1
00:00:01,503 --> 00:00:03,284
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..بذاك الوقت

2
00:00:04,605 --> 00:00:06,721
(أجل، أعتقد أن هذين هما ابنيّ (جون وينشيستر

3
00:00:08,008 --> 00:00:10,065
(مرحبًا، أنا (إيلين)، وهذه ابنتي (جو

4
00:00:10,536 --> 00:00:12,380
!يجب أن أوسعكما ضربًا في الحال

5
00:00:12,799 --> 00:00:14,012
يستحسن أن تضع اسمي في قائمة
!الاتصالات السريعة يا فتى

6
00:00:14,013 --> 00:00:16,640
أمرك يا سيدتي
(أولئك الذين بالخارج هم كلاب الجحيم يا (دين

7
00:00:16,740 --> 00:00:20,662
سندع الكلب يدخل،  ولتفرا سويًا إلى المبنى المجاور
...ويمكنني الانتظار هنا

8
00:00:20,697 --> 00:00:23,004
.. وأنا أضع أصبعي على زر التفجير
،إن كانت لدينا فرصة في القضاء على الشرير

9
00:00:23,134 --> 00:00:26,010
فيجب علينا انتهازها -
ولكنني لن أدعكِ هنا وحدكِ -

10
00:00:31,280 --> 00:00:33,450
هناك حرب أهلية في السماء -
أدري -

11
00:00:33,583 --> 00:00:37,006
إن أمكننا هزيمة (رافاييل)، فيمكننا إنهاء الحرب -
لقد كنت أكثر من مجرد متمرد -

12
00:00:37,373 --> 00:00:40,187
لقد دمرت نظامنا وأفسدت أدوارنا جميعًا

13
00:00:40,312 --> 00:00:44,053
ألديك فكرة عن قدر تلك الأرواح؟
عن القوى التي تحتويها؟

14
00:00:44,246 --> 00:00:46,627
أرأيت ذاك الرجل؟ (روفيس ترنر)؟ -
كلا -

15
00:00:46,747 --> 00:00:49,140
لا أطلب المساعدة منكم
لم أرى هذا اللعين من قبل

16
00:00:49,365 --> 00:00:53,353
لا أطلب منك الإذن، كالأيام الخوالي -
طالما أنني سأقود السيارة -

17
00:00:54,303 --> 00:00:57,598
ماذا تكون؟ -
لقد خلقتني (إيف) بنفسها -

18
00:00:57,818 --> 00:01:02,226
أم جميع أنواعنا.. لديها رسالة إليك

19
00:01:08,686 --> 00:01:09,967
!يقع هذا على عاتقي

20
00:01:21,855 --> 00:01:24,208
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,190)\3c&H000000&\c&HB8664A&}...بالوقت الحاضر{\b0}

21
00:01:25,843 --> 00:01:28,764
{\pos(190,235)}
(شيستر)، (بينسيلفانيا)

22
00:01:44,536 --> 00:01:45,946
!قطعة قمامة

23
00:01:58,843 --> 00:01:59,895
!سحقًا

24
00:02:49,781 --> 00:02:53,926
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17">[Kariem Zaki] محمد المنصورة] و]</font>
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

25
00:02:54,133 --> 00:02:57,161
<font color="#00FFFF">(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ17) - (سـيـمـضـي قـلـبـي بـالـحـيـاة)</font>

26
00:02:58,372 --> 00:03:01,139
{\pos(190,235)}<font color="#FFE87C">[عـنـوان الـحـلـقـة: سـيـمـضـي قـلـبـي بـالـحـيـاة]

27
00:03:18,784 --> 00:03:21,359
قل شيئًا -
تحدث أنت -

28
00:03:21,826 --> 00:03:23,846
!كلا، حدثه أنت

29
00:03:37,433 --> 00:03:41,267
أستقفا مكانكما هكذا كفتاتين قبيحتين في
حفلة التخرج أم ستساعداني؟

30
00:03:42,703 --> 00:03:47,046
{\pos(190,235)}..تلك المدعوة بـ(إيف)، أم أيا يكن
!لن تقتل نفسها بنفسها

31
00:03:48,612 --> 00:03:53,456
ما خطبكما؟ -
بوبي)، أنت لم تنم منذ أيام) -

32
00:03:53,582 --> 00:03:58,000
{\pos(190,205)}لقد نمت، ماذا.. أأنتما زوجتي الآن؟ -
..إنما أقول هذا فحسب -

33
00:03:59,097 --> 00:04:01,934
فالنوم قليلاً ليس بالأمر السيئ -
لأي شخص؟ -

34
00:04:02,400 --> 00:04:05,794
اصغ يا (بوبي)، لقد كان.. هذا قاس علينا جميعًا

35
00:04:06,988 --> 00:04:09,279
..برؤية (روفيس) يموت هكذا -
..أتعتقد -

36
00:04:11,840 --> 00:04:15,301
(هذا ليس بشأن (روفيس -
..بوبي)، إنه لم يكن مجرد صديق عاديّ لك) -

37
00:04:16,496 --> 00:04:19,871
أتعلما متى علمت بأن أمر (روفيس) قُضي؟
باليوم الذي قابلته فيه

38
00:04:20,445 --> 00:04:24,342
الأمر المحير كان.. من سيموت أولاً.. أنا أم هو؟
..الآن هل ستبقيا مكانكما وتحللاني نفسيًا

39
00:04:24,446 --> 00:04:28,172
أم ستحضرا ليّ بعض القهوة؟
وأصنعاها إيرلندية

40
00:04:33,139 --> 00:04:36,509
{\pos(190,225)}حسنًا.. إنه بحال رائع -
أجل، هذا ليس حيال (روفيس) مطلقًا -

41
00:04:37,791 --> 00:04:42,909
حسنًا، ما الذي تريد أن نفعله؟
أعني لا يمكننا البقاء هنا ومشاهدته يفسد كبده

42
00:04:43,112 --> 00:04:46,245
{\pos(190,225)}حسنًا، يمكننا إخراجه من المنزل
فهناك عمل

43
00:04:46,846 --> 00:04:50,135
{\pos(190,225)}حقًا؟ ما الذي لديك؟ -
..انظر -

44
00:04:51,176 --> 00:04:54,712
(تشيستر)، (بينسلفانيا)
هناك ثلاثة أشخاص ماتوا بالأسبوع الماضي

45
00:04:55,421 --> 00:04:59,159
وموتهم كان بشكل بشع.. أخرهم تم قطع
رأسه بواسطة باب مرآبه

46
00:04:59,378 --> 00:05:02,297
وكلهم أقارب -
ما الذي تفكر به؟ لعنة عائلية؟ -

47
00:05:02,494 --> 00:05:04,174
ربما -
..أيها المتجهم -

48
00:05:06,555 --> 00:05:09,481
..أنت -
لا اريد فعل شيء، دعاني وشأني -

49
00:05:10,770 --> 00:05:15,132
فقط.. ارحلا من منزلي.. كلاكما
فأنتما تصيباني بالجنون

50
00:05:15,961 --> 00:05:20,984
{\pos(190,225)}!(بوبي) -
!الآن! أرجوكما -

51
00:05:41,424 --> 00:05:43,988
.تعلم، لربما يجب أن ننتظر حتى تعود

52
00:05:45,266 --> 00:05:47,790
لقد اتصلت لتوها يا صاح وقالت بأنها ستعود
.قريبًا

53
00:05:48,007 --> 00:05:50,198
أتريد حقًا البقاء هنا وشم رائحته؟

54
00:05:50,256 --> 00:05:51,467
أجل، أجل، لننطلق

55
00:06:06,829 --> 00:06:09,745
..ما الـ -
أخبرني بأنك لم تكن تحتسي الشراب طوال الوقت -

56
00:06:10,192 --> 00:06:13,500
أنتِ أشد سوءًا من ذاك الفتيان، أنا أعمل -
!رباه -

57
00:06:13,556 --> 00:06:18,974
{\pos(190,205)}!أرحل لأسبوع، فيتحول المكان لهذا الشكل
ما خطبك يا (بوبي سينغر)؟

58
00:06:19,064 --> 00:06:23,596
{\pos(190,205)}احضري قلمًا، فهي قائمة مطولة -
أتدري بأن رائحتك كرائحة حانة؟ -

59
00:06:24,144 --> 00:06:29,020
رائحتكِ ليست رائحة ورد -
أجل، لقد كنت أقتنص مع (جو)، ما عذرك؟ -

60
00:06:29,438 --> 00:06:31,356
إن كنت في حاجة لعذر، فهناك عذر مقنع

61
00:06:37,476 --> 00:06:40,164
أدري، وأنا آسفة جدًا

62
00:06:41,750 --> 00:06:43,046
لقد عنى الكثير ليّ أيضًا

63
00:06:47,263 --> 00:06:51,561
اذهب واغتسل، سأعد شيئًا لنا -
!هل أخبركِ أحد من قبل بأنكِ مزعجة؟ -

64
00:06:55,044 --> 00:06:58,343
لهذا السبب تزوجتني.. اذهب

65
00:06:59,897 --> 00:07:01,402
(لا تملي عليّ الأوامر يا (إيلين

66
00:07:05,735 --> 00:07:08,541
{\pos(190,235)}
(شيستر)، (بينسيلفانيا)

67
00:07:18,462 --> 00:07:21,820
لا طنين -
حسنًا، ليست روح منتقمة إذن -

68
00:07:23,817 --> 00:07:24,944
إذن، ماذا يكون؟

69
00:07:37,990 --> 00:07:38,907
ما الذي وجدته؟

70
00:07:43,221 --> 00:07:45,389
ما هذه؟ شريط عيد ميلاد مجيد ملون؟ -
لا أدري -

71
00:07:55,039 --> 00:07:57,578
إنها من الذهب -
أتعني الذهب ذاته؟ -

72
00:07:57,743 --> 00:08:00,838
لمَ قد يكون لدى عامل ذهب على أرض مرآبه؟

73
00:08:02,502 --> 00:08:05,964
لا أدري.. لابد وأن لدى العائلة هذه أمورًا خفية

74
00:08:06,792 --> 00:08:11,799
أعني بأن الحوادث لا تحدث مصادفتًا
أنت تعرف ما أقصده

75
00:08:12,369 --> 00:08:16,452
حسنًا، ما رأيك في أن أذهب أنا لفحص
تاريخ العائلة وتذهب أنت لقريبه الأقرب من هنا؟

76
00:08:16,857 --> 00:08:17,616
موافق

77
00:08:21,083 --> 00:08:25,232
عند درجات سلم المحكمة.. للشهادة
كلا، أخبرتكِ.. الثالثة عصرًا

78
00:08:26,359 --> 00:08:29,494
كلا، أجري العادي.. يجب أن أغلق الخط يا أمي

79
00:08:32,643 --> 00:08:36,746
آسف، أي قسم؟ -
علم الأنساب. من الجامعة -

80
00:08:36,781 --> 00:08:40,776
..نعد دراسة عن العائلات المحلية، وعائلة (روسو) من أكبر -
..أجل، أتدري؟ يجب أن أخبرك -

81
00:08:40,811 --> 00:08:43,882
.بأنني مشغول للغاية حاليًا، لذا -
أجل، أنا.. أنا واثق بأنه كان أسبوعًا عصيبًا -

82
00:08:44,265 --> 00:08:47,512
لقد قرأت بشأن الحوادث المآساوية مؤخرًا
أقاربك، صحيح؟

83
00:08:48,194 --> 00:08:51,620
أجل، هذا محزن،ولكنني لست مقربًا من
..عائلتي، لذا

84
00:08:53,591 --> 00:08:56,276
أسيستغرق هذا وقتًا طويلاً؟ -
كلا، خمس دقائق فحسب -

85
00:08:56,500 --> 00:09:00,295
أيمكنك إخبار.. أي شيء بارز بشأن العائلة؟

86
00:09:00,487 --> 00:09:04,233
..بارز؟ كلا.. أقصد، ليس تمامًا.. المعتاد

87
00:09:04,436 --> 00:09:07,207
(عائلة كبيرة.. من (إيطاليا -
أرى هذا -

88
00:09:07,941 --> 00:09:16,108
هل قتل أو أصيب أحد في حرب أو.. أي أحداث مشابهة؟

89
00:09:17,620 --> 00:09:21,286
ما الذي تقصده؟ -
كشيء شرير قد يتصيد الأجيال المستقبلية -

90
00:09:24,337 --> 00:09:27,906
كلا -
جيد، معلومات جيدة -

91
00:09:28,991 --> 00:09:32,940
هل تملّك أحد سخرة؟ -
ماذا؟ -

92
00:09:33,142 --> 00:09:36,358
أسئلة اعتيادية.. أي صلات بالحزب النازي؟

93
00:09:37,507 --> 00:09:40,085
المعذرة؟ -
هل أغضبت جدتك من قبل شخص غجري؟ -

94
00:09:41,770 --> 00:09:46,029
حسنًا، أتدري؟ لا أعرف أي دراسة تقوم بها
..ولكن قد انتهت مقابلتنا في الحال

95
00:09:46,134 --> 00:09:49,411
..لذا، إن لم تكن تمانع -
حسنًا، سأختصر الأمر -

96
00:09:51,163 --> 00:09:55,306
حياتك في خطر -
ماذا؟ أكان هذا... تهديد؟ -

97
00:09:55,341 --> 00:09:58,175
أتهددني؟ -
كلا، كلا، أنا لا أهددك -

98
00:09:58,210 --> 00:10:02,112
إنما أقول ببساطة بأنه.. إن لم تحاذر فستموت

99
00:10:03,967 --> 00:10:05,434
اخرج من مكتبي بحق الجحيم -
حسنًا -

100
00:10:05,469 --> 00:10:05,982
!في الحال

101
00:10:11,357 --> 00:10:12,622
مرحبًا -
(سام) -

102
00:10:13,796 --> 00:10:17,033
أوجدت شيئًا؟ -
مغرور يرتدي حلّة، ماذا عنك؟ -

103
00:10:17,189 --> 00:10:22,732
(ليس الكثير، الجد الأكبر ولد في (كالابريا
وهاجر عام 1912. ومكث هنا من حينها

104
00:10:22,922 --> 00:10:26,821
ماذا؟ لا حوادث على الإطلاق؟ -
أربعة أجيال محصنة تمامًا -

105
00:10:28,028 --> 00:10:30,606
إن كانوا كالعائلة المثالية، فلمَ بحق الجحيم
يموتون؟

106
00:10:34,943 --> 00:10:40,584
حسنًا، ما رأيك في (كوبا)؟ إنها جميلة بهذا
!الوقت.. وكازينو (البوق) الجديد.. مذهل

107
00:10:40,956 --> 00:10:44,869
لا تقلقِ حيال الأطفال.. هناك بركة سباحة
أجل، بالتأكيد

108
00:11:03,311 --> 00:11:07,703
(اصغي، إن كنتِ تحبين السجائر أو أغاني (تشير
أو السيرك، فهذا مكانكِ المفضل

109
00:11:11,797 --> 00:11:15,203
(أجل، لقد رأيت إعلانات (شانتر
ولكن أتعلمين ما الذي ليس لديهم؟

110
00:11:15,355 --> 00:11:21,199
اللمسة الشخصية.. حسنًا، سأراسلكِ بالتفاصيل إذن

111
00:11:21,663 --> 00:11:22,353
وأنتِ كذلك

112
00:12:56,827 --> 00:12:59,928
..(آن ويتينغ).. أواثق بأنها ليست من عائلة (روسو)

113
00:13:00,097 --> 00:13:05,176
{\pos(190,205)}قريبة من الدرجة الثانية أو ما شابه؟ -
كلا، لقد دققت في السجلات، إنها ليست قريبة لهم -

114
00:13:07,677 --> 00:13:13,306
{\pos(190,205)}إن لم تكن هذه لعنة عائلية، فماذا تكون؟ -
لا جواب لديّ، فليس لديّ فكرة -

115
00:13:18,964 --> 00:13:19,680
تمهل

116
00:13:25,661 --> 00:13:26,626
لدينا شيء

117
00:13:32,128 --> 00:13:35,156
..لقد وجدنا قطعة جديدة من.. خيط لامع

118
00:13:35,352 --> 00:13:37,501
لقد كنت أخشى هذا -
لمَ؟ ماذا بشأنه؟ -

119
00:13:37,801 --> 00:13:42,672
تلك المدعوة بحوادث.. قد حدثت في أنحاء البلاء
حوالي 75 ميت حتى الآن

120
00:13:42,849 --> 00:13:45,198
(جو) وطاقمها يعملوا على بعض منهم في (كاليفورنيا)

121
00:13:46,643 --> 00:13:49,741
أقارب؟ -
بعضهم كذلك، والبعض الأخر ليس كذلك -

122
00:13:50,695 --> 00:13:54,280
إنها تحصل على نفس نتائجكم.. جثث والكثير
من الخيوط الذهبية

123
00:13:54,485 --> 00:13:57,799
إذن، ما الذي يعنيه هذا؟ -
لا أدري، (بوبي) يعمل على هذا الآن -

124
00:14:00,012 --> 00:14:02,975
كيف حاله بالمناسبة؟ -
..لا تقلق -

125
00:14:03,152 --> 00:14:07,756
أنا أدفعه دفعًا ليعود للصحة والسعادة -
!من طلب منكِ هذا؟ سحقًا لكِ -

126
00:14:08,630 --> 00:14:11,121
"لقد سمعت هذا" -
سيصبح على ما يرام -

127
00:14:12,262 --> 00:14:14,522
أأنتِ بخير؟ -
أنت لطيف يا عزيزي -

128
00:14:14,963 --> 00:14:18,561
"أنت تعرفني، إنما أنا قلقة حيالكما" -
..أجل، حسنًا -

129
00:14:19,255 --> 00:14:21,571
حسنًا، إذن.. تلك الجثث.. أهناك شيء
ذو علاقة بينهم؟

130
00:14:21,720 --> 00:14:25,600
حسنًا، في الواقع لقد وجدت شيئًا
لا أدري فقط ما الفائدة منه

131
00:14:25,798 --> 00:14:29,230
"اخبريني به" -
..حسنًأ، إنه أمرًا غريبًا، وكان مخفيًا، ولكن -

132
00:14:30,525 --> 00:14:34,689
لقد عرفنا أنا و(بوبي) بأن شجرة عائلات
..الضحايا، وبدأنا في البحث

133
00:14:35,526 --> 00:14:37,919
حسنًا، كل العائلات آتت إلى أمريكا في نفس"
".العام

134
00:14:38,376 --> 00:14:42,209
أجل، عام 1912، ولكن إليك الجزء الغريب
لقد آتوا جميعًا على نفس السفينة

135
00:14:42,565 --> 00:14:43,891
حقًا؟ -
"أجل" -

136
00:14:45,763 --> 00:14:49,703
حسنًا، ما هو الأمر المميز بشأن هذه السفينة؟ -
لا شيء.. مجرد سفينة، فعلت ما تفعله السفن -

137
00:14:50,380 --> 00:14:54,537
ما كان اسمها؟ -
تيتانيك)، أسمعت عنها من قبل؟) -

138
00:14:55,315 --> 00:14:57,283
كلا -
أجل، وأنا كذلك -

139
00:14:58,514 --> 00:14:59,943
سأستمر في البحث -
حسنًا -

140
00:15:04,990 --> 00:15:07,555
هل اسم (تيتانيك) له مغزى لديك؟ -
تيتانيك)؟) -

141
00:15:11,104 --> 00:15:11,859
كلا

142
00:15:17,417 --> 00:15:21,118
سفينة (التيتانيك) كانت من أكبر البواخر"
"في نقل المسافرين

143
00:15:21,236 --> 00:15:24,640
حينما قامت برحلتها الأولى عبر شمال المحيط"
"الأطلسي في عام 1912

144
00:15:25,340 --> 00:15:27,452
إذن، ما هو الأمر الجلل؟
إنها سفينة، وقد ابحرت

145
00:15:28,415 --> 00:15:29,251
أجل، لا ادري

146
00:15:31,779 --> 00:15:34,937
يبدو بأنه كان هناك حادثة وشيكة الوقوع
وكادت أن تصطدم السفينة بجبل ثلجي

147
00:15:35,123 --> 00:15:37,419
أوشكت. وماذا إذن؟ -
..إذن -

148
00:15:38,560 --> 00:15:43,487
يبدو بأن مساعد القبطان قد رأى الجبل في الوقت المناسب -
طوبى له! أهناك شيء آخر؟ -

149
00:15:45,262 --> 00:15:47,183
تمهل لحظة -
ماذا؟ -

150
00:15:48,200 --> 00:15:51,479
(القبطان الأول.. سيد (أي بي فريلي

151
00:15:52,918 --> 00:15:55,877
حسنًا، هذا ليس مريبًا.. ألديك صورة
لـ(فريلي) العجوز؟

152
00:16:01,716 --> 00:16:02,805
لابد وأنك تمازحني

153
00:16:04,400 --> 00:16:05,012
لنرى

154
00:16:10,977 --> 00:16:11,859
!(بالتزار)

155
00:16:26,983 --> 00:16:32,084
يا فتية.. ما الذي يمكنني فعله لكما؟ -
يجب أن نتحدث -

156
00:16:32,783 --> 00:16:36,317
(تبدو منزعجًا يا (دين -
ما أمر السفينة يا (بالتزار)؟ -

157
00:16:36,352 --> 00:16:37,946
أي سفينة؟ -
(تيتانيك) -

158
00:16:39,533 --> 00:16:44,342
أجل (تيتانيك).. أجل، لقد كان مقدر لها
أن تغرق وقد أنقذتها

159
00:16:46,045 --> 00:16:49,676
ماذا؟ -
..لقد كان مقدر لها الاصطدام بالجبل الثلجي -

160
00:16:49,851 --> 00:16:52,950
وتغرق في الماء المالح بكل ما كان عليها
وقد أنقذتها

161
00:16:53,631 --> 00:16:56,225
أهناك شيء آخر يمكنني الإجابة عنه؟ -
لمَ؟ -

162
00:16:56,499 --> 00:16:59,110
لمَ ماذا؟ -
لمَ أنقذت السفينة؟ -

163
00:16:59,292 --> 00:17:01,958
لأن الفيلم لم يعجبني -
أي فيلم؟ -

164
00:17:02,435 --> 00:17:07,774
بالضبط -
..مهلاً، إذن فقد أنقذت سفينة بحرية بسبب -

165
00:17:07,926 --> 00:17:11,347
بسبب أغنية (سيلين ديون) الكريهة جعلتني
!أرغب في ضرب نفسي

166
00:17:11,553 --> 00:17:15,005
من هي (سيلين ديون)؟ -
(إنها مغنية معدمة بمكان ما في (كوبييك -

167
00:17:15,057 --> 00:17:19,518
ولندع الأمر على هذا المنوال رجاءً -
حسنًا، لم أعتقد بأن هذا ممكن الحدوث -

168
00:17:19,665 --> 00:17:22,575
اعتقدت بأنه لا يمكنك تغيير التاريخ -
ألم تلحظ؟ -

169
00:17:23,046 --> 00:17:27,260
ليس هناك أي قوانين يا فتية -
مذهل -

170
00:17:29,112 --> 00:17:34,198
أعصابك تلك.. إذن.. لقد قمت بإنقاذ السفينة؟

171
00:17:34,233 --> 00:17:37,251
بربك..لقد أنقذت إناس.. اعتقدت بأنكما
تحبان تلك الأمور

172
00:17:37,323 --> 00:17:40,132
أجل، ولكن الآن هؤلاء الأشخاص وأبنائهم
..وأحفادهم

173
00:17:40,918 --> 00:17:44,760
لابد وأنهم تفاعلوا في حياة أشخاص آخرين
..وغيروا أمورًا كثيرة

174
00:17:45,675 --> 00:17:48,505
لقد قمت بتغيير التاريخ كليًا -
..يا صاح، يا صاح -

175
00:17:48,682 --> 00:17:53,674
(القاعدة الأولى، لا اقتباسات من (كاتشر -
أجل، لسوء الحظ لا يزال (أشتون كاتشر) حيًا -

176
00:17:53,709 --> 00:17:56,271
ولازال قد تمكنتم من تفادي نهاية العالم
..ولايزال هناك كبار كائنات سامية

177
00:17:56,315 --> 00:18:02,131
فقط تغير التفاصيل الصغيرة، مثل أنكما
(لا تقودا سيارة (إيمبالا

178
00:18:03,656 --> 00:18:06,700
"أجل، أجل.. "ما هي سيارة (إيمبالا)؟
ثقا بيّ، ليس هذا أمرًا مهمًا

179
00:18:07,772 --> 00:18:12,235
وبالطبع، (إيلين) و(جو) لا تزالا أحياء -
إيلين) و(جو)؟ ماذا؟) -

180
00:18:12,984 --> 00:18:19,068
أجل، كان يفترض أن يموتا.. لقد أنقذت السفينة
..وقاد امرًا لأمرًا آخرًا

181
00:18:19,149 --> 00:18:22,167
...والذي قاد لآلاف الأمور الأخرى
...إلخ، إلخ، إلخ

182
00:18:22,211 --> 00:18:25,137
لاختصار القصة، فلم تموت أيًا منهما في انفجار هائل

183
00:18:28,521 --> 00:18:32,014
على كلٍ، لنتفق بأنني قمت بشيء جيد
..لا وجود لفيلم (بيلي زان) وحيد

184
00:18:32,049 --> 00:18:38,211
وقد أنقذت أثنان من أصدقائكما المقربين -
ولكن الآن شخصًا ما يقتل أحفاد الناجيين -

185
00:18:39,889 --> 00:18:45,416
من ثم؟ -
من ثم هذا كعدد 50 ألف شخصًا -

186
00:18:46,572 --> 00:18:49,311
من ثم؟ -
ونحن في حاجة لإنقاذ أكبر قدر ممكن منهم -

187
00:18:49,526 --> 00:18:54,510
ولكن يجب أن نعرف من يقتنصهم -
..آسف، لقد خلطت بيني وبين كائن سامي آخر -

188
00:18:54,671 --> 00:18:56,855
ذاك الكائن السامي بالمعطف الطويل والذي يحبكما

189
00:18:57,360 --> 00:18:59,381
أما أنا.. فلا أهتم

190
00:19:02,720 --> 00:19:05,268
إلى اللقاء يا فتية -
..تمهل، تمهل -

191
00:19:05,835 --> 00:19:11,300
!ذاك الوغد -
..إذن (بالتزار) أنقذ سفينة -

192
00:19:11,515 --> 00:19:14,571
والآن لدينا آلاف من الأشخاص ما كان
ينبغي أن يولدوا

193
00:19:14,993 --> 00:19:17,805
أجل، تقريبًا 50 ألف شخص -
هذا منطقي -

194
00:19:19,398 --> 00:19:22,797
كيف يعقل أن أيا من هذا منطقي؟ -
لأنه لديّ فكرة عمن نواجهه -

195
00:19:23,003 --> 00:19:24,688
ماذا؟ -
القدر -

196
00:19:25,833 --> 00:19:28,541
أتقصد..؟ -
أقصد القدر.. أو منفذات القدر -

197
00:19:28,979 --> 00:19:34,441
أو واحدة منهن على الأقل -
أتعني كالأسطورة الإغريفية؟ الشقيقات؟ -

198
00:19:34,627 --> 00:19:36,157
أصبت -
!غريب الأطوار -

199
00:19:36,850 --> 00:19:40,833
تلك الآنسات مسئولات مسئولية مباشرة
عن طريقة موت المرء.. حرفيًا

200
00:19:41,118 --> 00:19:43,770
إذا هشّمك باب مرآب

201
00:19:43,837 --> 00:19:46,005
،أو سحقتك آلة ناسخة

202
00:19:46,056 --> 00:19:49,225
فإنهم من يعدّون تفاصيل موتك

203
00:19:49,310 --> 00:19:52,529
تاركين قطعة من الذهب الخالص
بإنقضاء قدرك

204
00:19:52,613 --> 00:19:53,730
خيط الذهب

205
00:19:56,066 --> 00:19:59,903
وبعدها تسجّل إحداهن وفاتك
في دفتر أعمالها اليومي

206
00:19:59,987 --> 00:20:01,988
نظام رفيع المستوى

207
00:20:02,039 --> 00:20:03,907
بأيه حال...ينطبق عليهن الوصف

208
00:20:03,991 --> 00:20:06,075
(صرنا نعلم ما ارتكبه (بالتزار

209
00:20:06,143 --> 00:20:07,544
...يبدو لي

210
00:20:07,611 --> 00:20:10,696
أن منفذات القدر يحاولن تنظيف الفوضى

211
00:20:10,748 --> 00:20:13,550
إذاً، كيف نردعه؟

212
00:20:13,634 --> 00:20:16,369
كيف نردع القدر؟
سؤال وجيه

213
00:20:16,420 --> 00:20:17,587
لابد من وجود طريقة

214
00:20:17,671 --> 00:20:18,888
أو أنه لا توجد

215
00:20:18,973 --> 00:20:20,557
أعني، نحن نتكّلم عن القدر هنا

216
00:20:20,641 --> 00:20:22,809
أوتعلم، الطريقة الأسهل هي

217
00:20:22,876 --> 00:20:25,094
أن نُجبر ذاك الكائن السامي
على إعادة إغراق السفينة

218
00:20:25,179 --> 00:20:27,063
لا. محال. انس الأمر

219
00:20:27,147 --> 00:20:28,481
ثمّة فارق كبير

220
00:20:28,549 --> 00:20:30,767
بين الميتة الشنيعة
(وألا قد تكون ولدت يا (دين

221
00:20:30,851 --> 00:20:32,936
(لن نُغرق السفينة يا (بوبي

222
00:20:33,020 --> 00:20:37,273
مفهوم؟ لا تفكّر بهذا حتى -
حسناً، ما سبب سخطك؟ -

223
00:20:38,609 --> 00:20:39,609
لا شيء

224
00:20:39,693 --> 00:20:41,661
حاول هذا مجدداً؟

225
00:20:43,063 --> 00:20:44,030
...سوف

226
00:20:45,533 --> 00:20:48,668
...أصغ، لم...يعد الأمر يهم، ولكن

227
00:20:48,735 --> 00:20:51,087
ولكن؟

228
00:20:53,674 --> 00:20:57,927
يبدو أنه ستقع سلسلة من الأحداث المريرة

229
00:20:58,012 --> 00:20:59,479
(إذا غرقت (التيتانيك

230
00:21:00,714 --> 00:21:03,182
...والخلاصة

231
00:21:04,885 --> 00:21:06,519
(سيموت (إيلين) و(جو...

232
00:21:25,739 --> 00:21:27,824
حسناً، انصتا

233
00:21:27,908 --> 00:21:31,210
...احرصا على أن لا

234
00:21:31,278 --> 00:21:33,997
يُغرق تلك الكائنات السامية السفينة

235
00:21:34,081 --> 00:21:35,348
مفهوم؟

236
00:21:35,416 --> 00:21:36,382
أجل، نعم

237
00:21:36,450 --> 00:21:37,967
أجل يا (بوبي)، بالطبع

238
00:21:47,511 --> 00:21:49,429
إن حاله سيء كفاية برفقتها

239
00:21:49,480 --> 00:21:51,547
تصوّر ما سيؤول إليه إذا فقدها

240
00:21:51,615 --> 00:21:53,933
أجل

241
00:21:53,984 --> 00:21:56,686
إذا، ما العمل؟

242
00:21:56,770 --> 00:22:01,107
أعني، كيف ننقذ 50 ألف شخص؟

243
00:22:01,158 --> 00:22:03,192
ليس لدي أدنى فكرة

244
00:22:03,277 --> 00:22:06,596
أجل. لا ندري من يكونون حتى

245
00:22:07,931 --> 00:22:09,499
بل نعلم أحدهم

246
00:22:12,281 --> 00:22:13,612
"(شون روسو)"

247
00:22:22,880 --> 00:22:25,715
هذا هو، لنذهب

248
00:22:30,938 --> 00:22:31,854
آلو؟

249
00:22:31,939 --> 00:22:34,346
أجل. ماذا؟ -
!(سيّد (روسو -

250
00:22:34,646 --> 00:22:36,317
لا أحفل. أرسل له كعكة فواكه

251
00:22:42,650 --> 00:22:43,616
!(شون) -
من القاضي؟ -

252
00:22:44,685 --> 00:22:46,018
!(روسو)

253
00:22:46,070 --> 00:22:48,021
حسناً، أرسل إليه زجاجة شراب

254
00:22:48,046 --> 00:22:48,955
...ولكن لا تتعدى أكثر من 30

255
00:22:48,956 --> 00:22:50,990
!(شون) -
كلا، 20 دولار -

256
00:22:51,041 --> 00:22:52,575
...صدقني، هذا الرجل
مدين لي بمعروف

257
00:22:53,527 --> 00:22:54,794
!روسو)، توقف)

258
00:23:04,338 --> 00:23:06,055
إليك عني

259
00:23:06,140 --> 00:23:08,541
وأنت...أخبرتك أن تتركني وشأني، صحيح؟

260
00:23:08,592 --> 00:23:10,393
إننا نحاول مساعدتك، حسناً؟

261
00:23:10,477 --> 00:23:12,178
تساعدني؟! كدت تقتلني أيها المعتوه

262
00:23:12,229 --> 00:23:14,230
أعطني هذا، غير معقول

263
00:23:14,314 --> 00:23:15,515
!روسو)، تمهّل)

264
00:23:15,566 --> 00:23:17,817
!كن ممتنا أنني لم أقاضيك

265
00:23:30,863 --> 00:23:32,731
لابد وأنك تمزح

266
00:23:37,519 --> 00:23:40,021
سام)، تفقّد هذا)

267
00:23:40,072 --> 00:23:41,072
ماذا؟

268
00:23:42,038 --> 00:23:44,870
"شون روسو)، للشؤون قانونية)"
"استشارة مجانية عن الإصابات الشخصية والقتل الخطأ"

269
00:23:45,661 --> 00:23:46,578
أهذا مبكّر؟

270
00:23:46,662 --> 00:23:47,796
(أجل، (دين

271
00:23:47,863 --> 00:23:50,248
أنا متيقّن أن 6 ثواني مبكّرة للغاية

272
00:24:05,047 --> 00:24:06,815
أخالني رأيتها

273
00:24:06,882 --> 00:24:08,400
هناك

274
00:24:08,484 --> 00:24:10,268
رأيتها؟ تقصد منفّذة القدر؟ -
أجل -

275
00:24:10,353 --> 00:24:11,570
كيف كان شكلها؟

276
00:24:12,688 --> 00:24:13,989
تشبه أمينة مكتبة

277
00:24:15,224 --> 00:24:18,400
طرازي أم طرازك من أمينات المكتبات؟

278
00:24:19,362 --> 00:24:21,896
كانت ترتدي ملابس، إن كان هذا قصدك

279
00:24:21,848 --> 00:24:23,398
حسناً -
مهلاً، مهلاً -

280
00:24:23,449 --> 00:24:25,750
تريث، تريث، لا يمكننا الذهاب ببساطة

281
00:24:25,835 --> 00:24:27,550
لسنا مدرجين في قائمتها

282
00:24:27,586 --> 00:24:29,287
،ليس لنا علاقة بالسفينة
لنذهب لمحادثتها

283
00:24:29,372 --> 00:24:30,455
محادثة

284
00:24:30,539 --> 00:24:31,706
أجل، كما تعلم

285
00:24:33,259 --> 00:24:35,677
لنتحدث. يستحق الأمر المحاولة، صحيح؟

286
00:24:45,054 --> 00:24:46,605
مرحباً؟

287
00:25:50,036 --> 00:25:51,419
مرحباً؟

288
00:25:58,377 --> 00:26:00,495
بربّك

289
00:26:00,546 --> 00:26:01,596
ألديك قداحة؟

290
00:26:01,863 --> 00:26:02,597
أجل

291
00:26:10,056 --> 00:26:12,475
بحقك، هل نفذ منها الوقود؟

292
00:26:12,830 --> 00:26:14,125
ليس من المفترض

293
00:26:26,622 --> 00:26:27,789
!(كاس)

294
00:26:27,856 --> 00:26:30,041
(مرحباً، (دين). (سام

295
00:26:31,350 --> 00:26:33,628
شكراً يا رجل، أين نحن؟

296
00:26:33,895 --> 00:26:35,196
(روسيا البيضاء)

297
00:26:35,635 --> 00:26:36,502
!ماذا؟

298
00:26:39,468 --> 00:26:43,088
هل أنت على دراية بما فعله أخيك؟

299
00:26:43,172 --> 00:26:45,557
أجل، (بالتزار) قد يكون متهوراً

300
00:26:45,641 --> 00:26:46,891
...حسناً، اشرح لي هذا

301
00:26:46,976 --> 00:26:48,760
إذا كانت منفذات القدر
يسعن وراء ناجي السفينة

302
00:26:48,844 --> 00:26:50,512
لماذا تريد موتي أنا و(سام)؟

303
00:26:50,579 --> 00:26:54,049
أظنها تضمر لكما وفرة من الغضب

304
00:26:54,116 --> 00:26:55,316
فيما آذيناها؟

305
00:26:56,218 --> 00:26:58,903
...ليس بالأمر الهام
مجرد موضوع صغير

306
00:26:58,988 --> 00:27:02,223
عن تجنب نهاية العالم
أدى إلى تهميشها

307
00:27:02,274 --> 00:27:05,276
أعتقدها مستاءة قليلة من هذا

308
00:27:05,361 --> 00:27:08,863
...ومن ثمّ تذهبون متبخترين أمامها

309
00:27:08,914 --> 00:27:11,566
إذاً فقد أغضبنا منفذة القدر شخصياً

310
00:27:11,617 --> 00:27:13,752
...إذا كنت أعرفها...وأنا كذلك

311
00:27:13,836 --> 00:27:15,620
فلن تتوقف حتى تموتا

312
00:27:17,089 --> 00:27:17,922
رائع

313
00:27:19,542 --> 00:27:20,792
ماذا سنفعل إذاً؟

314
00:27:20,876 --> 00:27:22,010
تقتلاها

315
00:27:24,430 --> 00:27:25,380
نقتل منفذة القدر؟

316
00:27:27,383 --> 00:27:29,634
ألديك اقتراح آخر؟

317
00:27:29,718 --> 00:27:31,636
...كلا، أنا
...أعني فقط

318
00:27:31,720 --> 00:27:32,937
أيسعنا فعل هذا أصلاً؟

319
00:27:33,022 --> 00:27:35,356
بالتزار) لديه سلاح ينفع ضدها)

320
00:27:35,424 --> 00:27:36,757
بالطبع لديه

321
00:27:36,809 --> 00:27:38,443
هذا الرجل على أهبة الاستعداد

322
00:27:38,527 --> 00:27:39,760
(أنت بحاجة لأصدقاء جدد، (كاس

323
00:27:39,812 --> 00:27:42,763
(أنا أحاول إنقاذ من لدي منهم، (دين

324
00:27:46,202 --> 00:27:48,102
سيتوجب علينا استدراجها

325
00:27:48,154 --> 00:27:50,822
حسناً، إنها تترصدنا

326
00:27:50,906 --> 00:27:53,341
وبالتالي ستظهر مرة أخرى

327
00:27:54,943 --> 00:27:56,878
سنيسّر عليها الأمر

328
00:27:56,945 --> 00:27:59,447
أظنكما تملكان تعبيراً لهذا

329
00:27:59,498 --> 00:28:00,948
"إغواء منفذة القدر"

330
00:28:05,638 --> 00:28:09,090
حسناً، توخي الحذر

331
00:28:10,426 --> 00:28:13,178
كانت هذه (جو). توفى 30 آخرون
في الساحل الغربي

332
00:28:13,262 --> 00:28:16,648
ماذا يحسب أولئك الفتية أنفسهم فاعلين؟

333
00:28:18,234 --> 00:28:19,684
كعادتهم

334
00:28:19,768 --> 00:28:22,970
إذا كان بوسع أحد إقناعهما دون ذلك
فلا أحد سواهما

335
00:28:23,022 --> 00:28:25,440
:ولكن ألم تسمع بمقولة
لا يمكنك تغيير القدر"؟"

336
00:28:27,026 --> 00:28:30,562
أتعلم، الحل الأمثل هو أن تغرق السفينة

337
00:28:30,629 --> 00:28:32,013
لمَ تقولين ذلك؟

338
00:28:32,081 --> 00:28:33,948
لأن جميعهم تسفك دماؤهم الآن

339
00:28:33,999 --> 00:28:35,983
ليس الأمر كمن لم يولد قط

340
00:28:37,670 --> 00:28:40,004
...تتحدثين عن أناس

341
00:28:40,089 --> 00:28:41,489
...أناس محبوبون

342
00:28:42,842 --> 00:28:45,009
سيفتقدهم أحبائهم...

343
00:28:49,331 --> 00:28:51,099
ما خطبك؟

344
00:28:51,166 --> 00:28:53,218
لا شيء

345
00:28:53,302 --> 00:28:56,837
بربك، وجهك كالإشارة الضوئية

346
00:29:02,177 --> 00:29:03,678
إما أن أجبرك على الإجابة

347
00:29:03,729 --> 00:29:05,897
أو أن نتخطى ذلك الجزء، الخيار لك

348
00:29:18,377 --> 00:29:20,712
إذا، ليس وحدي بل و(جو) أيضاً؟

349
00:29:26,719 --> 00:29:29,554
لن يغرقوا السفينة، أعدكِ

350
00:29:31,206 --> 00:29:33,875
،ستظل السفينة
لا حاجة لكِ أن تقلقي

351
00:29:35,511 --> 00:29:37,428
...حسناً

352
00:29:37,513 --> 00:29:40,265
...إذا كان هذا مقدراً، فحينها

353
00:29:40,349 --> 00:29:42,150
أظن أن أياً ما يحدث، يحدث

354
00:29:42,217 --> 00:29:44,986
هذا قصدي، لا شيء مقدر خلاف الحاضر

355
00:29:45,053 --> 00:29:48,055
لا يعني أن بقاؤنا سوياً
في يد كائن سامي أحمق

356
00:29:48,107 --> 00:29:49,774
بوبي)، اهدأ)

357
00:29:49,858 --> 00:29:50,825
لا أستطيع

358
00:29:52,945 --> 00:29:54,562
نحن بحاجتكِ

359
00:29:56,565 --> 00:29:58,967
خاصة أنا

360
00:30:01,787 --> 00:30:02,921
أعلم

361
00:30:17,720 --> 00:30:21,639
حسناً، سنلاقي قدرنا في أية لحظة، صحيح؟

362
00:30:21,724 --> 00:30:22,757
أجل

363
00:30:22,808 --> 00:30:24,892
امش فحسب، تصرف بطبيعيّة

364
00:30:34,991 --> 00:30:36,621
حسناً -
أجل، أنا بخير -

365
00:30:48,167 --> 00:30:50,785
*بطريقة أو بأخرى*

366
00:30:50,836 --> 00:30:52,470
*سوف أجدك*

367
00:30:52,554 --> 00:30:54,839
*سآتيك، سآتيك، سآتيك، سآتيك*

368
00:30:54,923 --> 00:30:56,841
*بطريقة أو بأخرى*

369
00:30:56,925 --> 00:30:58,459
*سأظفر بك*

370
00:30:58,510 --> 00:31:00,178
*سآتيك، سآتيك، سآتيك، سآتيك*

371
00:31:00,262 --> 00:31:02,963
*بطريقة أو بأخرى*

372
00:31:03,015 --> 00:31:04,632
*سأراك*

373
00:31:04,683 --> 00:31:06,517
*سألقاك، سألقاك، سألقاك، سألقاك*

374
00:31:06,602 --> 00:31:07,935
*يوم ما، ربما الأسبوع القادم*

375
00:31:07,987 --> 00:31:09,470
لابد وأنك تمزح

376
00:31:09,521 --> 00:31:10,772
*سألقاك*

377
00:31:10,823 --> 00:31:12,357
*سألقاك، سألقاك*

378
00:31:12,441 --> 00:31:15,678
*سأقود قاصداً منزلك*

379
00:31:15,678 --> 00:31:18,196
حسناً، فقط...واصل السير

380
00:31:18,280 --> 00:31:23,868
*وإذا كانت الأنوار مطفأة*

381
00:31:23,952 --> 00:31:26,120
*سأرى من بالجوار*

382
00:31:26,171 --> 00:31:27,622
سام)، إنهم يتقاذفون السكاكين)

383
00:31:27,673 --> 00:31:28,873
والفؤوس -
أجل أعلم -

384
00:31:30,175 --> 00:31:32,710
*بطريقة أو بأخرى*

385
00:31:32,795 --> 00:31:34,161
*سوف أجدك*

386
00:31:34,213 --> 00:31:36,214
*سآتيك، سآتيك، سآتيك*

387
00:31:36,298 --> 00:31:38,833
لا يمكنك تجنّب القدر

388
00:31:38,884 --> 00:31:40,268
*سأظفر بك*

389
00:31:40,335 --> 00:31:42,303
*سآتيك، سآتيك*

390
00:31:42,354 --> 00:31:44,722
*بطريقة أو بأخرى*

391
00:31:44,807 --> 00:31:46,340
*سألقاك*

392
00:31:46,392 --> 00:31:48,443
*سألقاك، سألقاك، سألقاك، سألقاك*

393
00:31:48,510 --> 00:31:50,278
*يوم ما، ربما الأسبوع القادم*

394
00:31:50,345 --> 00:31:52,196
*سألقاك*

395
00:31:53,148 --> 00:31:54,849
*سألقاك*

396
00:31:54,900 --> 00:31:59,987
*وإذا كانت الأنوار مطفأة*

397
00:32:01,073 --> 00:32:02,623
حسناً، لا أفهم الأمر

398
00:32:02,691 --> 00:32:04,024
ولا أنا أيضاً

399
00:32:04,076 --> 00:32:06,377
لا يوجد أفضل من هنا لتقتل أحداً

400
00:32:06,462 --> 00:32:07,545
ربما كان (كاس) مخطئاً

401
00:32:07,629 --> 00:32:08,546
!حاذرا

402
00:32:33,435 --> 00:32:34,469
(كاستيل)

403
00:32:39,725 --> 00:32:41,142
(أتروبوس)

404
00:32:42,511 --> 00:32:43,811
تبدين بخير

405
00:32:43,862 --> 00:32:46,531
أبدو في حالة يرثى لها بسببك

406
00:32:46,615 --> 00:32:48,349
حسناً، لنتحدث عن هذا

407
00:32:48,400 --> 00:32:50,301
نتحدث؟ بشأن ماذا؟

408
00:32:50,369 --> 00:32:54,239
ربما عن كيفية تدميرك لعملي
أنت وهذين المهرجين

409
00:32:54,323 --> 00:32:56,157
لقد دمّرتم حياتي

410
00:32:56,208 --> 00:32:57,358
دعينا لا ننفعل

411
00:32:57,409 --> 00:32:59,127
!لا ننفعل؟

412
00:32:59,194 --> 00:33:00,461
كان لدي عمل

413
00:33:00,529 --> 00:33:02,213
صاحب السلطة المطلقة منحني عمل

414
00:33:02,298 --> 00:33:04,582
كان لجميعنا دور

415
00:33:04,667 --> 00:33:06,050
لقد عملت بجد

416
00:33:06,135 --> 00:33:09,587
...لقد كنت بارعة في عملي

417
00:33:09,672 --> 00:33:11,872
حتى يوم النزاع على الجائزة الكبرى

418
00:33:11,924 --> 00:33:14,926
وماذا حدث بعدها؟
!تخلّيت عن دورك

419
00:33:15,010 --> 00:33:17,545
أنا آسف

420
00:33:17,596 --> 00:33:19,397
ولكن الحرية لها الأفضلية

421
00:33:19,481 --> 00:33:23,050
!الحرية؟ هذه فوضى
كيف تكون أفضل؟

422
00:33:23,102 --> 00:33:24,752
...ذهبت حتى للنعيم

423
00:33:24,820 --> 00:33:27,221
،لأسأل عمّا سأفعله تالياً
أوتدري ماذا؟

424
00:33:27,289 --> 00:33:30,742
لم يحدّثني أحد قط -
ثمة أمور حيوية حالياً -

425
00:33:30,826 --> 00:33:32,910
ولكني لا أعلم ماذا سيحدث تالياً

426
00:33:32,995 --> 00:33:34,729
علي أن أعرف، فهذا عملي

427
00:33:34,780 --> 00:33:36,331
أنا آسف

428
00:33:36,398 --> 00:33:39,033
ولكن خدماتك لم تعد مطلوبة

429
00:33:43,088 --> 00:33:45,173
أوتدري؟

430
00:33:45,240 --> 00:33:46,907
أبقيت فمي مغلقاً

431
00:33:46,959 --> 00:33:49,627
،كان بإمكاني أن أشكو
كان بإمكاني إثارة الجلبة

432
00:33:49,712 --> 00:33:51,012
ولكني لم أفعل

433
00:33:51,079 --> 00:33:54,248
ولكن أتعلم القشة الأخيرة
التي قسمت ظهري؟

434
00:33:54,300 --> 00:33:56,434
(إنقاذ (التايتانيك

435
00:33:56,518 --> 00:33:59,637
،لقد غيرت المستقبل
لا يمكنك تغيير الماضي

436
00:33:59,722 --> 00:34:01,088
!لقد تخطيت الحدود

437
00:34:01,140 --> 00:34:02,590
...إنه (بالتزار)، إنه طائش -
هذا هراء -

438
00:34:03,859 --> 00:34:06,311
لا يقتصر الأمر على فيلم سخيف

439
00:34:06,395 --> 00:34:08,146
إنه تحت إمرتك

440
00:34:08,230 --> 00:34:11,899
لقد أرسلته لإنقاذ تلك السفينة

441
00:34:11,950 --> 00:34:13,067
كلا، لم أفعل

442
00:34:14,286 --> 00:34:15,536
ما دافعي؟

443
00:34:15,604 --> 00:34:18,072
ربما لأنك وسط حرب

444
00:34:18,123 --> 00:34:19,157
ولأنك يائس؟

445
00:34:20,242 --> 00:34:23,461
بحقك، الأمر متعلق بالأرواح

446
00:34:24,330 --> 00:34:26,297
أنت تجهلين ما تتحدثين عنه

447
00:34:26,382 --> 00:34:32,387
عاد الكائن السامي وأوجد 50 ألف
روح جديدة كعدّتك الحربية

448
00:34:32,454 --> 00:34:34,305
أنت مشوشة

449
00:34:34,390 --> 00:34:36,057
كلا

450
00:34:36,124 --> 00:34:38,760
(لا يمكنك صناعة الأرواح، (كاستيل

451
00:34:38,811 --> 00:34:40,928
...فهذا خطأ

452
00:34:40,979 --> 00:34:42,730
...وخطر

453
00:34:42,798 --> 00:34:44,248
ولن أسمح لك

454
00:34:49,938 --> 00:34:51,606
ليس لديك خيار

455
00:34:51,657 --> 00:34:53,157
لعلي كذلك

456
00:34:53,242 --> 00:34:55,326
لذا هاهو خيار لك

457
00:34:55,411 --> 00:34:58,162
إذا ما لم تعد وتغرق تلك السفينة

458
00:34:58,230 --> 00:35:01,916
سأقتل حيوانيك الأليفين المفضلين

459
00:35:04,486 --> 00:35:05,920
لن أسمح لك

460
00:35:05,987 --> 00:35:07,655
حقاً؟ ماذا ستفل؟

461
00:35:07,706 --> 00:35:09,257
أتريدين حقاً أن تختبريني؟

462
00:35:12,311 --> 00:35:14,328
حسناً، لا بأس

463
00:35:14,396 --> 00:35:16,514
...ولكن فكر بهذا

464
00:35:16,598 --> 00:35:18,999
لدي أختين بالخارج

465
00:35:19,051 --> 00:35:22,270
إنهما أكبر، بكل ما تحمله الكلمة
من معنى

466
00:35:22,337 --> 00:35:23,838
...اقتلني

467
00:35:23,889 --> 00:35:25,907
وسيغدو (سام) و(دين) هدفيهما

468
00:35:25,974 --> 00:35:28,008
كانتقام بسيط

469
00:35:30,646 --> 00:35:33,681
أنت لا تخوض معركة أو ما شابه، صحيح؟

470
00:35:33,732 --> 00:35:36,701
تستطيع مراقبتهم كل مللي ثانية من اليوم

471
00:35:36,785 --> 00:35:39,487
...لأنك قد تكون سمعت

472
00:35:39,538 --> 00:35:42,857
يداهمك القدر من حيث لا تتوقع

473
00:35:44,460 --> 00:35:45,493
بالتزار)، توقف)

474
00:35:48,914 --> 00:35:50,081
محرج

475
00:35:51,199 --> 00:35:53,416
صحح الأوضاع قبل أن أرمي
فتيانك الغاليين

476
00:35:53,416 --> 00:35:55,503
من فوق جرف بشكل مبدأي

477
00:35:55,554 --> 00:35:57,054
عزيزتي، قبل أن نكمل

478
00:35:57,139 --> 00:35:58,756
...بوسعي إزاحة خنجري من

479
00:35:58,824 --> 00:36:00,808
لا تختبرني

480
00:36:00,876 --> 00:36:03,010
سأتركها في غمدها إذاً

481
00:36:06,882 --> 00:36:09,049
حسناً

482
00:36:09,101 --> 00:36:12,219
(لنغرق (التايتانيك

483
00:36:22,540 --> 00:36:26,542
*أنت بقلبي*

484
00:36:26,590 --> 00:36:30,860
*فلا يوجد ما أخشاه*

485
00:36:30,936 --> 00:36:33,439
*وأعلم*

486
00:36:33,486 --> 00:36:37,572
*أن قلبي سيمضي بالحياة*

487
00:36:53,061 --> 00:36:54,200
يا صاح، كم الساعة؟

488
00:36:56,139 --> 00:37:01,265
لقد راودني أغرب حلم -
أراهنك بـ20 دولار أن حلمي كان الأغرب -

489
00:37:01,300 --> 00:37:03,495
ولست أمزح -
كلا، كلا، أنا لا أمزح أيضاً -

490
00:37:03,580 --> 00:37:05,364
...أعني، أنه كان

491
00:37:05,432 --> 00:37:06,982
عجيب

492
00:37:07,033 --> 00:37:10,452
(حلمي يتضمنه سفينة (التايتانيك

493
00:37:10,503 --> 00:37:11,337
ماذا؟

494
00:37:12,756 --> 00:37:13,906
أثمة شيء على وجهي؟

495
00:37:15,592 --> 00:37:17,434
...هل السفينة

496
00:37:18,799 --> 00:37:19,882
لم تغرق...

497
00:37:19,511 --> 00:37:23,654
...(لأن (بالتزار -
يكن الضغينة للمثّل (بيلي زين)؟ -

498
00:37:24,017 --> 00:37:25,651
لم تراودك أحلامي يا صاح؟

499
00:37:25,719 --> 00:37:27,937
لم يكن حلماً

500
00:37:29,172 --> 00:37:30,389
مهلاً، ماذا؟

501
00:37:32,325 --> 00:37:34,143
أتقول أن هذا حدث بالفعل

502
00:37:34,194 --> 00:37:36,678
أن كافة...أياً ما حدث، حقيقياً؟

503
00:37:36,730 --> 00:37:37,813
أجل

504
00:37:37,864 --> 00:37:40,883
مهلاً، إذاً، ماذا حدث؟

505
00:37:40,951 --> 00:37:43,619
أصررت أن يعود بالزمن

506
00:37:43,686 --> 00:37:45,154
ويصلح ما ارتكبه

507
00:37:45,205 --> 00:37:46,255
ماذا؟

508
00:37:46,323 --> 00:37:47,873
لمَ؟

509
00:37:47,958 --> 00:37:50,326
كانت الطريقة الوحيدة لضمان سلامتكما

510
00:37:53,163 --> 00:37:54,196
...إذاً

511
00:37:54,247 --> 00:37:59,001
قتلت 50 ألف شخصاً من أجلنا

512
00:38:01,838 --> 00:38:04,890
،كلا، لم أفعل
فهم لم يولدوا قط

513
00:38:07,477 --> 00:38:10,145
هذا فارق كبير عن قتلهم، أليس كذلك؟

514
00:38:16,102 --> 00:38:17,653
إيلين) و(جو)؟)

515
00:38:24,094 --> 00:38:25,494
أنا آسف

516
00:38:30,867 --> 00:38:32,284
تمهّل

517
00:38:34,671 --> 00:38:39,574
إذا كنتما قد رجعتما بالزمن
وأعدتما الأمور لنصابها

518
00:38:39,626 --> 00:38:43,595
،فهل ذلك الخط الزمني أو أياً يكن
قد تم محوه؟

519
00:38:43,680 --> 00:38:46,015
أجل، إلى حد قريب

520
00:38:46,082 --> 00:38:48,467
إذاً كيف لنا أن نتذكره؟

521
00:38:48,535 --> 00:38:50,919
لأنني أردتكما أن تتذكروه

522
00:38:50,970 --> 00:38:52,805
لماذا؟

523
00:38:52,889 --> 00:38:55,524
أردتكما أن تعرفا من تكون منفّذة القدر

524
00:38:55,591 --> 00:38:57,592
إنها قاسية ومتقلّبة

525
00:38:57,884 --> 00:38:59,461
"كنت لأدعوها بالـ "سافلة

526
00:39:00,331 --> 00:39:01,382
أجل

527
00:39:01,708 --> 00:39:06,402
أنتما من علّمني أن يإمكاني
تشكيل قدري

528
00:39:06,453 --> 00:39:09,088
لست ملزماً أن يحكمك القدر

529
00:39:09,155 --> 00:39:12,274
بإمكانك اختيار الحرية

530
00:39:12,325 --> 00:39:15,360
مازلت أؤمن أن هذا يستحق القتال
من أجله

531
00:39:17,613 --> 00:39:19,648
أردتكما فقط أن تفهما هذا

532
00:39:23,453 --> 00:39:25,120
...لذا، مهلاً

533
00:39:25,171 --> 00:39:29,174
...(هل...قام (بالتزار

534
00:39:29,259 --> 00:39:31,226
بكشف حقيقة منفّذة القدر؟

535
00:39:32,962 --> 00:39:34,396
أجل

536
00:39:34,481 --> 00:39:36,465
بكل تأكيد، هذا ما فعله

537
00:39:36,516 --> 00:39:39,468
لعله الوقت المناسب لاستفيد من خبراته

538
00:39:41,354 --> 00:39:43,137
بالإضافة إلى أن (تايتانيك) لم يكن سيئاً

539
00:39:44,407 --> 00:39:45,741
(صدر الممثلة (وينسلت

540
00:39:50,029 --> 00:39:51,830
(سأخبرك شيئاً واحداً عن (كاس

541
00:39:51,915 --> 00:39:53,582
إن لا يقدر اللحظات المبهجة

542
00:40:07,497 --> 00:40:10,516
أعتقد أن الامور عادت لطبيعتها

543
00:40:10,600 --> 00:40:13,135
طبيعتها"، رائع"

544
00:40:14,337 --> 00:40:17,172
الوغد المسكين

545
00:40:17,240 --> 00:40:19,525
لا يدري كم كانت حياته رائعة

546
00:40:19,609 --> 00:40:21,727
أجل، ما لا يعرفه لن يؤذيه

547
00:40:21,795 --> 00:40:25,314
أرى أن نبقي أفواهنا مغلقة -
أجل، أتفق معك -

548
00:40:25,381 --> 00:40:27,182
هلا أيقظناه؟

549
00:40:27,233 --> 00:40:29,201
كلا

550
00:40:29,269 --> 00:40:33,122
لعل هذا أفضل ما شعر به طيلة الأسبوع

551
00:40:57,999 --> 00:41:06,999
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17">[Kariem Zaki] محمد المنصورة] و]</font>
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

