1
00:00:01,303 --> 00:00:02,991
{\b1\fnCourier New\pos(195،185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..المشوار حتى الوقت الراهن

2
00:00:03,958 --> 00:00:05,309
! (سام)

3
00:00:05,376 --> 00:00:08,145
{\c&HAA35F5&}# أكمل مشوارك يا ابني العنيد #

4
00:00:08,212 --> 00:00:10,480
يجب أن تعدني بأنك لن تعيدني للحياة

5
00:00:10,548 --> 00:00:13,850
{\c&HAA35F5&}# حينما تنتهي ستشعر بالراحة #

6
00:00:13,901 --> 00:00:17,404
{\c&HAA35F5&} # ضع رأسك التي أصيبها الضجر لتستريح # -
{\c&HFFFFFF&}سامى)؟) -

7
00:00:17,472 --> 00:00:21,074
{\c&HAA35F5&}# لا تبكي بعد الآن #

8
00:00:21,159 --> 00:00:23,110
أنت صياد ، والآن أيضاً أصبحت تعلم
أن اخيك يقاتل وحيداً

9
00:00:23,194 --> 00:00:24,394
أريدك أن تذهب معه

10
00:00:24,445 --> 00:00:26,413
(الأمر بخصوص (سام
إنه مختلف

11
00:00:28,199 --> 00:00:29,833
المشكلة فى روحه، إنها ليست بداخله

12
00:00:29,900 --> 00:00:33,954
إننى ذاهب الآن للجحيم لأحرر روح أخيك

13
00:00:36,090 --> 00:00:37,574
أنا لا أذكر أي شيء

14
00:00:37,625 --> 00:00:41,211
{\c&HAA35F5&}# بمجرد أن أصفي ذهني من الضوضاء والارتباك #

15
00:00:41,262 --> 00:00:45,382
{\c&HAA35F5&}# لكي أرى لمحة لما بعد هذا الوهم #

16
00:00:45,433 --> 00:00:46,967
{\c&HAA35F5&}# كنت أحلق أعلى من أي وقت سبق #

17
00:00:47,051 --> 00:00:49,519
(مايهمنى هو العثور على (المطهر

18
00:00:49,587 --> 00:00:53,590
الطاقة التى تنتجها كل كائن متوحش بمخالب

19
00:00:53,641 --> 00:00:55,859
ألديك فكرة عما تساويه الأراوح الآن؟

20
00:00:55,926 --> 00:00:57,260
كمية القوة التى بداخلها؟

21
00:00:57,311 --> 00:00:58,445
رافاييل) وأتباعه)

22
00:00:58,529 --> 00:01:00,530
يطمحون للسيطرة على النعيم

23
00:01:00,598 --> 00:01:03,650
وقيادته للنعيم هو آخر شئ قد يريده أى منا

24
00:01:03,735 --> 00:01:06,570
هذا الكائن الكريه احترق تماماً
منذ أشهر مضت

25
00:01:06,621 --> 00:01:09,272
كراولي) مازال على قيد الحياة)

26
00:01:09,323 --> 00:01:11,581
أريد مناقشة بعض الأمور المهنية بيننا

27
00:01:11,606 --> 00:01:12,709
معي أنا؟

28
00:01:12,710 --> 00:01:15,662
(هل كنتما تسعيان أنت و (كراولي
خلف (المطهر) معاً؟

29
00:01:15,747 --> 00:01:17,831
(بإمكانى إيقاف (رافاييل

30
00:01:17,915 --> 00:01:19,516
عليك أن تثق بي

31
00:01:19,516 --> 00:01:22,569
{\c&HAA35F5&}# لا تبكي بعد الآن #

32
00:01:23,223 --> 00:01:26,526
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195،190)\3c&H000000&\c&HB8664A&}...بالوقت الحـاضـر{\b0}

33
00:02:12,503 --> 00:02:15,605
لقد أغلقنا اليوم

34
00:02:15,673 --> 00:02:18,675
فقط أمهليني لحظات

35
00:02:18,726 --> 00:02:20,527
عذرا يا صديقى، ولكننا سنفتح فى الظهيرة

36
00:02:20,611 --> 00:02:23,029
أنتِ لا تفهميني

37
00:02:26,183 --> 00:02:29,786
حسناً، أعتقد أننى أفهم الآن بالفعل

38
00:02:29,854 --> 00:02:31,187
ولكننى لا أريد أي من هذا القلق حولي

39
00:02:31,239 --> 00:02:32,856
لذا جدياً، أرحل من هنا

40
00:02:32,907 --> 00:02:35,158
أرجوكِ.. أرجوكِ... فقط أمهليني لحظات لأفكر .. لا أكثر

41
00:02:35,209 --> 00:02:38,662
وسأختفى من أمام ناظريك بعدها
دقيقة واحدة فقط

42
00:02:48,589 --> 00:02:50,223
ما اسمك؟

43
00:02:50,308 --> 00:02:52,342
لا أعلم

44
00:02:52,393 --> 00:02:54,845
ماذا تعنى بإنك لا تعلم؟

45
00:02:54,896 --> 00:02:58,431
أعني إننى لا أذكر.. لا أذكر أي شيء

46
00:03:02,074 --> 00:03:06,514
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa]{\r} {\c&H6EFB5E&}و{\r} {\fnTimes New Roman\3c&HAB2F1C&}» Kariem Zaki «{\r}
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

47
00:03:06,705 --> 00:03:10,659
(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ22 والأخيرة) - (الرجل الذي عرف أكثر من اللازم)

48
00:03:12,652 --> 00:03:15,371
{\pos(190،200)}
هيا أخبرنى إنك تمزح معى

49
00:03:13,480 --> 00:03:15,371
{\pos(190،235)\c&H7CE8FF&} [عـنـوان الـحـلـقـة: الرجل الذي يدري بالكثير]

50
00:03:15,438 --> 00:03:16,239
لا تذكر أي شئ؟

51
00:03:16,267 --> 00:03:17,767
{\pos(190,215)}
كما أخبرتك تماما... لاشئ على الإطلاق

52
00:03:18,416 --> 00:03:20,134
{\pos(190،235)}
،إذاً لابد انك تملك محفظة
ماذا عن بطاقتك الشخصية؟

53
00:03:20,201 --> 00:03:22,553
{\pos(190،235)}
كنت أتمنى هذا أيضاً

54
00:03:22,637 --> 00:03:24,572
{\pos(190،235)}
إذاً ما آخر شئ تذكره؟

55
00:03:27,476 --> 00:03:29,543
{\pos(190،235)}
إننى أستيقظت على مقعد فى حديقة

56
00:03:29,594 --> 00:03:33,180
{\pos(190،235)}
والشرطة كانت توجه إضائتها
على وجهى ويحاولون اعتقالي

57
00:03:33,248 --> 00:03:35,900
{\pos(190،235)}
لذا فلجأت للهرب؟ -
كلا -

58
00:03:35,984 --> 00:03:38,769
لقد لكمتهم على وجههما.. كلاهما

59
00:03:38,854 --> 00:03:42,688
لم أقصد هذا.. لم أقصده على الإطلاق
ولكننى تحركت بسرعة .. أتفهميننى؟

60
00:03:42,691 --> 00:03:44,708
لقد بدى الأمر تلقائياً كما لو كانت غريزية

61
00:03:44,776 --> 00:03:47,111
{\pos(190،235)}
! غريزية -
نعم هذا ما أقصده -

62
00:03:47,195 --> 00:03:48,896
أعنى من يمكنه فعل هذا على أية حال؟

63
00:03:48,947 --> 00:03:51,782
يمكننا أخذك للطوارئ، قد يمكنهم فعل شئ ما

64
00:03:51,867 --> 00:03:53,400
كلا

65
00:03:53,451 --> 00:03:54,668
"من فضلك أجب بـ "نعم

66
00:03:54,736 --> 00:03:56,270
فالأمر يتعدى الحدود معك

67
00:03:56,338 --> 00:03:58,222
{\pos(190،235)}
أنت بحاجة لإستشارة طبيب -
كلا -

68
00:04:01,910 --> 00:04:04,578
فليس أمامى متسع من الوقت

69
00:04:04,629 --> 00:04:07,464
وقت من أجل ماذا؟

70
00:04:07,549 --> 00:04:10,017
من الصعب أن أشرح الأمر لكِ

71
00:04:10,084 --> 00:04:13,086
{\pos(190،198)}
لكن ينتابنى إحساس كما لو إننى
يجب أن أكون فى مكان ما

72
00:04:13,138 --> 00:04:15,088
{\pos(190،225)}
أو شيء ما .. علي إيقافه

73
00:04:15,140 --> 00:04:18,025
{\pos(190،230)}
مثل ماذا؟ حفل زواج؟
أم قطار؟

74
00:04:18,092 --> 00:04:20,895
{\pos(190،225)}
... كلا .. شئ هاماً .. مثل

75
00:04:20,946 --> 00:04:22,980
حياة أو موت -
إسمعنى إسمعنى -

76
00:04:23,064 --> 00:04:24,532
فقط استرخ قليلاً

77
00:04:24,599 --> 00:04:28,986
لا داع للقلق او لمحاولة التذكر
فكل شيء سيعود لك فى أوانه

78
00:04:46,555 --> 00:04:48,455
ما الأمر؟

79
00:04:50,976 --> 00:04:52,726
أأنت معجب بأدب الرعب؟

80
00:04:52,794 --> 00:04:56,013
أعتقد ذلك

81
00:04:56,097 --> 00:04:57,798
أتعلمين.. أظننى بالفعل معجب بأدب الرعب

82
00:04:57,849 --> 00:04:59,683
... او شئ مثل

83
00:04:59,768 --> 00:05:02,970
فيليب) ليس هو اسمه الأخير)
(إسمه الأخير يدعى (لفكرافت

84
00:05:07,108 --> 00:05:08,525
!أنت

85
00:05:08,610 --> 00:05:10,761
عليك أن تذهب فورا لإستشارة طبيب

86
00:05:10,829 --> 00:05:12,663
ألديكِ كمبيوتر؟

87
00:05:12,747 --> 00:05:14,248
ماذا؟

88
00:05:15,750 --> 00:05:20,087
إنه موجود.. انظري؟
إنه على بعد مدينتين من هنا

89
00:05:20,155 --> 00:05:22,172
أتعنى أنك كنت تسكن فى هذا النزل -
ربما -

90
00:05:22,257 --> 00:05:24,541
إذاً لعلك كنت ترافق فتاة ما هناك؟

91
00:05:24,626 --> 00:05:26,176
أظن منه الأفضل أن أكتشف بنفسي

92
00:05:26,514 --> 00:05:31,999
أنا لا اعلم كيف يمكننى
أن أشكرك على كل هذا

93
00:05:32,050 --> 00:05:34,101
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

94
00:05:34,168 --> 00:05:35,719
سأكون بخير

95
00:05:35,804 --> 00:05:38,222
وعلي أن أصدق هذا الكلام من شخص
سقط أمامى منذ دقيقة مضت

96
00:05:38,306 --> 00:05:40,808
أهناك أي طريقة يمكننى
إقناعك بها لتذهب إلى المشفى؟

97
00:05:40,859 --> 00:05:43,394
لا، و واضح أنني عنيد أيضاً

98
00:05:43,478 --> 00:05:44,945
حسناً

99
00:05:45,013 --> 00:05:46,480
وأنا أيضاً عنيدة

100
00:05:46,531 --> 00:05:49,233
سأقلك بالسيارة

101
00:05:49,317 --> 00:05:51,969
حسناً، هذا لطفُ كبير منك
ولكنما من داعٍ

102
00:05:52,037 --> 00:05:53,498
حقاً؟ بدليل أنك أصبحت تعلم
من أنت الآن؟

103
00:05:53,523 --> 00:05:54,723
... ولكن

104
00:05:54,789 --> 00:05:56,290
لا داعي

105
00:05:56,357 --> 00:05:58,292
أنا فقط أعنى.. إننى شخصاً لاتعرفينه

106
00:05:58,359 --> 00:06:01,378
وقد لا أكون صادقاً معك
لذا تصرفك هذا جنونياً

107
00:06:01,463 --> 00:06:03,163
لقد دعيت بهذا من قبل

108
00:06:03,214 --> 00:06:07,798
الأمر فقط إن تركتك ترحل وحدك
فلن أستطع النوم هذه الليلة

109
00:06:07,669 --> 00:06:11,438
وصدقاً..فضولي سيقتلني لمعرفة
ماذا سيحدث تالياً

110
00:06:17,145 --> 00:06:19,847
و الآن ما الخطوة التالية؟

111
00:06:19,898 --> 00:06:24,382
الطابق الأرضي .. غرفة خلفية
بالقرب من مخرج الطوارئ

112
00:06:24,218 --> 00:06:26,153
كان هذا الطريق الذي سلكته
لكونه أسرع طريقاً

113
00:06:26,220 --> 00:06:28,722
ولماذا قد تفعل هذا؟

114
00:06:28,773 --> 00:06:31,942
لا أعلم.. ولكننى فعلتها

115
00:06:46,240 --> 00:06:48,375
ألديكِ بطاقة إئتمانية؟

116
00:06:51,513 --> 00:06:53,714
لماذا؟ أسنحجز غرفة؟

117
00:06:53,782 --> 00:06:55,766
نوعاً ما

118
00:07:04,859 --> 00:07:06,310
من تكون حقاً؟

119
00:07:06,394 --> 00:07:08,529
سؤال وجيه

120
00:07:17,739 --> 00:07:19,039
أهذه غرفتك؟

121
00:07:19,107 --> 00:07:20,440
لا أعلم

122
00:07:20,492 --> 00:07:23,744
أعتقد هذا

123
00:07:04,859 --> 00:07:06,310
من تكون حقاً؟

124
00:07:06,394 --> 00:07:08,529
سؤال جيد

125
00:07:17,739 --> 00:07:19,039
أهذة غرفتك؟

126
00:07:19,107 --> 00:07:20,440
لا أعلم

127
00:07:20,492 --> 00:07:23,744
ولكننى أعتقد هذا

128
00:07:23,795 --> 00:07:25,713
حسناً.. على أن أبدي إعجابى
لشكل غرفتك

129
00:07:25,780 --> 00:07:30,300
إنها تذكرنى بأفلام القتلة المتسلسلين

130
00:07:30,385 --> 00:07:32,452
أعتذر
هكذا أتحدث حينما أبدو عصبية

131
00:07:35,974 --> 00:07:38,892
على أية حال أعتقد أننا نعرف
اسمك الآن

132
00:07:38,960 --> 00:07:40,761
(سررت بمعرفتك (جيمي بيج

133
00:07:42,797 --> 00:07:46,183
... وأيضاً
(نيل بيرت)

134
00:07:46,267 --> 00:07:48,652
(وأيضاً (أنجوس يونغ

135
00:07:48,737 --> 00:07:53,188
حسناً .. لا أقصد إهانتك
ولكننى بدأت أهلع مما حولى

136
00:07:53,608 --> 00:07:55,025
لستِ وحدكِ

137
00:08:06,538 --> 00:08:08,822
أين هى؟

138
00:08:08,873 --> 00:08:11,258
لقد طلبت منى مقابلتها هنا

139
00:08:11,325 --> 00:08:13,594
سأحاول الإتصال  بها ثانية

140
00:08:28,509 --> 00:08:30,978
إيلي)؟)

141
00:08:31,029 --> 00:08:32,724
أعتقد أنه كان من الأفضل قبول
مساعدتك لي

142
00:08:32,749 --> 00:08:33,949
فقد أبقي كما أنتِ

143
00:08:34,199 --> 00:08:37,734
ماذا حدث؟ -
لقد خطفوني -

144
00:08:37,819 --> 00:08:39,853
ولكننى هربت منهم

145
00:08:39,904 --> 00:08:42,122
(إيل)

146
00:08:42,190 --> 00:08:43,407
ماذا فعلوا بكِ؟

147
00:08:43,491 --> 00:08:46,043
كل شيء

148
00:08:46,127 --> 00:08:48,078
كان بإمكاني مواجهة الكائن الشرير وحدي

149
00:08:48,163 --> 00:08:50,731
ولكن الكفة تغيرت حينما
تدخل كائن سامي فى الأمر

150
00:08:53,802 --> 00:08:56,253
(لقد أخبرته يا (بوبي

151
00:08:56,337 --> 00:08:59,973
(أخبرتهم بما يكفى لأن يحطموا مدخل ( المطهر

152
00:09:00,041 --> 00:09:02,643
أخبرينى.. أريد أن أعلم

153
00:09:02,710 --> 00:09:06,379
إنهم بحاجة إلى دماء عذراء
وهذا من السهل العثور عليه

154
00:09:06,431 --> 00:09:10,184
(ويريدون دماء كائن من كائنات (المطهر

155
00:09:10,235 --> 00:09:12,820
وبالطبع بات لديهم ما يكفيهم الآن

156
00:09:12,887 --> 00:09:14,054
هل قاموا بفتح المدخل بالفعل؟

157
00:09:14,105 --> 00:09:16,807
كلا... غداً سيفعلوها

158
00:09:16,875 --> 00:09:19,893
القمر... وقت الكسوف

159
00:09:19,944 --> 00:09:20,994
(آسفة (بوبي

160
00:09:21,062 --> 00:09:23,580
لا عليكِ -
أنا فعلاً آسفة -

161
00:09:23,665 --> 00:09:25,565
أخبرينا عن مكانهم

162
00:09:28,402 --> 00:09:30,237
إيل)؟)

163
00:09:39,580 --> 00:09:41,798
أنا آسف على حدوث هذا

164
00:09:45,270 --> 00:09:46,637
كراولي) هو الجاني)

165
00:09:46,721 --> 00:09:49,756
أجل، أراهنك على هذا
!أيها اللعين

166
00:09:49,807 --> 00:09:51,642
ألم تعِ ما يجري؟

167
00:09:51,726 --> 00:09:54,278
كم أنك حدت عن الصواب

168
00:09:54,362 --> 00:09:55,529
!يكفي

169
00:09:55,596 --> 00:09:56,980
لا أبالي بما تظنه

170
00:09:57,065 --> 00:09:59,700
،حاولت أن أشرح لك
ولكنك أبيت الإصغاء

171
00:09:59,767 --> 00:10:01,318
لذا سأقولها ببساطة

172
00:10:01,402 --> 00:10:05,405
أرجوك عد إلى المنزل
(ودعني أردع (رافييل

173
00:10:05,456 --> 00:10:07,291
لن أسألك ثانية

174
00:10:07,375 --> 00:10:09,960
جيد، لأنك تعرف الإجابة سلفاً

175
00:10:13,882 --> 00:10:15,482
ليت الأمر لم يصل إلى هذا

176
00:10:17,085 --> 00:10:21,505
...كن مطمئناً أنه بانقضاء هذا

177
00:10:21,589 --> 00:10:23,090
،(سأنقذ (سام

178
00:10:23,157 --> 00:10:25,809
ولكن بشرط أن تتراجع

179
00:10:25,894 --> 00:10:27,127
تنقذ (سام) من ماذا؟

180
00:10:30,648 --> 00:10:33,567
هل أنت بخير؟

181
00:10:35,436 --> 00:10:36,469
(سام)

182
00:10:37,405 --> 00:10:39,523
(اسمي (سام

183
00:10:42,694 --> 00:10:45,362
ماذا تتذكر؟

184
00:10:45,446 --> 00:10:47,497
حسنٌ

185
00:10:47,582 --> 00:10:49,449
سيثير استغرابكِ إذا تفوّهت به

186
00:10:49,500 --> 00:10:52,152
لن يزداد غرابة عما هو

187
00:10:54,289 --> 00:10:57,007
حقاً؟ لا تكوني واثقة

188
00:11:00,328 --> 00:11:01,995
أصغي، أنا لا أدري

189
00:11:02,046 --> 00:11:03,880
أعنى، أنها ذكريات متقطعة، أتدرين؟

190
00:11:03,965 --> 00:11:07,884
أتذكر فقط أنني كنت برفقة رجلين

191
00:11:07,969 --> 00:11:11,838
أحدهما كان على شاكلة عارض أزياء

192
00:11:11,889 --> 00:11:15,192
...والآخر كان عجوزاً يُدعى

193
00:11:15,276 --> 00:11:17,510
(بوبي)

194
00:11:17,562 --> 00:11:21,331
حسناً. عمّا تبحث؟

195
00:11:21,399 --> 00:11:25,369
هنا. (بوبي سينغر). لابد وأنه هو

196
00:11:25,380 --> 00:11:26,390
أثمة رقم للهاتف؟

197
00:11:26,391 --> 00:11:28,416
.كلا، مجرّد عنوان
(سيوكس فالز)، (شمال داكوتا)

198
00:11:28,740 --> 00:11:29,990
(شمال داكوتا)

199
00:11:30,041 --> 00:11:33,043
...حسناً

200
00:11:33,127 --> 00:11:34,628
...(أصغ، (سام

201
00:11:34,695 --> 00:11:36,630
سام)، صحيح؟) -
أجل -

202
00:11:36,697 --> 00:11:38,493
...أنا آسفة للغاية، ولكن إلى هنا

203
00:11:38,518 --> 00:11:40,118
سأضطر إلى مفارقتك

204
00:11:40,201 --> 00:11:42,586
ويحي. بالطبع. لا مشكلة

205
00:11:42,670 --> 00:11:45,505
حسناً. كيف ستصل إلى هناك؟

206
00:11:52,313 --> 00:11:53,764
أخالني سأستقل سيارتي

207
00:12:00,655 --> 00:12:03,156
هذه سيارتي

208
00:12:03,224 --> 00:12:04,408
هل أنت واثق؟

209
00:12:04,492 --> 00:12:05,742
بدون شك

210
00:12:05,827 --> 00:12:07,194
،(أصغ، (سام

211
00:12:07,245 --> 00:12:09,863
لست مطمئنة لمضيّك بالأمر

212
00:12:09,914 --> 00:12:11,731
لا تقلقي

213
00:12:11,783 --> 00:12:14,951
لقد ساعدتني بما فيه الكفاية بالفعل

214
00:12:15,036 --> 00:12:16,453
ليس هذا ما أعنيه

215
00:12:16,537 --> 00:12:17,954
...ما أعنيه أنه

216
00:12:18,039 --> 00:12:20,240
ينتابني شعور سيء، أتفهمني؟

217
00:12:20,291 --> 00:12:23,260
بسبب بطاقات الهويّة تلك
وغرفة النُزل الحقيرة

218
00:12:23,344 --> 00:12:25,429
...أياً كان ما تبحث عنه

219
00:12:25,513 --> 00:12:27,714
لربما لن يروقك ما ستكتشفه

220
00:12:29,417 --> 00:12:32,252
وأي خيار أملك؟

221
00:12:32,303 --> 00:12:34,638
،بإمكانك البقاء بالجوار لبعض الوقت

222
00:12:34,722 --> 00:12:36,223
،لترتّب أفكارك

223
00:12:36,274 --> 00:12:37,924
...عوضاً عن الانطلاق بشكل أعمى نحو

224
00:12:39,093 --> 00:12:41,645
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

225
00:12:41,729 --> 00:12:43,613
ابقي منبطحة

226
00:12:54,125 --> 00:12:56,043
!(سام)

227
00:12:56,110 --> 00:12:57,444
!سامي). (سامي)؟)

228
00:12:59,380 --> 00:13:01,081
سامي)؟)

229
00:13:02,500 --> 00:13:05,452
هيا، أفق

230
00:13:25,287 --> 00:13:28,406
*لديكِ حليّك*

231
00:13:28,491 --> 00:13:30,575
*...ولديكِ* -
أي تحسّن؟ -

232
00:13:31,159 --> 00:13:33,853
.(لا يمكنني الجلوس هكذا، (بوبي
علي مساعدته

233
00:13:33,878 --> 00:13:34,796
(دين)

234
00:13:34,797 --> 00:13:36,974
لابد وأنه تحت تأثير ما

235
00:13:36,999 --> 00:13:38,532
(تعلم ما فعله (كاس

236
00:13:38,865 --> 00:13:40,950
قد تهدّم الجدار القائم برأس أخيك

237
00:13:41,036 --> 00:13:42,874
وأصبح الوضع خارج عن السيطرة

238
00:13:42,888 --> 00:13:44,836
لا ندري ما يحدث بداخلها -
لا أبالي -

239
00:13:44,924 --> 00:13:47,509
علينا فعل شيء -
وسنفعل -

240
00:13:47,560 --> 00:13:50,878
ولكن الآن، أمامنا 16 ساعة
(حتى يفتحوا (المطهر

241
00:13:50,930 --> 00:13:53,097
سقط منا واحد

242
00:13:53,182 --> 00:13:54,682
ولا أحتمل سقوط الثاني

243
00:13:54,733 --> 00:13:57,318
وماذا سنصنع؟ لا نملك ما يدلنا
(على (كراولي

244
00:13:57,386 --> 00:13:59,387
.(لا نملك ما يدلنا على (كاس
بالتزار) في تعداد المفقودين)

245
00:13:59,438 --> 00:14:00,874
(أعني، كل ما لدينا هو (سام

246
00:14:00,874 --> 00:14:02,440
يعاني من أيا مما كان مسماه

247
00:14:02,508 --> 00:14:03,825
...أتدري

248
00:14:06,278 --> 00:14:08,746
(هذا بالضبط هو هدف (كاس

249
00:14:08,831 --> 00:14:11,082
أن تبلغ حد الإنهيار

250
00:14:11,167 --> 00:14:13,618
*تلعبين بالنار...*

251
00:14:13,702 --> 00:14:16,538
(حاول أن تفكّر فيما يريده (سام

252
00:14:21,076 --> 00:14:23,378
(أعثر على (كاس) يا (بوبي

253
00:14:23,429 --> 00:14:25,046
أعثر عليه حالاً

254
00:14:25,097 --> 00:14:28,516
*والدكِ سرق حليّها*

255
00:14:28,584 --> 00:14:32,887
*وتاج فوقهم*

256
00:14:32,938 --> 00:14:37,525
*(والآن باتت تقطن في (ستيبني*

257
00:14:37,593 --> 00:14:38,943
أتشمين رائحة الويسكي؟

258
00:14:39,028 --> 00:14:40,812
حسناً، (سام)، هلا ركّزت؟

259
00:14:40,896 --> 00:14:43,398
أجل. آسف

260
00:14:43,449 --> 00:14:45,700
حسناً، من أطلق الرصاص علينا؟

261
00:14:45,767 --> 00:14:48,486
لم أحظ بنظرة جيدة

262
00:14:48,571 --> 00:14:50,622
حسناً، علينا اللجوء إلى الشرطة

263
00:14:50,706 --> 00:14:52,407
،كلا. إذا أمكننا الوصول إلى أصدقائي

264
00:14:52,458 --> 00:14:53,708
سيسعهم مساعدتنا، أثق بهذا

265
00:14:53,775 --> 00:14:55,376
أنت لا تدري إذا ما كانوا أصدقائك، حسناً؟

266
00:14:55,444 --> 00:14:57,462
أنت لا تدري شيئاً حيال أي شيء

267
00:14:57,546 --> 00:14:59,914
عد أدراجك -
كلا -

268
00:14:59,965 --> 00:15:03,451
أنت بآمان معي -
أنّى لك معرفة هذا؟ -

269
00:15:03,502 --> 00:15:06,421
أنت تخيفني

270
00:15:07,973 --> 00:15:11,593
*لذا إياكِ أن تتلاعبي بي*

271
00:15:11,644 --> 00:15:14,229
*لأنكِ تلعبين بالنار*

272
00:15:16,015 --> 00:15:20,018
*لذا إياكِ أن تتلاعبي بي*

273
00:15:20,102 --> 00:15:21,903
*لأنكِ تلعبين بالنار*

274
00:15:25,741 --> 00:15:27,659
ماذا؟ مستحيل

275
00:15:32,114 --> 00:15:33,865
ماذا كان هذا؟

276
00:15:33,949 --> 00:15:36,117
ماذا تعنين؟
إنه ضوء النهار

277
00:15:37,319 --> 00:15:38,336
أجل؟

278
00:15:38,420 --> 00:15:41,005
كنا ليلاً وصرنا الآن نهاراً

279
00:15:41,090 --> 00:15:43,591
كنا نهاراً منذ البداية

280
00:15:43,659 --> 00:15:46,044
.كلا، كلا، كلا
...كلا، غير صحيح. كنا

281
00:15:46,128 --> 00:15:48,463
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

282
00:15:48,514 --> 00:15:51,549
حسناً، لقد اكتفيت بما رأيته
من جنون اليوم

283
00:15:51,634 --> 00:15:53,551
أتدري أمراً، (سام)؟
الوداع

284
00:15:53,636 --> 00:15:55,887
مهلا، مهلاً، مهلاً

285
00:15:59,341 --> 00:16:01,442
عودي إلى السيارة

286
00:16:20,195 --> 00:16:22,213
يا للهول

287
00:17:16,719 --> 00:17:18,970
يا إلهي

288
00:17:19,054 --> 00:17:22,223
هل أنا حقاً بهذه الحماقة؟

289
00:17:23,609 --> 00:17:24,609
مرحباً

290
00:17:26,228 --> 00:17:27,562
هذا محال

291
00:17:27,613 --> 00:17:30,531
إجابة خاطئة. حاول مجدداً

292
00:17:30,599 --> 00:17:33,234
أنا...أنا أهلوس

293
00:17:33,285 --> 00:17:34,652
اقتربت

294
00:17:34,737 --> 00:17:36,937
...ولكن في العادة

295
00:17:36,989 --> 00:17:39,824
تكون مستيقظاً عندما تهذي

296
00:17:39,908 --> 00:17:41,709
أنا أحلم؟

297
00:17:41,777 --> 00:17:45,413
وها قد فاز متسابق معنا

298
00:17:45,464 --> 00:17:47,215
(نحن بداخل عقلك، (سام

299
00:17:47,282 --> 00:17:50,835
يا بُني...لقد غُرر بك

300
00:17:50,919 --> 00:17:53,621
لا أتذكّر شيئاً

301
00:17:53,672 --> 00:17:56,424
صديقك الحميم (كاس) هدم
الجدار الفاصل عن ذكريات الجحيم

302
00:17:56,475 --> 00:17:59,627
،وأنت أيها الطفل المسكين

303
00:17:59,678 --> 00:18:01,929
قد تمزقت إلى قطع

304
00:18:01,980 --> 00:18:04,816
قطعة...قطعة

305
00:18:04,900 --> 00:18:07,518
لا أملك أدنى فكرة عما تتحدث بشأنه

306
00:18:07,603 --> 00:18:09,020
ولمَ عساك؟

307
00:18:09,104 --> 00:18:11,606
أنت هشّ يا صاح، على عكسي

308
00:18:11,657 --> 00:18:14,141
ماذا تكون؟

309
00:18:14,193 --> 00:18:15,526
أنا لست معاقاً

310
00:18:15,611 --> 00:18:18,362
لست مثقلاً بروح

311
00:18:18,447 --> 00:18:22,467
في الواقع، أعتدت قيادة
هذا الجسد لبعض الوقت

312
00:18:22,534 --> 00:18:27,655
كانت قيادة سَلِسة
كنتُ حاد الحواس، قوياً

313
00:18:27,706 --> 00:18:30,825
كان هذا قبل أن يعيدوا روحك

314
00:18:30,876 --> 00:18:32,993
والآن انظر لحالك

315
00:18:33,045 --> 00:18:36,347
نفس نظرات الضعف والتعاطف
كحالك دائماً

316
00:18:36,432 --> 00:18:39,550
هذا لأن الأرواح ضعيفة

317
00:18:39,635 --> 00:18:41,385
إنها عائق

318
00:18:42,771 --> 00:18:46,691
،الآن، ليس مسألة شخصية
ولكن ابدأ العدّ

319
00:18:46,775 --> 00:18:50,445
فعلى أحدنا أن يتولى القيادة هنا

320
00:18:50,512 --> 00:18:51,846
قبل أن يفت الأوان

321
00:19:11,917 --> 00:19:13,584
اخرج، اخرج، أينما كنت

322
00:20:19,451 --> 00:20:21,769
أتظنني شريراً؟

323
00:20:23,322 --> 00:20:26,593
تمهل حتى تقابل شِقك الآخر

324
00:20:39,755 --> 00:20:41,288
!(سام)

325
00:21:00,359 --> 00:21:02,910
...أتذكرُ من أكون

326
00:21:02,978 --> 00:21:06,647
وكل ما فعلته بالسنة المنصرمة

327
00:21:06,698 --> 00:21:09,367
وأتذكركِ

328
00:21:14,006 --> 00:21:16,924
ابتعد وإلا قتلت الفتاة

329
00:21:23,966 --> 00:21:25,766
هاقد خسرت نفوذك

330
00:21:32,941 --> 00:21:35,359
،ألم أنصحك بالتراجع

331
00:21:35,444 --> 00:21:36,894
فقد لا يروقكَ ما ستكتشفه؟

332
00:21:36,979 --> 00:21:39,397
أنا آسف

333
00:21:39,481 --> 00:21:41,565
أنا آسف للغاية

334
00:21:41,650 --> 00:21:44,118
ليس بقدر أسفك لاحقاً

335
00:21:58,133 --> 00:22:01,368
انظر ماذا جلبت لنا القطة

336
00:22:01,420 --> 00:22:04,472
أخيراً أيها العفن

337
00:22:04,539 --> 00:22:06,974
قد بنيت مانع للكائنات السامية
بشكل سليم

338
00:22:07,042 --> 00:22:08,208
كيف حال جميلتنا النائمة؟

339
00:22:08,260 --> 00:22:11,062
لم نسترق أي قبلات حسب اعتقادي؟

340
00:22:11,146 --> 00:22:14,098
لمَ قد تأخرت؟

341
00:22:14,182 --> 00:22:16,017
بأمانة؟

342
00:22:16,068 --> 00:22:17,601
كنت متردداً

343
00:22:17,686 --> 00:22:19,020
حيال ماذا؟

344
00:22:19,071 --> 00:22:20,905
حيال مساعدتك

345
00:22:20,989 --> 00:22:22,556
...كنت أفكر أنه لعلي

346
00:22:22,607 --> 00:22:25,743
لعلي يجب أمزقك إلي أشلاء

347
00:22:25,811 --> 00:22:27,361
وماذا قررت؟

348
00:22:29,531 --> 00:22:30,614
...حسنٌ

349
00:22:34,169 --> 00:22:36,687
...كاس) و(كراولي) متواجدان بهذا العنوان)

350
00:22:36,755 --> 00:22:39,674
حيث هناك سيبدأ العرض

351
00:22:42,461 --> 00:22:45,296
،حسناً، أمهلنا دقيقة لنتهيأ
ثم انقلنا إلى هناك

352
00:22:45,380 --> 00:22:47,048
لا، لا، لا. لا أظنني سأفعل

353
00:22:47,055 --> 00:22:47,993
(بالتزار)

354
00:22:47,994 --> 00:22:49,587
...أنا أخون صديق هنا

355
00:22:50,052 --> 00:22:53,587
صديق بغاية القوة، جميعنا نخونه

356
00:22:53,638 --> 00:22:57,993
لذا أعتقد أنني خاطرت بنفسي
بما يكفي

357
00:22:58,927 --> 00:23:00,227
حظ موفق

358
00:23:13,942 --> 00:23:16,544
...تفضّل مخفوق (المطهر)، سيدي

359
00:23:16,611 --> 00:23:20,047
نصف وحش، نصف عذراء

360
00:23:23,568 --> 00:23:24,885
شكراً لك

361
00:23:28,456 --> 00:23:31,509
تبدو كالمصاب بالإمساك أكثر من المعتاد

362
00:23:31,593 --> 00:23:33,561
هل أجلب لك دواء للقولون؟

363
00:23:33,628 --> 00:23:36,097
أنا أعيد التفاوض على الشروط

364
00:23:36,148 --> 00:23:39,633
حقاً؟ أي شروط تقترح؟

365
00:23:39,701 --> 00:23:41,468
لن تحصل على شيء

366
00:23:42,904 --> 00:23:44,989
ولا حتى روح واحدة

367
00:23:45,073 --> 00:23:47,408
...ألا تلاحظ

368
00:23:47,475 --> 00:23:49,460
أن هذه قِسمة ظالمة

369
00:23:52,981 --> 00:23:56,984
كاستيل) ما كنت لتجرؤ)

370
00:23:57,035 --> 00:23:59,837
لقد جلبت لك ذلك الاتفاق

371
00:23:59,921 --> 00:24:03,490
...أتخالني سأعهد بكل تلك القوة

372
00:24:03,542 --> 00:24:05,443
إلى ملك الجحيم؟

373
00:24:05,510 --> 00:24:08,145
سأكون إما غبي أو شرير

374
00:24:08,213 --> 00:24:10,264
غير معقول

375
00:24:10,331 --> 00:24:13,000
هل نسيت أنك شريك في هذه العلاقة؟

376
00:24:13,051 --> 00:24:14,218
أمامك خيارين

377
00:24:14,302 --> 00:24:16,804
إما أن تهرب أو تموت

378
00:24:16,855 --> 00:24:19,190
لقد أبرمنا عقداً

379
00:24:19,274 --> 00:24:22,226
حتى أنا لا أفسخ عقوداً مثل هذه

380
00:24:22,310 --> 00:24:24,344
الهرب

381
00:24:24,396 --> 00:24:25,863
أو الموت

382
00:24:27,616 --> 00:24:31,418
بئساً، لا يمكنك ائتمان
أي شخص في هذا الزمن

383
00:25:12,511 --> 00:25:13,878
يا هذا

384
00:25:17,365 --> 00:25:18,215
!يا هذا

385
00:25:24,206 --> 00:25:26,841
مرحباً، (سام)؟

386
00:25:30,095 --> 00:25:31,879
إذاً؟

387
00:25:31,930 --> 00:25:33,364
أيهم أنت؟

388
00:25:36,251 --> 00:25:37,718
ألا تدري؟

389
00:25:46,311 --> 00:25:47,945
أنا من يتذكر الجحيم

390
00:26:07,674 --> 00:26:10,593
(الوقت ينفذ، (دين

391
00:26:10,646 --> 00:26:12,263
لحظة واحدة

392
00:26:19,938 --> 00:26:22,523
(ستجدنا هنا، (سام

393
00:26:24,826 --> 00:26:27,612
اسحب مؤخرتك الكسولة عن الفراش ولاقنا

394
00:26:30,165 --> 00:26:32,199
سامي)، أرجوك)

395
00:26:45,830 --> 00:26:47,531
(ليتك لم تأت يا (سام

396
00:26:47,599 --> 00:26:50,568
أنا مضطر. أنا هنا، صحيح؟

397
00:26:50,636 --> 00:26:53,437
،بالخارج في عالم الواقع
أنا عند (بوبي)، أليس كذلك؟

398
00:26:53,505 --> 00:26:55,940
كيف تعرف؟

399
00:26:56,008 --> 00:26:57,341
طيلة الوقت

400
00:26:57,409 --> 00:26:59,927
لا أشتم سوى رائحة الجعة والويسكي

401
00:26:59,995 --> 00:27:02,697
،ظننت أنني لو عدت إلى هنا

402
00:27:02,781 --> 00:27:05,299
...إلى جسدي، فلعلي

403
00:27:05,367 --> 00:27:08,703
لا أدري، قد استيقظ بطريقة ما

404
00:27:08,770 --> 00:27:11,339
أولاً، عليك أن تتخطاني

405
00:27:11,406 --> 00:27:13,157
لماذا؟

406
00:27:13,208 --> 00:27:16,127
عليك أن تلم شتاتك مجدداً

407
00:27:16,194 --> 00:27:18,829
قبل أن تستيقظ

408
00:27:18,880 --> 00:27:20,665
وأنا آخر قطعة

409
00:27:22,968 --> 00:27:24,552
...مما يعني

410
00:27:26,538 --> 00:27:28,205
علي معرفة ما تعرفه

411
00:27:29,808 --> 00:27:32,259
ما حدث في الأسر -
صدّقني -

412
00:27:34,096 --> 00:27:35,613
أنت لا تود معرفة هذا

413
00:27:39,685 --> 00:27:42,319
أنت محق

414
00:27:42,387 --> 00:27:44,588
ولكني مضطر لهذا

415
00:27:44,656 --> 00:27:46,490
سام)، لا يسعك أن تتخيل)

416
00:27:46,558 --> 00:27:49,744
ابق هنا، عد أدراجك

417
00:27:49,828 --> 00:27:53,414
،(ابحث عن تلك النادلة، جِد (جيس
ولكن لا تفعل هذا

418
00:27:53,498 --> 00:27:55,733
أنا أعرفك

419
00:27:55,784 --> 00:27:57,702
لست قوياً كفاية

420
00:28:00,505 --> 00:28:02,339
سنرى هذا

421
00:28:04,042 --> 00:28:06,210
لمََ هذا مهم بالنسبة لك؟

422
00:28:08,296 --> 00:28:09,463
أنت تعرفني

423
00:28:09,531 --> 00:28:11,749
تعرف السبب

424
00:28:11,800 --> 00:28:14,018
لن أترك أخي وحيداً بالخارج

425
00:28:24,896 --> 00:28:28,199
لن أقاتلك

426
00:28:28,266 --> 00:28:30,400
ولكن هذه فرصتك الأخيرة

427
00:28:42,947 --> 00:28:44,331
حظ موفق

428
00:28:45,634 --> 00:28:48,452
ستحتاج إليه

429
00:29:24,706 --> 00:29:27,091
هل استدعيتني، (كاس)؟

430
00:29:27,158 --> 00:29:28,959
أجل، لدينا مشكلة

431
00:29:29,010 --> 00:29:31,345
دين وينشيستر)، في طريقه إلى هنا)

432
00:29:31,429 --> 00:29:33,964
حقاً؟ كيف عرف مكاننا أصلاً؟

433
00:29:34,015 --> 00:29:37,968
...من الواضح
أنه يوجد خائن بيننا

434
00:29:40,355 --> 00:29:41,856
يا للهول

435
00:29:41,923 --> 00:29:44,108
من يكون؟

436
00:29:44,175 --> 00:29:47,862
أراهن أنه ملاك لعين، أليس كذلك؟

437
00:29:51,066 --> 00:29:53,818
لستُ أدري

438
00:29:53,869 --> 00:29:55,486
ولكني بحاجتك لتقصّي الأمر

439
00:29:55,537 --> 00:29:57,905
بالطبع. فوراً، فوراً

440
00:29:57,989 --> 00:29:59,478
ولكن ماذا تريدني أن أفعل حيال (دين)؟

441
00:29:59,503 --> 00:30:00,524
لا شيء

442
00:30:00,525 --> 00:30:03,661
سأتدبر أمره بنفسي

443
00:30:06,197 --> 00:30:08,048
كاستيل)؟)

444
00:30:08,133 --> 00:30:11,869
هل أنت بخير؟

445
00:30:11,920 --> 00:30:14,071
في الأولى (سام) و(دين) والآن هذا

446
00:30:14,139 --> 00:30:19,510
أنا أبذل قصارى جهدي
تحت وطئة ظروف مستحيلة

447
00:30:19,561 --> 00:30:22,980
...أصدقائي...قد

448
00:30:23,047 --> 00:30:25,432
...تخلّوا عني

449
00:30:25,517 --> 00:30:27,484
وتآمروا ضدي

450
00:30:29,888 --> 00:30:31,739
يصعب علي فهمهم

451
00:30:31,823 --> 00:30:35,776
دائماً ما تجدني جانبك

452
00:30:40,949 --> 00:30:44,501
أجل، لطالما كنت جانبي

453
00:30:44,569 --> 00:30:46,203
...(كاس)

454
00:31:24,159 --> 00:31:27,378
عددتُ دزينتين منهم، ربما أكثر

455
00:31:27,445 --> 00:31:29,613
كائنات شريرة؟

456
00:31:30,949 --> 00:31:33,550
كائنات سامية

457
00:31:33,618 --> 00:31:36,470
كيف سنقضي على هذا العدد
من الكائنات السامية؟

458
00:31:36,554 --> 00:31:40,007
لن نفعل، سنشق طريقنا كالنينجا

459
00:31:40,091 --> 00:31:42,993
...رائع، أجل
إلى أن يسمعوا صرير ركبتيك

460
00:31:43,061 --> 00:31:44,261
اخرس

461
00:31:44,312 --> 00:31:45,963
ماذا الآن، ألديك ركبة نحيلة؟

462
00:31:46,014 --> 00:31:47,765
كلا، اخرس

463
00:31:47,816 --> 00:31:48,949
أتسمع هذا؟

464
00:31:57,275 --> 00:32:00,244
ما هذا بحق الجحيم؟

465
00:32:04,416 --> 00:32:05,666
لعله ديناصور؟

466
00:32:09,120 --> 00:32:11,839
...يا إلهي

467
00:32:14,771 --> 00:32:16,377
،ادلف إلى السيارة
ادلف إلى السيارة

468
00:32:42,620 --> 00:32:46,156
إياك والاستهانة بملك الجحيم يا عزيزي

469
00:32:46,207 --> 00:32:49,827
أعرف الكثير من الحيل المدهشة

470
00:32:49,878 --> 00:32:54,832
الآن، أعتقد أنه حان الوقت لنعيد
إعادة التفاوض على الشروط

471
00:32:58,901 --> 00:33:01,161
يدك متعرّقة يا صاح

472
00:33:01,723 --> 00:33:03,341
لست أفهم

473
00:33:03,482 --> 00:33:04,933
لا يمكنك أن تمسّني وقتما شئت

474
00:33:04,933 --> 00:33:07,718
أنا بأمان تحت جناح شريكي الجديد

475
00:33:10,749 --> 00:33:13,517
(مرحباً، (كاستيل

476
00:33:13,568 --> 00:33:17,021
(رافييل)

477
00:33:26,912 --> 00:33:28,426
تتواطأ مع الكائنات الشريرة

478
00:33:28,762 --> 00:33:29,962
أعتقدت أن هذا دون مستواك

479
00:33:30,200 --> 00:33:32,268
سمعت أنك تفعل هذا

480
00:33:32,319 --> 00:33:33,936
بدا ممتعاً

481
00:33:33,987 --> 00:33:34,954
(أتعلم، (كاستيل

482
00:33:35,038 --> 00:33:37,073
،لقد تفوّهت بكل ما هو مشين

483
00:33:37,124 --> 00:33:40,776
(ومروّع وقذر بحق (رافييل

484
00:33:40,827 --> 00:33:44,176
...وجدته...وجدتها

485
00:33:44,176 --> 00:33:46,689
...لأصدقك القول
عقلانية جداً

486
00:33:47,050 --> 00:33:48,434
أيها الأحمق

487
00:33:48,502 --> 00:33:51,888
سيخدعك (رافييل) ثم يدمّرك
في لمح البصر

488
00:33:51,955 --> 00:33:54,223
صحيح، صحيح، لأنك شخص نزيه

489
00:33:54,291 --> 00:33:56,425
...هي...هو

490
00:33:56,476 --> 00:33:58,261
عرض علي الحماية من جميع الوافدين

491
00:33:58,312 --> 00:34:00,846
مقابل ماذا؟

492
00:34:00,931 --> 00:34:02,882
(دم (المطهر

493
00:34:05,217 --> 00:34:09,605
كاستيل)، أتخالني سأدعك تفتح هذا الباب؟)

494
00:34:09,656 --> 00:34:12,808
وتكتسب تلك القوة الكبيرة

495
00:34:12,859 --> 00:34:17,479
لو ثمة من سيغدو صاحب السلطة
المطلقة الجديد، فسيكون أنا

496
00:34:19,482 --> 00:34:21,617
سيجلب نهاية العالم وما هو أسوء

497
00:34:21,668 --> 00:34:23,485
هذا عقابك يا صاح

498
00:34:23,537 --> 00:34:26,289
لقد انتقيت أفضل عرض مطروح

499
00:34:26,340 --> 00:34:31,093
الآن، لديك خياران

500
00:34:31,161 --> 00:34:33,296
الهرب أو الموت

501
00:35:13,536 --> 00:35:15,122
(بوبي)

502
00:35:16,490 --> 00:35:19,358
بوبي)؟)

503
00:35:21,478 --> 00:35:23,429
هيا، علينا التحرّك

504
00:36:03,637 --> 00:36:05,254
مشغول قليل يا سادة

505
00:36:06,751 --> 00:36:08,334
سآتيكم بعد لحظات

506
00:36:49,132 --> 00:36:51,467
لعلي أخطأت نطقها

507
00:36:52,019 --> 00:36:54,321
لقد نطقتها بإتقان

508
00:36:55,155 --> 00:36:57,273
ولكن ما احتجته كان هذا

509
00:37:15,992 --> 00:37:18,044
فهمت

510
00:37:23,700 --> 00:37:26,048
...ونحن كنا نعمل بـ

511
00:37:26,559 --> 00:37:29,300
دماء كلب، بالطبع

512
00:37:29,506 --> 00:37:32,124
(كفاك ألاعيب، (كاستيل

513
00:37:32,192 --> 00:37:34,276
أعطنا الدماء

514
00:37:34,344 --> 00:37:35,677
...أنت

515
00:37:35,729 --> 00:37:37,696
انتهت اللعبة

516
00:37:37,781 --> 00:37:41,117
جرّته فارغة

517
00:37:42,652 --> 00:37:46,539
إذا، (كاستيل)، كيف جرت التعويذة؟

518
00:37:46,623 --> 00:37:48,958
أفضل من تعويذتنا، أراهن بهذا

519
00:38:18,375 --> 00:38:21,177
لا يمكنك تخيّل هذا الشعور

520
00:38:21,245 --> 00:38:22,929
...جميعهم داخلي

521
00:38:23,013 --> 00:38:26,850
ملايين وملايين من الأرواح

522
00:38:26,917 --> 00:38:28,434
يبدو مثيراً

523
00:38:28,519 --> 00:38:31,888
كراولي) ينسحب)

524
00:38:33,474 --> 00:38:36,059
ما الخطب الآن، (رافييل)؟

525
00:38:36,110 --> 00:38:39,479
هل قصّ أحدهم جناحيك؟ -
كاستيل)، أرجوك) -

526
00:38:39,563 --> 00:38:43,099
تركت الكائن الشرير يمضي
ولن تترك أخاك؟

527
00:38:43,150 --> 00:38:45,068
لدي خطط للكائن الشرير

528
00:38:45,119 --> 00:38:47,237
...أما أنت من الناحية الأخرى

529
00:38:59,950 --> 00:39:03,336
...إذاً، أترون

530
00:39:03,420 --> 00:39:05,471
لقد أنقذتكم

531
00:39:07,474 --> 00:39:10,426
لقد فعلت يا (كاس)، شكراً لك

532
00:39:11,896 --> 00:39:14,147
...لقد شكّكتم بي

533
00:39:14,231 --> 00:39:16,465
وقاتلتموني

534
00:39:19,503 --> 00:39:21,454
ولكني كنت محقاً طيلة الوقت

535
00:39:21,522 --> 00:39:24,390
،حسناً، (كاس)، أنت محق
نحن آسفون

536
00:39:26,060 --> 00:39:28,761
دعنا نخلّصك من فرط القوة، اتفقنا؟

537
00:39:28,829 --> 00:39:30,797
ماذا تعني؟

538
00:39:32,833 --> 00:39:36,035
أنت قنبلة موقوته، هذا ليس آمن

539
00:39:36,120 --> 00:39:37,420
،لذا قبل أن ينتهي الخسوف

540
00:39:37,487 --> 00:39:41,157
لنعيد تلك الأرواح إلى حيث تنتمي

541
00:39:41,208 --> 00:39:42,508
إنهم ينتمون إليّ

542
00:39:42,576 --> 00:39:45,128
كلا، (كاس)، إنها تسيطر عليك

543
00:39:45,179 --> 00:39:46,312
كلا، لم أنته بعد

544
00:39:46,380 --> 00:39:48,548
،رافييل) لديه العديد من الأتباع)

545
00:39:48,616 --> 00:39:51,517
...ويجب

546
00:39:51,585 --> 00:39:53,436
أن أعاقبهم جميعاً بشدّة

547
00:39:56,056 --> 00:39:58,174
انصت إلي

548
00:39:58,225 --> 00:40:01,227
...انصت

549
00:40:01,312 --> 00:40:05,782
أعلم أن ثمّة خلافات بيننا

550
00:40:05,849 --> 00:40:08,651
ولكننا كنا عائلة قبلاً

551
00:40:08,702 --> 00:40:10,987
لكنت أموت من أجلك

552
00:40:11,038 --> 00:40:13,856
وكدت أفعل هذا عدة مرات

553
00:40:13,907 --> 00:40:15,675
...لذا إن كان يعني هذا لك شيئاً

554
00:40:19,163 --> 00:40:20,046
أرجوك

555
00:40:22,199 --> 00:40:25,218
،(لقد خسرت (ليزا)، وخسرت (بين

556
00:40:25,285 --> 00:40:27,036
(والآن قد خسرت (سام

557
00:40:29,390 --> 00:40:31,594
لا تجعلني أخسرك أنت أيضاً

558
00:40:33,877 --> 00:40:36,562
(لم تعد بحاجة لتلك القوة، (كاس

559
00:40:36,647 --> 00:40:40,049
تخلّص منها قبل أن تقتلنا جميعاً

560
00:40:42,219 --> 00:40:45,154
...أنت تقول هذا لأنني ربحت

561
00:40:45,222 --> 00:40:46,889
لأنك خائف

562
00:40:49,910 --> 00:40:53,196
(أنت لست عائلتي، (دين

563
00:40:53,247 --> 00:40:55,415
ليس لدي عائلة

564
00:41:10,514 --> 00:41:13,349
(أنا مسرور لمجيئك، (سام

565
00:41:16,053 --> 00:41:19,605
ولكن سلاح الكائنات السامية لن ينفع

566
00:41:19,690 --> 00:41:22,191
لأني لم أعد كائناً سامياً

567
00:41:26,230 --> 00:41:27,697
أنا صاحب السلطة المطلقة الجديد

568
00:41:29,116 --> 00:41:30,766
أفضل من سابقي

569
00:41:30,818 --> 00:41:39,125
لذا ستركعوا
وتكاشفوا بحبّكم لي كمولاكم

570
00:41:41,278 --> 00:41:44,297
وإلا سأسحقكم

571
00:41:53,378 --> 00:41:57,378
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa]{\r} {\c&H6EFB5E&}و{\r} {\fnTimes New Roman\3c&HAB2F1C&}» Kariem Zaki «{\r}
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

572
00:41:57,379 --> 00:41:59,379
"إلى اللقاء في الموسم السابع بإذن الله"

