1
00:00:02,500 --> 00:00:05,028
(( إتش، بي، أو ))
تقدّم

2
00:00:00,818 --> 00:00:03,521
(( ملل حتي الموت ))
الموسم الأول - الحلقة الأولي
(( (متلازمة (استكهولم ))

3
00:00:06,975 --> 00:00:09,229
(جايسون شوارتزمان)
.(بدور: (جوناثان ايمز

4
00:00:17,349 --> 00:00:22,032
(زاك غيلفينكز)
.(بدور: (راي هوستون

5
00:00:24,356 --> 00:00:28,050
(تيد دانسون)
.(بدور: (جورج كريستوفر

6
00:00:32,938 --> 00:00:35,526
:منتج منفّذ
.(سارة كوندون)

7
00:00:35,527 --> 00:00:37,761
:منتج منفّذ
.(تروي ميلر)

8
00:00:37,762 --> 00:00:40,038
:منتج منفّذ
.(ستيفاني دايفز)، (ديف بيكي)

9
00:00:40,039 --> 00:00:41,501
:منتج منفّذ
.(جوناثان ايمز)

10
00:00:42,124 --> 00:00:45,061
:من إبداع
.(جوناثان ايمز)

11
00:00:53,252 --> 00:00:54,802
!أحترسا لذلك

12
00:00:56,079 --> 00:00:58,667
لقد كان سريرنا، أتعلمان؟

13
00:00:59,947 --> 00:01:02,873
سمعتُ أن الإسرائيليون يحتكرون
...الحركة التجارية

14
00:01:02,998 --> 00:01:07,352
مثل الإغريق عند تناول الطعام، لكن يبدو
.علي غير العادة أن لدينا ناقلين أثاث يهود

15
00:01:07,477 --> 00:01:10,470
!صحيح، يقومون بالأعمال الخشنة؟

16
00:01:11,178 --> 00:01:14,433
ماذا تكون، أحد كارهي اليهود
المقيمين في (نيويورك)؟

17
00:01:16,232 --> 00:01:17,295
أجل، أنا كذلك؟

18
00:01:52,305 --> 00:01:53,199
.وداعاً

19
00:02:02,357 --> 00:02:03,843
أأنتِ متأكدة من ذلك؟

20
00:02:04,276 --> 00:02:06,735
أتقول ذلك الآن بعد أن حُملت الشاحنة؟

21
00:02:06,903 --> 00:02:09,571
لا أعلم، نعم، لا أعلم
.لا أريد أن أفقدكِ

22
00:02:09,959 --> 00:02:11,456
لكن، أتري؟
.تلكَ هي المشكلة

23
00:02:11,581 --> 00:02:14,701
،لأنّي خارج المنزل فحسب
.تريد منّي أخيراً أن أتوقف

24
00:02:14,826 --> 00:02:17,067
يبدو وكأنُكَ لا تقوم بالفعل
.إلاّ بعد فوات الآوان

25
00:02:17,330 --> 00:02:18,783
.أنا أقوم بالفعل الآن

26
00:02:18,908 --> 00:02:20,806
.لا تذهبي -
...(جوناثان) -

27
00:02:21,735 --> 00:02:24,561
.ذلك لا يهم -
ماذا؟ -

28
00:02:24,834 --> 00:02:27,677
قد أخبرتُكَ منذ شهور بإننا إذا
...كنّا سنقوم بذلك العمل

29
00:02:27,802 --> 00:02:29,742
فعليك التوقف عن الشراب
.وتدخين الحشيش

30
00:02:29,867 --> 00:02:32,875
،وأنتَ لم تفعل
.تلك كانت مشكلتُنا

31
00:02:33,000 --> 00:02:35,621
.إنهُ لمن الخطر الذهاب

32
00:02:35,746 --> 00:02:39,259
الآن أنا أحتسي النبيذ الأبيض
لا أستطيع فعل ذلك، حسناً؟

33
00:02:39,384 --> 00:02:41,711
مازلت كعادتي، الحشيش
.يجعلني أفكّر

34
00:02:41,989 --> 00:02:44,731
.ربما هو صحيّاً -
.الحشيش ليس صحي -

35
00:02:44,900 --> 00:02:48,313
.أنهم يعطونهُ لمرضي السرطان -
.أنتَ ليس لديك السرطان -

36
00:02:49,344 --> 00:02:50,344
.ليس بعد

37
00:02:51,956 --> 00:02:53,203
.(وداعاً (جوناثان

38
00:02:53,328 --> 00:02:55,867
.لنذهب -
.أرجوكِ -

39
00:02:58,723 --> 00:02:59,723
.بربكِ

40
00:03:00,171 --> 00:03:01,904
فهمت ذلك، حسناً؟

41
00:03:02,938 --> 00:03:03,938
.أنا آسف

42
00:03:04,247 --> 00:03:05,621
،أنا آسف
.أنا مجنون

43
00:03:05,746 --> 00:03:07,096
.سأقلع عن الحشيش

44
00:03:07,612 --> 00:03:09,062
.والنبيذ الأبيض

45
00:03:16,588 --> 00:03:17,587
هجرتكَ؟

46
00:03:17,712 --> 00:03:20,831
...أجل، أنا غبي
.الكثير من الحشيش والنبيذ الأبيض

47
00:03:20,956 --> 00:03:22,686
،كانت لطيفة
.لقد أحببتُها

48
00:03:23,016 --> 00:03:24,866
.لكن عليك الإنتعاش سريعاً

49
00:03:25,387 --> 00:03:26,937
.ذلكَ أفضل علاج

50
00:03:27,196 --> 00:03:28,442
.(أدخل علي موقع (كريغسليست

51
00:03:28,765 --> 00:03:31,870
أجل، لا أعلم
.ربما ذلك مبكر قليلاً

52
00:03:31,995 --> 00:03:35,157
...أتعلمين، أشعر كـ -
جو)، ماذا فعلت؟) -

53
00:03:47,052 --> 00:03:47,909
(الوداع محبوبتي)"
"(لـ(رايموند تشاندلر

54
00:04:27,744 --> 00:04:30,055
"محقق خاص للتأجير"

55
00:04:32,539 --> 00:04:35,566
.التخصص: أشخاص مفقودون، المشاكل المنزلية"
".أنا غير مُرخص، لكن ربما أستطيع مساعدتك

56
00:04:35,567 --> 00:04:38,221
".أجري معقول"

57
00:05:03,478 --> 00:05:04,454
.(مرحباً، (راي

58
00:05:05,484 --> 00:05:07,897
.ذلك مقرف، يا رجل

59
00:05:08,722 --> 00:05:11,529
.أعتقدتكما سعيدان للغاية -
.كل شئ حدث فجأة -

60
00:05:11,654 --> 00:05:15,113
.لقد أعلنت الرحيل منذ يومان -
أأنتَ مُحطّم؟ -

61
00:05:15,238 --> 00:05:17,300
يجب أن تكون مُحطّم، صحيح؟
أأنتَ مُحطّم؟

62
00:05:17,787 --> 00:05:19,094
...آخر مرّة فُطرَ فؤادي

63
00:05:19,359 --> 00:05:23,351
شعرت وكأن أحد وضع علي رأسي
...أحدي قلنسوات الصقور تلك، أتعلم

64
00:05:24,032 --> 00:05:26,008
وكل ما تمكنتُ من رؤيته
.كان ظلام تام

65
00:05:26,133 --> 00:05:27,303
!قلنسوة صقر"؟" -
.أجل -

66
00:05:28,466 --> 00:05:31,997
علي كل حال، لِمَ لم تخبرني؟ -
.أعتقدتُ إنها تخدعني -

67
00:05:32,122 --> 00:05:34,329
...لم أعتقد بإنها ستنتقل

68
00:05:34,330 --> 00:05:38,487
وحينها يظهر من المجهول ناقل أثاث
.إسرائيلي ذو كفائة عالية

69
00:05:38,612 --> 00:05:42,412
(وفجأة تبدو وكأن غارة (عنتيبي
.في شقتي الخاصة

70
00:05:43,292 --> 00:05:45,726
دعني أحضر حاسبي الآلي
ما هي "غارة (عنتيبي)"؟

71
00:05:46,164 --> 00:05:48,665
إنها... لقد كانت
...خطّة عسكرية إسرائيلية

72
00:05:50,716 --> 00:05:52,586
...مجموعة من الناس
.تبّاً، أنا لا أعلم

73
00:05:52,777 --> 00:05:55,772
."لقد أستخدمتَ لفظ "قلنسوة صقر -
.أنا أعلم ما هي قلنسوة الصقر -

74
00:05:56,049 --> 00:05:57,507
.الجميع يعلم ما هي

75
00:05:57,717 --> 00:05:58,831
حقّاً؟ -
.أجل -

76
00:05:58,956 --> 00:06:01,113
قلنسوة صقر، أي شخص؟

77
00:06:02,449 --> 00:06:03,749
غارة (عنتيبي)؟

78
00:06:05,507 --> 00:06:06,857
.حسناً، نحنُ متعادلان

79
00:06:07,227 --> 00:06:09,510
تعتقد بأنهُ يُمكنكِ إعادتها؟ -
.لا أعتقد ذلك -

80
00:06:09,635 --> 00:06:11,854
أشعر وكأن (سوزان) بدأت
.تعتقد إنني فاشل

81
00:06:11,979 --> 00:06:13,512
.لأنني أكافح من أجل الكتابة

82
00:06:13,637 --> 00:06:15,775
...أعني بإنها الراوية الثانية -
...حسناً، أصغ -

83
00:06:15,944 --> 00:06:18,985
:أمس كانت (ليا) تقول
"لِمَ لا تُدرّس الفن بمدرسة عامة؟"

84
00:06:19,110 --> 00:06:20,893
أنا لن أدرّس الفن
.بمدرسة عامة

85
00:06:21,018 --> 00:06:23,074
أنا لا أستيقظ حتي الـ11 صباحاً
!".أذهب و درّس الأدب"

86
00:06:23,503 --> 00:06:25,994
لكن إن درّستَ، فذلك
.سيكون دخل ثابت

87
00:06:27,034 --> 00:06:28,534
.لا تكن مقرفاً

88
00:06:29,655 --> 00:06:32,303
تلكَ النساء عرفونا
.لأننا كنّا فنانين

89
00:06:32,428 --> 00:06:34,274
.ومن ثم يضرب الواقع ضربتهُ

90
00:06:34,399 --> 00:06:37,622
لا أموال، ولا مستقبل حقيقي
...وحينها، أنت تعلم

91
00:06:38,079 --> 00:06:40,577
ليا) ستنفصل عنّي)
.في أي دقيقة الآن

92
00:06:40,702 --> 00:06:43,651
.أعني، لم نمارس الجنس لأسابيع -
.نحن فاشلان -

93
00:06:44,364 --> 00:06:46,079
نحن لسنا فاشلان، حسناً؟

94
00:06:46,204 --> 00:06:48,875
أصغِ، ستكون علي موقعي
.الألكتروني، الأسبوع القادم

95
00:06:49,000 --> 00:06:50,394
.لقد جعلتك أختصاصي بالمعالجة

96
00:06:51,372 --> 00:06:52,522
.أنظر لهذا

97
00:06:54,305 --> 00:06:56,737
أتمني لو جعلتني
.شخص أكثر بطولية

98
00:06:56,862 --> 00:06:58,112
.أنتَ بطولي

99
00:06:58,674 --> 00:07:01,770
أختصاصي المعالجة بطولي
.إنهم أبطال الأستماع

100
00:07:02,916 --> 00:07:06,411
المرّة القادمة، أمنحني
.عضلات كبيرة، وقوة خارقة

101
00:07:06,536 --> 00:07:08,986
علي الأقل في قصصك المصورة
.أستطيع أن أكون بطل

102
00:07:09,831 --> 00:07:12,624
لكن أنظر إلي صورتي
إنها رائعة، أليست كذلك؟

103
00:07:27,813 --> 00:07:29,021
".لقد رأيت إعلانك"

104
00:07:29,146 --> 00:07:30,834
ماذا؟
أي إعلان؟

105
00:07:30,959 --> 00:07:32,644
".كريغسليست)، الأشخاص المفقودون)"

106
00:07:34,054 --> 00:07:35,702
نعم بالطبع
.أنا آسف

107
00:07:36,112 --> 00:07:39,712
معظم عملائي يتحدثون إليَّ
.وجه لوجه، لذا نسيت إعلاني

108
00:07:40,250 --> 00:07:41,700
كيف يُمكني مساعدتكِ؟

109
00:07:41,917 --> 00:07:44,348
،ذلك بشأن أختي"
".أعتقد إنها مفقودة

110
00:07:44,574 --> 00:07:46,194
ماذا تعنيين بإنكِ تعتقدين؟

111
00:07:46,319 --> 00:07:49,277
،إنها لم تجيب علي هاتفها ليومين"
".وبريدها الصوتي مُمتلئ علي آخرهُ

112
00:07:49,402 --> 00:07:51,746
(ثم أتيتُ من (فيلادلفيا"
"...لكي نذهب لحفلة موسيقية معاً

113
00:07:51,915 --> 00:07:53,281
".وهي لم تكن موجودة"

114
00:07:53,406 --> 00:07:55,943
.أين أنتِ؟ لنناقش ذلك شخصيّاً

115
00:08:33,618 --> 00:08:34,372
رايتشل)؟)

116
00:08:34,956 --> 00:08:36,416
سيّد (ايمز)؟ -
.أجل -

117
00:08:36,585 --> 00:08:38,951
أيُمكنني الجلوس؟ -
.بالطبع -

118
00:08:39,261 --> 00:08:40,820
.إنهُ لمن الجيّد لقاءكِ

119
00:08:40,945 --> 00:08:42,632
.(أنا مسرور لأنكِ وجدتيني علي (كريغسليست

120
00:08:42,757 --> 00:08:45,133
،(أنا أحب (كريغسيلست
...أستخدمهُ لكل شئ

121
00:08:45,626 --> 00:08:49,630
لم أعلم ماذا أفعل، لذلك بحثت عن
.كلمة "أشخاص مفقودين" ثم وجدتك

122
00:08:50,056 --> 00:08:51,805
.وأنت قلت بأن أجرتك معقولة

123
00:08:51,930 --> 00:08:56,533
إنها معقولة جداً.
.إنها 100 دولار لليوم الواحد

124
00:08:57,397 --> 00:08:59,415
.أعتقد بأنهُ يمكنني توفير ذلك -
...رائع، حسناً -

125
00:08:59,691 --> 00:09:02,609
لنعود إلي العمل، ألديكِ صورة
لأختكِ؟

126
00:09:05,089 --> 00:09:08,281
.أنتظر لديّ علي هاتفي -
.رائع -

127
00:09:13,205 --> 00:09:15,918
من هذا؟ -
.(خليلها الفظ (فينسنت -

128
00:09:16,432 --> 00:09:18,950
ما هو الفظ بشأنهُ
بخلاف الوشم؟

129
00:09:19,075 --> 00:09:20,001
.أنا لا أعلم

130
00:09:20,170 --> 00:09:22,885
.إنهُ إنجليزي ونادل في حانة

131
00:09:23,318 --> 00:09:24,798
.وهو كبير... 30 سنة

132
00:09:25,375 --> 00:09:26,883
ذلك ليس كبير، أنا في الـ30

133
00:09:28,806 --> 00:09:30,906
.علي كلٍ، إنهما يتشاجران طوال الوقت

134
00:09:31,677 --> 00:09:34,308
أختي تقول، إنهُ بالرغم من أن
...فينسنت) تافه)

135
00:09:34,502 --> 00:09:36,309
.إلا إنهما يمارسان أروع جنس

136
00:09:36,857 --> 00:09:40,602
،المتسكعون دائماً الأفضل في الجنس
.ذلك مقرف

137
00:09:40,899 --> 00:09:42,735
.لا أعلم، لماذا العالم هكذا

138
00:09:42,860 --> 00:09:44,653
لكن اللطفاء يمكنهم
...أن يكونوا جيدين أيضاً

139
00:09:44,778 --> 00:09:47,779
.مُفكرين، مهتمين و مُحبين

140
00:09:47,948 --> 00:09:49,974
(علي كلٍ، أعتقد أن (فينسنت
.مدمن علي المخدرات

141
00:09:50,099 --> 00:09:52,074
.وهي أرادت الإنفصال عنهُ

142
00:09:52,199 --> 00:09:54,577
.وربما أستخدم العنف معها

143
00:09:54,953 --> 00:09:56,953
الإنفصال من الممكن أن يكون صعب
.علي الرجل

144
00:09:57,298 --> 00:09:58,123
ماذا؟

145
00:09:58,761 --> 00:10:02,411
،خليلتي أنتقلت اليوم
.وذلك مزعج نوعاً ما

146
00:10:03,566 --> 00:10:06,260
أأنتَ محقق خاص حقّاً؟

147
00:10:09,052 --> 00:10:11,743
أعتقد بأن ما علينا فعلهُ
.(هو إيجاد (فينسنت

148
00:10:12,738 --> 00:10:14,963
.نجدهُ... فنجدها

149
00:10:15,423 --> 00:10:16,558
"البحث عن الرجل"

150
00:10:17,259 --> 00:10:18,518
.أنا لا أفهمك

151
00:10:18,914 --> 00:10:22,620
بدلاً من "البحث عن النساء" فسوف
...أجرب شئ مختلف

152
00:10:22,918 --> 00:10:24,232
."البحث عن الرجل"

153
00:10:24,401 --> 00:10:27,610
أتتحدثين الفرنسية؟ -
.كلاّ، أنا أتحدث الأسبانية -

154
00:10:27,838 --> 00:10:30,872
."إنها تعني "البحث عن الرجل

155
00:10:39,040 --> 00:10:40,578
أين تقابلت (ليزا) مع (فينسنت)؟

156
00:10:40,703 --> 00:10:43,811
...في الحانة حيث يعمل
.(زي باركسيد لونج)

157
00:10:43,936 --> 00:10:46,843
جميع من بجامعة (نيويورك) يذهبون إليها
.لأنهم لا يسألون عن البطاقات

158
00:10:47,852 --> 00:10:48,930
.(مرحباً (جورج

159
00:10:49,055 --> 00:10:52,060
أين أنت"؟" -
.أنا أعمل... بعمل -

160
00:10:52,611 --> 00:10:55,231
،لا تنسي أنت ستعمل لديّ الليلة"
".ذلك هام

161
00:10:55,356 --> 00:10:57,669
حسناً، أنا أعلم
سأكون هناك، حسناً؟

162
00:11:00,689 --> 00:11:02,349
.قضية آخري أنتهت

163
00:11:04,594 --> 00:11:06,594
أأنتَ محترف؟

164
00:11:07,470 --> 00:11:09,764
كما قلتُ في إعلاني
.أنا غير مُرخّص

165
00:11:10,644 --> 00:11:13,094
،لكنّي سأجد أختكِ
.أعدكِ

166
00:11:13,866 --> 00:11:15,074
.أريد مساعدتكِ

167
00:11:21,003 --> 00:11:22,563
.أأمل أن يصبح كل شئ بخير

168
00:11:22,688 --> 00:11:25,418
.كل شئ غريب -
.لا تقلقي -

169
00:11:25,587 --> 00:11:27,962
،أذهبي للمنزل
وسأكلمكِ لاحقاً الليلة، حسناً؟

170
00:11:28,554 --> 00:11:29,703
.(محطّة (بنسلفانيا

171
00:11:47,229 --> 00:11:50,455
(مرحباً (نيكو -
أين كنتَ؟ -

172
00:11:50,580 --> 00:11:51,930
.جورج) ثمل)

173
00:11:52,055 --> 00:11:54,885
إنهُ ثمل من الآن؟ -
...لا تتخذهُ علي نهج ثقافياً تافه -

174
00:11:55,010 --> 00:11:57,957
"إنهُ ثمل من "غضبهُ منكَ
.الحفلة أوشكت علي الأنتهاء

175
00:11:58,082 --> 00:11:59,828
كل ما تبقي لدينا هم
...مشاهير الدرجة الثالثة

176
00:11:59,953 --> 00:12:01,875
وهو يريد إقتباسات جيّدة
.لصفحة الحفلة

177
00:12:02,000 --> 00:12:03,934
،أعلم، أنا آسف
.حظيت بيوم سئ

178
00:12:04,059 --> 00:12:05,245
ماذا حدث؟

179
00:12:05,370 --> 00:12:08,115
سوزان) أنتقلت)
.وأنفصلت عنّي

180
00:12:08,240 --> 00:12:10,615
.آسفة علي سماع ذلك -
.لا بأس -

181
00:12:11,041 --> 00:12:12,298
كيف حالكِ أنتِ و (سام)؟

182
00:12:13,274 --> 00:12:14,801
.في الحقيقة لقد أنفصلنا

183
00:12:15,104 --> 00:12:16,725
...ذلك غريب

184
00:12:16,850 --> 00:12:19,597
إننا نحن الأثنان إنفصلنا
.في نفس اليوم

185
00:12:19,784 --> 00:12:21,656
.حقيقةً، أنا أسعد وأنا وحدي

186
00:12:21,781 --> 00:12:25,462
السبب الوحيد لأكون مع أحدهم
.هو ممارسة الجنس، ولا أحتاج الجنس

187
00:12:25,587 --> 00:12:28,773
عندما تفعلها فلا بأس، ولكن حين
لا تفعلها، فما المشكلة؟

188
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
.أعتقد

189
00:12:32,763 --> 00:12:35,413
،(ها قد حضر (جورج
.من الأفضل الذهاب للعمل

190
00:12:38,078 --> 00:12:39,566
ألديك اية حشيش؟

191
00:12:41,492 --> 00:12:42,328
.بالطبع

192
00:12:48,914 --> 00:12:51,296
.ذلك ذكاء شديد منكَ -
...ذلك ما أعتدتَ فعلهُ -

193
00:12:51,464 --> 00:12:54,591
.قبل أن تقلع عن تدخين الحشيش -
.لهذا أعتقد بأنهُ ذكاء -

194
00:12:54,759 --> 00:12:56,662
...أنا مازلت مقلع عن الحشيش، بالمناسبة

195
00:12:56,787 --> 00:13:00,233
،بإستثناء إغرائك لي
.وذلك سئ جداً منك

196
00:13:01,782 --> 00:13:02,782
ماذا... ؟

197
00:13:03,277 --> 00:13:05,027
.تلك زجاجة الـ(فيجرا) خاصتي

198
00:13:05,586 --> 00:13:08,519
ماذا تفعل بالماريجوانا
في زجاجتي للـ(فيجرا)؟

199
00:13:08,690 --> 00:13:11,139
أنتَ أعطيتني تلك الزجاجة منذ شهور
.لقد كان هنالك قرصان متبقيان بها

200
00:13:11,264 --> 00:13:12,611
.لقد قلت لي بأنهُ عليّ المحاولة

201
00:13:12,736 --> 00:13:14,986
...والآن أضع حشيشي في تلكَ -
أأنتَ مجنون؟ -

202
00:13:15,570 --> 00:13:18,190
ماذا إذا قبض عليك لحيازة الماريجوانا؟

203
00:13:18,315 --> 00:13:21,078
الصفحة السادسة" كانت لتحظي"
...بيوم حافل، لا أستطيع

204
00:13:27,677 --> 00:13:30,627
لا أستطيع أن أجعل العالم
.(يعلم بأنّي أستخدم الـ(فيجرا

205
00:13:30,962 --> 00:13:33,916
أتريد حقّاً أن تأخذ كثيراً؟ -
.أجل، في الحقيقة أنا أريد -

206
00:13:34,424 --> 00:13:35,774
.دواء قلبي

207
00:13:36,223 --> 00:13:38,773
و ثمالتي الدائمة
.أصبحت واضحة

208
00:13:39,718 --> 00:13:41,418
.أنا لم أعد ما كنت عليه

209
00:13:41,986 --> 00:13:43,553
.لكنني أقبل ذلك

210
00:13:43,777 --> 00:13:45,327
.ذلك يُدعي بالتواضع

211
00:13:46,520 --> 00:13:48,436
إذاً، لِمَ عدت إلي الحشيش؟

212
00:13:50,077 --> 00:13:51,477
.لأني أشعر بالملل

213
00:13:52,074 --> 00:13:53,324
.يا إلهي، أشعر بالملل

214
00:13:54,134 --> 00:13:56,611
.أموت بواسطة آلاف الأحاديث المملة

215
00:13:57,315 --> 00:14:01,813
أنا لا أعلم ماذا يحدث، لكن تقريباً
.الجميع رائحة أنفاسه نبيذ الليلة

216
00:14:01,938 --> 00:14:03,660
.تبدو الأمور كأن (تشيرنوبيل) هنا

217
00:14:04,280 --> 00:14:06,312
أتعتقد بأننا نشرب كثيراً؟

218
00:14:06,998 --> 00:14:08,615
.كلاّ، نحن لا نشرب كثيراً

219
00:14:10,545 --> 00:14:12,628
،الرجال يواجهون الواقع
.بينما النساء فلا يفعلن

220
00:14:12,753 --> 00:14:14,212
.لذلك يحتاج الرجال إلي الشراب

221
00:14:14,564 --> 00:14:16,047
.تلك جملة من روايتي

222
00:14:16,723 --> 00:14:18,925
.حسناً أنتَ سرقتها منّي -
.كلاّ لم أفعل -

223
00:14:19,094 --> 00:14:21,486
.حقيقةً، أنتَ فعلت -
.حقيقةً، أنا لم أفعل -

224
00:14:21,611 --> 00:14:23,110
.(حسناً (حوناثان

225
00:14:23,235 --> 00:14:24,222
...علي كلٍ

226
00:14:24,391 --> 00:14:26,724
سوزان) أنتقلت اليوم، لأنها تقول)
.إنني أشرب كثيراً

227
00:14:27,207 --> 00:14:28,907
.حسناً، أنا لم أتفاجأ

228
00:14:29,701 --> 00:14:30,895
لِمَ تقول ذلك؟

229
00:14:31,455 --> 00:14:33,480
...(لأنكَ مثلي، (جوناثان

230
00:14:33,605 --> 00:14:36,062
.نحن نفتتن النساء ثم نخيّب الآمال

231
00:14:37,288 --> 00:14:38,861
.الأمر كان يستغرق منّي عدّة سنوات

232
00:14:39,030 --> 00:14:40,663
.والآن أصبح عدّة أسابيع

233
00:14:40,866 --> 00:14:43,931
إذا كنت مع أمرأة لمدّة أطول من ذلك
.إذاً هنالك خطب بها

234
00:14:44,056 --> 00:14:46,878
لكن لِمَ؟ لِمَ أصبحت علاقاتك
قصيرة جداً الآن؟

235
00:14:51,380 --> 00:14:53,508
،أنا لم أعد أكذب كما كنت سابقاً
.علي ما أعتقد

236
00:14:53,975 --> 00:14:56,163
.حسناً، ذلك يعني إنك أكثر صدقاً

237
00:15:05,332 --> 00:15:08,327
ذلك الضارب الأحدي يجب أن يدعونهُ
."بـ"الضاربون الثلاثة

238
00:15:09,205 --> 00:15:11,826
ربما تبقي علي ذلك الخط أيضاً
.إذا أردتَ

239
00:15:13,482 --> 00:15:16,309
.أتمني أن يجيب ذلك علي سؤالكِ -
.أشكركَ -

240
00:15:25,598 --> 00:15:27,836
.(باركسيد لونج)، (مانهاتن)

241
00:15:45,816 --> 00:15:47,966
هل (فينسنت إليس) يعمل الليلة؟

242
00:16:03,055 --> 00:16:06,725
ماذا تريد؟ -
.النبيذ الأبيض فحسب -

243
00:16:07,046 --> 00:16:10,161
لا، أنتظر
.ويسكي، لا ثلج

244
00:16:23,928 --> 00:16:24,928
.أعذرني

245
00:16:26,263 --> 00:16:30,306
تحدثت اليوم مبكراً، شخص أخبرني
.أن (فينسنت) سيبدأ العمل في التاسعة

246
00:16:30,475 --> 00:16:31,747
.لقد تحدثتَ إليّ

247
00:16:32,318 --> 00:16:35,008
لقد تحدث منذ فترة قصيرة
.وقال إنهُ لن يأتي

248
00:16:35,710 --> 00:16:37,188
أتعلم أين يمكن أن يكون؟

249
00:16:48,355 --> 00:16:49,540
ماذا تريد؟

250
00:16:49,665 --> 00:16:52,676
أتعلم أين يعيش؟
.فهو غير مدوّن في دليل الهاتف

251
00:16:53,374 --> 00:16:55,540
...سأخبركَ بشئ واحد
.هو ليس بالمنزل

252
00:16:56,717 --> 00:16:59,836
أيمكنكَ إخباري بشئ آخر
مثل أين هو الآن؟

253
00:17:00,046 --> 00:17:01,959
.(هو في فندق (فيلما

254
00:17:02,084 --> 00:17:04,465
هو لم يخبرني، لكن ظهر ذلك
.في بطاقة المتصل

255
00:17:05,141 --> 00:17:07,807
أشكركَ علي المعلومات
.لقد كنت مساعد جداً

256
00:17:17,234 --> 00:17:21,150
،كنتُ أكذب بشأن الويسكي
.كنت أسير علي حمية النبيذ الأبيض

257
00:17:21,318 --> 00:17:23,318
.أحاول الحفاظ علي العلاقات

258
00:17:23,769 --> 00:17:24,919
.هنيئاً لك

259
00:17:55,370 --> 00:17:57,351
أيقيم (فينسنت إليس) هنا؟

260
00:18:03,052 --> 00:18:04,111
.تبّاً لك

261
00:18:08,353 --> 00:18:11,782
أرأيت هذان الأثنان؟ -
.تبّاً لك -

262
00:18:11,952 --> 00:18:13,951
بربّكَ، يا رجل
.لا يجب أن تشتم كثيراً

263
00:18:16,690 --> 00:18:19,707
أيمكنني الجلوس في الدهليز وآري
إذا خرجا من أجل السجائر أو شئ؟

264
00:18:21,370 --> 00:18:23,044
...كلاّ، يمكنكَ أستأجار غرفة

265
00:18:23,213 --> 00:18:25,046
60دولار لثلاث ساعات
.و 90 دولار لليلة كاملة

266
00:18:25,265 --> 00:18:27,048
أفعل ذلك ويمكنك الجلوس
.علي ذلك المقعد

267
00:18:32,067 --> 00:18:34,817
أيستخدم الناس أسمائهم الحقيقية هنا؟

268
00:19:17,899 --> 00:19:19,684
هل أضعتُ شئ؟
هل خرجا؟

269
00:19:20,487 --> 00:19:21,637
.لا تخبرني

270
00:19:23,276 --> 00:19:24,230
.لقد رأيتُ الرجل

271
00:19:24,399 --> 00:19:26,774
...لقد خرج ثم عاد بالفعل
.ومعهُ الجعة

272
00:19:27,658 --> 00:19:29,848
أنتظر، ماذا عن الفتاة؟ -
.لا فتاة -

273
00:19:30,197 --> 00:19:31,823
في أي غرفة يمكث؟

274
00:19:34,814 --> 00:19:35,700
313.

275
00:19:53,934 --> 00:19:55,803
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

276
00:19:56,118 --> 00:19:57,680
.لا شئ، أنا آسف

277
00:19:59,490 --> 00:20:01,090
أتريد موعد، عزيزي؟

278
00:20:01,451 --> 00:20:03,394
.لقد ألغي زبوني موعدهُ للتوّ

279
00:20:04,543 --> 00:20:08,637
،أتعلمين، لا أستطيع الآن
.لكن شكراً لكِ

280
00:20:10,986 --> 00:20:13,908
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
أأنتَ (فينسنت إليس)؟ -

281
00:20:18,620 --> 00:20:20,202
.لا بأس، أنا هنا لمساعدتكِ

282
00:20:20,372 --> 00:20:22,204
،أختكِ أرسلتني
.كل شئ بخير

283
00:20:22,388 --> 00:20:24,165
.أنا مُحقق خاص -
ماذا؟ -

284
00:20:25,752 --> 00:20:26,705
.أنتظر

285
00:20:27,131 --> 00:20:28,919
.أخرج من غرفتي -
!أبعد هذا -

286
00:20:29,881 --> 00:20:32,381
.أخرج من غرفتي -
.أبعد هذا، أبعد هذا -

287
00:20:32,551 --> 00:20:34,633
.أخرج من غرفتي اللعينة

288
00:20:46,123 --> 00:20:48,022
من يتصل بحق الجحيم؟

289
00:20:48,646 --> 00:20:51,108
أيمكنكَ الأنتظار لثانية، رجاء؟
.إنهُ رئيسي يتصل

290
00:20:51,280 --> 00:20:53,815
،عليّ أن أجيب عليه
.أنهُ يكره عندما لا أجيب

291
00:20:56,032 --> 00:20:58,395
،أنا أشتاق إلي المارجيوانا
.لا يمكنني النوم

292
00:20:58,577 --> 00:21:00,078
.لقد جعلتني أبدأ من جديد

293
00:21:00,203 --> 00:21:01,368
أيُمكنكَ المجيئ؟

294
00:21:01,580 --> 00:21:03,762
.لا تلومني، أنت من سأل عن الحشيش

295
00:21:03,887 --> 00:21:06,749
.لكن لا يُمكنني المجئ الآن -
".لا تكون جبان" -

296
00:21:06,918 --> 00:21:09,293
أين أنتَ في (بروكلين)؟
.أقفذ في سيّارة أجرة

297
00:21:09,462 --> 00:21:10,499
.سأدفع

298
00:21:13,121 --> 00:21:15,549
أأنتَ في حفلة؟
أهنالك نساء؟

299
00:21:15,719 --> 00:21:16,719
.أخرج

300
00:21:18,178 --> 00:21:19,053
.عليّ الذهاب

301
00:21:19,222 --> 00:21:21,414
.لا، أنا سأحضر إليكّ -
.عليّ الرحيل، وداعاً -

302
00:21:21,539 --> 00:21:24,112
من أنتَ بحق الجحيم؟ -
.أنا مُحقق خاص -

303
00:21:24,237 --> 00:21:26,936
رايتشل كلين) طلبت منّي أن أبحث)
عن (ليزا)، لِمَ هي مقيّدة في السرير؟

304
00:21:27,105 --> 00:21:31,565
.لا أصدّق إنكَ محقق -
.أنا لستُ محقق خاص مرخّص -

305
00:21:31,840 --> 00:21:32,990
.أنا كاتب

306
00:21:36,356 --> 00:21:37,613
أيّ كاتب؟

307
00:21:37,782 --> 00:21:39,198
.روائي، وأحياناً صحفي

308
00:21:40,042 --> 00:21:43,661
.أنا أكافح في روايتي الثانية
.إنهم الأصعب في الكتابة

309
00:21:43,830 --> 00:21:44,821
.أنا أكتب

310
00:21:45,256 --> 00:21:46,756
.أجل، أنا أكتب أغاني

311
00:21:47,631 --> 00:21:49,561
.أنهُ حقّاً ما أود فعلهُ في حياتي

312
00:21:49,686 --> 00:21:50,786
.ذلك رائع

313
00:21:51,954 --> 00:21:54,755
...لكن أصغ
ماذا يحدث؟

314
00:21:54,925 --> 00:21:56,465
.أخت (ليزا) قلقة حقّاً

315
00:21:56,635 --> 00:21:58,362
كان من المفترض أن يذهبا
.إلي حفلة موسيقية

316
00:21:58,487 --> 00:22:00,787
.حسناً، سأخبركَ ماذا يحدث

317
00:22:01,132 --> 00:22:02,682
.لقد أنفصلت عنّي

318
00:22:03,016 --> 00:22:05,651
.أردت إعادة الأمور كما كانت -
حقّاً؟ -

319
00:22:05,892 --> 00:22:07,822
.خليلتي انفصلت عنّي

320
00:22:08,313 --> 00:22:09,842
.لقد إنتقلت اليوم

321
00:22:09,967 --> 00:22:11,317
.أنا غاضب جداً

322
00:22:11,653 --> 00:22:13,300
.وأنت تركتها ترحل فحسب

323
00:22:14,402 --> 00:22:15,702
.ذلك ليس جيّد

324
00:22:16,130 --> 00:22:18,112
.يجب أن تكون رجل عندما يحدث ذلك

325
00:22:21,319 --> 00:22:22,769
.أجل، تركتها تذهب

326
00:22:23,293 --> 00:22:26,120
لِمَ (ليزا) مقيّدة في السرير؟
.أنا لا أحب ذلك المظهر

327
00:22:27,387 --> 00:22:28,807
من أنتَ لكي تحكم عليّ؟

328
00:22:28,932 --> 00:22:31,667
...نحنُ نقوم بدور مسرحي
."(متلازمة (ستوكهولم"

329
00:22:31,975 --> 00:22:34,420
...لهذا لدينا غرفة رخيصة
.لنجعلها حقيقية

330
00:22:35,676 --> 00:22:38,215
أنا دائماً أُخدع بواسطة
.(متلازمة (ستوكهولم

331
00:22:38,609 --> 00:22:40,355
.تجعلني أفكر في طفولتي

332
00:22:41,596 --> 00:22:45,035
هي يجب أن تقع في غرام خاطفها
.وذلك ما يجب أن يحدث

333
00:22:46,525 --> 00:22:48,275
.كان يجب أن أجرّب ذلك

334
00:22:49,807 --> 00:22:53,981
أيُمكنني الخروج؟ -
.حسناً -

335
00:22:54,151 --> 00:22:55,816
.لكن يجب أن تكون جيّد

336
00:23:02,969 --> 00:23:04,325
ما هذهِ الرائحة؟

337
00:23:04,804 --> 00:23:05,804
.مخدّرات

338
00:23:06,164 --> 00:23:09,122
بربّكَ، يا رجل، لا يمكنك تعاطي
.المخدّرات، إنها مواد كيميائية

339
00:23:09,247 --> 00:23:11,582
لديّ حشيش، إنهُ طبيعي
.فهو أفضل لكَ

340
00:23:11,872 --> 00:23:12,958
أيُمكنني تجريبهُ؟

341
00:23:15,919 --> 00:23:17,086
أتريدين جرعة؟

342
00:23:17,211 --> 00:23:19,131
أيُمكننا إخراج المنشفة
من فمها؟

343
00:23:19,950 --> 00:23:22,218
.لا، يجب أن نبقي في أدوارنا

344
00:23:23,287 --> 00:23:24,970
.وهي مازلت تريد الإنفصال عنّي

345
00:23:25,140 --> 00:23:27,291
.وأنا حقّاً لا أريد أن أسمع ذلك

346
00:23:28,830 --> 00:23:30,368
...خليلتي أنفصلت عنّي

347
00:23:30,493 --> 00:23:33,833
لأنها تقول، إنني أدخن الحشيش كثيراً
.وأشرب النبيذ الأبيض كثيراً جداً

348
00:23:33,958 --> 00:23:35,048
.إنها محقّة

349
00:23:35,644 --> 00:23:38,499
كيف تحب شخص ما
إذا كنت تعيش في الضباب دائماً؟

350
00:23:41,806 --> 00:23:43,210
أتريد تجريب المخدّرات؟

351
00:23:44,004 --> 00:23:46,187
...أنا لم أجرّب، لكن -
!الشرطة -

352
00:23:46,312 --> 00:23:47,171
!تبّاً

353
00:23:47,716 --> 00:23:49,703
.قادم -
.أفتح -

354
00:23:50,161 --> 00:23:51,413
.تخلص من ذلك

355
00:24:05,145 --> 00:24:06,530
أيمكنني خدمتكم، أيها الضبّاط؟

356
00:24:06,655 --> 00:24:08,874
.كان هناك ثمّة شجار يحدث هنا

357
00:24:08,999 --> 00:24:09,890
.المعذرة

358
00:24:18,225 --> 00:24:20,276
هل هذان الرجلان يستغلونكِ؟ -
.أنا بخير -

359
00:24:20,528 --> 00:24:22,178
.إنهما لا يستغلونني

360
00:24:22,480 --> 00:24:24,321
.ذلك خليلي السابق

361
00:24:24,502 --> 00:24:25,531
.لا تقولي ذلك

362
00:24:25,913 --> 00:24:28,284
.لكنّي لا أعلم حتي من هذا الرجل

363
00:24:29,388 --> 00:24:31,429
.أعتقد أن هنالك ثمّة خطب معهُ

364
00:24:31,554 --> 00:24:34,540
.تنحي في الرواق، سيّدي -
.كنت أحاول المساعدة فحسب -

365
00:24:34,798 --> 00:24:36,698
.أنا كاتب -
.لنذهب -

366
00:24:44,943 --> 00:24:46,443
...إذاً دعني أسألكَ

367
00:24:47,404 --> 00:24:49,138
لِمَ قمتّ بحيلة (كريغسليست) هذهِ؟

368
00:24:49,823 --> 00:24:52,016
من أجل المال؟ -
.كلاّ، إطلاقاً -

369
00:24:52,452 --> 00:24:53,880
.لم أكن في وعيي

370
00:24:54,005 --> 00:24:57,438
.خليلتي أنفصلت عنّي للتوّ -
.لا أريد أن أسمع عن حياتك العاطفية -

371
00:24:57,607 --> 00:24:59,384
.لقد فقدت أموال في ذلك الأمر

372
00:24:59,509 --> 00:25:01,734
نسيتُ أن أخبر الأخت الصغري
.عن التكلفة

373
00:25:01,903 --> 00:25:05,154
في الكتب دائماً أقرأ أن المحقق الخاص
.دائماً يسأل عن التكلفة

374
00:25:05,323 --> 00:25:08,238
لقد أنفق 80 دولار علي الرشاوي
...و 60 دولار في الفندق

375
00:25:08,363 --> 00:25:09,727
.حسناً، أصمت

376
00:25:09,861 --> 00:25:10,701
...أصغ

377
00:25:10,871 --> 00:25:12,749
.أنت لم تكسر أي قوانين

378
00:25:12,874 --> 00:25:15,945
.و الفتاة وخليلها لم يرفعا شكوي

379
00:25:16,857 --> 00:25:18,375
...لذا سنقوم ببعض الأعمال الورقية

380
00:25:18,545 --> 00:25:21,170
أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ
.أن تغيّر وشمك

381
00:25:21,349 --> 00:25:23,672
"(لقد مللّتُ من رؤية أسم "(ليزا
.علي معدتكَ

382
00:25:23,938 --> 00:25:25,188
.إنهُ أسمك

383
00:25:25,573 --> 00:25:26,842
.لكن تلكَ (ليزا) الآخري

384
00:25:27,214 --> 00:25:29,243
أيمكنكَ الأنتظار لثانية، سيدي؟

385
00:25:32,365 --> 00:25:34,606
.أتصلي بأختكِ، و أعلميها إنك بخير

386
00:25:34,731 --> 00:25:37,781
...أو يمكنني الأتصال بها -
.لقد كلمتها بالفعل، أيها الحقير -

387
00:25:43,121 --> 00:25:45,861
.شكراً علي عدم إتهامي بشئ -
!ما هي مشكلتك؟ -

388
00:25:47,322 --> 00:25:49,554
.لا تقوم بمثل تلك الحيلة مجدداً

389
00:25:49,679 --> 00:25:52,659
(إذا عدتَ إلي (كريغسليست
...وأنتحلتَ شخصية محقق

390
00:25:52,829 --> 00:25:54,107
.(فسينتهي بك المطاف في سجن (ريكرز

391
00:25:54,232 --> 00:25:57,039
وأنا لا أراك ناجح
.في تلك البيئة

392
00:26:16,949 --> 00:26:18,477
.علينا الجلوس بالخارج

393
00:26:21,006 --> 00:26:23,737
هنالك مركز صباحي
.لتدريب اليوغا أنفجرَ

394
00:26:23,862 --> 00:26:25,745
،فتبدو وكأنها حضانة بالداخل
.لقد أحضرت قهوتكَ

395
00:26:25,870 --> 00:26:26,870
.أشكركَ

396
00:26:26,995 --> 00:26:29,905
أنا سعيد لأنكَ حدثتني، لأنّي أريد
.أن أحدثك عن شئ أيضاً

397
00:26:30,113 --> 00:26:33,617
يمكنكَ البدأ، لكن عليّ أن أخبرك
.بأنّي حظيت بليلة برية أمس

398
00:26:33,858 --> 00:26:36,104
دعني أبدأ، ومن ثم أنتَ، حسناً؟

399
00:26:36,498 --> 00:26:38,516
إذاً، لقد كنتُ في ليلة (ليا) الأخيرة
...وأنا مستلقي علي السرير

400
00:26:38,641 --> 00:26:40,457
وفي أنتظارها، لوضع
.أطفالها للنوم

401
00:26:40,627 --> 00:26:44,002
ليلة أمس كانت من المفترض أن تكون
.الليلة حيث نكسر أثرنا البارد في الجماع

402
00:26:44,542 --> 00:26:46,338
...إذاً، هي تضع أطفالها لكي يناموا

403
00:26:46,508 --> 00:26:48,734
:وأنا أفكّر
...أريد أن يتم وضعي للنوم"

404
00:26:48,897 --> 00:26:51,844
أود أن يتم طوّي، أود أن أكون
".الطفل الوحيد في حياة أمرأة

405
00:26:52,017 --> 00:26:53,247
...أنا أنتظر و أنتظر

406
00:26:53,372 --> 00:26:55,597
وهي قد جائت أخيراً إلي لغرفة
...:في تمام الـ10:30 ثم قالت

407
00:26:55,767 --> 00:26:58,874
"أيمكنني أن أغلق عيني لـ10 دقائق؟"
.ثم أصبحت نائمة حتي لبقية الليلة

408
00:26:58,999 --> 00:27:01,895
.ثم فقدت وعيها -
ذلك شنيع، أيمكنني إخبارك؟ -

409
00:27:02,065 --> 00:27:03,609
.أنتَ لن تصدق

410
00:27:04,234 --> 00:27:05,274
أتريد... ؟

411
00:27:05,443 --> 00:27:07,443
...لا، إن لم تكن -
...حسناً، دعني فحسب -

412
00:27:07,612 --> 00:27:10,070
.وبعدها رحلتُ في تمام الساعة الواحدة

413
00:27:10,240 --> 00:27:12,423
:وكانت تتصل بي طوال النهار
"كيف تخليتَ عنّي؟"

414
00:27:12,548 --> 00:27:15,305
كيف تكون بلا مشاعر تجاه"
".مشاكلي نحو التخلي

415
00:27:15,525 --> 00:27:17,494
،و هنالك الكثير من ذلك
...أنتَ تعلم

416
00:27:18,069 --> 00:27:20,247
،ذلك يبدو مشين
...لكن أصغ إليّ

417
00:27:20,596 --> 00:27:23,250
لقد خضتَ... ماذا؟ -
.(إنها (ليا -

418
00:27:23,375 --> 00:27:24,325
ماذا؟

419
00:27:30,892 --> 00:27:34,573
،كيف تجرؤ علي تركي بمنتصف الليل
كموقف ليلة واحدة؟

420
00:27:34,698 --> 00:27:36,507
موقف ليلة واحدة"؟"
.أتمني لو كانت كذلك

421
00:27:36,632 --> 00:27:38,307
.كان عليكَ البقاء و مساعدتي

422
00:27:38,476 --> 00:27:40,134
ماذا؟ أأنا زجاجة ماء ساخن؟

423
00:27:40,259 --> 00:27:41,727
.أنا رجل
.لدي أحتياجات

424
00:27:41,937 --> 00:27:44,902
تدعين ذلك بـ"الزواج الأحادي"؟
."أنا أدعوها بـ"العزوبة

425
00:27:45,182 --> 00:27:46,619
.تلكَ كلمات كبيرة عليكَ

426
00:27:46,744 --> 00:27:48,984
أقرأتهم في أحد كتبك المصوّرة؟

427
00:27:51,297 --> 00:27:52,904
.لقد قرأتهم في مذكراتي

428
00:28:35,242 --> 00:28:37,050
أحتاج لمساعدتك"
"...رجاء أتصل بي

429
00:28:37,175 --> 00:28:38,825
".أي وقت نهار أو ليل"

430
00:28:51,421 --> 00:28:52,637
جين ليسينغ)؟)

431
00:28:52,762 --> 00:28:53,962
.(جوناثان ايمز)

432
00:28:55,320 --> 00:28:57,370
.أجل، أعتقد أنه يُمكنني مساعدتك

433
00:28:58,509 --> 00:29:00,639
Dragooon_92 :ترجمة
CROSS_FIRE  :تعديل التوقيت