحدّث مع ابن عمّك

73
00:04:51,294 --> 00:04:54,244
نعم؟ -
تعال هنا لدقيقة، من فضلك -

74
00:04:55,597 --> 00:04:58,839
إنّها ماركة " ب.ر.ب.س" اليابانية
الجديدة بقطن إفريقي

75
00:04:59,034 --> 00:05:02,784
إنّها تتلائم جداً مع أحذية
"أديداس يوجي ياماموتو"

76
00:05:03,355 --> 00:05:04,955
عُلم -
جيّد -

77
00:05:08,410 --> 00:05:11,320
،هلا وضعت شارة بارني خاصّتك
من فضلك؟

78
00:05:13,041 --> 00:05:14,441
دائماً. عُلم

79
00:05:20,095 --> 00:05:22,404
ماذا هنالك؟ -
يا صاح، المكانان -

80
00:05:22,572 --> 00:05:24,798
اللذان قصدتهما، سلع
الـ 50/50 قد نفذت

81
00:05:24,923 --> 00:05:26,556
<i>أنت جاد؟
كم لديك؟</i>

82
00:05:26,681 --> 00:05:28,929
<i>لديّ حوالي 7 أقمصة -
عفواً -</i>

83
00:05:29,496 --> 00:05:30,267
دقيقة

84
00:05:31,414 --> 00:05:34,634
<i>هل جرّبت الذهاب لـ"غودوين" في (هادسن)؟ -
هل ثمّة "غودوين" هناك؟ -</i>

85
00:05:34,759 --> 00:05:36,495
إنّه أفضل متجر في المدينة

86
00:05:36,620 --> 00:05:39,370
<i>حسناً. سأبقيك مطّلعاً -
جيّد -</i>

87
00:05:40,846 --> 00:05:42,715
،على الهاتف
وتتجاهل زبون؟

88
00:05:43,126 --> 00:05:44,655
هل أنت منتشي الآن؟

89
00:05:44,780 --> 00:05:47,471
هل سأفلت إذا قلت نعم؟ -
(ليس ظريفاً يا (بين -

90
00:05:47,820 --> 00:05:49,670
ليس ظريفاً إطلاقاً -
مفهوم -

91
00:05:50,031 --> 00:05:53,031
الآن، امضي لخدمته -
أجل، آسف -

92
00:05:53,270 --> 00:05:55,562
هاك -
شكراً -

93
00:05:55,730 --> 00:05:57,596
على الرّحب -
يا زعيم، ماذا طلبت؟ -

94
00:05:58,045 --> 00:06:01,693
،بياض البيض، جبنة قريش
خبز محمّص وبطّيخ

95
00:06:01,922 --> 00:06:03,231
لمَ طلبت هذا؟

96
00:06:03,356 --> 00:06:06,359
إذا أردت أن أكون المدير العام
لـ(أمريكا الشمالية)، فعليّ أن أبدو مثله

97
00:06:06,484 --> 00:06:08,353
،كلّ هذه القذارات المقلية
سوف تقتلك

98
00:06:08,578 --> 00:06:09,728
سمعتك

99
00:06:12,231 --> 00:06:15,019
(أسمعني خيراً، (جو -
...(ليتني، لكن (فلاكو -

100
00:06:15,144 --> 00:06:17,707
لا يريد الإصغاء لصوت العقل

101
00:06:17,832 --> 00:06:20,657
<i>جو)، أنا لا ألهو) -
لا تنفعل -</i>

102
00:06:21,575 --> 00:06:23,382
ماذا قال؟ -
قال : "أخبره -

103
00:06:23,550 --> 00:06:26,396
بموعد في الثالثة بساحة
المدرسة 163 ب.س

104
00:06:26,610 --> 00:06:29,159
اللوطي يريد ملاقاتي
في ساحة مدرسة؟

105
00:06:29,284 --> 00:06:31,598
<i>ما هذا الهراء؟ -
هذا ما قاله -</i>

106
00:06:31,837 --> 00:06:35,560
قال لي أن أخبرك أيضاً
بأن ردّ الدين عاهرة

107
00:06:35,729 --> 00:06:37,595
<i>ماذا؟ -
دع الرّجل وشأنه -</i>

108
00:06:37,720 --> 00:06:39,314
لديه زوجة، أطفال

109
00:06:39,482 --> 00:06:42,734
لديه العديد من الأشياء
وبعضها لا تخصّه

110
00:06:44,489 --> 00:06:47,572
،(هل تصدّقون هذا المعتوه (فلاكو
ما مشكلته؟

111
00:06:47,741 --> 00:06:50,467
يريد ملاقاتي بساحة
مدرسة في 163 ب.س

112
00:06:50,592 --> 00:06:52,244
أبرحته ضرباً هناك

113
00:06:52,412 --> 00:06:54,416
متى ضربته؟ -
الإعدادية -

114
00:06:55,573 --> 00:06:58,125
كلا، لم أضربه بل ركلت مؤخرته

115
00:06:58,293 --> 00:07:00,532
كنت متواجداً حينها
أبرحته ضرباً

116
00:07:00,657 --> 00:07:03,714
سأبرحك أنت ضرباً
إذا استمرّيت في حماقتك

117
00:07:04,242 --> 00:07:06,821
هل تظنون أن المغفّل
يتذكر الواقعة؟

118
00:07:06,946 --> 00:07:09,508
،يريد لقائك في ساحة المدرسة
ماذا عساه أن يكون؟

119
00:07:09,633 --> 00:07:13,242
هل يدرك أنّه أسرف نقودي
وسيتعرّض لمشاكل جدية؟

120
00:07:13,367 --> 00:07:15,617
لا أعرف -
نعم، لا تعرف -

121
00:07:16,241 --> 00:07:19,035
يجب أن أجد شخصاً
يعرف شيئاً

122
00:07:19,481 --> 00:07:21,356
!يريد أن يتقاتل، أنا لا أتقاتل

123
00:07:21,687 --> 00:07:22,740
!بل أطلق

124
00:07:23,817 --> 00:07:25,110
تماماً

125
00:07:35,929 --> 00:07:36,929
...إذاً

126
00:07:37,572 --> 00:07:39,222
...بشأن ليلة البارحة

127
00:07:39,347 --> 00:07:40,792
كان وقتا ممتعاً، صح؟

128
00:07:40,961 --> 00:07:42,973
لا تتذكر شيئاً ممّا وقع حقاً؟

129
00:07:43,098 --> 00:07:45,213
أجل، بعض الأجزاء المتناثرة

130
00:07:46,000 --> 00:07:47,758
قبّلت رجل -
ماذا؟ -

131
00:07:48,754 --> 00:07:50,385
أين؟ -
على الفم -

132
00:07:50,553 --> 00:07:52,559
في الملهى -
آملت أن يكون حلماً -

133
00:07:52,684 --> 00:07:55,144
الأمر برمّته كان غامضا بالنسبة لي
بصراحة

134
00:07:55,269 --> 00:07:57,100
قبّلت كثيراً البارحة

135
00:08:01,316 --> 00:08:03,676
لم أكن منتشياً لتلك الدرجة
في حياتها بأسرها

136
00:08:03,801 --> 00:08:06,587
،(كنت أدرس في (براون
،عاينت حماقات لآ مثيل لها

137
00:08:06,712 --> 00:08:08,278
،لكن، (دارين)، بصراحة

138
00:08:08,732 --> 00:08:10,697
لم أتوقّع هذا منك

139
00:08:10,865 --> 00:08:14,523
أنا آسف جداً. أردت القيام
...بشيء معك سيكون

140
00:08:14,995 --> 00:08:17,746
استثنائياً، لكن الأمر
لم يأخذ المنحى المخطط له

141
00:08:18,123 --> 00:08:19,790
ميولك الجنسي غير مزدوج إذن؟

142
00:08:19,959 --> 00:08:21,309
كلا

143
00:08:21,898 --> 00:08:24,500
لست بزير نساء؟ -
كلا -

144
00:08:25,276 --> 00:08:26,630
...لست

145
00:08:27,540 --> 00:08:29,157
بهيمي؟

146
00:08:29,282 --> 00:08:30,616
،أحب الكلاب

147
00:08:31,091 --> 00:08:32,761
لكن ليس بتلك الطّريقة

148
00:08:37,413 --> 00:08:39,682
أجل، لست متأكداً من وقعها

149
00:08:41,454 --> 00:08:42,804
كيف وقعها؟

150
00:08:42,929 --> 00:08:44,265
أجل، كيف وقعها

151
00:08:44,499 --> 00:08:47,632
يجب أن تقع بسلاسة
"أو أنّها ليست مصمّمة لـ"الطّفل

152
00:08:47,757 --> 00:08:50,319
فهمتني -
أجل. كلا فهمتك -

153
00:08:50,444 --> 00:08:52,848
وصلتنا للتّو جينات يابانية
(من (زيمبابوي

154
00:08:52,973 --> 00:08:54,567
لا أحد يحوزهم، سيروقونك

155
00:08:54,692 --> 00:08:56,507
(زيمبابوي) ليست حتّى في (اليابان)

156
00:08:56,632 --> 00:08:58,647
أعرف، هذا ما يجعلهم طازجين

157
00:08:58,772 --> 00:09:02,142
هل الطّفل سيجادلني في الجغرافيا
أم أنّه سيجربهم؟

158
00:09:02,588 --> 00:09:06,378
سيناسبون قميصك
سأجلبهم لك حالاً، اتفقنا؟

159
00:09:07,672 --> 00:09:09,714
<i>...أنت تقتلني يا صاح -
أقتلك؟ -</i>

160
00:09:09,883 --> 00:09:12,634
صلت وجلت، ولم أحصل
سوى على 9 قمصان

161
00:09:12,802 --> 00:09:15,720
<i>هل أنت متأكد علامَ تبحث؟ -
لست غبياً -</i>

162
00:09:15,889 --> 00:09:18,348
50بالمئة من البلولي إستر، 50 بالمئة
...من القطن، مكونات الفانتيج

163
00:09:18,516 --> 00:09:20,299
<i>جلّ الـ 50/50 نفذت</i>

164
00:09:20,424 --> 00:09:21,726
كلا، هذا مستحيل

165
00:09:21,982 --> 00:09:24,893
هلا أخبرت صديقي ما قتله لي للتّو؟

166
00:09:26,685 --> 00:09:30,068
أحد متاجر الفانتيج قدمت
واشترت كلّ الـ 50/50 سريعاً

167
00:09:30,311 --> 00:09:32,654
فعلاً؟ -
إنّهم جد شعبيين -

168
00:09:32,941 --> 00:09:34,741
سأعيدك لصديقك

169
00:09:35,730 --> 00:09:38,033
<i>رأيت! قلتها لك -
هذا كابوس -</i>

170
00:09:38,203 --> 00:09:39,953
"نلتقي في "بيكنز كلازت

171
00:09:41,546 --> 00:09:44,510
،يا (ألكس)، أنا آسف حقاً
لديّ أمر طارئ

172
00:09:44,635 --> 00:09:47,264
عليّ التغيّب لساعة، اتفقنا؟ -
ما الطارئ؟ -

173
00:09:48,050 --> 00:09:49,713
الوقت لا يسعني للتفسير

174
00:09:50,035 --> 00:09:51,735
لا تستطيع التفسير؟

175
00:09:51,910 --> 00:09:54,027
اعتبره فقط وقت غذائي؟

176
00:09:54,152 --> 00:09:56,883
ليس اليوم -
سيكون بأقلّ من ساعة -

177
00:09:57,008 --> 00:09:58,735
...(أنصت، (بين -
كلا، أنت أنصت -

178
00:09:58,860 --> 00:10:01,641
آسف، لكن أرقامي عالية
الزبناء يستلطفونني

179
00:10:01,810 --> 00:10:04,718
أحتاج الآن لأخذ ساعة
لمعالجة أمر بالغ الأهمية

180
00:10:04,843 --> 00:10:07,793
،تتفهّم أو لا
آسف، لكن سأمضي

181
00:10:10,452 --> 00:10:12,882
،باركني يا أبتي
لأني على أهبة ارتكاب خطيئة

182
00:10:13,363 --> 00:10:14,614
ما الدّاعي يا (رينيه)؟

183
00:10:14,865 --> 00:10:17,555
أخذ رجل شيئاً يخصّني

184
00:10:17,841 --> 00:10:19,491
مال؟ -
نعم -

185
00:10:19,616 --> 00:10:21,216
،أحتاج لذاك المال في عملي

186
00:10:21,341 --> 00:10:23,975
وعلاوة، لن أترك لصاً
كـ(فلاكو) يسرقني

187
00:10:24,100 --> 00:10:26,636
(هل نتحدّت عن (فلاكو
من "منازل فلاديك"؟

188
00:10:26,761 --> 00:10:29,294
نعم، إنّه المعني -
إنّه لص -

189
00:10:29,729 --> 00:10:32,794
كيف أتعامل مع هذا، أبتي؟
عليّ ملاقاته في الثالثة

190
00:10:32,919 --> 00:10:34,507
أطلب ما يخصّك

191
00:10:35,023 --> 00:10:36,970
بطيبة ورحمة

192
00:10:37,720 --> 00:10:38,727
،(و(رينيه

193
00:10:39,271 --> 00:10:41,554
تفادى العنف بأيّ ثمن

194
00:10:42,004 --> 00:10:43,404
هل بوسعك؟

195
00:10:43,644 --> 00:10:44,944
بإمكاني المحاولة

196
00:10:45,341 --> 00:10:46,436
: آخر شيء

197
00:10:46,726 --> 00:10:48,432
كيف جنيت المال؟

198
00:10:48,557 --> 00:10:51,367
،لكي أكون صريحاً معك يا أبتي
سلبته

199
00:10:51,765 --> 00:10:53,526
هذا المال لم يكن أبداً ملكك

200
00:10:53,695 --> 00:10:55,419
إنّه مثل مالي، أبتي

201
00:10:55,544 --> 00:10:59,104
الله يريدك أن تترك مكاسبك
الغير مشروعة

202
00:10:59,229 --> 00:11:02,258
الله يعلم أني لن آخذ شيئاً
لا يخصني ثانية

203
00:11:02,383 --> 00:11:04,720
،هذه المرّة فقط
أحتاج استعادة مالي

204
00:11:05,550 --> 00:11:07,504
،أعدك أنت والله

205
00:11:07,864 --> 00:11:10,071
سأطلب استعادته بلطف

206
00:11:11,808 --> 00:11:14,297
إنّه ممتاز
لديهم أطنان منه

207
00:11:16,009 --> 00:11:17,675
نحتاج لأن يكونوا بلون أسود فحسب

208
00:11:18,313 --> 00:11:21,425
أبلغاني إذا احتجتما لمساعدة -
ما اسمك؟ -

209
00:11:23,516 --> 00:11:25,558
تبدين مألوفة؟ من أين أنتِ؟ -
(بروكلن) -

210
00:11:25,838 --> 00:11:27,528
بروكلن) حاضرة بقوّة)

211
00:11:28,062 --> 00:11:30,605
،(بروكلين ويست أورنج)
(في (نيو جيرزي

212
00:11:30,774 --> 00:11:32,168
مدينة الحدائق

213
00:11:33,191 --> 00:11:36,056
إنّها جميلة -
هل رأيت الأسعار؟ -

214
00:11:36,330 --> 00:11:37,904
إنّها 30 دولار للقطعة

215
00:11:38,072 --> 00:11:40,135
سنهدر المال
لن يجدي نفعاً

216
00:11:40,260 --> 00:11:41,876
(دعنا نتحدّث إلى (جولي

217
00:11:42,319 --> 00:11:45,620
نحتاج لـ 300 قطعة فانتيج
،50/50لكن بـ 30 دولار

218
00:11:45,788 --> 00:11:48,011
إنّه رقم مهول
ألا تظنين؟

219
00:11:48,198 --> 00:11:50,944
فانتيج 50/50 جيّد
أمر مضني إيجاده

220
00:11:51,069 --> 00:11:53,019
ماذا عن خصم بسعر الجملة؟

221
00:11:53,755 --> 00:11:55,755
بإمكاني إستفسار رئيستي

222
00:11:56,250 --> 00:11:57,090
شكراً

223
00:12:03,679 --> 00:12:04,679
(يا (بين

224
00:12:05,548 --> 00:12:07,851
كيف سأبدو كسمسار فاحشة؟ -
فظيع -

225
00:12:08,134 --> 00:12:09,936
تبدو كإيواك دومنيكاني

226
00:12:10,201 --> 00:12:12,321
ماذا؟ -
توقّف. توقّف -

227
00:12:13,163 --> 00:12:14,436
: إليك الإتفاق

228
00:12:14,561 --> 00:12:16,581
،رئيستي لا تعمل هذا عادة
...لكن

229
00:12:16,706 --> 00:12:18,904
تحدّثت معها لتعطيكما
تخفيضاً بدولار ونصف لكل قميص

230
00:12:19,424 --> 00:12:20,801
...دولار ونصف، تعادل

231
00:12:21,307 --> 00:12:22,844
لا زالت تعادل 8550 دولار

232
00:12:22,969 --> 00:12:24,753
عسى أنّه يساعد -
على الإطلاق -

233
00:12:24,878 --> 00:12:27,047
أهذا قصارى ما بوسعك فعله؟ -
بلى -

234
00:12:27,288 --> 00:12:29,926
،رئيستي أشياء عدّة
لكن الكرم ليس من خصالها

235
00:12:30,818 --> 00:12:33,084
ماذا ستفعل بهذه القمصان
على أيّ حال؟

236
00:12:33,651 --> 00:12:35,774
،لم يبقى شيء الآن
شكراً على المساعدة

237
00:12:39,205 --> 00:12:40,728
لا توجد سيّارة أجرة
(في (بروكلين

238
00:12:40,853 --> 00:12:43,386
ما مشكلتك؟
الفتاة استلطفتك

239
00:12:43,555 --> 00:12:46,557
عمّ تتحدّث؟ -
كانت (جولي) تغمزك -

240
00:12:46,723 --> 00:12:49,264
أكلّ فتاة نلتقيها يجب
أن تحب أحدنا؟

241
00:12:49,429 --> 00:12:51,494
ضروري
لدينا كلّ شيء لنُحب

242
00:12:51,619 --> 00:12:53,159
،كبير، صغير، يهودي، لاتيني

243
00:12:53,284 --> 00:12:55,872
غريب أطوار، لطيف -
أنت مخبول يا صاح -

244
00:12:56,158 --> 00:12:58,860
أراهن بـ 3 آلاف دولار الخاصة
بـ(كابو) على أنّها استلطفتك

245
00:12:59,028 --> 00:13:01,363
كما يجب عليك الإعتذار
لتصرّفك الوقح

246
00:13:01,877 --> 00:13:03,027
كنت وقح؟

247
00:13:08,079 --> 00:13:09,429
جولي)، صح؟)

248
00:13:09,590 --> 00:13:11,748
عدت -
أجل. أردت الاعتذار -

249
00:13:11,916 --> 00:13:14,667
إن كنت فظاً معكِ
أدعى (بين)، بالمناسبة

250
00:13:15,147 --> 00:13:16,927
(يسرّني لقاؤك، (بين بالمناسبة

251
00:13:17,338 --> 00:13:19,141
،نعم، سبب توثري

252
00:13:19,266 --> 00:13:22,044
أننا نبحث عن هذه القمصان
...سنطلق خطاً

253
00:13:22,283 --> 00:13:24,177
(خطاً جديداً للقمصان في (طوكيو

254
00:13:24,905 --> 00:13:26,305
(طوكيو) -
نعم -

255
00:13:27,514 --> 00:13:28,920
أحدهم هائل

256
00:13:29,209 --> 00:13:31,392
لم يستعمل أحد هذا المفرد
لوصفي من قبل

257
00:13:31,561 --> 00:13:32,936
لكن أتقّبّله
شكراً

258
00:13:33,617 --> 00:13:34,687
...ماذا

259
00:13:36,158 --> 00:13:38,208
ماذا تفعلين الليلة؟

260
00:13:38,399 --> 00:13:40,820
صديقي سيقيم حفلة
في شقّته

261
00:13:41,141 --> 00:13:44,173
سيكون ثمّة كاريوكي
...وأعرف أنه سخيف لكن

262
00:13:44,387 --> 00:13:46,157
سأحضر -
أأنتِ جادّة؟ -

263
00:13:46,326 --> 00:13:48,618
هل تغنّين؟ -
(ليس كـ(سيلين ديون -

264
00:13:48,903 --> 00:13:51,496
أعطني رقم هاتفك
سأبعث لك التفاصيل

265
00:13:54,083 --> 00:13:56,246
شكراً
كان من دواعي سروري

266
00:13:59,598 --> 00:14:00,927
كان جيّداً؟ -
أجل -

267
00:14:01,052 --> 00:14:03,813
القطعة ستكون جاهزة الإثنين
وسيتم إيصالها وتفاح مجّاني

268
00:14:04,093 --> 00:14:05,417
هيّا. تذوّق

269
00:14:05,864 --> 00:14:07,482
يبدو كالكتاب المقدّس

270
00:14:07,944 --> 00:14:11,238
أعطني المفاتيح سنصل
بظرف ساعة. أنت تقود ببطئ

271
00:14:11,363 --> 00:14:12,911
(على مهلك، (دانيكا باتريك

272
00:14:13,036 --> 00:14:15,932
أأنتِ فعلاً على عجلة؟ -
كلا. حسناً، لا أدري -

273
00:14:16,861 --> 00:14:18,940
لدي شيء أريد أن أوريك إيّاه

274
00:14:20,103 --> 00:14:23,118
هنا نشأت حتى صرت في الإعدادية

275
00:14:23,243 --> 00:14:24,549
هذا جميل جداً

276
00:14:24,763 --> 00:14:26,474
،في الواقع، خلف تلك الشجرة

277
00:14:26,768 --> 00:14:29,262
هناك استشعرت أولى نهداي

278
00:14:29,979 --> 00:14:31,343
،(ريبيكا هيل)

279
00:14:32,157 --> 00:14:34,307
"المعروف بـ"(بيكي) ضخمة الثديان

280
00:14:34,944 --> 00:14:36,541
هل تحتاج للحظة؟

281
00:14:36,741 --> 00:14:38,066
كانا لا يُنسيان

282
00:14:38,191 --> 00:14:39,191
حسناً

283
00:14:54,936 --> 00:14:57,764
ربّيت عضلات
لم أعد الطّفل النحيل

284
00:14:57,889 --> 00:15:01,205
تهانينا. أنا سعيد لأجلك
لديك مالي؟

285
00:15:01,330 --> 00:15:03,111
لا تنفك عن ترديد المال
أيّ مال؟

286
00:15:03,236 --> 00:15:06,270
المال الذي خبّأته في السقف
(في منزل (تيتو

287
00:15:06,614 --> 00:15:08,363
ليس لديّ مالك لأن

288
00:15:08,488 --> 00:15:11,243
لم يكن هناك
،لم أرَه. وإذا كان كذلك

289
00:15:11,368 --> 00:15:14,787
لأرجعته، لأني لست
لصاً مثلك، أنا ربّ عمل

290
00:15:14,956 --> 00:15:16,055
أتكذب علي؟

291
00:15:16,958 --> 00:15:19,853
"أنا زعيم "كشافة القوات الأمريكية

292
00:15:19,978 --> 00:15:21,127
أعطي القُدوة

293
00:15:21,458 --> 00:15:23,879
ألهذا أحضرتني هنا؟ -
كلا -

294
00:15:24,004 --> 00:15:25,673
أحضرتك هنا لأنك

295
00:15:26,052 --> 00:15:28,332
أوسعتني ضرباً منذ زمن مضى

296
00:15:28,886 --> 00:15:30,436
وأريد معادلة الكفّة

297
00:15:32,863 --> 00:15:35,958
بحقّك. لم نعد صغار
هذا جنون

298
00:15:36,816 --> 00:15:39,103
أقصد، أنظر إلى نفسك
لديك تجارة جيّدة

299
00:15:39,381 --> 00:15:41,031
لديك منزل جميل

300
00:15:42,150 --> 00:15:44,776
...ويحي. وهذه السّاعة
هل هيّ "بريتلاين"؟

301
00:15:52,368 --> 00:15:54,558
ظننتك اعتنقت الطيبة والرّحمة؟

302
00:15:54,683 --> 00:15:56,866
الرّجل كان يضيّع وقتي
بصبيانيته

303
00:15:56,991 --> 00:15:58,591
أنا لم أضربه

304
00:15:58,764 --> 00:16:01,473
ماذا نفعل؟ هل يجب عليّ انتزاع
النقود من ابن عمّك المخبول

305
00:16:01,598 --> 00:16:03,070
كلا، سأغضّ النظر

306
00:16:03,195 --> 00:16:07,160
لعلّ أبتي (دان) محق
الله لا يردني أن أحوز ذاك المال

307
00:16:07,285 --> 00:16:09,165
علينا النظر في خيارات بديلة

308
00:16:09,290 --> 00:16:10,593
"الخطّة "ب

309
00:16:18,263 --> 00:16:19,511
!يا للعجب

310
00:16:20,364 --> 00:16:22,310
أنظروا من عاد

311
00:16:22,628 --> 00:16:24,325
آسف جدا عمّا حصل

312
00:16:24,450 --> 00:16:26,501
الطارئ تحت السيطرة

313
00:16:26,626 --> 00:16:28,232
سأقوم بساعات إضافية

314
00:16:28,357 --> 00:16:30,467
شارتي معلّقة
أنا جاهز للعمل

315
00:16:32,867 --> 00:16:34,311
أعطني شارتك

316
00:16:34,927 --> 00:16:37,027
(بحقّك، (ألكس
لا تفعل هذا

317
00:16:37,683 --> 00:16:40,790
جلبته لنفسك
لا تعتبر نفسك طُردت

318
00:16:41,262 --> 00:16:42,862
اعتبر نفسك تحرّرت

319
00:16:52,854 --> 00:16:54,354
بمَ أخدمك؟

320
00:17:04,493 --> 00:17:07,373
هل أوصلك أم سترقدين
في منزلي؟

321
00:17:08,650 --> 00:17:10,600
،أفكّر بالذهاب للمنزل

322
00:17:11,349 --> 00:17:12,864
توضيب حاجياتي

323
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
فهمت

324
00:17:17,286 --> 00:17:19,231
أتعلمين بما كنت أفكّر؟

325
00:17:19,356 --> 00:17:20,356
بماذا؟

326
00:17:20,603 --> 00:17:23,341
ربما بإمكاننا المرور
،على منزلك أولاً

327
00:17:23,466 --> 00:17:26,084
وتستطيعين الدخول
...وجمع كلّ

328
00:17:26,372 --> 00:17:28,046
أغراضك المفضلة والانتقال

329
00:17:28,214 --> 00:17:29,839
عندي -
ماذا؟ -

330
00:17:31,509 --> 00:17:32,559
هل أنت جاد؟

331
00:17:33,035 --> 00:17:34,038
كلياً

332
00:17:35,805 --> 00:17:38,666
،أعرف أنه يبدو جنوني
لكني وصلت

333
00:17:38,791 --> 00:17:40,446
لمرحلة في حياتي

334
00:17:40,571 --> 00:17:42,581
حيث أعرف جيداً ما أبغي

335
00:17:42,706 --> 00:17:45,354
،سأبلغ 35 سنة الشهر المقبل
وخرجت مع ما يكفي

336
00:17:45,479 --> 00:17:47,944
من المجنونات لأعرف
كم أنتِ مميزة

337
00:17:48,140 --> 00:17:50,682
سأعتبر هذه مجاملة

338
00:17:50,807 --> 00:17:53,168
،أردت أن أطلب منك هذا البارحة
...لكن

339
00:17:53,293 --> 00:17:55,533
الليلة سلكت منعطفاً خاطئ

340
00:17:55,749 --> 00:17:58,326
نحن نتواعد منذ شهران فحسب -
أجل، لكنك -

341
00:17:58,494 --> 00:18:00,328
تقضين نصف الأسبوع في منزلي

342
00:18:00,496 --> 00:18:02,622
صحيح -
،إذا قلتِ نعم -

343
00:18:02,790 --> 00:18:04,683
سأعطيك غرفة الملابس

344
00:18:05,378 --> 00:18:06,530
أنت مضحك

345
00:18:07,147 --> 00:18:10,265
أحياناً أفضل الأشياء في الحياة
غير مخطط لها

346
00:18:10,390 --> 00:18:12,006
عفوية، تعرفين؟

347
00:18:12,524 --> 00:18:14,924
...كلّ ما أطلبه منك هو التفكير بالأمر

348
00:18:21,112 --> 00:18:22,975
مئة ألف دولار؟
لا مشكلة

349
00:18:23,340 --> 00:18:26,833
يمكننا عمل هذا بطريقتين
،إمّا أمنحك قرضاً

350
00:18:27,080 --> 00:18:28,680
أو أرعاك

351
00:18:28,920 --> 00:18:31,269
هذا يعني، إذا تخلّفت عن التسديد

352
00:18:31,754 --> 00:18:34,361
"سنملك "راسطا مانسطا -
أعرف ما يعني ذلك -

353
00:18:34,486 --> 00:18:35,530
أعطني القرض

354
00:18:35,851 --> 00:18:38,408
سيتعيّن أن نلتقي كلّ جمعة -
أعرف -

355
00:18:44,724 --> 00:18:47,375
هل تعرف كم من المطاعم
طُرد منها والدي؟

356
00:18:48,029 --> 00:18:49,356
كم؟ -
11 -

357
00:18:49,911 --> 00:18:52,365
والآن يمتلك قدرها

358
00:18:54,507 --> 00:18:55,832
لا يهم

359
00:18:56,344 --> 00:18:58,958
،والجزء الجيّد في المسألة
أنك طُردت

360
00:18:59,083 --> 00:19:01,216
ما الجيّد في أن تُطرد؟

361
00:19:01,341 --> 00:19:03,480
تحصيل البطالة يا بني

362
00:19:04,455 --> 00:19:06,686
حوالي 400 دولار للأسبوع -
هذا ما أتحدّث عنه -

363
00:19:06,854 --> 00:19:08,467
لدينا مطبخ هنا

364
00:19:08,592 --> 00:19:10,627
رائع -
طهاتنا الشخصيين -

365
00:19:10,991 --> 00:19:14,197
...فولاذ مقاوم للصدأ، أواني فيكينغ
كل هذا

366
00:19:14,612 --> 00:19:18,187
وهنا بالتحديد، يقع السّحر

367
00:19:18,312 --> 00:19:21,876
جميل. هذا رائع جداً -
"فراش "هايستنغز -

368
00:19:22,001 --> 00:19:24,139
ملاءات رفيعة وناعمة -
جذاب -

369
00:19:24,622 --> 00:19:26,082
وهنا، عاين جيداً

370
00:19:28,754 --> 00:19:30,938
رائع، صح؟ -
ها نحن ذا -

371
00:19:31,063 --> 00:19:32,628
المزاج متوفّر

372
00:19:32,964 --> 00:19:35,548
مذهل -
دومينغو)، دعني أسألك) -

373
00:19:35,983 --> 00:19:37,550
أنت تجعلني متوثر

374
00:19:37,718 --> 00:19:39,886
لمَ تعتقد لا أملك صديقة؟

375
00:19:40,054 --> 00:19:42,096
أنا لا أعرفك حتّى -
،أصطاد فتيات -

376
00:19:42,427 --> 00:19:44,683
...يأتون إلى هنا وتم، لكن

377
00:19:45,035 --> 00:19:46,893
لا يتكرّر الأمر

378
00:19:47,185 --> 00:19:48,895
ما معنى ذلك؟ -
مرحباً يا رفاق -

379
00:19:49,064 --> 00:19:50,480
شطيرة من حار التّونة؟

380
00:19:50,648 --> 00:19:53,530
كيف الحال؟ هل تريدين البقاء هنا
معي أنا وصديقي (دومينغو)؟

381
00:19:53,795 --> 00:19:56,902
لا بأس
لن أخبر المُضيف

382
00:19:57,429 --> 00:19:59,697
ديفيد)، هل عينك على علاقة)
نحن الثلاثة؟

383
00:20:00,635 --> 00:20:02,884
،لسوء حظكما
أنا أعمل الليلة

384
00:20:03,009 --> 00:20:05,076
سررنا بلقاءك، نراكِ لاحقاً

385
00:20:05,556 --> 00:20:07,830
طابت ليلتكما -
سأكون بالجوار -

386
00:20:07,999 --> 00:20:11,370
من أين تجلب نادلاتك؟ -
إنّها راقصة في ملهى تعرّي -

387
00:20:11,495 --> 00:20:12,210
جميل

388
00:20:12,378 --> 00:20:15,338
،تواعدنا من فترة وجيزة
لكنها قالت أني معتوه

389
00:20:15,507 --> 00:20:18,007
ماذا؟ أنت لست معتوه -
أعرف -

390
00:20:19,359 --> 00:20:20,426
يا للهول

391
00:20:20,950 --> 00:20:22,900
أنظر من أتى لرؤيتك

392
00:20:29,712 --> 00:20:32,181
لا أحد يشعر بالإبداع
في عمله اليومي

393
00:20:33,436 --> 00:20:36,400
ما لم تكن لديك امبرطوريتك
اليابانية للقمصان لكي تطفو

394
00:20:37,647 --> 00:20:39,990
بصراحة، ليس لدي شيء

395
00:20:40,865 --> 00:20:42,581
لم تحصل على القمصان؟ -
كلا -

396
00:20:43,451 --> 00:20:44,700
أنا رائع

397
00:20:49,119 --> 00:20:50,456
لعلّني أستطيع المساعدة

398
00:20:50,624 --> 00:20:53,251
ستتركيني أسرق 300 قميص
من متجرك؟

399
00:20:53,420 --> 00:20:54,719
أفضل

400
00:20:55,356 --> 00:20:57,129
أخبرك من أين نجلب قمصاننا

401
00:20:57,602 --> 00:20:59,582
،إنّه بعيد قليلاً
لكن بـ200 دولار

402
00:20:59,967 --> 00:21:01,926
يمكنك الحصول على كلّ القمصان
الفانتيج التي تريدها

403
00:21:02,876 --> 00:21:05,440
متى تصطحبينني؟ -
ليس الآن -

404
00:21:06,213 --> 00:21:08,641
،لكن إذا لعبت بطاقاتك الصحيحة
سأصطحبك غداً

405
00:21:08,809 --> 00:21:11,185
،(لا تثيريني (جولي
لأنني رجل يائس

406
00:21:12,136 --> 00:21:13,336
يائس لأيّ درجة؟

407
00:22:00,616 --> 00:22:02,284
ما هذا المكان بالضبط؟

408
00:22:02,409 --> 00:22:04,947
هل تعرف لمَ ترى لاجئين
في جميع أنحاء العالم

409
00:22:05,072 --> 00:22:07,772
يرتدون قمصان
آيروسميث" و"بنيتون"؟"

410
00:22:08,338 --> 00:22:10,179
هنا مصدرهم

411
00:22:11,205 --> 00:22:12,997
(شكراً لإستقبالك لنا مبكراً، (ليني

412
00:22:13,165 --> 00:22:15,627
أسدي معروفاً لي بعدم
إخبار رئيستي بهذا

413
00:22:15,752 --> 00:22:17,976
هذا مخبأها السري
ستقتلني حرفياً

414
00:22:18,101 --> 00:22:19,549
إذا اكتشفت الأمر

415
00:22:20,005 --> 00:22:22,505
مئتا دولار، صح؟ -
تماماً -

416
00:22:34,531 --> 00:22:36,081
!فلنتّسخ يا صديقي

