1
00:00:02,388 --> 00:00:04,916
(( إتش، بي، أو ))
تقدّم

2
00:00:00,930 --> 00:00:03,633
(( ملل حتي الموت ))
الموسم الأول - الحلقة الثانية
(( (قضيّة (الأنون ))

3
00:00:07,087 --> 00:00:09,341
(جايسون شوارتزمان)
.(بدور: (جوناثان ايمز

4
00:00:17,461 --> 00:00:22,144
(زاك غيلفينكز)
.(بدور: (راي هوستون

5
00:00:24,468 --> 00:00:28,162
(تيد دانسون)
.(بدور: (جورج كريستوفر

6
00:00:33,050 --> 00:00:35,638
:منتج منفّذ
.(سارة كوندون)

7
00:00:35,639 --> 00:00:37,873
:منتج منفّذ
.(تروي ميلر)

8
00:00:37,874 --> 00:00:40,150
:منتج منفّذ
.(ستيفاني دايفز)، (ديف بيكي)

9
00:00:40,151 --> 00:00:41,613
:منتج منفّذ
.(جوناثان ايمز)

10
00:00:42,236 --> 00:00:45,173
:من إبداع
.(جوناثان ايمز)

11
00:01:14,112 --> 00:01:16,588
.مازالتُ رائحتك كما هي

12
00:01:23,652 --> 00:01:25,739
.إستقبلها -
.حسناً -

13
00:01:29,134 --> 00:01:30,872
.(رأيتُ إعلانكَ علي (كريغسليست

14
00:01:30,997 --> 00:01:34,931
.أحتاجُ لمُحقق خاص -
.أجل، بالطبع -

15
00:01:35,553 --> 00:01:36,900
.أشكُركِ علي الإتصال

16
00:01:37,771 --> 00:01:39,595
{\pos(110,260)}أيُمكنني العودة إليكِ بعد فترة؟

17
00:01:39,720 --> 00:01:41,634
.{\pos(110,260)}أنا... أنا مع عميل آخر

18
00:01:41,759 --> 00:01:43,490
{\pos(110,260)}"لكنّكَ ستُعيد الإتصال من الجديد؟"

19
00:01:43,658 --> 00:01:46,052
أحتاجُ لمُساعدتك، أعتقد
.أنّ خليلي يخُنني

20
00:01:46,177 --> 00:01:48,829
نعم، أعدكِ، سأعيد الإتصال"
".من جديد

21
00:01:48,997 --> 00:01:51,025
.حسناً، إلي اللقاء الآن
.آسف علي ذلك

22
00:01:51,150 --> 00:01:53,192
لا بأس، حبيبة جديدة؟

23
00:01:53,317 --> 00:01:54,894
لا، بالطبع لا
...ليس لديّ

24
00:01:55,019 --> 00:01:56,976
إنتظري لحظة، أتواعدين أحدهم؟

25
00:01:57,101 --> 00:01:58,770
.{\pos(270,260)}دعنا لا نتحدث عن ذلك

26
00:01:58,895 --> 00:02:00,221
.{\pos(270,260)}لكنّكِ سألتني للتوّ

27
00:02:00,346 --> 00:02:02,719
.آسفة، لم يكن عليّ فتح الموضوع

28
00:02:02,844 --> 00:02:08,011
كلاّ، أنا لا أواعد أحداً، لكن
.لا يجب علينا التحدث عن تلكَ الأمور

29
00:02:08,136 --> 00:02:12,019
{\pos(110,260)}يجب علينا المُناقشة بحيادية
.في المُوضوعات الغير جارحة

30
00:02:12,369 --> 00:02:15,048
.لكن كلّ الموضوعات معكِ جارحة

31
00:02:15,595 --> 00:02:18,134
{\pos(110,260)}لنبدأ الحديث من جديد، حسناً؟

32
00:02:19,632 --> 00:02:22,237
إذاً كيف حالكَ؟ -
.أنا أتألّم -

33
00:02:22,860 --> 00:02:24,326
،أحتاجُ إليكِ
.أفتقدكِ

34
00:02:24,451 --> 00:02:26,116
.أنا أعيشُ كالحيوان

35
00:02:26,406 --> 00:02:29,749
ليس لديّ ورق مرحاض، لا طعام
.لا معجون أسنان، أنا افتقدكِ

36
00:02:29,874 --> 00:02:32,203
أنتَ تفتقد تسوّقي لنا
.ذلك رائع

37
00:02:32,328 --> 00:02:34,192
...{\pos(110,260)}كلاّ، أنا أفتقدكِ أكثر من ذلك

38
00:02:37,895 --> 00:02:39,995
.لقد نسيتي صندوقي لملحوظات الحبّ

39
00:02:40,334 --> 00:02:41,884
.أحضرتهُ لكِ

40
00:02:43,201 --> 00:02:46,703
...أحبّكِ أكثر ممّا تعلمين"
".(جوناثان)

41
00:02:47,796 --> 00:02:49,346
.{\pos(110,260)}كانت تلكَ ملحوظة جيّدة

42
00:02:50,393 --> 00:02:52,085
لكن ليس عليكَ قرائة الأسم
.في النهاية

43
00:02:52,210 --> 00:02:54,710
،{\pos(110,260)}أنا أفكّر بموضوعية جداً
.أنتِ تعلمين ذلكَ

44
00:02:55,746 --> 00:02:56,846
أهذا (راي)؟

45
00:02:57,605 --> 00:02:59,024
!أهو قادم إلي هُنا؟

46
00:02:59,383 --> 00:03:01,561
أعتقدتُ إنني ربما أحتاج
.لرؤيتهُ بعد رؤيتكِ

47
00:03:01,987 --> 00:03:03,563
.لم أعلم إنّكِ ستغضبي

48
00:03:03,688 --> 00:03:06,240
.جوناثان)، لا أحبُ رؤية أصدقائك)

49
00:03:06,408 --> 00:03:08,901
،ذلك صعب للغاية، عليّ أيضاً
أتعلم؟

50
00:03:09,925 --> 00:03:11,025
كيف حالكِ؟

51
00:03:11,547 --> 00:03:13,606
.حسناً، كنتُ علي وشك الرحيل

52
00:03:14,134 --> 00:03:16,109
.لا بأس، يُمكنني الجلوس هُناك

53
00:03:16,234 --> 00:03:17,877
.عليّ الرحيل حقّاً

54
00:03:18,203 --> 00:03:20,486
(إرسل تحيّاتي لـ(ليا -
.حسناً -

55
00:03:29,964 --> 00:03:33,275
،لا يُمكنني تصديق ذلك
.نسيت صندوقي لملحوظات الحب

56
00:03:33,400 --> 00:03:35,494
،إخبرني عن ذلك، يا رجل
.النساء قاسيات

57
00:03:35,619 --> 00:03:37,521
ليا)، ستجعلني أقوم)
.بعمليّة القولون غداً

58
00:03:38,352 --> 00:03:39,231
ماذا؟

59
00:03:39,448 --> 00:03:41,026
...تُريدني أن أقوم بعمليّة القولون

60
00:03:41,151 --> 00:03:43,169
.شئ عن كوني حاد المزاج دائماً

61
00:03:43,294 --> 00:03:45,009
.لأنني أسرّب السموم

62
00:03:45,134 --> 00:03:47,739
تسرّب سموم من أين؟ -
...عليكَ الذهاب معي -

63
00:03:47,907 --> 00:03:50,059
.لديّ مرض الرهاب حول مؤخرتي

64
00:03:50,184 --> 00:03:51,684
.أجل، بالطبع، سأذهب

65
00:03:52,746 --> 00:03:54,947
أعتقد إنهُ شئ جيّد، إنّكَ تُريد
.(التغيّر من أجل (ليا

66
00:03:55,072 --> 00:03:57,683
(إذا تغيّرتَ من أجل (سوزان
.لِمَ كانت أنتقلت

67
00:03:57,808 --> 00:03:59,642
أنا لن أتغيّر، أنا سأتظاهر
.بأنني تغيّرتَ

68
00:03:59,767 --> 00:04:01,503
،لا يُمكنني التغيّر
.ذلكَ مُحال

69
00:04:02,259 --> 00:04:04,509
أنتَ صديقي المُفضل"
".(يا (جوناثان

70
00:04:04,877 --> 00:04:06,742
،أنتَ صديقي المُفضّل أيضاً
.(يا (راي

71
00:04:06,867 --> 00:04:08,969
.كلاّ، أنا أقرأ ذلك الشئ فحسب -
.حسناً، هيّا، هيّا -

72
00:04:09,137 --> 00:04:11,680
هؤلاء هم ملحوظاتي للحب
.لا تقرأهم، إعطني إيّاهم

73
00:04:28,782 --> 00:04:32,142
جورج)، ماذا تفعل؟) -
.أنا أتمرّن علي الخطبة فحسب -

74
00:04:32,267 --> 00:04:34,203
التي يجب أنا أقوم بها
.بالغد في عقلي

75
00:04:34,473 --> 00:04:37,206
.أحتاجُ إلي جمهور -
جميع (مانهاتن)؟ -

76
00:04:37,555 --> 00:04:38,905
.أحبُ تلكَ المدينة

77
00:04:39,104 --> 00:04:41,651
كنتُ أتجوّل هذا الصباح
...ثمّ رأيت تلكَ المرأة

78
00:04:41,776 --> 00:04:44,185
...التي تشبه تماماً

79
00:04:44,515 --> 00:04:46,756
أتعلم تلكَ الفتاة
من فيلم (المودوفار)؟

80
00:04:46,881 --> 00:04:48,599
ذات الأنف الكبيرة؟ -
.أجل -

81
00:04:48,955 --> 00:04:51,055
.أودُ أن أقضي معها ليلة واحدة

82
00:04:51,529 --> 00:04:56,008
ربما تكون مُملة للغاية، لكن
.الأنف ستكون مُشتتة للغاية

83
00:04:56,133 --> 00:04:57,783
.لا يُمكن أن تصاب بالملل

84
00:04:58,087 --> 00:05:00,379
الرجل يجب أن يطاردونها
.كالمجانين

85
00:05:00,504 --> 00:05:05,115
نعم، لكنّها علي الأرجح لن تعلم
.إن كان شخص يُريدها لأنفها أم لنفسها

86
00:05:06,344 --> 00:05:08,187
،ذلكَ حقيقي
.ذلكَ حقيقي

87
00:05:08,824 --> 00:05:11,673
،لكن لا أحد يحبهم لأنفسهم
أليس كذلك؟

88
00:05:11,798 --> 00:05:13,448
.كل الحب إسقاط تحويري

89
00:05:13,914 --> 00:05:14,743
حقّاً؟

90
00:05:14,911 --> 00:05:16,479
...هيّا، فكّر بذلك

91
00:05:16,604 --> 00:05:19,790
أنا في فيلمُكَ
...وأنتَ في فيلمي

92
00:05:20,141 --> 00:05:22,000
.فيلمان مُختلفان حقّاً

93
00:05:22,168 --> 00:05:24,237
.ونحنُ لا نعلم كلانا الآخر

94
00:05:24,362 --> 00:05:27,187
نحنُ نقوم بالتخمينات فحسب
تجاه كلانا الآخر، أليس كذلك؟

95
00:05:27,313 --> 00:05:29,208
أعتقد بأن ذلك حقيقي بالنسبة
.للحب أيضاً

96
00:05:29,333 --> 00:05:32,750
أنتَ تحاول عمداً أن تكأبني
.كل مرّة نري فيها بعضنا

97
00:05:33,596 --> 00:05:35,047
.أجل، أقوم بذلك

98
00:05:35,172 --> 00:05:37,466
الآن، لِمَ تُريدني، أيّها الشاب؟

99
00:05:38,363 --> 00:05:39,724
.صحيح، صحيح

100
00:05:40,700 --> 00:05:43,063
.القضيّة الخضراء تحوم مُجدداً

101
00:05:43,231 --> 00:05:48,704
الآن أريدكَ أن تخرج وتسأل الناس
...عن أكثر ما يُزعجهم في البيئة

102
00:05:48,829 --> 00:05:51,196
...كما تعلم، رجل في الشارع

103
00:05:52,352 --> 00:05:53,532
.أرجوك، صحيح

104
00:05:54,028 --> 00:05:55,028
لِمَ لا؟

105
00:05:57,228 --> 00:06:00,063
أتلكَ إمرأة؟ -
.نوعاً ما -

106
00:06:09,586 --> 00:06:11,074
جنيفر جلادويل)؟)

107
00:06:11,513 --> 00:06:14,492
جوناثان)، المُحقق الخاص؟) -
.ذلك صحيح -

108
00:06:17,846 --> 00:06:21,994
أيُمكنني إحتساء النبيذ الأبيض؟ -
.أعتقدتُكَ أكبر سنّاً -

109
00:06:22,395 --> 00:06:25,326
أجل، حسناً، لقد دخلتُ
.في مجال العمل، في سن مُبكّر

110
00:06:25,451 --> 00:06:27,295
.لقد لفتَ إنتباهي

111
00:06:27,420 --> 00:06:29,185
أتُريدين إحتساء مشروب؟

112
00:06:29,310 --> 00:06:31,468
.كلاّ، أنا علي عربة المياه الليلة

113
00:06:31,593 --> 00:06:32,743
.أنا أفهم

114
00:06:32,910 --> 00:06:34,837
أنا أتجنّب العربة بواسطة
.إحتساء النبيذ الأبيض

115
00:06:35,004 --> 00:06:36,534
إنهُ يحتوي علي نسبة صغيرة
.من الكحول

116
00:06:36,784 --> 00:06:38,119
.ذلكَ ذكاء حقّاً

117
00:06:39,470 --> 00:06:43,981
أحبُ النبيذ الأبيض، والأحمر
.والروم

118
00:06:47,045 --> 00:06:50,130
إذاً إخبريني ما يحدث، تعتقدين
أنّ حبيبُكِ يخونكِ؟

119
00:06:50,298 --> 00:06:53,280
%أنا لستُ مُتأكدة بنسبة 100
%لكنني مُتأكّدة بنسبة 95

120
00:06:53,405 --> 00:06:55,844
حاولتُ الدخول علي بريدهُ الألكتروني
.لكنهُ غيّر رقمهُ السرّي

121
00:06:56,012 --> 00:06:57,179
لديكِ رقمهُ السري؟

122
00:06:57,732 --> 00:06:59,877
.نعم، منذ عام تقريباً

123
00:07:00,313 --> 00:07:02,017
.لقد مررتَ بمرحلة الغيرة

124
00:07:02,185 --> 00:07:03,716
.لكن تلكَ المرّة حقيقية -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

125
00:07:03,841 --> 00:07:07,314
هذا ما قالهُ مُعالجي النفسي
.أأنتِ مُتأكدة؟"، أجل أنا مُتأكدة"

126
00:07:07,611 --> 00:07:09,941
يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة
.بمُنكري محرقة يهود أوروبا

127
00:07:10,553 --> 00:07:12,888
.لقد حدثت، أنا مُتأكدة

128
00:07:13,163 --> 00:07:15,030
أتعلم؟ طبيبي النفسي
...لا يُساعدني علي الإطلاق

129
00:07:15,198 --> 00:07:16,823
لهذا طلبتُكَ، لكن إن لم
...يُمكنكَ مُساعدتي

130
00:07:17,091 --> 00:07:19,769
،فحينها يُمكنني العودة
.وأجد شخص يستطيعُ مساعدتي

131
00:07:19,894 --> 00:07:21,495
.آسف، أنا أريد مُساعدتكِ

132
00:07:22,783 --> 00:07:25,207
هل كان حبيبُكِ يتصرّف بغرابة؟

133
00:07:26,853 --> 00:07:28,422
...نحنُ لا نعيشُ معاً

134
00:07:28,836 --> 00:07:30,209
...لذا عندما أكلّمهُ ليلاً

135
00:07:30,334 --> 00:07:33,048
فإن هاتفهُ يحولني مُباشرة إلي البريد
.الصوتي، والذي لم يعتد فعل ذلك قبلاً

136
00:07:34,278 --> 00:07:38,439
،وهو دائماً يبدو متاحاً لي
.وذلكَ ما أحتاجهُ

137
00:07:40,391 --> 00:07:43,512
...إذاً تُريدني أن أتتبعهُ
وظيفة مُخبر سرّي؟

138
00:07:45,687 --> 00:07:47,037
.وظيفة مُخبر سري، صحيح

139
00:07:47,562 --> 00:07:49,062
.أحضرتُ صورة

140
00:07:55,280 --> 00:07:57,323
.إنهُ رجل وسيم -
.أجل -

141
00:07:57,512 --> 00:07:58,962
.كل النساء تُريدهُ

142
00:08:00,815 --> 00:08:04,704
،هل خضتِ أنتِ وحبيبكِ مشاكل آخري
بخلاف مُشكلة البريد الصوتي؟

143
00:08:05,252 --> 00:08:08,546
،يعتقد إنني أشربُ كثيراً
.ولذلك أنا أقلع عنهُ

144
00:08:08,671 --> 00:08:12,671
.حقاً؟ حبيبتي تركتني لنفس السبب
.لكن كل شئ إسقاط تحويري

145
00:08:12,839 --> 00:08:14,541
.إنهُ والدها هو السكير

146
00:08:14,666 --> 00:08:17,761
...أنا أحتسي فحسب
.زجاجتان من النبيذ الأبيض في الليلة

147
00:08:18,471 --> 00:08:20,095
.نعم، أنا أشرب أكثر من ذلك

148
00:08:20,947 --> 00:08:23,822
.لكنّكَ مُحقاً، والدة (غاري) سكيرة

149
00:08:23,947 --> 00:08:27,686
ذلكَ منطقي، لأن في كلّ علاقة
.نكون إمّا مع والدنا أو والدتنا

150
00:08:27,947 --> 00:08:30,126
.أعتقد إنّ (غاري) كان يُمثل أبي

151
00:08:31,884 --> 00:08:35,068
حبيبتي (سوزان) كانت تُمثّل أبي
.كمرأة، كما تعلمين...

152
00:08:35,236 --> 00:08:36,645
،ولا شئ فعلتهُ كان صحيحاً
.بالنسبة لها

153
00:08:36,770 --> 00:08:38,797
وهذا بالتحديد كان يشبه
.أن تكبر معَ والدُكَ

154
00:08:38,922 --> 00:08:41,491
عذراً، أنا لا أكترث
.لا حبيبتُكَ أو لأبيكَ

155
00:08:41,707 --> 00:08:45,415
أنا حقاً أريدكَ أن تكتشف
.ما إذا كان (غاري) يخونني

156
00:08:45,821 --> 00:08:47,471
.لا يُمكنني النوم ليلاً

157
00:08:48,041 --> 00:08:50,064
.أريدُ النبيذ الأبيض، رجاء

158
00:08:50,369 --> 00:08:52,752
،أريدُ "فودكا مارتيني" جاف
.مع الزيتون

159
00:08:53,037 --> 00:08:55,693
أأنتِ مُتأكدة إنكِ لا تُريدين
...النبيدُ الأبيض

160
00:08:58,746 --> 00:08:59,181
"تشنج القولون"

161
00:09:01,744 --> 00:09:03,328
.أشكُركَ مُجدداً علي التواجد هُنا

162
00:09:03,473 --> 00:09:05,347
.لا، أنا أحب التواجد هُنا

163
00:09:05,943 --> 00:09:08,560
ذلكَ الكُتيب يحتوي علي
.معلومات جيّدة

164
00:09:08,728 --> 00:09:11,743
كما تعلم، يجب أن نكون
.جميعُنا نباتيّين

165
00:09:12,122 --> 00:09:14,166
.أنا نوعاً ما نباتي غير مُدرّب

166
00:09:14,291 --> 00:09:16,937
ذلكَ شئ آخر... (ليا) تُريدني
.أن أغيّر من نظامي الغذائي

167
00:09:17,062 --> 00:09:19,021
،لذا عندما أكون معها
...فسآكل طعام صحي

168
00:09:19,146 --> 00:09:21,323
وعندما لا أكون معها
.فسوف آكل كالأمريكيين

169
00:09:21,987 --> 00:09:23,200
أيُمكنكَ تحمل ذلك؟

170
00:09:23,368 --> 00:09:26,703
نعم، إنها حياة مزدوجة فحسب
.جميعنا لديهِ حياة مزدوجة

171
00:09:29,237 --> 00:09:32,099
.راي) هُنالك شئ أريد إخبارك بهِ)

172
00:09:32,418 --> 00:09:35,020
سحقاً! أكرهُ عندما يقوم الناس
بذلك، ماذا؟

173
00:09:35,520 --> 00:09:37,722
منذ ثلاثة أسابيع، عندما أنتقلت
...(سوزان)

174
00:09:37,998 --> 00:09:39,841
.(وضعتُ إعلان علي (كريغسليست

175
00:09:40,083 --> 00:09:42,887
وما في ذلك؟ لقد أشتريتُ حذاء
.(بريكنستوكس) من (كريغسليست)

176
00:09:43,012 --> 00:09:44,179
.ذلك مُختلف

177
00:09:44,347 --> 00:09:48,093
وضعتُ إعلان عن نفسي
.كمُحقق خاص

178
00:09:49,313 --> 00:09:50,185
!كماذا؟

179
00:09:50,353 --> 00:09:53,688
.كنتُ أسير ليلاً كمُحقق خاص

180
00:09:53,856 --> 00:09:56,066
لا يُمكنكَ فعل ذلك، ذلكَ غير قانوني -
لماذا؟ -

181
00:09:56,234 --> 00:09:59,623
،قلتُ إنني غير مُرخص
.وذلك يجعل الأمر أكثر قنونية

182
00:09:59,971 --> 00:10:02,405
،عليكَ أن تسحب ذلك
.لا يُمكنكَ فعل هذا

183
00:10:02,573 --> 00:10:05,017
كلاّ، لقد حصلتُ علي عميلة
.وجدتُ فتاة مفقودة

184
00:10:05,142 --> 00:10:07,120
.كانت كتجربة الخروج عن الجسد

185
00:10:07,245 --> 00:10:09,871
،لم أكن أنا
.كنتُ... بطل

186
00:10:10,039 --> 00:10:11,100
أأنتَ متوهم؟

187
00:10:11,225 --> 00:10:13,216
كلاّ، أنا أستمر في
.تلقي المُكالمات

188
00:10:13,341 --> 00:10:14,834
.حصلتُ علي قضيتي الثانية للتوّ

189
00:10:15,192 --> 00:10:17,913
وكنت أقرأ الكثير من تلك القصص
.عن المُخبرين

190
00:10:18,038 --> 00:10:20,090
.أعلمُ ما يجب فعلهُ

191
00:10:20,574 --> 00:10:21,896
.يُمكنني مُساعدة الناس

192
00:10:22,021 --> 00:10:24,750
جوناثان)، أنا أعتبر نفسي)
...صديق مُتفتح الذهن

193
00:10:24,875 --> 00:10:27,122
نصف الأشخاص الذين أعلمهم مُنزعجين

194
00:10:27,538 --> 00:10:32,127
لكن لا يُمكنكَ التجول
.والإداعاء إنّكَ مُحقق

195
00:10:32,436 --> 00:10:35,313
،لا يُمكنكَ العبث بحياة الناس هكذا
.بالكاد يُمكنكَ تسير حياتُكَ

196
00:10:35,967 --> 00:10:38,184
أيّاً منكما (راي هوستون)؟

197
00:10:38,509 --> 00:10:40,360
.ذلكَ أنا -
.أنا سعيد لمُقابلتكَ -

198
00:10:40,586 --> 00:10:41,586
.(أنا (يوسف

199
00:10:42,457 --> 00:10:44,614
ومن هذ؟
شريكُكَ؟

200
00:10:46,841 --> 00:10:49,028
.إنهُ صديقي، وهو هُنا ليدعمني

201
00:10:49,528 --> 00:10:50,495
.ذلك لطيف

202
00:10:50,746 --> 00:10:54,666
،أكنتُ بمصحة علاج القولون قبلاً
أم تلكَ هي مرّتكَ الأولي؟

203
00:10:54,834 --> 00:10:57,460
.تلكَ مرتي الأولي -
.حسناً، لا تخاف -

204
00:10:57,628 --> 00:11:00,341
،سوف تكون تجربة جيّدة لك
.أعدك

205
00:11:00,466 --> 00:11:03,328
.سوف أجد كل كنوزك

206
00:11:15,643 --> 00:11:19,754
،العالم يذوب تماماً، وبالرغم من ذلك
.مازال يتم إنتج فتيات جميلات

207
00:11:21,296 --> 00:11:23,766
هُنالك شئ إيجابي وحيد
.في ذلك الوقت العصيب

208
00:11:23,891 --> 00:11:25,691
.أريد إيجاد الحمّام

209
00:11:26,418 --> 00:11:30,069
أعتقد أن جزء من تلكَ المياه التي
.ضخها بداخلي تحتاج لأن تخرج

210
00:11:30,688 --> 00:11:33,153
،ألا تشعر بأي إرتياح
أي شعور بالخفة؟

211
00:11:33,278 --> 00:11:34,861
.كلاّ، أشعر بما هو أسوأ

212
00:11:35,225 --> 00:11:36,791
...علي الأرجح أنا حالة صعبة

213
00:11:37,281 --> 00:11:40,462
كل تلكَ الجيروسكوبات
.تتعفن في أمعائي

214
00:11:40,587 --> 00:11:42,467
.أودّ أن أزيل السموم

215
00:11:42,747 --> 00:11:45,202
أعتقد إنني سأستخدم نفود القضية
.الجديدة من أجل عملية قولون

216
00:11:45,327 --> 00:11:47,382
أنا لا أريد أن أسمع أمور التحقيق الآن

217
00:11:47,507 --> 00:11:49,507
.أريدُ أن أجد الحمّام فحسب

218
00:11:50,448 --> 00:11:52,432
أتُريدني أن أفرك أكتافك أو شئ؟

219
00:11:53,789 --> 00:11:56,095
.ليس في مترو الأنفاق

220
00:11:56,569 --> 00:11:59,189
إنهُ سئ بما فيه الكفاية لأن يعتقد
.يوسف) إنّكَ شريكي)

221
00:12:03,829 --> 00:12:06,979
إذا كنّا حبيبان فأيّاً من تعتقده
سيكون بالأعلي؟

222
00:12:09,373 --> 00:12:11,701
أنا أضخمُ منكَ، لذا من الواضح
.إنني سأكون بالأعلي

223
00:12:11,869 --> 00:12:13,429
.أنا لا أريد التحدث عن ذلك الآن

224
00:12:13,554 --> 00:12:15,864
نعم، لكن أحياناً الرجل الصغير
...من المُمكن أن يكون بالأعلي

225
00:12:15,989 --> 00:12:17,758
.مثل الكلب الذي يسوق الماشية

226
00:12:18,169 --> 00:12:19,898
...يُمكنكَ أن تكون البقرة

227
00:12:20,567 --> 00:12:23,755
وأنا سأكون ذلك الكلب الصغير
...الذي ينبح لكَ

228
00:12:26,717 --> 00:12:28,878
هل ثملتَ أثناء قيامي
بعملية القولون؟

229
00:12:30,781 --> 00:12:32,305
.قليلاً -
.يا إلهي -

230
00:12:32,473 --> 00:12:33,523
.ها نحن نبدأ

231
00:12:34,096 --> 00:12:35,296
أأنتَ بخير؟

232
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
.لا بأس

233
00:12:37,603 --> 00:12:39,003
.نحن علي وشك العودة للمنزل

234
00:12:39,765 --> 00:12:41,272
.نحن علي وشك العودة للمنزل

235
00:13:26,716 --> 00:13:28,937
(هذهِ (سوزان"
".رجاءً، أترك رسالة

236
00:13:30,162 --> 00:13:32,691
مرحباً، أردتُ فقط أن أعلمُكِ
.إنني أتسوق

237
00:13:33,247 --> 00:13:34,601
.لا أعلم، ربما أنا أتغيّر

238
00:13:34,726 --> 00:13:39,314
البوذية تقول إنهُ إذا دخل رجل
.غرفة فإنهُ يخرج منها شخص آخر

239
00:13:39,439 --> 00:13:41,699
علي كلٍ، أنا آسف
...علي فتح ذلك الموضوع

240
00:13:42,347 --> 00:13:45,420
،لكنّكِ نسيتِ صندوق ملحوظات الحب
.ولديّ ملحوظتان جديدان

241
00:13:45,779 --> 00:13:46,600
...لذا

242
00:13:46,964 --> 00:13:51,343
لا أعلم ربما يُمكنني
إحضارهم لكِ؟

243
00:13:51,784 --> 00:13:55,699
.علي كلٍ... أنا أفتقدكِ

244
00:13:57,767 --> 00:13:58,915
.(معكِ (جوناثان

245
00:14:43,188 --> 00:14:45,097
...أيُمكنني التدرب الليلة فقط

246
00:14:45,222 --> 00:14:46,751
غذن مرور لليوم فقط؟

247
00:15:11,129 --> 00:15:12,429
.تبّاً، إنها مُثيرة

248
00:15:14,064 --> 00:15:14,887
ماذا؟

249
00:15:15,163 --> 00:15:17,345
أرأيتَ تلكَ الصهباء، تلكَ الصديقة
.في القميص الوردي

250
00:15:18,475 --> 00:15:19,475
.كلاّ، عذراً

251
00:15:21,685 --> 00:15:24,269
.يا إلهي، أنظر لمنطقة التمديد هذهِ

252
00:15:24,437 --> 00:15:28,125
يُمكنني اللآن فهم رغبة
.المُسلمين عزل النساء

253
00:15:30,074 --> 00:15:32,370
.أنا لا أفهمكَ حقاً

254
00:15:33,070 --> 00:15:34,778
.تبدو وكأن فصل ما قبل الولادة هُنا

255
00:15:34,903 --> 00:15:37,782
أمن المُفترض أن نجلس هكذا
كزوج من الخصي ونُشاهد؟

256
00:15:37,950 --> 00:15:39,200
.ذلك غير طبيعي

257
00:15:39,338 --> 00:15:40,869
.أصغ، أنا أحاول ان أتمرّن

258
00:15:41,037 --> 00:15:43,288
.ليس لديّ وقت كثير -
.عذراً -

259
00:15:44,706 --> 00:15:46,291
.أنتَ راكب درجات جيّد

260
00:15:48,544 --> 00:15:50,211
أيُمكنني سؤالك سؤال سريع؟

261
00:15:52,406 --> 00:15:55,582
أنا أكتب مقال عن النوعية
."رجل في الشارع"

262
00:15:56,381 --> 00:15:59,053
ما أكثر شئ يُغضبك في البيئة؟

263
00:16:00,616 --> 00:16:02,716
.ذلكَ سؤال جيّد حقاً

264
00:16:03,851 --> 00:16:05,988
.عندما كنتُ طفلاً ترعرعتَ بجوار بركة

265
00:16:06,113 --> 00:16:08,553
.وكنّا نتزلج علي الجليد كل شتاء

266
00:16:08,678 --> 00:16:10,315
.والآن البركة لا تتجمد أبداً

267
00:16:11,604 --> 00:16:12,604
.أنا آسف

268
00:16:14,236 --> 00:16:17,422
،آسف علي الإستمرار في إزعاجك
لكن أهذا مكان جيّد لإلتقاط إمرأة؟

269
00:16:17,547 --> 00:16:19,894
إنهُُ نوعاً ممّا أتطلع إليهِ
.في صالة لياقة بدنية

270
00:16:20,185 --> 00:16:22,455
لا أعلم، أتمكنتَ قطّ من إختيار
أي إمرأة من هُنا؟

271
00:16:22,580 --> 00:16:24,077
.كلاّ -
حقّاً؟ -

272
00:16:24,580 --> 00:16:26,565
.أصغ، أريد ركوب دراجتي فحسب

273
00:16:26,690 --> 00:16:28,708
،إن أمكنكَ إختيار أمرأة من هُنا
أيُـمكنُكا؟

274
00:16:29,370 --> 00:16:31,294
.لديّ خليلة، لذا أنا لا أفكّر في ذلك

275
00:16:31,462 --> 00:16:33,056
حقّاً؟ أنتَ لا تفكّر في ذلك حقّاً؟

276
00:16:33,181 --> 00:16:35,148
...أيعني ذلك إنكَ لم تخونها

277
00:16:35,273 --> 00:16:37,926
لم تُمارس الجنس مع إمرأة
.آخري ولو لمرّة

278
00:16:38,094 --> 00:16:40,597
ربما أستخدمتَ الواقي الذكري... ؟ -
.إنهُ لمن جيّد التحدث إليكَ -

279
00:16:41,192 --> 00:16:42,788
.أشكُركَ، وداعاً

280
00:16:46,122 --> 00:16:47,727
.آراكَ في الحمّام -
.نعم -

281
00:17:06,853 --> 00:17:09,715
عذراً، أتعلمين ماذا يحدث بالداخل؟

282
00:17:09,840 --> 00:17:11,600
أهي ككنيسة مجموعة العزّاب؟

283
00:17:11,725 --> 00:17:13,672
.(إنهُ إجتماع (الأنون -
الأنون)؟) -

284
00:17:13,797 --> 00:17:15,797
صحيح، أهذا للأقارب المُدمنين
علي الكحول؟

285
00:17:15,965 --> 00:17:17,521
أجل، أو الأصدقاء
.المُدمنين علي الكحول

286
00:17:17,646 --> 00:17:20,136
حسناً، رائع، أشكركِ
.لقد كنتِ مُساعدة للغاية

287
00:17:21,141 --> 00:17:22,654
...لا أريد أن أكون مُتبلّد

288
00:17:22,779 --> 00:17:25,431
لكن، أتعلمين حانة جيّدة بالجوار
يُمكنني أن اقتل أحياناً؟

289
00:17:26,538 --> 00:17:28,000
.أعذريني للحظة

290
00:17:31,026 --> 00:17:32,998
.(مرحباً (جورج -
"كيف حالك؟" -

291
00:17:33,123 --> 00:17:36,697
أنا علي وشك إحتساء مشروب -
".أريدك أن تأتي علي الفور" -

292
00:17:37,292 --> 00:17:40,175
.كما تعلم، لايُمكنني المجئ الآن -
".يُمكنكَ إحتساء المشروب هنا" -

293
00:17:40,300 --> 00:17:42,077
.أنا في أزمة

294
00:17:46,359 --> 00:17:48,610
يا إلهي، ماذا حدث لشفتك؟

295
00:17:48,735 --> 00:17:49,835
.أدخل فحسب

296
00:17:53,544 --> 00:17:54,985
هل تمّ لدغكَ بواسطة نحلة؟

297
00:17:55,465 --> 00:17:57,380
.أجل، نحلة مُصابة بالقوباء

298
00:17:57,548 --> 00:18:00,591
ذلكَ داء القوباء؟
.لكن أمس كنتُ بخير

299
00:18:00,759 --> 00:18:03,033
.أعرف، أنا لا أعلم ما حدث

300
00:18:03,158 --> 00:18:06,031
...كنتُ معكَ ثم ذهبت ووصلتني رسالة

301
00:18:06,515 --> 00:18:10,052
ثمّ شعرت بذلك العرفان
.المجنون تجاه كل شئ

302
00:18:10,177 --> 00:18:12,437
.لقد كان ديني بطريقة عملية

303
00:18:12,712 --> 00:18:15,356
.وبعد نصف ساعة إنفجرت شفتي

304
00:18:15,894 --> 00:18:17,695
...حصلتُ علي إختبار روحي

305
00:18:18,305 --> 00:18:19,396
.وفشلتُ

306
00:18:19,832 --> 00:18:22,363
ذلكَ أكبر عقاب من القوباء
.رآيتهُ في حياتي

307
00:18:22,531 --> 00:18:24,240
.شكراً لك، نحن فخورون بك

308
00:18:24,462 --> 00:18:26,367
كنتُ أتمني أن يكون ذلك
.الشئ لدغة نحلة

309
00:18:26,535 --> 00:18:27,368
!يا إلهي

310
00:18:27,742 --> 00:18:29,537
،أنتَ تعلم أن جميع النحل يموتون
أليس كذلك؟

311
00:18:29,705 --> 00:18:32,273
تلكَ أحد الأشياء المُحزنة
التي قالها لي أحدهم لهذا المقال

312
00:18:32,398 --> 00:18:33,750
.شكراً جزيلاً -
...أصغ -

313
00:18:33,918 --> 00:18:37,920
،لا أكترث للبيئة الآن
.إهتمامي بالكامل تجاه شفتي

314
00:18:38,088 --> 00:18:39,909
.لا يُمكنني الخروج للعالم

315
00:18:40,034 --> 00:18:43,098
وعليّ أن ألقي خطبة في
.مسرح عام بعد ساعتان

316
00:18:43,223 --> 00:18:45,553
أهُنالك أي علاج يُساعد؟ -
.كلاّ، ليس حقّاً -

317
00:18:45,721 --> 00:18:47,013
.لهذا أتصلتَ بك

318
00:18:47,181 --> 00:18:50,377
الآن أريدك أن تضربني في
.الفم و الوجه

319
00:18:52,249 --> 00:18:55,104
ذلك جنون، كيف يمكن لضربي لك
أن يُشفيكَ؟

320
00:18:55,272 --> 00:18:57,933
كلاّ، ذلك لن يُساعدني
.لكن سيتم حجب القوباء

321
00:18:58,058 --> 00:19:01,037
ويُمكنني أن أدعي أنني كنت
...ألاكم في الصالة الرياضية

322
00:19:01,162 --> 00:19:02,820
.وخرجت الأمور عن السيطرة

323
00:19:03,213 --> 00:19:04,059
صحيح؟

324
00:19:04,575 --> 00:19:07,197
كنتُ أشاهد التلفاز وجائتني
.(الفكرة، كان عليهِ فيلم (نادي القتال

325
00:19:07,322 --> 00:19:08,868
.لا أعتقد إنهُ يُمكنني ضربك

326
00:19:09,036 --> 00:19:10,570
...أجل، يُمكنكَ

327
00:19:10,695 --> 00:19:12,497
.يُمكنكَ، كن غاضب منّّي فحسب

328
00:19:12,665 --> 00:19:16,084
أنا لستُ جيّد في الغضب
.أنا أذهب مُباشرة ناحية الكآبة

329
00:19:16,252 --> 00:19:18,314
هيّا، سيكون مسل
.(سأكون (براد بت

330
00:19:18,439 --> 00:19:19,879
.(وأنتَ ستكون (إدوارد نورتن

331
00:19:20,047 --> 00:19:22,434
.قلتَ البارحة إننا في فيلمان مُختلفان

332
00:19:22,559 --> 00:19:24,962
لا تكن جبان، هل ستفعل؟
.تلكَ حالة طارئة

333
00:19:25,087 --> 00:19:27,268
.الآن قف وألكمني كالرجل

334
00:19:29,665 --> 00:19:31,873
.أشكُركَ

335
00:19:33,224 --> 00:19:34,424
.إنتظر دقيقة

336
00:19:37,489 --> 00:19:39,291
...لا أريد أن أجرح مشاعركَ

337
00:19:39,416 --> 00:19:42,793
لكن، أمِنَ المُمكن إن ضربتكَ فسوف
أصاب بالقوباء في يديّ؟

338
00:19:47,157 --> 00:19:48,595
.يا رجل، أنا لم آخذ ذلك في الإعتبار

339
00:19:48,720 --> 00:19:51,020
(آسف، (جوناثان
...لم يكن عليّ

340
00:19:53,038 --> 00:19:53,909
.هُنا

341
00:19:54,214 --> 00:19:56,126
.الخادمه تستخدمهُ للتنظيف

342
00:19:57,478 --> 00:19:59,600
الآن، أتعلمُ كيف تضرب أحد؟

343
00:19:59,725 --> 00:20:02,309
يجب أن تضع ورككَ فيهِ
.دعني أرُيكَ

344
00:20:02,434 --> 00:20:05,508
أدر قدمُكَ اليمني كأنكَ تُدير
...عقب سجارة أو شئ

345
00:20:05,722 --> 00:20:08,170
مثل ذلك، صحيح؟

346
00:20:10,848 --> 00:20:13,125
،حسناً، لا عليكَ
.أضربني فحسب

347
00:20:15,249 --> 00:20:17,662
تلكَ تُعتبر لحظة حميمة
.فأنا لم أضرب أحد قبلاً

348
00:20:17,787 --> 00:20:20,106
توقف عن الكلام وأضربني، أستفعل؟
.رجاءً، إنهي ذلك

349
00:20:20,274 --> 00:20:21,524
أأنتَ جاهز؟ -
...قلتُ توقّف -

350
00:20:29,706 --> 00:20:31,101
.آسف، يا رجل

351
00:20:31,568 --> 00:20:34,897
أخذتُ مرّة ذلك الدرس في الدفاع
.عن النفس للجيش الإسرائيلي

352
00:20:35,331 --> 00:20:37,443
.أعتقد أن ذكريات العضلات عادت

353
00:20:39,085 --> 00:20:42,336
.أعتقد إنّك كسرتَ أحدهم -
.أنتَ لديكَ يد يُمني قويّة -

354
00:20:42,504 --> 00:20:45,214
.عليكَ أن تضرب الناس أكثر -
.أشكُركَ -

355
00:20:45,748 --> 00:20:47,694
أتعتقد إنهُ يُمكنكَ القيام
بضربة آخري؟

356
00:20:48,501 --> 00:20:50,052
.أجل، يُمكنني القيام بواحدة آخري

357
00:21:32,012 --> 00:21:34,430
،مرحباً، (راي) أنا مرعوب
.أنا مرعوب الآن

358
00:21:34,598 --> 00:21:35,640
ماذا يحدث؟

359
00:21:35,910 --> 00:21:38,559
،(أنا في (مانهاتن
...(وأنا أتبع (سوزان

360
00:21:38,727 --> 00:21:40,519
وهي مع ذلك الوسيم
.من القضيّتي

361
00:21:40,687 --> 00:21:43,731
.أتُطارد (سوزان)؟ لا يُمكنكَ ذلك -
.أنا لا أطاردها -

362
00:21:43,899 --> 00:21:45,614
أنا في فضيتي، لكن الرجل
...الذي أتبعهُ

363
00:21:45,739 --> 00:21:47,499
(تقابل مع (سوزان
.(في إجتماع (الأنون

364
00:21:47,624 --> 00:21:49,278
،ولم آرها حتي وهي تدخل
.لكنهما غادرا معاً

365
00:21:49,446 --> 00:21:51,572
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

366
00:21:51,740 --> 00:21:53,903
سوزان) مع رجل آخر)

367
00:21:54,193 --> 00:21:55,326
هل أواجهها؟

368
00:21:55,494 --> 00:21:58,996
.أصغ إليّ، لا تواجهُها
.أكرر: لا تُواجهها

369
00:21:59,164 --> 00:22:01,470
(عد إلي (بروكلين
.أركب قطار، وعد

370
00:22:02,385 --> 00:22:04,126
.يا إلهي، سيذهبان للعشاء

371
00:22:16,334 --> 00:22:18,281
.لا تلمس يد حبيبتي

372
00:22:20,316 --> 00:22:23,562
.ماذا تفعل هُنا؟ أنا لم أعد حبيبتك

373
00:22:23,913 --> 00:22:25,386
!أتتبعني؟

374
00:22:26,004 --> 00:22:29,009
،مازلتِ حبيبتي في قلبي
.وأنا لا أتبعكِ

375
00:22:29,134 --> 00:22:32,655
كنتُ أمر بالمكان، ثم نظرت
.ووجدتكِ تتغازلين

376
00:22:32,823 --> 00:22:33,689
ماذا؟

377
00:22:33,814 --> 00:22:36,200
.تفوح منكَ رائحة الحشيش-
.أنا لستُ كذلك -

378
00:22:36,368 --> 00:22:38,903
كنتُ أسير بجوار هؤلاء الأطفال
.ولصقت بي رائحة حشيشهم

379
00:22:40,289 --> 00:22:42,832
أنتَ تتبعتني، أليس كذلك؟ -
لِمَ تتغازلين مع ذلك الرجل؟ -

380
00:22:43,381 --> 00:22:46,111
أتغازل معهُ؟
.لم أكن أتغازل معهُ

381
00:22:46,236 --> 00:22:48,504
.كان يواسيني بشأنكَ

382
00:22:48,822 --> 00:22:50,422
.(نحن أصدقاء في (الأنون

383
00:22:50,547 --> 00:22:52,174
لِمَ تذهبين إلي (الأنون)؟

384
00:22:52,492 --> 00:22:54,677
.بسببُكَ -
.أنت تتبعتني -

385
00:22:54,845 --> 00:22:57,498
،لكنني لستُ سكير
.أبيك هو السكير

386
00:22:57,623 --> 00:23:00,725
.لا تقحم أبي في ذلك -
.لنخرج من هُنا، إنهُ مخبول -

387
00:23:00,893 --> 00:23:03,358
ماذا؟ أعذرني
.لا يد تمسك هنا

388
00:23:03,483 --> 00:23:05,104
.لا تُريدين التسكع معهُ

389
00:23:05,272 --> 00:23:07,356
،أعلمُ إن لديهِ عضلات صدر كبيرة
.(لكنهُ مُدمن علي (الميتاموكيل

390
00:23:07,524 --> 00:23:09,667
ماذا؟ -
.(أجل، إنهُ مُدمن علي (الميتاموكيل -

391
00:23:09,792 --> 00:23:11,736
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

392
00:23:11,904 --> 00:23:14,030
أنتَ مسخ، تتبعتني إلي
.الصالة الرياضيّة

393
00:23:14,198 --> 00:23:16,766
أعتقدتُكَ رجل طيّب
.أحببتُ قصة البركة

394
00:23:16,891 --> 00:23:20,077
.لكنني لن أستخدمها الآن -
!تتبعت كلانا؟ -

395
00:23:20,245 --> 00:23:21,908
وكيفَ علمت أن لديهِ عضلات صدر كبيرة؟

396
00:23:22,033 --> 00:23:24,633
.لأن... إنس إنني قُلتُ ذلك

397
00:23:24,758 --> 00:23:26,690
.أنا لا أتتبع أحداً

398
00:23:26,815 --> 00:23:28,486
.أنا أحبّكِ

399
00:23:28,611 --> 00:23:30,717
.غادر الآن، أو سأكلّم الشرطة

400
00:23:30,842 --> 00:23:33,382
أصغ، أنت ترحل الآن
...يا سيّد ماسك الأمعاء

401
00:23:33,550 --> 00:23:35,517
حتي يُمكنني الجلوس
.والتحدث مع حبيبتي

402
00:23:35,642 --> 00:23:38,453
.أنا لستُ حبيبتك -
.أخرج من هُنا -

403
00:23:41,207 --> 00:23:43,001
حسناً، نحن الآن مُتعادلان
.(مُتعادلان (ستيفين

404
00:23:43,126 --> 00:23:44,760
...سوزان)، أصغِ إليّ)

405
00:23:51,968 --> 00:23:53,224
أتعلمين؟

406
00:23:53,570 --> 00:23:55,420
.لنخرج من هُنا فحسب

407
00:23:57,518 --> 00:23:58,818
!لا تمسك باليد

408
00:24:02,563 --> 00:24:04,089
!لديهِ حبيبة

409
00:24:12,322 --> 00:24:13,798
ماذا حدث؟

410
00:24:14,341 --> 00:24:16,360
...قضيّة منزلية آخري

411
00:24:16,692 --> 00:24:18,636
...مشاكل وظيفتي
.ليست مُشكلة

412
00:24:18,804 --> 00:24:21,001
أأنتَ مُتأكد؟ أتُريد بعض الثلج؟ -
.لا بأس -

413
00:24:21,306 --> 00:24:23,641
.لديّ التقرير من أجلكِ

414
00:24:28,386 --> 00:24:30,733
.لا أعتقد أنّ حبيبكِ يخونك

415
00:24:30,921 --> 00:24:33,774
يذهب إلي الصالة الرياضية
.وبالكاد ينظر لمرأة آخري

416
00:24:33,899 --> 00:24:37,029
وبعد الصالة الرياضية
.(يذهب إلي إجتماعات (الأنون

417
00:24:37,520 --> 00:24:40,032
...إذاً، هذا ما يفعلهُ حبيبكِ ليلاً

418
00:24:40,552 --> 00:24:42,652
."إنهُ يذهب لبرنامج "12 خطوة

419
00:24:42,934 --> 00:24:43,869
الأنون)؟)

420
00:24:45,585 --> 00:24:48,727
إنهُ أفضل من أمرأة آخري، صحيح؟ -
.أجل، أعتقد أن ذلك أفضل -

421
00:24:48,852 --> 00:24:51,544
(أعني، إن كان يذهب إلي (الأنون
.فذلك يعني إنهُ يحبني

422
00:24:54,172 --> 00:24:55,672
.المياه الغازية من فضلك

423
00:24:56,744 --> 00:24:58,144
بماذا أدين لكَ؟

424
00:24:59,177 --> 00:25:00,810
...تعلمين، ليس عليكِ

425
00:25:01,318 --> 00:25:03,264
.100دولار، بلا نفقات

426
00:25:05,675 --> 00:25:07,017
...عليّ أن أقول ذلك فحسب

427
00:25:07,726 --> 00:25:10,146
أتمني حقّاً أن تُحل الأمور
...معكِ ومع حبيبكِ

428
00:25:10,513 --> 00:25:13,232
لكن إن لم يحدث، فيُمكنكِ
...الإتصال بي

429
00:25:13,600 --> 00:25:14,700
...لأن

430
00:25:16,106 --> 00:25:17,849
لا مانع لديّ لأمرأة
.تحتسي الشراب

431
00:25:23,003 --> 00:25:24,076
.أنتَ لطيف

432
00:25:28,148 --> 00:25:29,615
.(إنهُ (غاري -
غاري)؟) -

433
00:25:29,740 --> 00:25:32,227
.عليّ إستقبال ذلك -
أمُتأكدة من ذلك؟ -

434
00:25:32,352 --> 00:25:34,496
،ربما ليس عليكِ التحدث
.الليلة، ربما تنتظرين للغد

435
00:25:34,621 --> 00:25:36,940
.ربما رآني وأنا أتبعهُ -
.(مرحباً (غاري -

436
00:25:52,073 --> 00:25:54,165
.بعد ذلك طلبتُ منها 100 دولار

437
00:25:54,557 --> 00:25:57,085
علي الأقل سأحصل علي عملية
.القولون بعد كل تلكَ الفوضي

438
00:25:57,737 --> 00:25:59,189
...أتعتقد أنّ الرجل سيُخبر حبيبتهُ

439
00:25:59,314 --> 00:26:01,272
ويحدث بينهما شجار، وينفصل
.كلاً منهما عن الآخر

440
00:26:01,397 --> 00:26:02,347
.علي الأرجح

441
00:26:03,914 --> 00:26:06,398
أصغ، أنا آسف إنكَ
...لُكمتَ في وجهك

442
00:26:06,523 --> 00:26:08,766
(وآسف أن (سوزان
...تعتقدكَ مجنون

443
00:26:08,891 --> 00:26:11,745
لكنني قلتُ لك أن ذلك سينفجر
في وجهكَ، ألم أفعل؟

444
00:26:12,790 --> 00:26:15,961
تتذكر ذلك؟ -
.(عليّ الإجابة، إنهُ (جورج -

445
00:26:16,964 --> 00:26:19,256
أرأيتَ جريدة (نيويورك)؟

446
00:26:20,302 --> 00:26:22,729
لا أحد يُصدق أنّ لدي
...أنتفاخ في الشفه

447
00:26:22,854 --> 00:26:24,595
.جميعهم يعلمون أنهُ قوباء

448
00:26:24,763 --> 00:26:26,311
.لم يكن عليكَ ضربي

449
00:26:26,436 --> 00:26:28,140
.لكنها كانت فكرتكَ -
...حسناً -

450
00:26:28,308 --> 00:26:30,142
عليكَ أن تعلم متي
...تمنحني نصيحة جيّدة

451
00:26:30,267 --> 00:26:31,477
.وتلكَ كانت نصيحة سيئة

452
00:26:31,645 --> 00:26:34,104
يجب أن تكون عاقل
.عندما أكون مجنون

453
00:26:34,272 --> 00:26:37,074
.لكنني لم أعلم أنكَ كنت مجنون -
.حسناً، كان يجب عليكَ -

454
00:26:37,401 --> 00:26:39,902
رجاء، لا هواتف خلوية
.في مكتبي

455
00:26:41,613 --> 00:26:43,531
عليّ الذهاب، أنا علي وشك
.القيام بعملية القولون

456
00:26:43,699 --> 00:26:45,699
.ماذا؟ أريد عملية قولون

457
00:26:46,260 --> 00:26:49,274
،إذاً، لديّ كلاكما اليوم
.أنا مسرور

458
00:26:49,652 --> 00:26:51,372
عمليات القولون الصباحية
.هي الأفضل

459
00:26:51,540 --> 00:26:53,123
.إنهم أكثر طهارة

460
00:26:58,990 --> 00:27:02,871
مُحبي للشجار؟ -
.لا أكثر ولا أقل -

461
00:27:02,872 --> 00:27:05,140
Dragooon_92 :ترجمة
CROSS_FIRE :تعديل التوقيت