1
00:01:01,764 --> 00:01:04,036
{\pos(192,215)}..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:18,564 --> 00:01:19,484
حسناً

3
00:01:22,444 --> 00:01:23,844
لدينا توصيل

4
00:01:24,084 --> 00:01:24,884
ماذا؟

5
00:01:25,124 --> 00:01:26,404
فراش

6
00:01:26,964 --> 00:01:29,444
قالت السيّدة أن نجلبه -
أيّ سيدة؟ -

7
00:01:31,244 --> 00:01:32,564
! إنّه ذو جودة عالية

8
00:01:33,284 --> 00:01:37,244
به رغوة الذاكرة
..السرير يحفظ شكل

9
00:01:38,324 --> 00:01:39,884
لم أطلب منكِ سرير

10
00:01:40,524 --> 00:01:42,204
أعرف. هذا ما نسمّيه بالهدية

11
00:01:42,444 --> 00:01:43,404
هيّا باشروا

12
00:01:43,964 --> 00:01:44,924
انتظرا

13
00:01:45,524 --> 00:01:47,924
لا يمكنني قبول هذا -
ما المانع؟ -

14
00:01:49,124 --> 00:01:50,764
يضايقني

15
00:01:51,004 --> 00:01:53,004
!في حين نكحي لا يضايقك

16
00:01:53,356 --> 00:01:54,599
(لا تكن أبله يا (راي

17
00:01:54,724 --> 00:01:58,364
،إنّي أمنحك فراش رائع
لننهي نومك في سرير التخييم

18
00:01:58,804 --> 00:02:00,164
أحب سرير تخييمي

19
00:02:01,684 --> 00:02:03,964
،كلّ فرد ومنزله على حدة
فلنتركهما منعزلان

20
00:02:04,924 --> 00:02:06,524
إذا أردت سرير، سأشتري واحداً

21
00:02:06,884 --> 00:02:07,884
أرجعوه

22
00:02:17,676 --> 00:02:18,516
!(لينور)

23
00:02:21,396 --> 00:02:22,156
عفواً

24
00:02:24,596 --> 00:02:26,116
ماذا تفبركين يا مغفّلة؟

25
00:02:26,524 --> 00:02:29,084
إذا ترفضين إبلاغي باجتماعك
،بزبنائنا المستقبليين

26
00:02:29,324 --> 00:02:31,764
عندئد لا أملك خيار سوى
مسك الثور من قرنيه

27
00:02:32,004 --> 00:02:33,444
تعقبتني؟ -
بلى -

28
00:02:33,964 --> 00:02:35,399
،لا تردّين على مكالماتي

29
00:02:35,524 --> 00:02:38,404
،تحتقرين مطالبي
بينما هيّ جد عقلانية

30
00:02:38,644 --> 00:02:42,244
،إذن ليكن في علمك، من الآن فصاعداً
سألتصق بكِ كالقراد

31
00:02:42,724 --> 00:02:44,564
أطالب بالمكانة التي أستحق

32
00:02:44,924 --> 00:02:46,404
حسناً، لكِ ما شئت

33
00:02:47,084 --> 00:02:48,284
انزعي سترتك

34
00:02:48,724 --> 00:02:50,244
ماذا؟ -
السترة -

35
00:02:55,484 --> 00:02:56,684
حسناً، أبقيها

36
00:02:57,444 --> 00:02:59,484
لا تتفوّهي وانسخيني

37
00:03:01,244 --> 00:03:04,524
،أريد ما يشائه الجميع
أن يتم الإنصات إليّ

38
00:03:05,084 --> 00:03:06,844
(فرانسيس) -
يسعدني لقاؤكِ -

39
00:03:07,084 --> 00:03:08,724
هذه (تانيا)، متدرّبتي

40
00:03:08,964 --> 00:03:11,724
،أحضرتها لأخذ الملاحظات
عسى ألا تُمانعي

41
00:03:12,164 --> 00:03:15,484
تانيا)، عزيزتي)
أحضري لنا شاي بعد إذنك؟

42
00:03:29,924 --> 00:03:31,124
أفهم

43
00:03:31,364 --> 00:03:33,844
بصفتي مدرّبة حياة، عملت
مع دزائن من النساء في سنّك

44
00:03:34,924 --> 00:03:37,524
،لازلت شابة ومفعمة بالحياة

45
00:03:37,764 --> 00:03:40,044
لكن الناس تصر على رؤيتك
كامرأة مسنّة

46
00:03:41,084 --> 00:03:44,084
(شكراً يا (تانيا
هلا لي بطوبتيّ سكر؟

47
00:03:45,644 --> 00:03:47,804
أنا لست النادلة -
عظيم -

48
00:03:48,204 --> 00:03:50,164
أريد مساعدتك على اغتنام مستقبلك

49
00:03:50,404 --> 00:03:53,564
وتحقيق مساعيك في كل جوانب حياتك
ما رأيك؟

50
00:03:54,124 --> 00:03:55,924
لست متأكدة من مقصدك

51
00:03:56,164 --> 00:03:57,284
بديهي

52
00:03:57,804 --> 00:03:59,644
...بعد طلاقي، كنت

53
00:04:00,124 --> 00:04:01,124
،تائهة

54
00:04:01,604 --> 00:04:03,324
مترددة، مكتئبة

55
00:04:03,764 --> 00:04:05,964
لكن نجحت في إيجاد كياني

56
00:04:06,204 --> 00:04:08,924
،في هذا المنتجع المذهل
(في (توسن

57
00:04:09,124 --> 00:04:11,044
لقاء ربّاني وسط الصحراء

58
00:04:11,764 --> 00:04:15,164
،هناك
اكتشفت معنى الحياة، الحرية

59
00:04:16,004 --> 00:04:18,564
صديق لي بوسعه
تقديم خصم لك إن شئتِ

60
00:04:19,404 --> 00:04:23,164
،أو يمكنكِ "إيجاد كيانكِ" هنا
في (دترويت)، في سريّة تامة

61
00:04:25,327 --> 00:04:26,719
...ما تحاول متدربتي قوله

62
00:04:26,844 --> 00:04:29,364
،لمَ المضيّ في رحلة مكلّفة

63
00:04:29,604 --> 00:04:33,604
،بينما يمكننا تقديم النشوة لكِ، هنا
شبق عفيف، دون تأنيب ضمير

64
00:04:35,484 --> 00:04:36,844
المعذرة، (تانيا) تهذي

65
00:04:37,084 --> 00:04:40,044
،لمَ اللف والدوران، لنكن صريحان
أنا فخورة بمنتوجنا

66
00:04:40,284 --> 00:04:43,924
عندما ذكرت مدربة حياة
لم أدرك المضمون

67
00:04:44,164 --> 00:04:45,564
،يبدو جذرياً

68
00:04:45,804 --> 00:04:48,764
...لكن إذا أردت فقط
التفكير به

69
00:04:50,564 --> 00:04:54,164
ظللت أحاول شرب الشاي
مع تلك المرأة منذ 6 أشهر

70
00:04:56,884 --> 00:04:58,639
اضطررت للإلنتساب لناديها للقراءة

71
00:04:58,764 --> 00:05:00,076
(أنتِ لم تذكري حتّى (راي

72
00:05:00,284 --> 00:05:01,844
"نعتني بـ"المتدرّبة

73
00:05:02,084 --> 00:05:05,364
لأنك تفتقرين لكيفية التحدث
مع امرأة من ذلك القبيل

74
00:05:05,604 --> 00:05:08,404
شبق عفيف"؟"
هذه ليست (باتي) الملتهبة

75
00:05:08,644 --> 00:05:12,044
،لا يمكن إخراج صورة قضيب
!ثمّ سلب بطاقتها الإئتمانية

76
00:05:12,284 --> 00:05:15,004
هذه امرأة ثرية
نحن نبيع أسلوب حياة

77
00:05:15,244 --> 00:05:17,124
،(توسن)
هيّ الطريق السيار نحو القضيب

78
00:05:17,484 --> 00:05:19,284
فلتسمُوي بمنزلتك

79
00:05:19,884 --> 00:05:21,164
لديّ المنزلة

80
00:05:21,484 --> 00:05:24,324
لديّ منزلة راقية

81
00:05:27,324 --> 00:05:28,404
هذا مدهش

82
00:05:39,844 --> 00:05:42,124
(أنت ضربة كبيرة يا (ريتشارد

83
00:05:55,564 --> 00:05:57,324
ثانية -
أمكِ؟ -

84
00:05:57,924 --> 00:05:58,964
(كلا، (بيتر

85
00:05:59,204 --> 00:06:01,444
إنّه اتصاله الثاني خلال
وجودك هنا

86
00:06:02,364 --> 00:06:03,524
أأنت جائع؟

87
00:06:04,964 --> 00:06:06,244
وما شعورك إزاء ذلك؟

88
00:06:06,484 --> 00:06:08,524
إزاء ماذا؟ -
زوجكِ -

89
00:06:09,164 --> 00:06:10,804
مكالماته -
لا بأس -

90
00:06:11,524 --> 00:06:13,924
،يريد العودة
لهذا يتصل باستمرار

91
00:06:14,644 --> 00:06:16,604
...لقد رحل والآن

92
00:06:20,284 --> 00:06:21,884
ظننت أنّه مجرد شجار

93
00:06:22,764 --> 00:06:24,204
أمرته بالرحيل

94
00:06:24,444 --> 00:06:26,684
ومرّت ثلاث أيام

95
00:06:26,924 --> 00:06:28,444
ثلاث أسابيع، بالأحرى

96
00:06:30,844 --> 00:06:32,924
أيّ نوع من الرجال
يهجر زوجته حامل؟

97
00:06:34,204 --> 00:06:35,204
اجلس

98
00:06:37,364 --> 00:06:40,164
لكن يبدو أنه لم يرد هجرك

99
00:06:40,844 --> 00:06:43,444
صحيح -
إذن تريدين طيّ الصفحة؟ -

100
00:06:44,044 --> 00:06:45,044
هل يجدر بي؟

101
00:06:46,004 --> 00:06:47,244
لا أدري

102
00:06:49,484 --> 00:06:51,324
لا أعرف كل التفاصيل

103
00:06:53,324 --> 00:06:54,924
لا عليك، أنا أستمتع بوقتي

104
00:06:55,524 --> 00:06:58,404
الحماس يغمرني عندما
أفكّر بزيارتك

105
00:06:59,084 --> 00:07:00,364
تعجبني رائحتك

106
00:07:01,204 --> 00:07:03,124
يعجبني أن تتركها عليّ

107
00:07:03,924 --> 00:07:05,724
أحب الإحساس بقضيبك

108
00:07:07,804 --> 00:07:10,764
أهوى العبث في غرفة الطفل
وأن أنكح كل يوم

109
00:07:12,604 --> 00:07:15,404
،(إذا عاد (بيتر
سيبقى لديّ سوى الحضانة

110
00:07:23,044 --> 00:07:24,444
أشعر بالذنب

111
00:07:24,684 --> 00:07:26,364
<i>لماذا؟
كلير) سعيدة)</i>

112
00:07:27,244 --> 00:07:30,084
هذه المرأة تأبى الاتصال
بزوجها بسببي

113
00:07:30,324 --> 00:07:32,524
<i>وما أدراك؟ -
(أخبرتني يا (تانيا -</i>

114
00:07:32,764 --> 00:07:33,844
<i>إنّها حامل</i>

115
00:07:34,244 --> 00:07:36,684
<i>لعلني قيد إفساد حياتها -
لربما تنقذها -</i>

116
00:07:37,364 --> 00:07:39,804
أشك بذلك
عليّ أن أتركك

117
00:07:40,044 --> 00:07:42,324
يا رفاق، اصعدوا للعربات

118
00:07:44,604 --> 00:07:48,004
هذا ما يُسمّى كرة القاعدة
!20نقطة بنصب الأعين

119
00:07:50,542 --> 00:07:52,799
اربطوا أحزمة الأمان -
من دفع تكاليف العربات؟ -

120
00:07:52,924 --> 00:07:54,444
مذخراتي للمنزل

121
00:07:54,684 --> 00:07:56,724
،المدرسة رفضت التمويل
لذا تدبرت الأمر

122
00:07:56,849 --> 00:07:58,076
إنّها مجرّد 400 دولار

123
00:07:59,484 --> 00:08:01,484
هؤلاء الصبية غير مؤمنّين

124
00:08:01,724 --> 00:08:04,324
،إذا أكتشف الأمر
ستنهال علينا المصائب

125
00:08:04,564 --> 00:08:05,604
لا تقلق

126
00:08:06,444 --> 00:08:08,844
كل شيء في وقته -
حسناً -

127
00:08:09,644 --> 00:08:11,684
نذهب للاحتفال في (شايكر) الليلة؟

128
00:08:12,124 --> 00:08:13,804
نساء الليالي، كحول رخيص

129
00:08:14,564 --> 00:08:16,444
إنّي مشغول -
بماذا؟ -

130
00:08:16,684 --> 00:08:19,284
أنت تعيش مثل الراهب
توقف عن حرمان نفسك

131
00:08:19,524 --> 00:08:22,444
الجميع يحتاج للقليل
من الحنان الأنثوي من وقت لآخر

132
00:08:22,684 --> 00:08:24,164
(ذلك أنا يا (مايك

133
00:08:25,044 --> 00:08:26,164
محروم

134
00:08:42,364 --> 00:08:44,364
غريب، لم يكن هنالك أحد

135
00:08:44,764 --> 00:08:45,924
ما المناسبة؟

136
00:08:46,324 --> 00:08:48,324
طلبت منّي (داربي) صنع كعكة

137
00:08:48,804 --> 00:08:49,884
ما الداعي؟

138
00:08:50,124 --> 00:08:52,524
،لا أطرح الأسئلة
أصنع كعكة

139
00:08:53,284 --> 00:08:56,164
إنّها جد... جارحة للمشاعر

140
00:08:56,404 --> 00:08:58,484
المراهقون يكرهون الجميع

141
00:08:58,724 --> 00:09:00,244
إنّها الهرمونات

142
00:09:00,484 --> 00:09:03,164
وقتما يفقدون عذريتهم، يهدؤون

143
00:09:03,404 --> 00:09:07,004
أنت حضيت بمراهقة سعيدة
لأنكِ كنت صعلوقة

144
00:09:07,244 --> 00:09:08,964
لن أنعت بنفسي بالصعلوقة

145
00:09:10,524 --> 00:09:13,124
مرّ على ذلك دهر -
ربما -

146
00:09:14,004 --> 00:09:16,084
ماذا تفعلين مع طليقك؟

147
00:09:16,684 --> 00:09:19,884
ما قصدك؟ -
اتصل وستذهبان للعب البلولينغ الليلة -

148
00:09:20,684 --> 00:09:22,884
استمعت لرسائلك الصوتية

149
00:09:23,124 --> 00:09:26,084
عليك الكف عن فعل ذلك
إنّه انتهاك للخصوصية

150
00:09:26,324 --> 00:09:28,124
: تقول مقولة بولندية

151
00:09:28,364 --> 00:09:32,564
للزواج، افتحي ساقيك"
"للطلاق، افتحي فمك

152
00:09:33,604 --> 00:09:34,884
إنّه مجرد بولينغ

153
00:09:35,724 --> 00:09:37,844
(يمكن أن أصاحب (راي
(في ظل زواجي بـ(روني

154
00:09:38,084 --> 00:09:40,284
،كلا، مصاحبة الزوج الأول

155
00:09:40,524 --> 00:09:42,604
نقول وداعاً للزوج الثاني

156
00:10:23,084 --> 00:10:25,204
أنت عنيد جداً

157
00:10:26,444 --> 00:10:28,964
كم من الوقت ستُبقي
هديتي بالخارج؟

158
00:10:32,004 --> 00:10:33,844
ليست هدية، لقد رفضتها

159
00:10:40,364 --> 00:10:43,924
<i>أحببت دائماً الوصول قبلها</i>

160
00:10:46,484 --> 00:10:48,444
<i>مشاهدتها تبحث عنّي</i>

161
00:10:51,724 --> 00:10:54,204
<i>،لم يكن كذلك، لكن بكيفية ما</i>

162
00:10:55,164 --> 00:10:56,684
<i>بدى وكأنه موعد غرامي</i>

163
00:10:56,924 --> 00:10:58,924
أتذكر هذا القميص

164
00:11:00,444 --> 00:11:01,564
وهذا؟

165
00:11:05,724 --> 00:11:06,884
جربي ارتداءه

166
00:11:07,124 --> 00:11:09,084
لن يناسبني -
بلى سيليق -

167
00:11:09,884 --> 00:11:11,164
لا بدّ أنه انكمش

168
00:11:15,364 --> 00:11:17,964
<i>موعد غرامي... مع الأطفال</i>

169
00:11:19,724 --> 00:11:21,644
جئتما للعب البولينغ

170
00:11:25,084 --> 00:11:26,604
<i>والحماة السابقة</i>

171
00:11:27,124 --> 00:11:29,164
<i>مع إحدى صديقاتها البلولنديات</i>

172
00:11:35,004 --> 00:11:36,724
<i>الموعد الغرامي راح هباءً منتوراً</i>

173
00:11:39,964 --> 00:11:41,444
أظننا سنحتاج لمضمارين

174
00:11:42,164 --> 00:11:43,644
بكم نقامر؟

175
00:12:18,916 --> 00:12:20,276
!(أدهشينا يا (دارب

176
00:12:31,556 --> 00:12:33,716
لم أزاول هذا منذ الثانوية -
لا بأس -

177
00:12:34,116 --> 00:12:36,196
انظر فقط للأسهم، لا الأوتاد

178
00:12:38,036 --> 00:12:40,196
<i>موعد في (برستن) كالأيام الخوالي</i>

179
00:12:40,796 --> 00:12:43,076
دوري. حان الوقت لتدفع الحصادة

180
00:12:49,396 --> 00:12:51,196
<i>خسرت 20 دولار في الرهان</i>

181
00:12:51,716 --> 00:12:53,156
<i>تماماً كالأيام الخوالي</i>

182
00:12:56,236 --> 00:12:57,196
<i>باستثناء هذا</i>

183
00:12:57,836 --> 00:12:59,796
<i>لم يكن كالماضي بتاتاً</i>

184
00:13:02,516 --> 00:13:06,076
(اغرس الأنبوب (أ) في الفجوة (ب

185
00:13:08,036 --> 00:13:09,476
يبدو فاحش نوعاً ما

186
00:13:10,596 --> 00:13:13,556
!يا له من تفكير مضطرب -
هل أنا الوحيدة من خطر ببالها؟ -

187
00:13:14,236 --> 00:13:15,196
أنبوب؟

188
00:13:16,716 --> 00:13:18,676
بمَ يجعلك هذا تفكّر؟ -
أنا؟ -

189
00:13:19,196 --> 00:13:20,356
السباكة

190
00:13:26,916 --> 00:13:29,196
ألن تردّي؟ -
لا رغبة لي -

191
00:13:30,716 --> 00:13:33,596
يجدر بكِ الرّد -
(لم أطلب رأيك يا (ريتشارد -

192
00:13:34,796 --> 00:13:35,996
لقد هجرني

193
00:13:36,964 --> 00:13:38,556
اسمعي ما بجعبته فحسب -
لا يهم -

194
00:13:38,796 --> 00:13:39,636
لماذا؟

195
00:13:39,876 --> 00:13:43,316
طُرد من وظيفته، انهار
تركني حامل في الشهر السابع

196
00:13:44,956 --> 00:13:48,556
العديد من الرجال تصاب
بنوبة هلع عندما تفقد وظيفتها

197
00:13:48,796 --> 00:13:50,956
الرجل في حاجة دائماً
أن يبقى مشغول

198
00:13:51,196 --> 00:13:52,876
لكننا لا نحتاج للمال

199
00:13:53,116 --> 00:13:56,636
لديّ وفرة من المال عندما تزوّجت
!لم أضطر للعمل

200
00:13:58,156 --> 00:13:59,756
ذلك سيجعله يشعر أنّه فاشل

201
00:14:01,956 --> 00:14:04,836
ما دخلك بأمر زوجي؟
لا أريد مناقشة الأمر

202
00:14:05,076 --> 00:14:06,876
لربما يريد استرجاعك

203
00:14:07,116 --> 00:14:09,516
هذا ليس من شؤونك -
ربما يحبكِ -

204
00:14:09,756 --> 00:14:11,796
ما خطبك بحق الجحيم؟

205
00:14:12,036 --> 00:14:14,356
ألا ترى أن هذا غير مثير؟

206
00:14:14,716 --> 00:14:16,796
!هذا غير مثير

207
00:14:30,156 --> 00:14:32,916
(أنا (تانيا)، شريكة (لينور

208
00:14:33,756 --> 00:14:35,676
آسفة لقدومي دون سابق إنذار

209
00:14:35,916 --> 00:14:38,796
لكن أردت فقط الإطلالة وجلب لكِ
هذه السلة كعربون شكر

210
00:14:40,516 --> 00:14:41,996
إنّه جزء من عملنا

211
00:14:43,636 --> 00:14:45,516
أو يمكنكِ اعتبارها كسلة اعتذار

212
00:14:45,756 --> 00:14:48,436
في حالة ما قد ذكرنا
شيئاً غير لائق

213
00:14:48,676 --> 00:14:50,516
أو تخطينا الحدود

214
00:14:51,916 --> 00:14:52,876
حسناً

215
00:14:54,236 --> 00:14:56,156
رغم أني لا أحتاجها

216
00:14:56,564 --> 00:14:57,836
هل بوسعي استخدام حمّامك؟

217
00:14:59,276 --> 00:15:01,036
هنالك مطعم بأقصى الشارع

218
00:15:01,276 --> 00:15:04,476
أعرف، لكن يسهل تعرّضي
لالتهابات المثانة

219
00:15:04,716 --> 00:15:07,076
العواقت ستكون سئية
إذا أمسكت

220
00:15:13,290 --> 00:15:14,236
شكراً جزيلا

221
00:15:14,476 --> 00:15:15,516
أفضل بكثير

222
00:15:19,044 --> 00:15:20,756
لازلت تحتفظين بتنّوب
عيد الميلاد؟

223
00:15:22,036 --> 00:15:22,996
في أبريل؟

224
00:15:23,556 --> 00:15:25,556
!يا لها من فكرة ممتازة

225
00:15:25,681 --> 00:15:27,596
كلّ صبيحة تستيقظين
بمثابة يوم عيد ميلاد

226
00:15:27,996 --> 00:15:31,396
زوجي توفي عشية عيد الميلاد
لا أعتزم رميها

227
00:15:32,116 --> 00:15:32,916
آسفة

228
00:15:37,956 --> 00:15:40,676
...أنتِ تُهديني -
جميعها آتية من طرفه -

229
00:15:40,916 --> 00:15:44,156
أعطيت واحدة لموزّع المياه
وأخرى لعمّال الخدمة الصحية

230
00:15:46,436 --> 00:15:48,596
شكراً، هذا لطف بالغ

231
00:15:49,156 --> 00:15:50,476
محض فضل

232
00:15:52,956 --> 00:15:55,436
إحضاري هدية لك
محض لطف كذلك

233
00:15:56,356 --> 00:15:58,716
إنّها فطائر هلالية تحتوي
على أقاويل حكيمة

234
00:15:59,836 --> 00:16:02,756
كنتِ العامل المُلهم
للسلة برمتها

235
00:16:03,556 --> 00:16:06,156
إنّي مصابة بالسكري -
اسمحي لي إذن -

236
00:16:08,956 --> 00:16:11,636
لنرى ما تقول هذه

237
00:16:14,996 --> 00:16:16,516
(قولة لـ(إديث بياف

238
00:16:16,756 --> 00:16:19,116
لا أتكلم الفرنسية -
أنا كذلك -

239
00:16:19,356 --> 00:16:21,476
لكن تعني أنها
لا تندم على شيء

240
00:16:21,716 --> 00:16:26,156
،وبالنظر أنّها فرنسية
فكرت أنها ستتناسب مع الفطائر الهلالية

241
00:16:27,316 --> 00:16:29,436
هل تريدين شيئاً آخر منّي؟

242
00:16:30,556 --> 00:16:32,276
...أتلك طريقة لتطلبي منّي

243
00:16:33,385 --> 00:16:34,236
المغادرة؟

244
00:16:36,716 --> 00:16:39,116
شيء أخير قبل أن أرحل

245
00:16:39,356 --> 00:16:40,431
،سنّّي 42 عام

246
00:16:40,556 --> 00:16:43,076
،وعندما أشعر بالوحدة
لا أحتاج لزيادة الأمور سوءاً

247
00:16:43,316 --> 00:16:45,316
بسفر رومانسي أو خارج
عن نطاق العادة

248
00:16:46,556 --> 00:16:48,276
،ما أشائه

249
00:16:48,516 --> 00:16:50,111
،ما أحتاجه حقاً ويجعلني سعيدة

250
00:16:50,236 --> 00:16:53,676
،أن أُحضن، أشبع
كيان حميم بقربي

251
00:16:55,036 --> 00:16:57,476
وهذا نملكه ونقدمه

252
00:16:57,716 --> 00:17:01,356
لدينا رجل وسيم جداً
يمكنه خدمتك بهذا

253
00:17:02,396 --> 00:17:03,916
دعيني أعطيك بطاقتي

254
00:17:14,396 --> 00:17:15,636
أنا ماضية الآن

255
00:17:17,676 --> 00:17:21,316
حسناً يا (راي)، إنها غلطتي
خلطتك مع فرضيّتي

256
00:17:21,556 --> 00:17:22,876
فلنبسط المهام

257
00:17:23,116 --> 00:17:27,356
عملك يكمن في إيلاج قضيبك
(في مهبل (كلير

258
00:17:27,596 --> 00:17:29,916
تولجه وتنزعه حسب رغبتها

259
00:17:30,436 --> 00:17:34,036
،لست معالجها النفسي
أو مستشارها في الزواج

260
00:17:34,276 --> 00:17:35,476
ولا قسيسها

261
00:17:35,716 --> 00:17:37,516
رأيك لا أهمية له

262
00:17:37,756 --> 00:17:40,196
إنّها لا تدفع لك للتفكير

263
00:17:40,596 --> 00:17:42,396
،ربما تعطي ذلك الانطباع

264
00:17:42,636 --> 00:17:44,716
لكن في الواقع تدفع لقضيبك

265
00:17:46,596 --> 00:17:49,636
قضيبي وعقلي مرتبطان

266
00:17:49,876 --> 00:17:52,516
إذن فكّ تلك الربطة -
هل سبق وفعلتها؟ -

267
00:17:52,916 --> 00:17:53,796
ماذا؟

268
00:17:54,036 --> 00:17:55,756
ممارسة الجنس نظير المال

269
00:17:56,876 --> 00:17:57,556
كلا

270
00:17:59,716 --> 00:18:01,876
كلير) زبونة ممتازة)

271
00:18:02,356 --> 00:18:05,236
لا تردّد لها أبداً
أن تعود بقرب زوجها

272
00:18:05,476 --> 00:18:07,556
،عندما تراها الجمعة
عليك أن تعتذر لها

273
00:18:07,796 --> 00:18:09,116
(لن أعتذر يا (لينور

274
00:18:09,356 --> 00:18:12,716
،وحتى إن شئت
لا أستطيع، لديّ مباراة الجمعة

275
00:18:13,076 --> 00:18:15,316
إنّي مدرب -
وعاهر -

276
00:18:15,916 --> 00:18:17,236
مدرب بالمقام الأوّل

277
00:18:21,836 --> 00:18:22,956
ماذا هنالك؟

278
00:18:23,196 --> 00:18:24,676
الاجتماع انتهى، تخلّفت عنه

279
00:18:24,916 --> 00:18:27,036
ماذا تقصدين؟
قلت الخامسة مساءً

280
00:18:27,276 --> 00:18:28,636
قلت الرابعة

281
00:18:29,556 --> 00:18:33,076
إنّي متيقنة من قولك الخامسة
لست متدرّبتك

282
00:18:33,316 --> 00:18:36,636
،أنا و(راي)، حضرنا في الرابعة
من الواضح أنك المُخطئة

283
00:18:37,996 --> 00:18:39,636
ما ذلك؟ -
ماذا؟ -

284
00:18:40,836 --> 00:18:42,036
دعيني أرى

285
00:18:42,276 --> 00:18:43,756
!هيّا -
إنّها صدرية -

286
00:18:43,996 --> 00:18:45,436
شعرت بالبرد

287
00:18:45,996 --> 00:18:47,276
من أّين حصلت عليها؟

288
00:18:47,516 --> 00:18:48,756
ليس من شأنك

289
00:18:48,996 --> 00:18:51,036
أهدتني إياها صديقة
بمناسبة عيد الميلاد

290
00:18:53,596 --> 00:18:56,876
"تلك صدرية من طراز "لانفن
أتعرفين "لانفن" على الأقل؟

291
00:18:57,116 --> 00:19:00,556
"بكل تأكيد أعرف "لانفن

292
00:19:00,796 --> 00:19:03,036
إذن، تعرفين
أنه لا يسعك دفع ثمنها

293
00:19:03,276 --> 00:19:04,876
ولا مخلوق من أصدقائك

294
00:19:07,396 --> 00:19:10,236
أنتِ تجهلين هوية أصدقائي

295
00:19:10,476 --> 00:19:12,476
و(فرانسيس) لديها الإمكانيات

296
00:19:13,036 --> 00:19:14,956
نعم، سمعت جيداً
فرانيسيس) تلك)

297
00:19:15,436 --> 00:19:17,276
فرانسيس) أهدتك صدرية "لانفن"؟)

298
00:19:17,516 --> 00:19:18,316
أجل

299
00:19:18,556 --> 00:19:21,996
أعطتني إيّاها عندما زرتها للتباحت

300
00:19:22,236 --> 00:19:25,476
وجدت العنوان وقصدتها
أحضرت فطائر هلالية

301
00:19:25,716 --> 00:19:29,276
انتهزت الفرصة، وعندما خاطبتها
رأيت بريق في عينيها

302
00:19:29,516 --> 00:19:31,076
أقنعتها

303
00:19:31,516 --> 00:19:33,516
رأيت (فرانسيس) دون علمي؟

304
00:19:38,116 --> 00:19:39,076
وبعد؟

305
00:19:43,076 --> 00:19:46,676
لم أشأ أن أكون لئيمة
أحاول الإسهام فحسب

306
00:19:46,916 --> 00:19:49,676
لا بأس
خاب أملي فقط، هذا كل شيء

307
00:19:50,676 --> 00:19:51,556
انتظري

308
00:19:51,796 --> 00:19:55,156
انطباع يساورني أنك لن تستمتعي
بتلك الصدرية يا مغفّلة

309
00:19:55,876 --> 00:19:57,276
عاقبة أفعالك وخيمة

310
00:19:57,516 --> 00:19:59,116
واللون لا يلائم بشرتك

311
00:20:24,316 --> 00:20:26,516
ظللت أفكر بما قلتيه ذلك اليوم

312
00:20:26,756 --> 00:20:28,756
أني أعيش حياتي
في ظل الرجال

313
00:20:29,476 --> 00:20:31,996
لم أكن أحاول جرحك

314
00:20:32,596 --> 00:20:33,916
نعم، أعرف

315
00:20:34,996 --> 00:20:36,396
أسامحك، على كلّ

316
00:20:37,356 --> 00:20:38,916
لم أقل أني أعتذر

317
00:20:39,676 --> 00:20:41,396
كنت ستفعلين

318
00:20:41,636 --> 00:20:44,796
سأضطر للإنتظار 20 عاماً
ولم أرد أن أقاسي كلّ تلك المدة

319
00:20:45,276 --> 00:20:48,796
سأسامح تلك المرأة الرقيقة
التي ستصبحينها، وستقصدني يوماً

320
00:20:49,084 --> 00:20:52,796
وتقول : "آسفة يا أمي على الوقت العصيب
...الذي ألحقته بك في شبابي

321
00:20:53,036 --> 00:20:56,556
"كنت أجهل مظاهر الحياة ومشاقها"

322
00:21:00,396 --> 00:21:01,876
شكراً على التوصيلة

323
00:21:02,116 --> 00:21:03,156
كعكة جميلة

324
00:21:04,356 --> 00:21:06,876
ما المناسبة؟
عيد ميلاد أحد؟

325
00:21:07,116 --> 00:21:08,996
هل يمكن أن تقلّينني
في حدود السابعة؟

326
00:21:11,636 --> 00:21:12,756
استمتعي بوقتك

327
00:21:18,196 --> 00:21:19,996
<i>!أحب طيّاتي</i>

328
00:21:20,556 --> 00:21:22,076
<i>أحب مؤخرتي الضخمة</i>

329
00:21:22,476 --> 00:21:24,116
<i>أنا لست كسولة</i>

330
00:21:24,556 --> 00:21:25,556
<i>ولا بلهاء</i>

331
00:21:26,196 --> 00:21:28,396
<i>!احتفظن بأحكامكن</i>

332
00:21:28,636 --> 00:21:30,716
<i>أشعر أني جميلة وبالفعل أنا كذلك</i>

333
00:21:31,116 --> 00:21:32,356
<i>!لا أريد حمية</i>

334
00:21:32,596 --> 00:21:34,116
<i>لا أحتاجها</i>

335
00:21:34,356 --> 00:21:37,476
<i>لأن الحمية علاج
...لا يُجدي لمرض</i>

336
00:21:37,716 --> 00:21:39,436
!لا وجود له

337
00:21:40,036 --> 00:21:41,596
<i>أحب ردفي الضخم</i>

338
00:21:46,236 --> 00:21:47,276
من تلك؟

339
00:21:49,316 --> 00:21:50,836
أمّي -
آسفة -

340
00:21:54,324 --> 00:21:55,716
يُفترض أن تقلّيني في السابعة

341
00:21:56,276 --> 00:21:57,711
أعرف
،كنت أهمّ بالرحيل

342
00:21:57,836 --> 00:22:00,276
لكن أردت القدوم
ورؤية كل هذا الجلبة

343
00:22:00,516 --> 00:22:02,956
سمعت صيحات
!يا لها من خطيبة

344
00:22:03,196 --> 00:22:04,596
إنّها نشيطة جداً

345
00:22:06,036 --> 00:22:07,116
هل هذا ملتقى؟

346
00:22:08,476 --> 00:22:10,396
انتظريني في السيارة
بظرف 20 دقيقة

347
00:22:10,876 --> 00:22:12,036
هذه حركة

348
00:22:12,276 --> 00:22:14,436
،على غرار حركة السود
لكنها للبدناء

349
00:22:14,996 --> 00:22:16,996
أنتن لسنَ بدينات -
بلى، نحن كذلك -

350
00:22:17,236 --> 00:22:20,876
نحن جميلات وبدينات
ولا يوجد عيب بنا

351
00:22:22,876 --> 00:22:24,396
قدّمي لأمك بعض الكعك

352
00:22:24,636 --> 00:22:27,196
إنّها لا تريد -
بالتأكيد تريد -

353
00:22:27,636 --> 00:22:30,031
سيّدة (دركر)، هلا قدمت لكِ
قطعة من كعكة (داربي)؟

354
00:22:30,324 --> 00:22:31,049
كلا

355
00:22:31,956 --> 00:22:33,596
(وأنا حالياً السيّدة (آكسن

356
00:22:34,076 --> 00:22:35,396
لا تشغلي بالك بها

357
00:22:35,636 --> 00:22:38,356
لمَ لا تريدين الكعكة؟ -
تناولت الغذاء متأخراً -

358
00:22:39,476 --> 00:22:42,396
ما المضحك؟
لا أفهم

359
00:22:43,876 --> 00:22:44,996
لا شيء

360
00:22:45,676 --> 00:22:47,676
هذه من أقاويل النحيفات

361
00:22:48,836 --> 00:22:50,316
إنّي لا أكذب

362
00:22:50,916 --> 00:22:53,836
حساء وسلطة مع الصلصة في الجانب

363
00:22:54,396 --> 00:22:55,676
أقسم أني لست جائعة

364
00:23:00,916 --> 00:23:03,636
،إذا شئت أن آكل الكعكة
إذن سأفعل

365
00:23:03,876 --> 00:23:05,476
!انسي الكعكة
اتفقنا؟

366
00:23:06,636 --> 00:23:07,596
عودي للمنزل

367
00:23:08,476 --> 00:23:09,556
!اذهبي

368
00:23:10,436 --> 00:23:11,916
بدينات، وما العيب؟

369
00:23:34,356 --> 00:23:36,836
<i>،إذا أصابتك الحكة
تعرف أين تحك</i>

370
00:23:37,476 --> 00:23:39,796
(مرحباً، أنا (جيسكا
اتصلي بي

371
00:23:58,756 --> 00:24:00,356
أعتذر إن كنت قد أغضبتك

372
00:24:00,596 --> 00:24:03,956
لا بأس، الناس تتجادل
أقلّه، لست مكتئب

373
00:24:04,657 --> 00:24:05,556
نبيذ؟

374
00:24:10,876 --> 00:24:12,876
من السهل الحديث بشأن سابقينا

375
00:24:13,556 --> 00:24:16,076
طليقتي، طليقي

376
00:24:17,036 --> 00:24:19,556
لكن ربما بعد فترة
ستشعرين بالندم

377
00:24:24,236 --> 00:24:25,916
لديك فرصة في بناء أسرة

378
00:24:27,036 --> 00:24:29,116
لا يجدر بنا مناقشته ثانية -
أعرف -

379
00:24:29,356 --> 00:24:33,476
هل تعتقدين أني جد رائع؟
أني مختلف عن زوجك؟

380
00:24:34,076 --> 00:24:38,156
لا أعرفك، هذا هو الجميل -
أؤكد لكِ أني أخذل الناس يومياً -

381
00:24:38,636 --> 00:24:41,996
أقارب تنتظرني، في هذه الأثناء
وأنا متأخر

382
00:24:42,556 --> 00:24:43,956
لأنني هنا

383
00:24:44,196 --> 00:24:45,436
كانت لي زوجة أيضاً

384
00:24:45,676 --> 00:24:47,916
وليتني كافحت بضرواة
للإحتفاظ بها

385
00:24:50,396 --> 00:24:52,356
لا أريد أن يصيبك ما أصابني

386
00:24:53,716 --> 00:24:55,316
أريد أن نقف عند هذا الحد

387
00:24:57,956 --> 00:24:59,036
إنّي راحل

388
00:25:00,036 --> 00:25:02,596
وأعتقد أن عليك إعطاء
زوجك فرصة أخرى

389
00:25:07,116 --> 00:25:09,476
ليس لأنني لا أحبك

390
00:25:09,716 --> 00:25:11,436
لا أكترث بمشاعرك

391
00:25:13,796 --> 00:25:15,236
لست غبية

392
00:25:16,516 --> 00:25:18,516
أنا أعي بما أدفع لك مقابله

393
00:25:30,316 --> 00:25:31,956
ألف دولار إذا بقيت

394
00:25:32,996 --> 00:25:35,116
سأطهو بعض المعكرونة بالجبن

395
00:25:35,356 --> 00:25:38,196
ثم سنجلس لأكلها أمام التلفاز

396
00:25:39,676 --> 00:25:41,556
بعدئدٍ سنصعد لغرفتي

397
00:25:43,436 --> 00:25:44,716
سيكون رائعاً

398
00:25:51,396 --> 00:25:52,476
ألف دولار

399
00:25:53,916 --> 00:25:55,436
المرّة الأخيرة

400
00:26:01,556 --> 00:26:02,596
لنجعلها 1200

401
00:26:07,436 --> 00:26:09,196
<i>،أحياناً، عندما تحاول النوم</i>

402
00:26:09,436 --> 00:26:11,756
<i>ذهنك يصيبه الاضطراب</i>

403
00:26:13,756 --> 00:26:15,476
<i>وليس بيدك حيلة لمعالجته</i>

404
00:26:17,276 --> 00:26:19,756
<i>لا يمكنك النوم مهما كانت
درجة إرهاقك</i>

405
00:26:21,684 --> 00:26:22,836
<i>،لكن بعض الأحيان</i>

406
00:26:23,796 --> 00:26:25,396
<i>،في أوقات الحظ النادرة</i>

407
00:26:26,516 --> 00:26:29,116
<i>تستلقي فحسب وتنسى كل شيء</i>

408
00:26:31,756 --> 00:26:34,076
<i>،أحياناً
الفراش مجرّد فراش</i>

409
00:26:35,796 --> 00:26:37,716
<i>وهذا، يُشعر براحة غامرة</i>

