1
00:00:04,679 --> 00:00:06,663
كانت الأيام الدراسية في"
"معظمها متشابهة

2
00:00:07,033 --> 00:00:08,637
"حيث كنت احضر في نفس الوقت"

3
00:00:08,804 --> 00:00:09,931
"وأرى نفس الطلاب"

4
00:00:12,744 --> 00:00:13,761
مرحباً أيها الأسود

5
00:00:14,041 --> 00:00:15,041
والأصفر

6
00:00:15,497 --> 00:00:18,497
وكنت أتلقى نفس المواد"
"مع نفس الأساتذة

7
00:00:18,748 --> 00:00:19,748
أما سمعتَ إذن؟

8
00:00:19,823 --> 00:00:22,246
(ستغيب السيدة (مورللو
لمدة أسبوعين أو ثلاثة تقريباً

9
00:00:22,281 --> 00:00:23,291
ماذا؟

10
00:00:23,822 --> 00:00:24,958
ستسافر في رحلة إلى
أفريقيا

11
00:00:24,959 --> 00:00:26,863
للمساعدة في صد
تفشي الحمى الصفراء

12
00:00:26,864 --> 00:00:30,513
هذا أشبه بكونها ذهبت إلى"
"هارليم) لصد تفشي حمى الأدغال)

13
00:00:39,882 --> 00:00:41,094
"(أثناء غياب السيدة (مورللو"

14
00:00:41,153 --> 00:00:43,510
أتانا كل نوع يمكن"
"تخيله من البدلاء

15
00:00:43,934 --> 00:00:45,590
"...جائنا ممثلين عاطلين"

16
00:00:45,645 --> 00:00:48,427
أن تكون ... أو لا تكون"

17
00:00:49,149 --> 00:00:51,504
"هذا ... هو السؤال

18
00:00:51,843 --> 00:00:53,935
"...كما أتانا راقصات عاطلات ..."

19
00:00:57,672 --> 00:01:00,350
هل يستطيع أحد منكم يا طلاب
أن يأتي بدلو الماء ذلك ويسكبه علي؟

20
00:01:02,011 --> 00:01:04,775
"و أحياناً يأتينا أساتذة عاطلين..."

21
00:01:06,969 --> 00:01:08,948
استمتعوا بهذا مادمتم"
"تستطيعون ذلك

22
00:01:09,985 --> 00:01:13,730
إذ صدقوني ستتردى"
"الأحوال من هنا

23
00:01:14,067 --> 00:01:17,490
أتانا كل أنواع البدلاء"
...الذين يمكننا أن تصورهم

24
00:01:17,491 --> 00:01:19,876
"ماعدا واحد ..بديل أسود

25
00:01:20,039 --> 00:01:21,744
صباح الخير ... أنا السيد نيوتن

26
00:01:22,844 --> 00:01:24,054
(إنه أقرب أن يكون السيد (تيبز

27
00:01:24,992 --> 00:01:26,896
ما اسمك؟ -
جوي كروسو -

28
00:01:27,098 --> 00:01:29,058
وهل تسخر مني لأني أسود؟

29
00:01:29,059 --> 00:01:31,599
أجل ، أيها الغبي الكبير"
"إنه يسخر مني يومياً

30
00:01:31,770 --> 00:01:32,770
كلا يا سيدي

31
00:01:32,816 --> 00:01:34,051
يبدو لي الأمر هكذا

32
00:01:34,181 --> 00:01:35,181
آسف

33
00:01:35,487 --> 00:01:37,532
إذا أردت أن تسخر مني ، فلتسخر

34
00:01:37,533 --> 00:01:40,189
ولكن اسخر من أفعالي
لا من شكلي

35
00:01:40,190 --> 00:01:41,645
إنك لا تراني اسخر منك

36
00:01:41,668 --> 00:01:43,995
"*لأنك تشبه "بارني ربل
شخصية كرتونية*

37
00:01:46,502 --> 00:01:47,502
كلا يا سيدي

38
00:01:48,100 --> 00:01:51,511
"...هذا المعلم البديل الأسود لعين"
~ اخرس ~

39
00:01:53,503 --> 00:01:56,854
"الجميع يكره كريس"
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة عشرة

40
00:01:56,855 --> 00:02:02,042
"بعنوان : "الجميع يكرهون البديل

41
00:02:02,043 --> 00:02:23,355
ترجمة وتعديل توقيت
Lydia1

42
00:02:24,994 --> 00:02:25,999
وانهارت البورصة

43
00:02:26,098 --> 00:02:27,333
بشكل لا مثيل له

44
00:02:27,396 --> 00:02:30,245
تخيلوا أن تضعوا كل أموالكم
في حصّالة خنزيرية

45
00:02:30,246 --> 00:02:31,555
ثم يوماً ما تختفي؟

46
00:02:31,556 --> 00:02:33,700
من الجميل أن احظى بأسود"
آخر في المدرسة

47
00:02:33,701 --> 00:02:35,457
"لم يُطالب بالإمساك بإحدى المكانس"

48
00:02:35,458 --> 00:02:38,928
اعتقدت لأول مرة أني سأكون"
"أفضل من غيري

49
00:02:39,464 --> 00:02:41,614
قريقري) ، حصلت على)
سالب اي) ، ممتاز)

50
00:02:42,669 --> 00:02:44,638
دونالد) ، حصلت على)
موجب سي) ، أوشكت على الوصول)

51
00:02:45,177 --> 00:02:46,177
انتظر لحظة

52
00:02:46,921 --> 00:02:47,921
ما هذا؟

53
00:02:48,023 --> 00:02:49,199
سالب بي) ، حسناً)

54
00:02:49,380 --> 00:02:50,677
هل أنت سعيد بهذه الدرجة؟

55
00:02:50,678 --> 00:02:52,647
لا أحصل عادة على هذه
الدرجة الجيدة في الرياضيات

56
00:02:53,985 --> 00:02:54,985
أحقاً هذا؟

57
00:02:55,998 --> 00:02:57,762
أتعرف من هو (سام قرادي)؟

58
00:03:00,210 --> 00:03:02,972
(لقد فاز العداء (سام قرادي
(بالمركز الثاني بعد (كارل لويس

59
00:03:03,095 --> 00:03:05,044
في سباق المئة متر
من أولمبياد الصيف

60
00:03:05,185 --> 00:03:06,206
ثم ؟

61
00:03:07,375 --> 00:03:10,098
سام قرادي) هو ثاني)
أسرع رجل على قيد الحياة

62
00:03:10,156 --> 00:03:11,914
وهذا لا يعني شيئاً

63
00:03:12,376 --> 00:03:14,581
(*فـ (سام قرادي) لم يحُز صناديق (ويتيز
حبوب إفطار يصوّر على غلافها رياضيون بارزون*

64
00:03:14,582 --> 00:03:19,301
ولا مصادقة على أحذية
ولا سراويل عدو تحمل اسمه ولا حتى جوارب

65
00:03:19,376 --> 00:03:22,058
إنه لم يستطع حتى أن يضع
اسمه على رخصة القيادة

66
00:03:22,093 --> 00:03:24,193
فقد أعطوه رخصة مكتوب
(عليها (كارل لويس

67
00:03:24,283 --> 00:03:25,316
(سالب بي)

68
00:03:27,261 --> 00:03:28,659
مهلاً ، ماذا تفعل؟

69
00:03:29,766 --> 00:03:31,809
(*سالب بي)...(إف)
تعني راسب*

70
00:03:32,866 --> 00:03:35,216
كلها نفس الشيء -
لا ، لا ، لا ليست كذلك -

71
00:03:35,313 --> 00:03:37,068
الأولى تعني النجاح
والثانية تعني الرسوب

72
00:03:37,069 --> 00:03:38,069
ليس بالنسبة لك

73
00:03:38,164 --> 00:03:40,818
أتعتقد أني جالس هنا
كي أضع سوالب (بي)؟

74
00:03:40,819 --> 00:03:44,583
كلا ، اعتقد أنك جالس هنا
لأن أستاذتي الفعلية غير موجودة

75
00:03:46,189 --> 00:03:47,328
هل تتذاكى ؟

76
00:03:47,432 --> 00:03:48,695
هل هذا سؤال خدعة؟

77
00:03:50,691 --> 00:03:51,691
"لديه مسدس"

78
00:03:54,346 --> 00:03:55,346
سيرتي الذاتية

79
00:03:56,093 --> 00:03:58,407
جامعة هارفارد وستانفورد واكسفورد

80
00:03:58,945 --> 00:03:59,945
"(و (مام فورد"

81
00:04:00,049 --> 00:04:02,701
إذا كنت ذكياً جداً إذن
فلماذا لم تزل معلماً بديلاً؟

82
00:04:02,906 --> 00:04:05,953
لأني احتاج بين الفينة والأخرى
إلى شخص يحتاج إلي

83
00:04:06,038 --> 00:04:07,836
(وهذا الشخص يا (كريس
هو أنت

84
00:04:08,512 --> 00:04:11,678
ابتداءاً من الغد ، سأضع
بعض (المخ) في هذا الرأس

85
00:04:11,748 --> 00:04:14,617
"وأنا سأضع طوبة فوق هذا الرأس"

86
00:04:14,672 --> 00:04:16,676
احتفظ بالسيرة الذاتية
كرسالة تذكير

87
00:04:20,769 --> 00:04:22,298
نسيت اختباري

88
00:04:23,068 --> 00:04:24,899
(حصلت على (سي
أحسنت

89
00:04:26,203 --> 00:04:28,997
اعتقد أن هذه طريقته "
"في السيطرة على البيض

90
00:04:31,660 --> 00:04:34,466
(لا شيء يهدئ عواصف (درو"
"سوى مشاهدة رياضة الهوكي

91
00:04:34,564 --> 00:04:37,185
ولا شيء يطلق عواصفه "
"(أسرع من (تانيا

92
00:04:39,061 --> 00:04:40,237
إني أشاهد الهوكي

93
00:04:40,779 --> 00:04:42,141
أتى موعد مسلسل
(سايمون آند سايمون)

94
00:04:42,276 --> 00:04:44,158
حسن ، للأسف
لقد أتيت قبلكِ

95
00:04:47,590 --> 00:04:49,710
(أمي ، ضربني (درو

96
00:04:50,142 --> 00:04:52,384
عمَّ تتحدثين؟
بالكاد مسستكِ

97
00:04:52,544 --> 00:04:54,014
ماذا يحدث هنا؟

98
00:04:54,248 --> 00:04:55,248
(ضربني (درو

99
00:04:55,501 --> 00:04:56,912
هل ضربت أختك؟

100
00:04:57,409 --> 00:04:59,002
كنت أشاهد مباراة
...الهوكي و

101
00:04:59,025 --> 00:05:00,712
لا آبه لأي مباراة تشاهد؟

102
00:05:00,787 --> 00:05:04,873
أنا أربي الرجال في هذا البيت
والرجال لا يضربون النساء

103
00:05:05,019 --> 00:05:08,360
هذا يعني أنك لا تستطيع أن"
"تضرب الفتاة حتى لو كان ينبغي عليك ذلك

104
00:05:10,661 --> 00:05:12,366
يجدر بك ألا تضرب تلك الفتاة

105
00:05:15,831 --> 00:05:17,919
حسنٌ ، بما أنك تشعر
بالحاجة إلى ضرب الناس

106
00:05:18,013 --> 00:05:20,858
أفضِّل ألا أراك وأنت تشاهد
التلفاز في الأيام الثلاثة المقبلة

107
00:05:21,026 --> 00:05:22,026
والآن انصرف

108
00:05:22,173 --> 00:05:23,584
احمل مؤخرتك إلى
الدور العلوي

109
00:05:23,928 --> 00:05:26,575
"وهكذا ، تعلمت (تانيا) الكلمات السحرية"

110
00:05:26,878 --> 00:05:28,613
فبوسعها أن تفعل "
"أي شيء تريده

111
00:05:28,636 --> 00:05:31,082
"(مادام متبوعاً بـ (ضربني درو"

112
00:05:31,695 --> 00:05:32,881
ماذا يحدث هنا؟

113
00:05:32,989 --> 00:05:35,093
أحاول أن آخذ جورب
درو) ولكنه ضربني)

114
00:05:35,186 --> 00:05:37,065
يا فتى ، من الأفضل لك
أن تعطيها جوربك

115
00:05:41,691 --> 00:05:43,089
ماذا يحدث هنا؟

116
00:05:43,201 --> 00:05:45,362
كنت أحاول أن آخذ
إفطار (درو) ولكنه ضربني

117
00:05:45,410 --> 00:05:47,408
يا فتى ، من الأفضل لك
أن تعطيها إفطارك

118
00:05:49,447 --> 00:05:50,856
ماذا يحدث هنا؟

119
00:05:50,962 --> 00:05:53,241
أحاول أن اكسر ذراع
درو) ولكنه ضربني)

120
00:05:53,346 --> 00:05:55,495
يا فتى ، من الأفضل لك
أن تدعها تكسر ذراعك

121
00:05:59,624 --> 00:06:02,897
كلما رأينا السيد عمر "
"نجده يريد أن يستعير منا شيئاً

122
00:06:03,129 --> 00:06:04,129
مرحباً يا سيد عمر

123
00:06:04,186 --> 00:06:05,362
(مرحباً يا سيد (جولياس

124
00:06:10,388 --> 00:06:11,388
بِمَ أخدمك؟

125
00:06:11,839 --> 00:06:14,797
حسن ، كنت على وشك
أن اذهب لاستخدام الهاتف العمومي

126
00:06:14,851 --> 00:06:16,033
لإجراء مكالمة هاتفية

127
00:06:16,098 --> 00:06:19,274
ولكن بما أنك في البيت
ربما استعين بهاتفك

128
00:06:19,760 --> 00:06:21,063
ماذا حدث لهاتفك؟

129
00:06:21,103 --> 00:06:23,112
،كي أكون صادقاً معك
لا أدري

130
00:06:23,258 --> 00:06:24,258
"أنا أدري"

131
00:06:24,367 --> 00:06:27,514
إذا كان لن يتحدث معي"
"فلن يتحدث مع أي أحد

132
00:06:28,442 --> 00:06:30,673
من حسن حظه أنها لا تعمل"
"عند شركة الكهرباء

133
00:06:31,374 --> 00:06:32,879
،إنها ليست مكالمة دولية
أليس كذلك؟

134
00:06:32,968 --> 00:06:34,307
اوه ، كلا ، بل محلية

135
00:06:36,309 --> 00:06:37,838
حسناً ، تفضل

136
00:06:38,202 --> 00:06:40,057
شكراً لك
إنك رجل نبيل ومثقف

137
00:06:40,712 --> 00:06:42,161
أخبر أحد الأطفال
كي يمكنك من الخروج

138
00:06:42,162 --> 00:06:44,260
بينما كان السيد عمر"
"يتصل بالرقم الذي يريد

139
00:06:44,261 --> 00:06:46,613
كنت أحاول أن افهم"
"أرقام السيد نيوتن

140
00:06:47,650 --> 00:06:50,280
المعادلات الجبرية تستخدم
عبارات حسابية

141
00:06:50,321 --> 00:06:52,242
كي تصف العلاقات بين الأشياء

142
00:06:52,313 --> 00:06:53,347
التي تختلف مع مرور الوقت

143
00:06:53,629 --> 00:06:55,409
"مثل (×) تعني أنا مشوش الذهن"

144
00:06:55,959 --> 00:06:57,180
لم أفهم حتى الآن

145
00:06:57,181 --> 00:06:58,181
بالضبط

146
00:06:59,838 --> 00:07:03,063
هذا علم الجبر
رياضيات اللا معروف

147
00:07:03,395 --> 00:07:06,217
حسنٌ ، لاشك أني أبلي
بلاءاً حسناً لأني لا أعرفه

148
00:07:06,286 --> 00:07:08,200
لم يكن علم الجبر "
"الشيء الوحيد الذي لا أعرفه

149
00:07:08,258 --> 00:07:11,264
وكل شيء لا أعرفه"
"قرر أن يدرِّسني إياه

150
00:07:11,924 --> 00:07:12,977
"...قدم لي دروساً في اللغات "

151
00:07:13,059 --> 00:07:16,078
(فيني ، فيدي ، فيتشي)
"أتيت ، رأيت ، انتصرت"

152
00:07:17,249 --> 00:07:20,105
"إيني ، ميني ، مايني ،مو"
اقبض على النمر من قدميه

153
00:07:21,461 --> 00:07:22,696
"وقد علمني التاريخ"

154
00:07:22,770 --> 00:07:23,828
*(الـ (فيتروفيان مان
إحدى رسومات دافنشي*

155
00:07:25,118 --> 00:07:27,239
هانق مان*) ، اختر حرفاً)
لعبة الرجل المشنوق*

156
00:07:28,472 --> 00:07:29,707
"كما درسني علم الطبيعة"

157
00:07:29,781 --> 00:07:30,781
دورك

158
00:07:32,135 --> 00:07:33,311
أما عندك من شيءٍ أكبر؟

159
00:07:33,886 --> 00:07:36,442
نيابة عن علم الطبيعة"
" أرجوك لا تقتلني

160
00:07:37,512 --> 00:07:39,250
هل (سالب بي) درجة مقبولة؟

161
00:07:39,643 --> 00:07:40,706
كلا يا سيدي

162
00:07:40,795 --> 00:07:42,945
ألا تريد أن تتعلم؟ -
بلى سيدي -

163
00:07:43,248 --> 00:07:44,444
أتريد أن تنسحب؟

164
00:07:44,445 --> 00:07:45,445
كلا يا سيدي

165
00:07:45,547 --> 00:07:48,243
أتريد أن تنتقل إلى مدرسة أخرى؟ -
كلا يا سيدي -

166
00:07:48,401 --> 00:07:49,403
لماذا؟

167
00:07:49,404 --> 00:07:51,418
لأن ليس لدي مكاناً
آخر كي أذهب إليه

168
00:07:51,462 --> 00:07:53,653
إذن من الأفضل لك
:أن تجيب على سؤالي

169
00:07:54,109 --> 00:07:56,224
ماهو ناتج (اي تربيع) زائد
بي تربيع)؟)

170
00:07:56,371 --> 00:07:57,371
سي) تربيع)

171
00:07:57,564 --> 00:07:58,909
لم اسمعك

172
00:07:59,732 --> 00:08:00,819
...سي) تربيع)

173
00:08:02,562 --> 00:08:03,825
إنه سي تربيع

174
00:08:03,932 --> 00:08:04,932
هذا صحيح

175
00:08:04,979 --> 00:08:06,743
هذا ما أتحدث عنه

176
00:08:06,868 --> 00:08:09,383
هذه أسوأ مباراة على الإطلاق"
"في القمصان المبللة

177
00:08:12,545 --> 00:08:14,033
ماذا أصابك؟

178
00:08:14,044 --> 00:08:15,071
تبدو بحالة مزرية

179
00:08:15,152 --> 00:08:17,357
وحتى متى سيجعلك
ترتدي هذا القميص؟

180
00:08:17,358 --> 00:08:18,358
لا أدري

181
00:08:18,445 --> 00:08:20,782
ربما حتى أحصل على
اي) أو حتى يغادر)

182
00:08:21,085 --> 00:08:23,570
لم يتبقَ له سوى أسبوع آخر -
...يا طلاب -

183
00:08:24,027 --> 00:08:25,366
أريد أن أخبركم جميعاً

184
00:08:25,401 --> 00:08:28,568
أنني قبلت منصباً دائماً
في المدرسة

185
00:08:29,174 --> 00:08:31,174
"وهذا المنصب سيكون في مؤخرتي"

186
00:08:43,085 --> 00:08:44,653
،أمي
درو) يشاهد التلفاز)

187
00:08:46,877 --> 00:08:48,462
ألم أخبرك أن التلفاز ممنوع؟

188
00:08:48,515 --> 00:08:50,211
كنت أقرأ
لم أشغله حتى

189
00:08:50,212 --> 00:08:52,474
لا اكترث بمن شغله
انصرف إلى غرفتك الآن

190
00:08:53,174 --> 00:08:57,025
لقد أوقعت (تانيا) أناساً في المشاكل"
" أكثر من فتاة بيضاء بعد حفل كرة السلة

191
00:09:00,076 --> 00:09:03,216
كان لدى أبي وظيفتان "
"حين اتخذ الثالثة

192
00:09:03,282 --> 00:09:04,693
"موظف استقبال للسيد عمر"

193
00:09:11,291 --> 00:09:13,300
أجل ، اعتقد أني استطيع
مناداته لكِ

194
00:09:13,986 --> 00:09:14,996
انتظري

195
00:09:17,901 --> 00:09:19,993
،عوداً إلى المدرسة"
"كنت أيضاً انتظر

196
00:09:20,552 --> 00:09:23,836
أذكركم أني في الأسبوع
القادم سأتولى

197
00:09:23,914 --> 00:09:27,733
اختبارات تدريبية
على مستوى الولاية

198
00:09:28,015 --> 00:09:30,720
الامتحان الذي يتحدث عنه"
"مهم للغاية

199
00:09:30,793 --> 00:09:32,721
الامتحان مهم للغاية

200
00:09:32,771 --> 00:09:34,532
هذا الامتحان مهم للغاية

201
00:09:34,675 --> 00:09:36,851
لذا أنصحكم جميعاً
أن تجتهدوا في الاستذكار

202
00:09:37,680 --> 00:09:38,974
(وخاصة أنتَ يا (كريس

203
00:09:40,811 --> 00:09:42,173
لا استطيع أن أصدق هذا يا صاح

204
00:09:42,239 --> 00:09:43,827
الرجل سيقتلني

205
00:09:43,839 --> 00:09:47,745
ألا يكفي أني احضر إلى هذه
المدرسة من الجهة الأخرى للمدينة

206
00:09:47,791 --> 00:09:49,412
والطلاب يضربونني ضرباً مبرحاً

207
00:09:49,435 --> 00:09:52,774
والآن الأستاذ سيضربني أيضاً

208
00:09:53,218 --> 00:09:55,507
(كف عن الشكوى يا (كريم
أحب هذا الرجل

209
00:09:55,879 --> 00:09:58,297
لم أحبه في البداية
بسبب شأن السواد

210
00:09:58,344 --> 00:10:00,149
ولكني تحسنت الآن
في الرياضيات

211
00:10:00,467 --> 00:10:03,417
وأمور (الجاز) التي علمني
إياها ، لا تأبه لذلك

212
00:10:07,529 --> 00:10:09,529
كريس ، هل لي بكلمة معك؟

213
00:10:10,646 --> 00:10:11,646
نعم سيدي

214
00:10:12,054 --> 00:10:14,996
هذا الامتحان المقبل هو قياس
لقدراتك الإجمالية كطالب

215
00:10:15,043 --> 00:10:16,746
إذا لم تحرز علامة
في التسعينات المئوية

216
00:10:16,781 --> 00:10:18,903
سأوصي بأن تعيد المرحلة الثامنة

217
00:10:18,904 --> 00:10:20,024
ماذا؟
لا يمكنك فعل ذلك

218
00:10:20,059 --> 00:10:21,154
بلى يمكنني وسوف افعل

219
00:10:21,563 --> 00:10:22,563
هل أنت جاد؟

220
00:10:22,718 --> 00:10:24,769
مثل احتشاء القلب الجائح

221
00:10:25,371 --> 00:10:27,782
كف عن التباهي"
"قل (نوبة قلبية) وحسب

222
00:10:29,092 --> 00:10:31,736
يجب أن يرحل هذا الرجل
ولكن لا أدري كيف

223
00:10:31,737 --> 00:10:33,757
ربما يمكنك أن تحرز علامة
في التسعينات المئوية

224
00:10:33,793 --> 00:10:36,220
وسوف يصاب باحتشاء
القلب الجائح

225
00:10:36,295 --> 00:10:38,563
كف عن التباهي"
"قل (نوبة قلبية) وحسب

226
00:10:41,266 --> 00:10:43,148
سقط من قناة المصعد؟

227
00:10:43,927 --> 00:10:44,927
!يا للأسى

228
00:10:45,564 --> 00:10:46,740
المعذرة يا سيد عمر

229
00:10:47,177 --> 00:10:48,353
(لحظة يا سيد (جولياس

230
00:10:48,780 --> 00:10:50,897
"إنه يريد أن تنتظر لحظة ، حسناً"

231
00:10:50,998 --> 00:10:52,126
أنا انتظر الآن

232
00:10:52,190 --> 00:10:53,493
والآن ، بمن ستتصل؟

233
00:10:53,871 --> 00:10:54,904
دعني

234
00:10:56,191 --> 00:10:57,196
!يا للأسى

235
00:10:57,529 --> 00:10:58,597
!يا للأسى

236
00:10:59,511 --> 00:11:00,805
أريد أن أجري مكالمة

237
00:11:01,121 --> 00:11:02,121
أوشكت على الانتهاء

238
00:11:02,574 --> 00:11:04,750
من الأفضل أن يكون كذلك"
"لأنه على وشك أن يبدأ

239
00:11:08,084 --> 00:11:09,495
لهذا هو هنا

240
00:11:09,929 --> 00:11:11,974
كل ماكنت أفعله في"
...الأيام التالية هو الدراسة

241
00:11:12,021 --> 00:11:13,968
لذلك الاختبار ومحاولة..."
"...اكتشاف طريقة

242
00:11:14,015 --> 00:11:15,516
"للتخلص من السيد نيوتن..."

243
00:11:16,301 --> 00:11:19,682
بإمكاني أن اتصل على المحققين الاتحاديين"
"وأقول أن السيد نيوتن يعمل عند المافيا

244
00:11:22,016 --> 00:11:23,887
هاهو
هيا ، اقبضوا عليه

245
00:11:23,957 --> 00:11:25,131
فلنتحرك

246
00:11:26,066 --> 00:11:29,251
وبإمكاني أن اتصل على المافيا "
"وأقول أنه يعمل عند المحققون الاتحاديون

247
00:11:31,775 --> 00:11:33,010
تعال معنا
اركب

248
00:11:33,280 --> 00:11:34,291
"أو يمكنني أن اتصل بزوجته"

249
00:11:34,315 --> 00:11:36,589
"وأقول أن معه امرأة بيضاء "

250
00:11:37,532 --> 00:11:39,048
هاهي ! امسكي بها

251
00:11:42,991 --> 00:11:44,932
يجب أن يرحل "
"بطريقة أو بأخرى

252
00:11:48,316 --> 00:11:49,807
ماذا دهاك يا رجل؟

253
00:11:50,226 --> 00:11:52,069
يبدو عليك التعب مؤخراً

254
00:11:52,402 --> 00:11:53,859
دعني أطرح عليك سؤالاً

255
00:11:53,860 --> 00:11:56,521
كيف تتخلص من شخص
يخلق لك المشاكل؟

256
00:11:56,522 --> 00:11:58,345
(عندما ذكرت (تتخلص من

257
00:11:58,505 --> 00:12:00,677
هل كنت تعني
تتخلص نهائياً نهائياً

258
00:12:01,339 --> 00:12:02,339
أو تتخلص وحسب؟

259
00:12:02,536 --> 00:12:03,536
تتخلص وحسب

260
00:12:04,042 --> 00:12:06,333
لديه وظيفة ، ولا أريده
أن يحصل عليها

261
00:12:06,778 --> 00:12:08,738
يا فتى ، من الأفضل لك أن
تراقب ما تقول

262
00:12:08,762 --> 00:12:11,316
إنك ترتكب خطأ ، أتريد أن
تتحدث بشأن ذلك أولاً أم ماذا؟

263
00:12:11,339 --> 00:12:12,447
لا أتحدث عنك

264
00:12:12,651 --> 00:12:14,128
إنه معلمي البديل

265
00:12:16,872 --> 00:12:19,221
حسنٌ إذن ، في هذه الحالة
ماذا تعرف عنه؟

266
00:12:19,415 --> 00:12:24,418
هذه وحسب

267
00:12:24,923 --> 00:12:25,923
ما هذه؟

268
00:12:25,970 --> 00:12:26,970
سيرته الذاتية

269
00:12:28,780 --> 00:12:33,038
بينما كان (رامبو) يعمل معي"
"كان (قريتزكي) يعمل على إقناع أمي

270
00:12:33,546 --> 00:12:35,145
أهلاً أمي ، أتسمحي لي أن
أشاهد المباراة الكبيرة؟

271
00:12:36,190 --> 00:12:38,843
كان عليك أن تفكر بهذا
قبل أن تضرب أختك

272
00:12:39,376 --> 00:12:40,832
لم أضربها يا أمي

273
00:12:41,107 --> 00:12:42,366
ماذا تسمي ذلك إذن؟

274
00:12:42,453 --> 00:12:45,921
كانت تحاول أن تأخذ مني جهاز
التحكم وربتها فقط على معصمها

275
00:12:46,716 --> 00:12:47,716
أنت ضربتها إذن

276
00:12:49,017 --> 00:12:50,017
اعتقد ذلك

277
00:12:50,263 --> 00:12:51,965
قليلاً وحسب
ولكنها هي التي بدأت

278
00:12:51,966 --> 00:12:53,554
(هذا لا يهم يا (درو

279
00:12:53,720 --> 00:12:55,253
إياك أن تضرب الفتيات

280
00:12:55,328 --> 00:12:56,328
هذه المحصَّلة

281
00:12:56,529 --> 00:12:57,764
هل تفهمني؟

282
00:12:57,778 --> 00:13:00,575
حطمت أمي كل فرصة أمام"
"درو) في أن يصبح قواداً)

283
00:13:00,592 --> 00:13:02,331
نعم يا سيدتي
أنا آسف

284
00:13:04,349 --> 00:13:06,113
الآن اذهب وشاهد
مباراة الهوكي

285
00:13:06,399 --> 00:13:07,399
شكراً يا أمي

286
00:13:12,655 --> 00:13:15,713
خطاب استقالة من"
"مدرسة (كورليون) الإعدادية

287
00:13:16,964 --> 00:13:18,611
هل تعتقد أن هذا سوف يجدي؟

288
00:13:18,717 --> 00:13:20,866
بالطبع هو كذلك
(وإلا فلن يكون اسمي (مونك

289
00:13:20,867 --> 00:13:21,925
"(اسمه ليس (مونك"

290
00:13:22,073 --> 00:13:23,190
"(اسمه (جيمي"

291
00:13:26,677 --> 00:13:29,130
بما أنني سئمت من "
(تحمل انتقادات (نيوتن

292
00:13:29,131 --> 00:13:31,425
كان أفضل مايمكنني فعله"
"هو أن اتسبب في فصله

293
00:13:32,034 --> 00:13:33,886
وكل ماتطلبه الأمر"
هو معادلة بسيطة

294
00:13:33,976 --> 00:13:36,265
"(اي) زائد (بي) تساوي (إلى اللقاء)"

295
00:13:50,842 --> 00:13:52,640
وأنا أيضاً أحب التحدث معك

296
00:13:53,305 --> 00:13:55,422
اوه ، أجل ، اتصلي بي
في أي وقت ، في أي وقت

297
00:13:55,612 --> 00:13:57,104
حسناً
حسناً

298
00:14:00,114 --> 00:14:01,114
انصت

299
00:14:01,615 --> 00:14:05,063
(إذا اتصلت السيدة (بيركينز
أخبرها وحسب أني لست في البيت

300
00:14:05,526 --> 00:14:06,526
لست في البيت

301
00:14:06,670 --> 00:14:07,670
بالضبط

302
00:14:09,225 --> 00:14:11,162
إنك لم تفوت شيئاً
(يا سيد (جولياس

303
00:14:14,552 --> 00:14:15,785
أمستعد للاختبار؟

304
00:14:15,786 --> 00:14:17,256
أكثر من أي وقت مضى

305
00:14:17,343 --> 00:14:19,578
وبخاصة عندما لا "
"يتوجب علي امتحانه

306
00:14:23,406 --> 00:14:25,479
اوه ، كريس ، مازلت هنا

307
00:14:25,609 --> 00:14:29,146
كنت أخشى أن يتسبب النظام"
"في انهيارك الآن

308
00:14:29,266 --> 00:14:30,614
خلنا أنكِ كنتِ في أفريقيا

309
00:14:30,675 --> 00:14:33,259
كنت فيها ، ولكن كانت
هناك حرب أهلية

310
00:14:33,424 --> 00:14:34,424
حرب؟

311
00:14:34,522 --> 00:14:38,190
من حسن الحظ أنهم وجدوا طريقة
لإخراج كل البيض

312
00:14:38,429 --> 00:14:40,487
"(حدث نفس الشيء في (نيو اورليانز"

313
00:14:40,785 --> 00:14:42,659
كريس ، أعجبت بقميصك

314
00:14:42,784 --> 00:14:44,136
إلامَ يرمز؟

315
00:14:45,394 --> 00:14:46,394
(سالب بي)

316
00:14:48,761 --> 00:14:49,947
(سالب بي)

317
00:14:50,149 --> 00:14:52,058
أحب لهجة الشارع العامية للسود

318
00:14:52,397 --> 00:14:54,202
وماذا فاتني أيضاً
في هذه المدرسة؟

319
00:14:54,306 --> 00:14:57,425
كان يفترض أن نأخذ اليوم امتحان
تدريبي على مستوى الولاية

320
00:14:57,962 --> 00:14:59,860
انسَ أمر ذلك الامتحان

321
00:15:00,018 --> 00:15:02,345
أود أن أريكم الهدايا
التي أحضرتها لكم

322
00:15:02,514 --> 00:15:03,514
هدايا؟

323
00:15:04,168 --> 00:15:06,236
أنت ، أحضرت لك درعاً

324
00:15:06,269 --> 00:15:07,438
و رمح

325
00:15:08,674 --> 00:15:09,850
وماذا أحضرتِ لي؟

326
00:15:12,244 --> 00:15:13,244
ما هذا؟

327
00:15:13,591 --> 00:15:14,591
هذا عظم

328
00:15:15,044 --> 00:15:16,776
لأنفك يا أبله

329
00:15:18,303 --> 00:15:19,303
،بالمناسبة

330
00:15:19,352 --> 00:15:21,836
هل تعرف رجلاً يدعى (اندوكو)؟

331
00:15:22,853 --> 00:15:25,956
في الواقع كنت أعرفه ولكن"
"لم أرد أن أشبع رغبتها

332
00:15:27,310 --> 00:15:29,211
في المنزل ، كان (درو) يحاول"
"أن يشاهد الهوكي

333
00:15:29,409 --> 00:15:32,212
(ويتمنى أن تبقي (تانيا"
"فمها مطبقاً

334
00:15:32,427 --> 00:15:33,895
أود أن أشاهد
(مسلسل (ايرولف

335
00:15:34,057 --> 00:15:35,518
سمحت لي أمي
بمشاهدة الهوكي

336
00:15:36,465 --> 00:15:37,839
أمي (درو) ضربني مرة أخرى

337
00:15:38,331 --> 00:15:39,331
كلا لم يضربك

338
00:15:40,995 --> 00:15:42,229
ولكنه كان
على وشك أن يضربني

339
00:15:42,595 --> 00:15:44,124
ليس هو الوحيد

340
00:15:44,746 --> 00:15:45,746
إلى الأعلى

341
00:15:46,050 --> 00:15:47,050
علينا أن نتحدث

342
00:15:49,063 --> 00:15:51,063
لقد قالت أمي بأنه"
"لا يسمح للأولاد بأن يضربوا الفتيات

343
00:15:51,064 --> 00:15:52,064
"ولكنه مسموح لها"

344
00:15:52,115 --> 00:15:53,115
ارفع الصوت

345
00:15:54,367 --> 00:15:58,230
انطلق إلى الزاوية ، في الأمام لوحده"
"لقد سدد! هدف

346
00:16:06,222 --> 00:16:07,267
من؟

347
00:16:09,743 --> 00:16:10,743
ماذا؟

348
00:16:13,396 --> 00:16:14,396
أين؟

349
00:16:15,146 --> 00:16:16,146
إنه في الدور العلوي

350
00:16:27,418 --> 00:16:28,847
كيف حالك؟ -
بخير -

351
00:16:37,929 --> 00:16:40,350
(أتدري يا سيد (جولياس
ليس من الضروري أن تفعل ذلك

352
00:16:41,135 --> 00:16:44,075
إذا كنت لا تريد أن استخدم هاتفك
لماذا لم تقل ذلك وحسب؟

353
00:16:44,935 --> 00:16:46,391
آسف
آسف ؟ -

354
00:16:47,951 --> 00:16:49,421
هذا غلط يا صاح

355
00:16:50,351 --> 00:16:51,351
...أنت آسف

356
00:16:51,490 --> 00:16:52,842
الأصلع متأسف

357
00:16:53,005 --> 00:16:55,864
تعلَّمَ السيد عمر ماتعلمه"
:تجار المخدرات منذ سنوات

358
00:16:55,865 --> 00:16:57,866
إذا كنت تريد أن تبقي"
"أعمالك لنفسك

359
00:16:57,867 --> 00:16:58,867
"استخدم الهاتف العمومي"

360
00:17:06,448 --> 00:17:07,634
ماذا تفعل هنا؟

361
00:17:07,803 --> 00:17:09,700
أتيت كي أعطيك
الامتحان التدريبي

362
00:17:09,701 --> 00:17:11,247
لست مجبراً على
تلقي هذا الامتحان

363
00:17:11,384 --> 00:17:12,441
"أو السماح لك بالدخول"

364
00:17:12,606 --> 00:17:15,146
لم تعد أستاذي بعد الآن
ألا تذكر؟ لقد استقلت

365
00:17:16,207 --> 00:17:17,559
كيف عرفت بأني استقلت؟

366
00:17:19,519 --> 00:17:21,882
هل لي أن اساعدك؟ -
"لا تساعديه بل ساعديني"

367
00:17:22,493 --> 00:17:24,137
(المعذرة ، أنا السيد (نيوتن

368
00:17:24,426 --> 00:17:26,982
(لقد كنت معلم (كريس
البديل في الأسابيع الماضية

369
00:17:27,090 --> 00:17:29,640
اوه ، هذا صحيح ، أجل
لقد أخبرني (كريس) بالكثير عنك

370
00:17:29,641 --> 00:17:30,680
هل ثمة مشكلة؟

371
00:17:30,716 --> 00:17:33,621
نعم يا امرأة ، هذا المجنون يحاول"
"أن يعطيني اختباراً في المنزل

372
00:17:34,441 --> 00:17:35,441
إطلاقاً

373
00:17:35,547 --> 00:17:37,798
كنت أهيء كريس
للامتحان التدريبي

374
00:17:37,799 --> 00:17:39,800
ولم استطع أن أعطيه
...الامتحان قبل

375
00:17:39,801 --> 00:17:41,742
"قبل أن اتخلص من مؤخرتك المجنونة"

376
00:17:42,657 --> 00:17:44,186
قبل أن ارحل عن المدرسة...

377
00:17:44,562 --> 00:17:46,679
أريد أن أتأكد وحسب
بأنه مستعد

378
00:17:46,814 --> 00:17:48,288
حسنٌ ، لماذا تفعل هذا؟

379
00:17:48,712 --> 00:17:50,417
اعتقد أن (كريس) طالب ذكي

380
00:17:51,222 --> 00:17:52,779
ولكن اعتقد أن بوسعه أن
يبذل ماهو أفضل

381
00:17:53,862 --> 00:17:55,612
من الأفضل لك أن تدخل هناك وتختبر

382
00:17:56,874 --> 00:17:57,874
حقيبة جميلة

383
00:17:58,274 --> 00:18:00,089
هذا جلد طبيعي -
حقاً؟ -

384
00:18:03,000 --> 00:18:06,354
أكثر شيء لافت للنظر
حدث اليوم

385
00:18:06,758 --> 00:18:07,758
ما هو؟

386
00:18:08,008 --> 00:18:10,938
تلقيت عرض عمل من
(إعدادية (لامونت سانفورد

387
00:18:11,214 --> 00:18:12,976
اوه ، هذا جيد

388
00:18:14,818 --> 00:18:15,818
الأمر المضحك هو

389
00:18:16,620 --> 00:18:18,954
أني لم أقدم طلب عمل
(في (لامونت سانفورد

390
00:18:19,082 --> 00:18:21,979
ربما سمعوا عنك
من مصدر سري للمعلومات

391
00:18:27,002 --> 00:18:30,102
لم يصدف أنك مازلت محتفظاً
بتلك النسخة من سيرتي الذاتية التي أعطيتك إياها؟

392
00:18:32,112 --> 00:18:33,897
أتدري؟ ربما أني قد أضعتها

393
00:18:34,905 --> 00:18:36,655
أجل .. لقد أضعتها

394
00:18:41,073 --> 00:18:42,119
أجاهز أنت؟

395
00:18:43,213 --> 00:18:44,389
(تَذَكَّر (سام قرادي

396
00:18:45,719 --> 00:18:47,558
أمامك ساعة واحدة ، ستبدأ

397
00:18:48,531 --> 00:18:49,531
الآن

398
00:18:50,638 --> 00:18:52,732
على الرغم من أني لا أريد"
أن يكون السيد (نيوتن) أستاذاً لي

399
00:18:52,733 --> 00:18:55,144
"ولكني أعرف أن أحدهم سيقدره"

400
00:18:58,741 --> 00:18:59,798
أنزل القلم

401
00:19:06,806 --> 00:19:07,864
كيف أبلى إذن؟

402
00:19:08,306 --> 00:19:10,070
سأخبركِ بعد دقيقة

403
00:19:11,267 --> 00:19:12,514
"لا أعرف كيف أحرزت النقاط "

404
00:19:12,515 --> 00:19:14,691
(ولكني أعرف أن (كارل لويس"
"لم يهزمني

405
00:19:17,374 --> 00:19:19,483
اثنان وتسعون يا كريس
(هذا يعني أنك حصلت على (اي

406
00:19:19,974 --> 00:19:21,824
اوه يا عزيزي
!هذا رائع

407
00:19:22,476 --> 00:19:23,678
كنت أعرف أن بمقدورك
فعل ذلك

408
00:19:23,780 --> 00:19:24,801
"كلا ، إنها لا تعرف"

409
00:19:26,530 --> 00:19:27,882
(مبارك يا (كريس

410
00:19:28,088 --> 00:19:30,617
أشكرك ولكن هذا 
لا يشكل أي اختلاف

411
00:19:31,093 --> 00:19:32,563
أعني أنه غير محسوب

412
00:19:32,955 --> 00:19:33,955
بلى

413
00:19:37,310 --> 00:19:38,721
"السيد نيوتن أنهكني"

414
00:19:38,910 --> 00:19:41,367
ولكنه كان أحد أول المعلمين"
"في حياتي

415
00:19:41,368 --> 00:19:43,779
الذي يتوقع مني الأفضل"
"لا الأسوأ

416
00:19:44,218 --> 00:19:47,570
في المرة التالية التي رأيت فيها"
" السيد نيوتن كان مهتاجاً عندما رآني

417
00:19:48,124 --> 00:19:49,124
!اتركني

418
00:19:49,797 --> 00:19:50,914
أهلاً ، ماذا حدث؟

419
00:19:51,147 --> 00:19:52,441
أعطني ربع

420
00:19:53,300 --> 00:19:54,594
لقد أصيب المعلم 
بعيار ناري يا رجل

421
00:20:01,805 --> 00:20:04,295
!أنت! أنت فعلت هذا بي

422
00:20:04,951 --> 00:20:06,667
لم أعلم أنك ستُرمى

423
00:20:06,668 --> 00:20:08,373
أنتَ من أرسلني إلى 
هذا المكان المريع

424
00:20:08,879 --> 00:20:09,996
هذا ذنبك

425
00:20:10,728 --> 00:20:12,786
!هل ستقف هناك وحسب؟

426
00:20:12,987 --> 00:20:14,281
أعرف أين تسكن

427
00:20:14,889 --> 00:20:16,124
حاولت أن أُعلمَك

428
00:20:16,544 --> 00:20:18,971
...حاولت أن أساعد
...أبعد يديك عنـ

429
00:20:19,544 --> 00:20:21,073
أعرف قومك

430
00:20:21,394 --> 00:20:22,452
حاولت أن أساعدك

431
00:20:24,729 --> 00:20:25,762
Lydia1 ترجمة وتعديل التزامن

