1
00:00:01,503 --> 00:00:03,391
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..بذاك الوقت

2
00:00:03,671 --> 00:00:07,564
سنجد طريقة لهزم الشرير، حسنًا؟ -
..ماذا إن قمتم بقيادة الشرير إلى الحبس -

3
00:00:07,973 --> 00:00:09,861
.وقفزت أنا
.موافق

4
00:00:11,565 --> 00:00:12,841
.لقد اختفى (سامي) منذ فترة

5
00:00:15,263 --> 00:00:17,956
ما الذي ستفعله الآن؟ -
.أعود للنعيم على ما أفترض -

6
00:00:18,167 --> 00:00:21,407
النعيم؟ -
.بوجود (مايكل) بالحبس، فلابد وأن الأمور فوضوية بالأعلى -

7
00:00:21,492 --> 00:00:25,783
إذن ماذا؟ أأنت المسئول الجديد؟ -
!هناك حرب أهلية بالسماء -

8
00:00:26,063 --> 00:00:29,250
!إن تمكنا من هزيمة (رافاييل)، فيمكننا إنهاء هذا
..حينما يحترق الزيت

9
00:00:29,466 --> 00:00:33,089
فلا يمكن لكائن سامي لمس أو عبور اللهب
.وإلا سيموت

10
00:00:34,703 --> 00:00:39,401
.إنها روحه، لقد اختفت -
حينما تموت المخلوقات، فأين تذهب؟ -

11
00:00:39,427 --> 00:00:41,821
.لا إلى النعيم ولا إلى الجحيم -
.المُطهر -

12
00:00:42,045 --> 00:00:47,021
.وأنا أريده -
.الروح البشرية ذات قيمة أكثر مما تتخيل -

13
00:00:47,284 --> 00:00:53,462
هذا بشأن الأرواح، لقد ذهب الكائن السامي
.وخلق 50 ألف روح جديدة لآلة حربك

14
00:00:53,941 --> 00:00:56,024
.إيف)، أم جميع أنواعنا)

15
00:00:57,079 --> 00:01:00,059
.كراولي) من أريده ميتًا) -
.حسنًا، قد تأخرتي كثيرًا -

16
00:01:00,314 --> 00:01:03,281
.ذاك الحقير قد تم حرقه منذ أشهر -
.كراولي) حيّ) -

17
00:01:06,754 --> 00:01:09,708
..حقًا يا (كاس).. هذا يزداد سخافة

18
00:01:10,761 --> 00:01:13,070
كم مرة سيتوجب عليّ تنظيف فوضاك؟

19
00:01:13,946 --> 00:01:15,817
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,190)\3c&H000000&\c&HB8664A&}...بالوقت الحـاضـر{\b0}

20
00:01:26,390 --> 00:01:31,212
.أتعلمون؟ لقد كنت... متواجد طوال الزمن

21
00:01:37,520 --> 00:01:39,284
.وأتذكر العديد من الأشياء

22
00:01:41,188 --> 00:01:47,730
أتذكر كوني على الشاطئ، أشاهد سمكة"
".رمادية ترفع نفسها على الشاطئ

23
00:01:48,913 --> 00:01:55,406
وأخ أكبر يخبرني بـ: لا تدس على تلك"
".السمكة يا (كاستيل)، هناك خطط كبيرة للسمكة

24
00:01:56,820 --> 00:02:01,542
"أتذكر برج (بابل)، بطوله الـ 37 قدم"

25
00:02:01,558 --> 00:02:07,578
،والذي أفترض بأنه كان أمرًا مذهلاً بذاك الوقت"
".وحينما سقط، صرخوا بوجود غضب رباني

26
00:02:08,420 --> 00:02:11,997
ولكن بربكم.. الروث المجفف يمكنه البقاء"
".ملتصقًا لفترة

27
00:02:13,257 --> 00:02:17,224
،(أتذكر (قابيل) و(هابيل"
"..(داوود)، و(جالوت)

28
00:02:18,094 --> 00:02:19,642
".(سدوم)، و (عمورة)"

29
00:02:23,793 --> 00:02:26,962
"..وبالطبع، أتذكر أكثر الأحداث استثناءً"

30
00:02:28,511 --> 00:02:35,137
.استثنائية لأنه لم يحلّ كي لا يتم"
"..وتم تفاديه عن طريق فتيين

31
00:02:35,876 --> 00:02:39,549
".وعجوز ثمل.. وكائن سامي هابط"

32
00:02:40,133 --> 00:02:45,027
".القصة الكبيرة، وقد بدلنا النهاية"

33
00:02:45,952 --> 00:02:48,534
"..والقوانين.. والمصير"

34
00:02:50,168 --> 00:02:53,669
"..تاركين الحرية والخيار"

35
00:02:56,579 --> 00:02:59,406
"..وهو الأمر الجيد والحسّن إلا أنه"

36
00:03:03,192 --> 00:03:07,732
حسنًا، ماذا إن كنت قد أخطئت الاختيار؟
كيف يفترض بيّ أن أعلم؟

37
00:03:10,895 --> 00:03:12,386
..إنني أستقدم الأحداث

38
00:03:15,171 --> 00:03:16,707
.دعوني أخبركم بقصتي

39
00:03:21,568 --> 00:03:23,162
.دعوني أخبركم بكل شيء

40
00:03:24,595 --> 00:03:28,836
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa] محمد المنصورة] و]
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

41
00:03:29,027 --> 00:03:32,955
(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ20) - (الـرجـل الـي كـان لـيـكـون مـلـكـًا)

42
00:03:36,537 --> 00:03:39,427
{\pos(190,235)\c&H7CE8FF&}
[عـنـوان الـحـلـقـة: الـرجـل الـي كـان لـيـكـون مـلـكـًا]

43
00:03:44,111 --> 00:03:44,889
.(مرحبًا يا (دين

44
00:03:49,226 --> 00:03:51,196
أأنت بخير؟ -
..أجل -

45
00:03:52,245 --> 00:03:57,159
أنا بخير، كيف حالك أنت؟ -
.أردت أن أرى حالك فحسب -

46
00:03:57,844 --> 00:04:01,135
{\pos(190,235)}
إذن، أهناك أخبار عن كون الشرير الصغير حيًا؟

47
00:04:03,032 --> 00:04:08,182
أنا.. أبحث، صدقني.. فقط لا أدري كيف
.(قد خدعني (كراولي

48
00:04:09,981 --> 00:04:13,999
.حسنًا، إنه وغد مخادع، هكذا سبله
.لا يهم

49
00:04:15,535 --> 00:04:20,373
..ولكن إن كان حيًا، فإن ما يهم هو إيجاده

50
00:04:20,768 --> 00:04:23,131
.وقطع رأسه ووضع نهاية لحياته

51
00:04:26,262 --> 00:04:28,973
ماذا عنك؟
أوجدت شيئًا؟

52
00:04:31,367 --> 00:04:35,334
{\pos(190,225)}
.كلا، ليس بعد -
أين (سام)؟ -

53
00:04:36,976 --> 00:04:40,648
(إنه مشغول.. أنه يتعقب جنيّ في (أوماها
.بينما نتحدث

54
00:04:40,959 --> 00:04:45,507
.إنني في الواقع اتجه إلى هناك الآن لملاقاته -
.لكنت سآت إن كان بوسعي هذا -

55
00:04:45,512 --> 00:04:50,813
.أجل، كلا، أفهم الأوضاع.. لا تقلق
ولكن يا (كاس)، ستستدعيني، صحيح؟

56
00:04:52,861 --> 00:04:54,386
إن وقعت في مشكلة عويصة؟

57
00:05:16,407 --> 00:05:19,143
كيف حالك يا شريكي؟ -
ما الذي وجدته؟ -

58
00:05:20,123 --> 00:05:22,757
..لقد وجدت الكثير من الأشياء.. كمثال

59
00:05:23,567 --> 00:05:26,333
{\pos(190,195)}
..دماغ (إيف)؟ إنه ميت تمامًا.. ورغم ذلك

60
00:05:29,219 --> 00:05:32,295
.لسبب ما.. فلا تزال تضع بيضًا

61
00:05:36,560 --> 00:05:37,528
.راقب هذا

62
00:05:53,429 --> 00:05:55,842
{\pos(190,225)}
.تشاكولا) هنا يشعر بكل غزة) -
وما فائدة هذا لنا؟ -

63
00:05:56,005 --> 00:06:01,598
{\pos(190,225)}
.عدا الاتصال البدني، فليس هناك فائدة -
.لقد قلت بأنه يمكن لـ(إيف) فتح باب للمُطهر -

64
00:06:01,771 --> 00:06:06,671
هذا صحيح، قلت هذا.. وأثق بأنها كان بوسعها
!فعل هذا، إن ما كانت لا تزال حية

65
00:06:07,087 --> 00:06:10,241
{\pos(190,225)}
أفضل فرصة للرفاهية، وقد أغتالها الأخوان
.(وينشيستر)

66
00:06:10,378 --> 00:06:13,439
{\pos(190,225)}
.لقد كان أمرًا لا مفر منه -
.(لقد أخفقت يا (كاس -

67
00:06:14,115 --> 00:06:18,529
{\pos(190,225)}
سمحت لكلاب صيدك بأن تدمر آملنا
.والآن أنا هنا من يعاني

68
00:06:18,542 --> 00:06:24,162
{\pos(190,225)}
ما قصدك؟ -
.قصدي هو.. أنك مشتت، وهذا يجعلني متوترًا -

69
00:06:24,304 --> 00:06:27,866
{\pos(190,225)}
.أنا سأتمسك بوعدي للنهاية -
..أجل -

70
00:06:28,792 --> 00:06:31,561
ولكن أهو الوعد الوحيد الذي تتمسك به؟
أترى؟

71
00:06:34,916 --> 00:06:37,665
!رائحة سيارة الـ(إيمبالا) تغطيك أيها الكائن السامي

72
00:06:41,101 --> 00:06:43,664
أعتقدت بأننا أتفقنا بأنك لن تقضي
.وقتًا معهم

73
00:06:44,128 --> 00:06:47,580
{\pos(190,205)}
لقد تحدثت مع (دين)، أردت أن أعرف ما
.يعرفونه

74
00:06:48,028 --> 00:06:52,280
بشان ماذا؟ ربما بشأني؟
..لأنه صُدف بأنني أدري وبمصادر موثوقة

75
00:06:52,500 --> 00:06:55,807
!بأن صديقاك حاليًا يحاولا اقتناصي

76
00:06:58,500 --> 00:07:02,926
اغفر ليّ.. أعتقد بأنه ربما يكون لديك
.تضارب في المصالح

77
00:07:07,168 --> 00:07:11,479
بالطبع كان لدى (كراولي) حق.. بالطبع"
".لديّ تضارب في المصالح

78
00:07:12,366 --> 00:07:16,635
.(لازلت أعتبر نفسي حارس الأخوان (وينشيستر"
"..فرغم كل شيء

79
00:07:17,635 --> 00:07:21,093
"..فقد علماني كيف أتجرأ"
!أيها الأخرق

80
00:07:26,867 --> 00:07:31,478
..ما يجب أن أدافع عنه"
".وما الذي يحدث لك حينما تفعل هذا

81
00:07:38,042 --> 00:07:38,979
".لقد كنت.. ميت"

82
00:07:41,028 --> 00:07:41,948
".قضي أمري"

83
00:07:43,539 --> 00:07:45,902
".ثم وقع أكثر الأمور إستثنائية"

84
00:07:49,596 --> 00:07:55,834
"..لقد تم إعادة تجميعي.. وحينما ربحنا"

85
00:07:56,912 --> 00:07:59,013
"..أوقفنا نهاية العالم"

86
00:08:01,714 --> 00:08:02,977
".ولكن بثمن باهظ"

87
00:08:07,812 --> 00:08:11,434
".لذا علمت ما يجب عليّ فعله بعدها"

88
00:08:19,049 --> 00:08:24,147
عدت مجددًا إلى الجحيم المُسعر، لتحرير"
"(سام) من حبس (لوسيفر)

89
00:08:25,540 --> 00:08:31,274
كان هذا فريبًا للمستحيل.. ولكنني"
".كنت مليئًا بالثقة، بالغرض من المهمة

90
00:08:32,404 --> 00:08:36,292
"..أرى الأن بأن هذا كان تكبرًا.. كبرياء"

91
00:08:37,608 --> 00:08:40,819
".لأنه بالطبع، لم أعيد (سام) حقًا.. ليس كاملاً"

92
00:08:55,891 --> 00:09:02,334
،أحيانًا نكون محظوظين كفاية لنرى تحذيرًا"
".وهذا كان غالبًا تحذيرًا ليّ

93
00:09:08,385 --> 00:09:14,169
،(رجاءً.. أنا أستجديك يا (كاستيل
.أقتل الأخوان (وينشيستر) فحسب

94
00:09:14,224 --> 00:09:16,663
.كلا -
.حسنًا، سأفعل هذا بنفسي -

95
00:09:16,745 --> 00:09:20,928
.إن قتلتهم فسأعيدهم للحياة فحسب -
.كلا، لن تفعل، ليس حيثما سأضعهما، صدقني -

96
00:09:20,992 --> 00:09:22,955
.قلت لك.. كلا

97
00:09:26,086 --> 00:09:30,531
.لا تقلق حيالهما -
لا أقلق حيال... كما لم يقلق (لوسيفر)؟ -

98
00:09:31,374 --> 00:09:35,558
أم (مايكل)؟ أم (ليليث)؟ أم (أليستر)؟
أم (أزايزل)؟

99
00:09:35,764 --> 00:09:40,412
هل أنا الشخص الوحيد الذي لا يقلل من
قدر هذين الكابوسين؟

100
00:09:42,972 --> 00:09:47,145
جد المُطهر فحسب.. إن لم تجده، فسوف
..يموت كلانا

101
00:09:47,427 --> 00:09:50,361
.مرارًا وتكرارًا.. حتى نهاية الزمان

102
00:09:55,348 --> 00:10:00,068
.لن يصل الأخوان (وينشيستر) إليك -
..دعهما يأتيان إليّ -

103
00:10:00,941 --> 00:10:02,978
!سأمزق قلوبهما بيدي

104
00:10:12,115 --> 00:10:17,192
يجب أن أخبرك يا (ريد)، لشخص حقير
..ومتواضع مثلك

105
00:10:17,400 --> 00:10:22,959
،يبدو بأنك قد حولت لنفسك لتكون صيادًا بارعًا
!لا أدري إن ما كان يجب عليّ قتلك أم تقبيلك

106
00:10:24,628 --> 00:10:26,437
.اقتلني رجاءً

107
00:10:26,817 --> 00:10:30,313
لقد كان أنت من دمر عشش مصاصي الدماء
في (سوان فالي)، صحيح؟

108
00:10:30,541 --> 00:10:35,739
.كان هذا عملاً فريدًا -
.أمسكت بثمانية منهم مرة واحدة، وقيدتهم -

109
00:10:35,971 --> 00:10:40,143
ثم آتيت بهم إلى (كراولي)، صحيح؟ -
..أقرأ الأخبار أيها المزارع الفقير -

110
00:10:41,711 --> 00:10:42,924
.قد مات الملك

111
00:10:49,447 --> 00:10:50,789
.كراولي) حيّ)

112
00:10:52,157 --> 00:10:55,921
لقد أثبت هذا بمجرد تواجدك أيها الأحمق
.الغبي المسكين

113
00:10:57,597 --> 00:11:04,014
..لايزال (كراولي) حيًا، ولا تزال خيوطه معلقة
.عدا أنه الآن يستخدم الحقراء لإصطياد الوحوش

114
00:11:05,527 --> 00:11:07,045
!اذهب للجحيم

115
00:11:25,464 --> 00:11:29,347
ريد).. أين (كراولي)؟)

116
00:11:31,996 --> 00:11:36,812
كلا؟ لن تقول شيء؟
..حسنًا إذن

117
00:11:37,873 --> 00:11:39,320
.هاك، تحمل هذه لفترة

118
00:11:50,329 --> 00:11:52,685
إذن، ما الذي أخبرته به؟ -
.لا شيء، استرخ فحسب -

119
00:11:52,907 --> 00:11:57,193
ما سبب الضجيج؟ -
.لقد رأيت (كاس)، لقد ظهر ليّ منذ ساعتين -

120
00:11:57,587 --> 00:11:59,633
ما الذي أخبرته به؟ -
لا شيء، حسنًا؟ -

121
00:11:59,796 --> 00:12:03,105
.أخبرته بأننا في مهمة الإصطياد بوحش
.(إنه لا يعلم بأننا نقترب من (كراولي

122
00:12:06,431 --> 00:12:10,083
.أتعلما؟ إنه صديقنا.. ونحن نكذب عليه بأنفسنا

123
00:12:10,160 --> 00:12:12,988
..(دين) -
..(إذن فقد أحرق العظام الخطأ، وخدعه (كراولي -

124
00:12:13,377 --> 00:12:16,423
.إنه كائن سامي -
!إنه بطل النعيم -

125
00:12:16,447 --> 00:12:19,045
يمكنه الوقوع في خطأ -
لم يقل أحد شيئًا -

126
00:12:19,221 --> 00:12:22,647
أتعتقدا بأن (كاس) يتعاون مع (كراولي)؟
!كراولي)؟)

127
00:12:22,828 --> 00:12:28,050
.أصغ، إنما أقول بأني لا أدري
..والآن اصغ، أكره نفسي لمجرد التفكير بهذا

128
00:12:28,190 --> 00:12:34,202
.ولكنني لا أدري -
أصغ يا (دين)، إنه صديقنا أيضًا، حسنًا؟ -

129
00:12:34,769 --> 00:12:39,356
..لكنت سأموت لأجله، حقًا، ولكن.. أصغ
.أنا أدعو بأن نكون مخطئين

130
00:12:39,551 --> 00:12:43,421
ولكن إن لم نكن مخطئين.. إن كان هناك
..احتمال ضئيل للغاية

131
00:12:43,918 --> 00:12:49,548
فهذا يعني أننا نتعامل مع رجل خارق انضم
..لجانب الشر، وهذا يعني بأنه يجب أن نكون حذرين

132
00:12:49,708 --> 00:12:53,072
.وأن نكون أذكياء، وربما نجد بعض نقاط ضعفه

133
00:12:57,633 --> 00:13:01,720
(هذا يجعلك (لويس لين -
.أصغ، لكل وقت مشكلة -

134
00:13:02,252 --> 00:13:06,932
يجب أن نجد (كراولي) الآن قبل أن يفتح
.ذاك الكائن الشرير الأحمق المُطهر

135
00:13:08,522 --> 00:13:11,248
".إذن فإنهم يشكون بالفعل"

136
00:13:11,311 --> 00:13:13,586
أين (كراولي)؟ -
.في مؤخرتك -

137
00:13:18,954 --> 00:13:21,226
".(أسوء الأمور هو.. (دين"

138
00:13:21,583 --> 00:13:26,658
لقد كان يحاول جاهدًا أن يكون مخلصًا"
".بينما كل حدس لديه ينبئه بالعكس

139
00:13:28,912 --> 00:13:32,117
.(لا أعرف مكان (كراولي -
أواثق من هذا؟ -

140
00:13:33,433 --> 00:13:35,479
.لأنه يمكننا أن ندير السكين حتى الصيف المقبل

141
00:13:36,446 --> 00:13:38,489
!رباه! لم أقابله حتى

142
00:13:39,897 --> 00:13:42,521
.لا أتعامل مع (كراولي) بشكل مباشر -
إذن، مع من تتعامل؟ -

143
00:13:43,189 --> 00:13:47,449
.(المرسل.. كائن شرير يٌدعى (أليسورث

144
00:13:54,695 --> 00:13:58,821
إن كان هناك كائن شرير يماثل"
".(بوبي سينغر)، فسيكون هو (أليسورث)

145
00:14:00,050 --> 00:14:03,193
..كلا، أصغ إليّ.. كلا لا أكترث

146
00:14:03,634 --> 00:14:07,356
أريدك أن تذهب إلى (نيو ميكسيكو)، وتجلب
!(ليّ مخلوق الـ(وينديغو

147
00:14:07,915 --> 00:14:11,390
سحقًا.. تمهل.. ماذا؟ -
لمَ لا نصطاد المزيد من مصاصي الدماء؟ -

148
00:14:11,868 --> 00:14:13,793
.لأن الرئيس قال بأننا اكتفينا منهم

149
00:14:19,276 --> 00:14:25,020
.المباحث الفيدرالية.. (توماس) يتحدث
.بالتأكيد، لقد أرسلتهم. شكرًا لاتصالك للتأكيد

150
00:14:25,336 --> 00:14:27,408
.استمتع بيومك.. إلى اللقاء

151
00:14:28,682 --> 00:14:31,898
!كلا، ليس هنا أيها الحمقى
!في الخلف بالخارج

152
00:14:32,204 --> 00:14:38,168
تلك الكائنات الشريرة قد تقود الأخوان"
".إلى (كراولي)، و(كراولي) قد يقتلهما

153
00:14:43,968 --> 00:14:44,630
!سحقًا

154
00:14:58,884 --> 00:15:02,508
".لم يكن لديّ خيار، فعلت هذا لأحمي الفتية"

155
00:15:03,754 --> 00:15:06,600
".أو أن أحمي نفسي.. لم أعد أدري"

156
00:15:23,759 --> 00:15:27,247
.أحرس ظهرنا -
هل تم إعلام الكائنات الشريرة وفرت؟ -

157
00:15:27,957 --> 00:15:31,811
!لربما يهربوا منا الآن
أقصد بأنه لكان أمر لطيف، صحيح؟

158
00:15:31,902 --> 00:15:35,201
.أجل، إن كان هذا ما حدث -
.أجل -

159
00:15:40,677 --> 00:15:45,157
{\pos(100,265)}
".اختبئ.. أكذب.. أمسح الأدلة"

160
00:15:46,860 --> 00:15:52,321
{\pos(100,265)}
.وأنا من كانت دوافعي صافية"
"..(بعد انقاذي الافتراضي لـ(سام

161
00:15:52,778 --> 00:15:54,308
".عدت للنعيم أخيرًا"

162
00:15:59,848 --> 00:16:04,405
،بالطبع ليس هناك نعيم واحد فقط
.فكل روح تنشئ نعيمها الخاص

163
00:16:06,819 --> 00:16:12,741
لقد فضلت للآبدية عصر ثلاثاء  لرجل أعزل"
".غرق في حمامه عام 1953

164
00:16:25,987 --> 00:16:28,302
.أنت حيّ -
.أجل -

165
00:16:28,931 --> 00:16:32,356
.كاستيل)، لقد رأينا (لوسيفر) يدمرك) -
.حسنًا، لقد عدت -

166
00:16:33,301 --> 00:16:37,172
ولكن (لوسيفر)؟ (مايكل)؟ -
.لقد انتهى أمرهما الآن -

167
00:16:38,735 --> 00:16:42,095
لقد كان صاحب القوة المطلقة، صحيح؟ -
.كلا -

168
00:16:43,465 --> 00:16:47,758
.(لقد كان بفعل الأخوان (وينشيستر
.لقد أحبطا نهاية العالم

169
00:16:47,921 --> 00:16:51,990
ولكنك هزمت كبار الكائنات السامية
..يا (كاستيل)، وقد أعادك صاحب القوة المطلقة

170
00:16:52,527 --> 00:16:55,726
.لقد أخترك يا (كاس).. لتقودنا -
.كلا -

171
00:16:56,897 --> 00:17:03,967
لم يعد هناك من يقودنا، إننا أحرار في
.اختياراتنا، واختيار مصيرنا بأنفسنا

172
00:17:08,128 --> 00:17:12,023
ما الذي يريده صاحب القوة المطلقة؟ -
.يريد صاحب القوة المطلقة لكم الحرية -

173
00:17:13,852 --> 00:17:15,600
ولكن ما الذي يريدنا أن نستخدمها لأجله؟

174
00:17:17,024 --> 00:17:20,471
إن كنت أدري وقتها ما أدريه الآن.. لكنت"
"..قد قلت

175
00:17:21,163 --> 00:17:26,798
الأمر بسيط، الحرية عبارة عن خيط.. وصاحب"
".القوة المطلقة يريدكم أن تشنقوا أنفسكم

176
00:17:28,192 --> 00:17:31,487
الأسابيع الأولى بالنعيم كانت صعبة بشكل"
".مفاجئ

177
00:17:32,634 --> 00:17:36,570
شرح معنى الحرية للكائنات السامية لهو"
".كمحاولة تدريس شعر لسمكة

178
00:17:39,587 --> 00:17:41,577
"..(وبعدها، كان هناك (رافاييل"

179
00:17:43,067 --> 00:17:46,943
.لقد آتيت.. أقدر شجاعتك لفعل هذا

180
00:17:54,518 --> 00:17:58,702
نعيم من هذا؟ -
.كين لاي)، لقد أستعرته منه) -

181
00:17:59,578 --> 00:18:05,086
.لازلت أتسائل عن سبب تواجده هنا -
.إنه مؤمن، يلعب بالأوراق الرابحة -

182
00:18:08,179 --> 00:18:10,215
ما الذي تريده؟ -
..غدًا -

183
00:18:10,783 --> 00:18:15,412
.لقد استدعيت كامل جمعية المضيف المقدس
.ستركعون أمامي

184
00:18:15,425 --> 00:18:18,689
وستختصوا بولائكم للراية، حسنًا؟ -
وأي راية تلك؟ -

185
00:18:19,757 --> 00:18:23,575
أنا يا (كاستيل)، ولائكم سيكون ليّ -
أتمزح؟ -

186
00:18:24,017 --> 00:18:28,482
هل أبدو كشخص يمزح؟ -
.أنت لا تبدو أبدًا كشخص يمزح -

187
00:18:28,790 --> 00:18:33,941
لقد تمردت ضد صاحب القوة المطلقة، والنعيم
.وأنا، وستعوض الآن عن هذا

188
00:18:35,058 --> 00:18:40,781
.سنبدأ بتحرير (لوسيفر) و(مايكل) من آسرهما
..ثم سنعيد عرضهما كما كان

189
00:18:41,272 --> 00:18:46,889
.(كلا يا (رافاييل
!لا يجب أن يكون هناك قتال لنهاية العالم

190
00:18:47,120 --> 00:18:50,697
.بالطبع يجب أن يتواجد، مشيئة صاحب القوة المطلقة -
كيف يمكنك قول هذا؟ -

191
00:18:51,533 --> 00:18:55,428
.لأن هذا ما أبغاه -
.حسنًا، الكائنات السامية الأخرى لن تسمح لك -

192
00:18:56,275 --> 00:18:59,621
أواثق من هذا؟
..(لديك معرفة أفضل من الآخرين يا (كاستيل

193
00:19:00,522 --> 00:19:03,959
إنهم جنود.. لم يخلقوا للحرية.. بل خلقوا
.كي يكونوا تابعين

194
00:19:11,744 --> 00:19:14,204
.إذن لن أسمح لك -
حقًا؟ -

195
00:19:15,596 --> 00:19:16,621
!أنت؟

196
00:19:32,400 --> 00:19:36,170
لست خجلاً من القول بأني أخي الأكبر"
".قد أوسعني ضربًا

197
00:19:36,842 --> 00:19:41,961
،(ستركع في الغد يا (كاستيل
.أو ستموت أنت وكل من معك

198
00:19:47,381 --> 00:19:51,110
.هذا المكان خال -
..أجل، ولكنه -

199
00:19:52,877 --> 00:19:57,906
.ولكنه خال تمامًا بلا أي آثار.. بصورة مثالية
.إنه أمر متقدم للكائنات الشريرة لتقوم به

200
00:19:57,919 --> 00:20:00,598
أجل، إذن ما الحل الآن؟ -
.(لكنا نتصل بـ(كاس -

201
00:20:01,054 --> 00:20:06,364
ماذا؟ -
.بهذه المرحلة عادتًا ما نتصل بـ(كاس) للمساعدة -

202
00:20:07,205 --> 00:20:09,451
.لقد تناقشنا حيال هذا -
.(أجل يا (دين -

203
00:20:09,566 --> 00:20:14,884
.كلا، لقد تحدثتم أنتم.. وأنا استمعت
!هذا (كاس) يا رفاق

204
00:20:16,166 --> 00:20:20,281
أعني، حينما لم يكن هناك شخص.. وكنا
..في حالة مزرية.. وأعني مزرية للغاية

205
00:20:20,484 --> 00:20:25,729
فإنه يتخطى الحدود، لقد قاتل من أجلنا
.ونزف مرات عديدة

206
00:20:26,010 --> 00:20:29,864
!(هذا (كاس
ألسنا ندين له ببعض الثقة على الأقل؟

207
00:20:35,701 --> 00:20:41,723
كاستيل).. هذا مهم للغاية، حسنًا؟)
.إننا في حاجة للتحدث معك

208
00:20:44,164 --> 00:20:46,204
...(كاستيل)
.هيا تعال

209
00:20:50,320 --> 00:20:55,277
ولكنني لم أذهب إليهم.. لأنني أدري بأنهم"
".سيطرحوا عليّ أسئلة لن يمكنني إجابتها

210
00:20:56,999 --> 00:20:58,462
".لأني كنت خائفًا"

211
00:21:01,290 --> 00:21:03,559
.أظنه مشغول

212
00:21:03,626 --> 00:21:06,061
لا بأس, ونحن أيضاً

213
00:21:06,129 --> 00:21:09,131
لنذهب

214
00:21:09,182 --> 00:21:10,966
عودة لنقطة البداية

215
00:21:11,017 --> 00:21:12,651
!رائع
وماذا يجب ان نفعل إذاً؟

216
00:21:12,735 --> 00:21:15,237
حسنًا، قد أمسكنا بقناص به كائن شرير من قبل

217
00:21:15,304 --> 00:21:17,156
يمكننا فعلها ثانية -
! (دين) -

218
00:21:22,412 --> 00:21:23,729
كراولي) يرسل لكم تحياته )

219
00:21:31,570 --> 00:21:34,455
أرسل (كراولي) أفضل معاونيه

220
00:21:34,523 --> 00:21:37,575
ودهشت بشدة ممن يكونوا هؤلاء المعاونين

221
00:21:39,528 --> 00:21:41,912
وهذا الموقف لم يترك لي حلاً آخر

222
00:21:44,716 --> 00:21:48,386
حيث يمكنني ان أظهر نفسي وأسحق هؤلاء الكائنات الشريرة

223
00:21:48,453 --> 00:21:50,454
( وبالطبع لن يعجب هذا الأمر (كراولي

224
00:21:50,522 --> 00:21:53,757
ولكن من جهة آخري , هـؤلاء أصدقــائي

225
00:22:05,070 --> 00:22:07,654
للحظة ,, شعرت بمعني أن اكون كما اعتدت ان أكون

226
00:22:15,831 --> 00:22:18,499
( من الرائع رؤيتك ثانية( كاس

227
00:22:18,584 --> 00:22:19,550
أأنتم بخير؟

228
00:22:19,618 --> 00:22:20,885
نعم

229
00:22:20,953 --> 00:22:22,003
( وقتك ممتاز يا ( كاس

230
00:22:22,087 --> 00:22:23,170
أشعر بسعادة لعثوري عليكم

231
00:22:23,255 --> 00:22:24,889
فلدي أخبار

232
00:22:24,957 --> 00:22:26,223
حقا؟ وماهي؟

233
00:22:26,291 --> 00:22:30,595
لدي ثقة الآن ان (كراولي) مازال حياً

234
00:22:33,065 --> 00:22:34,248
أحقاً (كوجاك )؟
*كوجاك : شخصية محقق في مسلسل تلفزيوني بوليسي *

235
00:22:38,637 --> 00:22:40,454
حسناً (بوبي) ماذا تظن الآن بعدما انقذ ( كاس ) أرواحنا؟

236
00:22:40,522 --> 00:22:41,906
ثانيةَ ؟

237
00:22:44,776 --> 00:22:46,611
... أعتقد
اننا ندين لك بإعتذار

238
00:22:46,662 --> 00:22:49,363
لماذا؟

239
00:22:49,448 --> 00:22:53,482
طوال تلك المدة كنا نطارد (كراولي) ولكننا لم نشأ إخبارك

240
00:22:53,151 --> 00:22:56,119
لقد ظننا ... انك تعمل معه

241
00:22:56,855 --> 00:22:58,556
ظننتم ماذا؟

242
00:22:58,624 --> 00:23:00,174
أعلم , الأمر يبدو جنونياً وغير منطقياً

243
00:23:00,258 --> 00:23:03,461
وأنك أحرقت عظام شخص آخر

244
00:23:03,512 --> 00:23:05,546
ولكن هذا لايهم الآن
فقد أخطأنا في حقك

245
00:23:05,631 --> 00:23:09,049
ولكن .. كان يمكنك فقط أن تسألني

246
00:23:09,834 --> 00:23:11,769
نعم, كان يجب ان نفعل ذلك

247
00:23:11,836 --> 00:23:14,238
لم يكن يجب ان نشعر بالشك فيك
.... الأمر فقط

248
00:23:15,641 --> 00:23:17,358
فقط نأمل ان تسامحنا

249
00:23:19,444 --> 00:23:22,113
!تعجبت منهم ثانيةً

250
00:23:22,180 --> 00:23:25,066
فهاهم يثقون بي مرة آخري

251
00:23:25,150 --> 00:23:27,034
ولكن انا مجرد منافق

252
00:23:27,119 --> 00:23:28,119
لا بأس

253
00:23:28,186 --> 00:23:30,204
نشكرك

254
00:23:30,272 --> 00:23:31,956
نعم

255
00:23:32,023 --> 00:23:33,324
) نعم,, شكرا لك يا (كاس

256
00:23:34,876 --> 00:23:35,960
انها فكرة غريبة, ألا تلاحظون؟

257
00:23:36,027 --> 00:23:37,712
اعلم , أعلم

258
00:23:37,796 --> 00:23:39,413
!أن يصبح (سوبرمان) شخص شرير

259
00:23:42,768 --> 00:23:45,503
أنا مازالت (كاستيل) الذي اعدتم عليه

260
00:23:47,973 --> 00:23:50,091
اذن فلا داعي لـ (الكريبتون) أليس كذلك؟
*الكريبتون: مادة فضائية ذكرت في قصص سوبرمان المصورة كنقطة ضعف سوبرمان و التي قد تؤدي لمقتله*

261
00:23:50,175 --> 00:23:51,926
! بالطبع

262
00:23:52,010 --> 00:23:53,711
وبالطبع انا لم انتبه في تلك اللحظة

263
00:23:53,762 --> 00:23:56,147
.. ان الخدعة قد انتهت

264
00:23:56,214 --> 00:23:58,516
وانه لا مفر الآن

265
00:23:59,551 --> 00:24:01,352
أرسلت كائنات شريرة لقتلهم ؟؟

266
00:24:01,403 --> 00:24:03,988
ان تقتل الصيادون الذين يعملون لحسابي
لماذا لا يمكنني ان أفعل المثل معك؟

267
00:24:04,055 --> 00:24:05,773
إنهــم أصـدقائـي

268
00:24:05,857 --> 00:24:07,692
لايمكنك ان تحظي بأصدقاء.. ليس بعد الآن

269
00:24:07,743 --> 00:24:09,326
ياإلهي, أنظر لنفسك

270
00:24:09,394 --> 00:24:10,411
انا بخير

271
00:24:10,495 --> 00:24:11,662
حقاً؟

272
00:24:11,730 --> 00:24:13,447
لإنك أفضل نموذج للمعتوه العقلي الآن

273
00:24:13,532 --> 00:24:15,449
كن صادقاً, أتظنني لا أفهم لما كل هذا؟

274
00:24:15,534 --> 00:24:17,368
ومالذي تفهمه بالتحديد؟

275
00:24:17,419 --> 00:24:19,954
الكذبة الكبيرة التي مازال (أبناء وينشستر ) يصدقونها

276
00:24:20,021 --> 00:24:22,790
كاس) الطيب (
كاس ) الذي يسعي للحق دائما (

277
00:24:22,874 --> 00:24:24,709
ولأنهم مازالوا يصدقونك

278
00:24:24,760 --> 00:24:26,026
فأنت تصدق مايصدقونه

279
00:24:26,094 --> 00:24:28,212
ولكن لدي معلومة لك أيها المبتدئ

280
00:24:28,263 --> 00:24:30,014
الخائن يعني انه خائن وسيظل خائناً

281
00:24:31,433 --> 00:24:35,302
لن أحذرك ثانية

282
00:24:35,387 --> 00:24:38,189
اذا لمست شعرة من رأسهم ثانية,

283
00:24:38,256 --> 00:24:40,891
سأسحق كل شيء

284
00:24:40,942 --> 00:24:43,644
إتفاقياتنا .. وكل شيء

285
00:24:45,781 --> 00:24:50,234
فأنا مازالت كائن سامي ومازال يمكنني حرقك

286
00:24:54,740 --> 00:24:56,791
"! سألت نفسي في تلك اللحظة"

287
00:24:56,908 --> 00:24:59,126
"مالذي أفعله حقاً مع هذا الملعون"

288
00:24:59,211 --> 00:25:02,913
هذا ليس تآزراً

289
00:25:02,964 --> 00:25:05,416
"إنني أتظاهر كما لو انني لا أعلم السبب"

290
00:25:05,484 --> 00:25:09,787
" ولكن الحقيقة ان (رافاييل) أقوي مني بمراحل"

291
00:25:09,838 --> 00:25:12,256
" ولن يمكنني الصمود في مواجهة مباشرة معه "

292
00:25:16,311 --> 00:25:20,397
"لذا أضطررت للجوء إلي صديق قديم"

293
00:25:20,465 --> 00:25:24,268
" ولكن مع رؤيتي لما كان يفعله, كان لابد من التراجع"

294
00:25:24,336 --> 00:25:27,071
"فمع كل ما بذله من تضحيات"

295
00:25:27,138 --> 00:25:29,740
"كنت علي وشك ان أطلب منه المزيد"

296
00:25:29,808 --> 00:25:31,609
(كاستيل)

297
00:25:31,660 --> 00:25:34,311
الكائن السامي الذي لايكاد يفترق عن الأرض

298
00:25:34,362 --> 00:25:35,780
!يبدو يوماً سيئاً بالنسبة لك

299
00:25:35,831 --> 00:25:38,148
ماذا تفعل هنا ؟

300
00:25:38,200 --> 00:25:40,618
أريد منك ان تساعدني لأساعدك لنساعد أنفسنا سوياً

301
00:25:40,669 --> 00:25:42,036
تكلم بوضوح

302
00:25:42,120 --> 00:25:44,622
أريد ان اناقش معك خطة عمل مربحة

303
00:25:44,673 --> 00:25:46,090
حقاً؟
! تريد ان تعقد معاهدة

304
00:25:46,157 --> 00:25:47,291
معي !؟

305
00:25:48,794 --> 00:25:50,711
انا كائن سامي أيها الأحمق

306
00:25:50,796 --> 00:25:52,513
وليس لدي روح لأبيعها

307
00:25:52,597 --> 00:25:53,664
هذا ماتظنه أليس كذلك؟

308
00:25:53,715 --> 00:25:56,300
ان الأمر يتعلق فقط بالأرواح؟

309
00:25:56,351 --> 00:25:59,019
ولكن في النهاية فالأرواح لن تحمينا من النهاية القادمة

310
00:25:59,104 --> 00:26:01,171
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

311
00:26:01,223 --> 00:26:02,890
مارأيك برأس (رافاييل) علي عصا؟

312
00:26:02,974 --> 00:26:06,227
فما اقصده هو نهاية سعيدة لكلانا

313
00:26:06,311 --> 00:26:08,946
مع مستقبل مشرق

314
00:26:09,013 --> 00:26:10,531
.. هيا

315
00:26:10,615 --> 00:26:12,449
لنتحدث فقط قليلاً

316
00:26:12,517 --> 00:26:14,184
ليس لدي اي رغبة في الحديث معك

317
00:26:14,236 --> 00:26:16,287
لماذا؟
الحديث معي شيق جدا

318
00:26:17,656 --> 00:26:19,907
هيا.. فقط اسمع مالدي

319
00:26:19,991 --> 00:26:22,042
خمس دقائق فقط بدون قتال

320
00:26:22,127 --> 00:26:26,530
وأعدك.. انهم لن يكونوا مضيعة لوقتك

321
00:26:26,581 --> 00:26:28,666
"أنا لست أحمق"

322
00:26:28,717 --> 00:26:31,051
" فأنا اعلم من يكون (كراولي) وما كان يفعله دائماً"

323
00:26:31,136 --> 00:26:34,305
"ولكنني كنت أذكي منه.. وأقوي منه"

324
00:26:34,372 --> 00:26:36,841
"ولكنني كنت مغروراً"

325
00:26:36,892 --> 00:26:39,977
"لذا فالإحتمال الأرجح.. أنني بالفعل كنت أحمق"

326
00:26:55,059 --> 00:26:56,727
أين نحن؟

327
00:26:56,778 --> 00:26:59,246
لم تميزها بعد أليس كذلك؟

328
00:26:59,331 --> 00:27:01,832
انه العالم السفلي

329
00:27:01,900 --> 00:27:03,367
انا صنعته بنفسي

330
00:27:05,370 --> 00:27:06,687
اتعني هذا هو الجحيم؟

331
00:27:06,755 --> 00:27:08,906
نعم, فكما تري المشكلة في المكان القديم

332
00:27:08,974 --> 00:27:11,926
ان جميع المساجين كانوا اصبحوا غير مبالون

333
00:27:12,010 --> 00:27:13,844
ومهما فعلت بهم يشكرونك

334
00:27:13,912 --> 00:27:15,512
ويطلبون منك المزيد مما كنت تفعله بهم

335
00:27:15,580 --> 00:27:17,281
اما الآن انظر لهم

336
00:27:20,518 --> 00:27:23,854
لا أحد يحب ان ينتظر في الصف

337
00:27:23,922 --> 00:27:25,689
ومالذي يحدث لهم حينما يصلون للمقدمة؟

338
00:27:25,757 --> 00:27:26,891
لاشيء

339
00:27:26,942 --> 00:27:28,258
يبدأون من جديد في نهاية الصف

340
00:27:28,310 --> 00:27:29,593
هذة هي المهارة

341
00:27:29,644 --> 00:27:32,229
تبقت لديك أربعة دقائق

342
00:27:32,280 --> 00:27:35,482
مالذي تخطط له لمواجهة (رافاييل)؟

343
00:27:35,533 --> 00:27:38,268
ومالذي يمكنني فعله بإستثناء الإستسلام او الموت؟

344
00:27:38,320 --> 00:27:40,103
الإستسلام او الموت؟
من تكون حقاً, فرنسياً؟

345
00:27:40,155 --> 00:27:41,705
مارأيك ببعض المقاومة؟

346
00:27:41,773 --> 00:27:44,074
انا لست بالقوة الكافية وانت تعلم هذا

347
00:27:44,125 --> 00:27:45,542
يعني انك لن تستطيع مواجهته لوحدك

348
00:27:45,610 --> 00:27:47,161
ولكنك لست وحيداً أليس كذلك؟

349
00:27:47,245 --> 00:27:49,880
فهناك العديد من الكائنات السامية تتلذذ بما يحدث

350
00:27:49,948 --> 00:27:51,131
"المفضلون لدي صاحب القو المطلقة"

351
00:27:51,216 --> 00:27:53,550
(فأنت يا عزيزي تحظي بما يسمونه (المدلل

352
00:27:53,618 --> 00:27:55,502
شكرا, والآن ادخل في صلب الموضوع

353
00:27:55,587 --> 00:27:58,455
الكائنات السامية تحتاج لقائد, لذا فكن انت قائدهم

354
00:27:58,506 --> 00:27:59,723
أجمع جيشك

355
00:27:59,791 --> 00:28:04,927
(وطارد كل من يعاديك ويختار (رافاييل

356
00:28:04,629 --> 00:28:08,298
اتطلب مني ان أثير حرباً اهلية في النعيم؟

357
00:28:08,350 --> 00:28:10,801
وهانحن سنبدأ, فكر فيما ستجنيه

358
00:28:10,852 --> 00:28:14,137
(ماتطلبه مني يعني ان اصبح التالي بجوار (لوسيفر

359
00:28:14,189 --> 00:28:15,422
! أعد التفكير

360
00:28:15,490 --> 00:28:18,225
لوسيفر) كان مجرد طفل مدلل عنيد غاضب من والده )

361
00:28:18,293 --> 00:28:21,946
كاس) ان تحب صاحب القوة المطلقة وهو يحبك )

362
00:28:22,013 --> 00:28:23,497
وهو من أعادك اكثر من مرة من الموت

363
00:28:23,581 --> 00:28:29,617
أفكرت ولو للحظة انه فعل هذا لتصبح انت المشرف و قائد الجحيم؟

364
00:28:31,656 --> 00:28:32,957
! هذا سخيف

365
00:28:33,008 --> 00:28:35,591
...اتعلم الطاقة المستلزمة لإدارة حرب

366
00:28:35,844 --> 00:28:39,463
الأمر يحتاج إلي قوة أكبر مني ومنك

367
00:28:39,514 --> 00:28:43,133
ولكن ماذا سيكون رأيك انني اعلم طريقة تتغلب علي القنابل النووية

368
00:28:43,184 --> 00:28:45,552
ماذا تعني؟

369
00:28:45,637 --> 00:28:48,188
المطهر.. يا عزيزي ذو الأجنحة

370
00:28:48,273 --> 00:28:50,140
المطهر...؟

371
00:28:50,191 --> 00:28:51,859
فقط فكر في الأمر

372
00:28:51,943 --> 00:28:55,779
مقدار الطاقة المسببة لكل مخلوق بأنياب او متوحش نراه حولنا

373
00:28:56,982 --> 00:28:58,782
لك ان تتخيل كيف سيكون هذا البئر بعد كل تلك الأعوام

374
00:28:58,850 --> 00:29:00,150
كم؟ ثلاثين مليون عاماً؟
أربعين مليون عاماً؟

375
00:29:00,201 --> 00:29:03,537
وتلك الطاقة ترقد هناك غير مستنزفة
تنتظر من يحظي بها

376
00:29:03,621 --> 00:29:06,707
وكيف يمكنك العثور علي شيء فشل فيه العديدون قبلك؟

377
00:29:06,791 --> 00:29:08,575
سنحتاج إلي مساعدة محترفين

378
00:29:08,660 --> 00:29:09,827
من تقصد؟

379
00:29:09,878 --> 00:29:11,245
محترفية بالطبع

380
00:29:11,329 --> 00:29:13,863
ويخطر ببالي اثنين من المحترفين الذين لايملّون ولا يقهرون

381
00:29:14,032 --> 00:29:16,083
(كلا, إياك و (دين

382
00:29:16,167 --> 00:29:18,135
دين) اعتزل الصيد, وهو معتزم ان يظل علي هذا الحال)

383
00:29:18,202 --> 00:29:19,753
أعلم هذا

384
00:29:19,838 --> 00:29:21,889
وأعلم أشخاص آخرون يتميزون بالجراءة

385
00:29:21,973 --> 00:29:23,307
ويمكنني ان اتولي امرهم

386
00:29:23,374 --> 00:29:29,592
(لكن مايهم هنا انهم سيقدوننا إلي مخلوقات ستقودنا إلي (المطهر

387
00:29:29,431 --> 00:29:30,597
وأنا اثق بهذا

388
00:29:30,682 --> 00:29:33,317
ومالذي ستجنيه من كل هذا؟

389
00:29:33,385 --> 00:29:35,686
النصف -
النصف؟ -

390
00:29:35,737 --> 00:29:37,688
قد أخسر منصبي أنا ايضا لأن الأمور ليست مستقرة

391
00:29:37,739 --> 00:29:38,856
وأرواح المطهر ستساعدني

392
00:29:38,923 --> 00:29:41,492
كما ستساعدك

393
00:29:41,559 --> 00:29:45,394
(كما انني سأكون أفضل من يتولي امر الجحيم بدلاً من (الشرير

394
00:29:50,785 --> 00:29:52,870
لن تعود تلك الخطة علينا بفائدة

395
00:29:52,921 --> 00:29:56,590
فخطتك قد تستغرق شهور, وانا بحاجة للمساعدة الآن.

396
00:29:56,674 --> 00:29:58,241
يمكنني أن اضمن لك هذا

397
00:29:58,293 --> 00:29:59,676
صدقني

398
00:29:59,744 --> 00:30:03,714
ولكن هذا فقط لأريك كم انا جاد بشأن اقتراحي

399
00:30:03,765 --> 00:30:05,749
ما رأيك بأن أقرضك قرضاً صغيراً؟

400
00:30:05,800 --> 00:30:08,602
لنقل, خمسون ألفاً

401
00:30:08,670 --> 00:30:11,271
خمسون ألف روحاً يخرجون من الجحيم

402
00:30:11,356 --> 00:30:13,524
وتأخذهم انت إلي الجحيم

403
00:30:13,591 --> 00:30:16,393
وسيكون عرضاً مهيباً لك

404
00:30:16,444 --> 00:30:19,878
يمكنك إختيار هذا وإما مافعلته لوقف نهاية العالم وغيرها

405
00:30:19,614 --> 00:30:20,931
كل شيء سعيت من أجله

406
00:30:20,982 --> 00:30:25,152
كل شيء (دين) و (سام) ضحوا بأنفسهم من أجله
سيذهب هباءً

407
00:30:27,705 --> 00:30:29,640
(بإستطاعتك ان تنقذنا انت يا (كاستييل

408
00:30:33,328 --> 00:30:36,964
صاحب القوة المطلقة )أختارك انت لتنقذنا)

409
00:30:37,031 --> 00:30:42,617
وأنا أثق من كل قلبي.. إنك تعلم هذا جيداً

410
00:30:42,987 --> 00:30:44,455
"كنت اتمني ان اقول"

411
00:30:44,522 --> 00:30:46,056
"انني لم أشعر بالفخر و الغرور في تلك اللحظة"

412
00:30:47,308 --> 00:30:49,176
"....أو في اللحظات التالية"

413
00:31:02,991 --> 00:31:06,910
لن تكون هناك نهاية آخري للعالم

414
00:31:06,978 --> 00:31:08,812
وعليكم جميعاً ان تختاروا

415
00:31:08,863 --> 00:31:13,450
اما في صف (رافاييل) أو في صفي أنا

416
00:31:13,501 --> 00:31:17,320
"وهكذا خضت الطريق الطويل بحكم انني افعل شيئاً جيداً"

417
00:31:17,372 --> 00:31:19,990
"الطريق الذي انتهي بي إلي هنا"

418
00:31:23,128 --> 00:31:26,130
(كاستييل)

419
00:31:26,181 --> 00:31:28,165
نحتاج إليك في شيء ضروري هنا

420
00:31:28,216 --> 00:31:30,500
لذا من فضلك احضر إلينا قليلاً

421
00:31:32,137 --> 00:31:33,804
مرحباً

422
00:31:35,039 --> 00:31:37,674
وها قد وصل سريعاً

423
00:31:37,725 --> 00:31:39,342
انتم مازالتم هنا ؟

424
00:31:39,394 --> 00:31:40,527
نعم.. كان يجب ان ندفن الجثث

425
00:31:40,612 --> 00:31:43,346
كما اننا وجدنا بعض الكحوليات لنشربها

426
00:31:43,398 --> 00:31:44,348
شكراً لحضورك

427
00:31:44,415 --> 00:31:46,016
كيف يمكنني مساعدتكم؟

428
00:31:46,067 --> 00:31:48,152
انظر, وجدنا خطة جديدة

429
00:31:48,203 --> 00:31:51,204
(نعتقد اننا اكتشفنا طريقة بالفعل لنتعقب (كراولي

430
00:31:54,826 --> 00:31:56,410
وماهي؟ -
انها انت -

431
00:32:11,173 --> 00:32:13,824
ماذا تفعلون؟

432
00:32:13,876 --> 00:32:15,176
نحن بحاجة لنتحدث معك قليلاً

433
00:32:15,261 --> 00:32:16,544
عن ماذا؟
أخرجني من هنا

434
00:32:16,629 --> 00:32:17,712
(عن (سوبرمان

435
00:32:19,014 --> 00:32:20,114
(و (الكريبتون

436
00:32:22,384 --> 00:32:24,052
كيف فهمت ماقصدته؟

437
00:32:24,136 --> 00:32:25,136
منذ متي وأنت تراقبنا؟

438
00:32:25,187 --> 00:32:26,854
أتعلم من الذي يتجسس علي الناس يا (كاس)؟ الجواسيس

439
00:32:26,939 --> 00:32:28,139
حسناً فقط إسمعني

440
00:32:29,525 --> 00:32:31,643
انا فقط لم أفهم ماقصدته حينها

441
00:32:31,694 --> 00:32:33,061
لماذا لانبدأ بأمر هجوم الكائنات الشريرة؟

442
00:32:33,145 --> 00:32:36,862
لذا لماذا لا تخبرنا عن التقوى الحقيقية التي تتصف بها؟

443
00:32:36,715 --> 00:32:39,284
وكيف خدعك (كراولي) بعظام مزيفة؟

444
00:32:39,351 --> 00:32:41,352
من الصعب عليكم ان تفهموا

445
00:32:41,403 --> 00:32:42,787
لإنه من الصعب شرح الأمر

446
00:32:42,854 --> 00:32:44,489
.... فقط أخرجوني من هنا.. وسأستطيع ان اوضح

447
00:32:44,556 --> 00:32:46,541
فقط أنظر إلى حالك

448
00:32:46,625 --> 00:32:48,910
علاقتنا متوطدة بشكل كافى
لتخبرني الآن ماذا يحدث هنا

449
00:32:50,546 --> 00:32:51,746
أنظر إلى عيني

450
00:32:51,830 --> 00:32:53,982
(وأخبرني إنك لاتعمل حقاً مع (كراولي

451
00:33:01,006 --> 00:33:02,140
يالك من حقير

452
00:33:04,760 --> 00:33:06,260
دعني أوضح لك الأمر

453
00:33:06,345 --> 00:33:08,229
أتسعون سوياً في هذا الأمر إذاً؟

454
00:33:08,314 --> 00:33:11,599
أأنت و (كراولي) تسعون معاً خلف (المطهر)؟

455
00:33:13,002 --> 00:33:15,770
حقاً؟ طوال تلك المدة؟

456
00:33:15,854 --> 00:33:18,055
لقد فعلت هذا لأحميك وأحميكم جميعاً

457
00:33:18,107 --> 00:33:20,041
وكيف كنت تحمينا بتلك الطريقة إذاً؟

458
00:33:20,109 --> 00:33:22,110
عن طريق فتح ثغرة إلى عالم المخلوقات !!؟

459
00:33:22,194 --> 00:33:24,012
(انه محق يا (كاس

460
00:33:24,079 --> 00:33:26,114
(وأول ماخرج منها كانت (حواء

461
00:33:26,198 --> 00:33:27,281
ومازالت تسعى لأن نواجه باقي فرقة (المطهر)؟

462
00:33:27,399 --> 00:33:28,616
فقط من أجل بعض الأرواح!؟

463
00:33:28,701 --> 00:33:31,836
(سيمكنني حينها إيقاف (رافاييل

464
00:33:31,903 --> 00:33:33,671
فقط أرجوكم ثقوا بي

465
00:33:33,739 --> 00:33:35,206
نثق بك!!؟؟

466
00:33:35,257 --> 00:33:37,291
كيف بحق الجحيم سيمكننا الثقة بك بعد الآن؟

467
00:33:37,376 --> 00:33:38,710
أنا مازالت أنا

468
00:33:38,761 --> 00:33:40,962
مازالت صديقكم

469
00:33:42,581 --> 00:33:43,965
...(سام)

470
00:33:44,049 --> 00:33:45,883
(انا من أخرجك من (المطهر

471
00:33:48,387 --> 00:33:50,221
ماذا!؟

472
00:33:54,860 --> 00:33:57,028
حسناً .. لا أقصد أية إهانة

473
00:33:57,095 --> 00:34:00,198
ولكن هذا ليس شيئا يستحق الثناء

474
00:34:02,034 --> 00:34:03,985
إنتظر

475
00:34:05,270 --> 00:34:07,321
أأنت من أخرجني من هناك بدون روحي؟

476
00:34:07,406 --> 00:34:08,489
هل تعمدت فعل ذلك؟

477
00:34:10,743 --> 00:34:13,544
من تحسبني لتفكر هكذا؟

478
00:34:13,612 --> 00:34:14,879
في الواقع (كاس) انا افكر في أشياء كثيرة تخصك

479
00:34:16,965 --> 00:34:18,750
إسمعوني

480
00:34:20,118 --> 00:34:23,971
رافاييل) كان سيقتلنا جميعاً)

481
00:34:24,056 --> 00:34:26,924
وعزم على تحويل العالم إلى مقبرة

482
00:34:26,975 --> 00:34:28,393
لم يكن امامي حلاً آخر

483
00:34:28,460 --> 00:34:30,728
كلا, كان امامك حلاً

484
00:34:30,796 --> 00:34:32,680
ولكنك أخترت الطريق الخاطئ لتنفذه

485
00:34:34,183 --> 00:34:36,734
انت لاتفهمني

486
00:34:36,802 --> 00:34:38,202
الأمر معقد

487
00:34:38,270 --> 00:34:41,022
لا أظن هذا, وانت تعلم انه ليس بذات التعقيد

488
00:34:41,106 --> 00:34:43,441
وإلا لماذا أخفيت الأمر عنا؟

489
00:34:43,525 --> 00:34:44,909
إلا اذا كنت تعلم جيداً ان ماتفعله خاطئ؟

490
00:34:48,146 --> 00:34:52,264
حينما يحدث شيئاً ما.. نواجهه معاً

491
00:34:52,484 --> 00:34:55,152
كما إعتدنا دائماً

492
00:34:55,204 --> 00:34:57,004
و الذي يجب ان لانفعله هو ان نهرع إلى إجراء عقد مع شرير آخر

493
00:34:59,091 --> 00:35:01,709
انك تجعل الامر يبدو سهلاً بحديثك هذا

494
00:35:05,664 --> 00:35:07,565
أين كنت انت حينما أحتجت لأسمعها منك

495
00:35:07,633 --> 00:35:10,351
تعلم اين كنت

496
00:35:10,436 --> 00:35:12,053
لكن أين انت كنت؟

497
00:35:19,228 --> 00:35:21,362
(كان عليك اللجوء لنا لنساعدك يا (كاس

498
00:35:23,065 --> 00:35:25,450
..ربما

499
00:35:29,571 --> 00:35:30,988
لقد تأخرت بالفعل

500
00:35:35,544 --> 00:35:37,044
ولا يمكنني التراجع الآن

501
00:35:37,129 --> 00:35:38,579
لا أستطيع

502
00:35:38,664 --> 00:35:40,381
لم يتأخر الوقت

503
00:35:40,466 --> 00:35:42,083
تبأ لك (كاس) .. يمكننا إصلاح ماحدث

504
00:35:42,167 --> 00:35:44,869
دين) لاشيء بحاجة إلى إصلاح هنا)

505
00:35:48,540 --> 00:35:49,807
إجروا

506
00:35:49,875 --> 00:35:51,976
! إجروا الآن
! إجروا

507
00:36:30,774 --> 00:36:32,493
صغيري

508
00:36:32,494 --> 00:36:34,028
أتلعب بالنيران ثانية؟

509
00:36:35,907 --> 00:36:38,526
(إن لمست أيا من أبناء (وينشستر

510
00:36:39,295 --> 00:36:41,691
كفاك.. لقد سمعت تحذيرك الأول بالفعل

511
00:36:41,692 --> 00:36:45,795
لقد عاهدتك ان لا ألمس أي من شعر رأسهم

512
00:36:46,267 --> 00:36:48,852
كما انني اثق انهم أوضحوا لك وجهة نظري أيضاً

513
00:36:48,986 --> 00:36:51,821
حيث تدوم الصداقة إلى الأبد.. أليس كذلك؟

514
00:36:52,102 --> 00:36:54,537
وتتطور الصداقة إلى الأفضل

515
00:36:54,625 --> 00:36:57,844
و يساند الأصدقاء بعضهم البعض

516
00:36:57,919 --> 00:36:59,086
ويدعمون بعضهم البعض

517
00:37:01,213 --> 00:37:02,847
ولكن أتعلم ما رأيته هنا؟

518
00:37:03,157 --> 00:37:06,227
صاحب القوة المطلقة ) الجديد و)
الشرير) الجديد)

519
00:37:06,283 --> 00:37:08,334
يكفي

520
00:37:08,419 --> 00:37:10,837
يكفيك كلام

521
00:37:12,406 --> 00:37:14,908
واختفى عن أنظاري

522
00:37:17,428 --> 00:37:20,129
حسناً

523
00:37:20,181 --> 00:37:21,564
ولكن سعيد لمروري

524
00:37:23,484 --> 00:37:25,185
وشكراً لي لإخراجك من مأزقك

525
00:37:36,197 --> 00:37:39,799
أتعلم ما الفارق بيني وبينك؟

526
00:37:39,867 --> 00:37:42,852
إنني أعلم من أكون

527
00:37:44,538 --> 00:37:46,623
ولكن من تكون أنت حقاً يا (كاستييل)؟

528
00:37:48,325 --> 00:37:52,828
ما الذي تهدف إليه حقاً؟

529
00:38:18,472 --> 00:38:19,622
(مرحبا (دين

530
00:38:19,690 --> 00:38:22,208
كيف وصلت إلى هنا؟

531
00:38:22,276 --> 00:38:24,744
على الرغم من التعاويذ الدفاعية التي وضعها (بوبي)؟

532
00:38:24,828 --> 00:38:27,797
انه يخطئ أحياناً

533
00:38:27,831 --> 00:38:30,916
من السيئ انتصل الأمور بيننا إلى حد تعاويذ دفاعية ضد الكائنات السامية
في المقام الأول, أليس كذلك؟

534
00:38:33,704 --> 00:38:34,671
لماذا انت هنا؟

535
00:38:36,640 --> 00:38:37,724
أردتك ان تفهمني

536
00:38:37,808 --> 00:38:39,559
صدقني إنني أفهمك

537
00:38:41,095 --> 00:38:42,812
هراءات (رافاييل) أليس كذلك؟

538
00:38:42,879 --> 00:38:46,015
(لقد فعلت هذا من أجلك انت يا (دين

539
00:38:46,066 --> 00:38:47,066
أنا فعلت هذا, بسببك انت

540
00:38:47,151 --> 00:38:50,052
بسببي أنا -
نعم -

541
00:38:50,104 --> 00:38:52,939
لا بد انك تمزح معي

542
00:38:53,007 --> 00:38:57,026
انت من علمتني معنى الحرية المطلقة

543
00:38:57,077 --> 00:38:59,162
انك طفل سيئ تماماً

544
00:38:59,229 --> 00:39:05,415
ليس لإنك تستطيع ان تفعل ماتشاء, يعني انه يجب ان تفعله

545
00:39:05,252 --> 00:39:07,337
(إنني أعلم ما أفعله (دين

546
00:39:10,207 --> 00:39:14,177
سانبهك لنقطة هنا

547
00:39:14,244 --> 00:39:21,263
حينما أطلب منك ألا تفعل ما تفعله
لإنك يجب ألا تفعله

548
00:39:21,552 --> 00:39:22,719
لا أفهمك

549
00:39:22,770 --> 00:39:24,103
(انظر إلى بعد (سام

550
00:39:24,188 --> 00:39:26,723
انت و (بوبي) أقرب ماتكونوا إلى من أصدقاء

551
00:39:26,790 --> 00:39:29,275
وأنت في مكانة أخي

552
00:39:29,360 --> 00:39:32,362
لذا حينما أطلب منك ألاتفعل شيئاً ما..

553
00:39:34,782 --> 00:39:36,633
يعني بأنه يجب ان تثق برأيي

554
00:39:39,036 --> 00:39:40,069
وإلا ماذا؟

555
00:39:45,993 --> 00:39:48,127
وإلا سأفعل اي شيء لأوقفك

556
00:39:48,212 --> 00:39:50,613
(لا تستطيع يا (دين

557
00:39:50,664 --> 00:39:52,065
انت مجرد رجل بشري

558
00:39:53,717 --> 00:39:55,234
اما أنا فكائن سامي

559
00:39:55,302 --> 00:39:57,837
ربما ولكن سبق وأن اوقعت بمن يفوقونك قوة

560
00:40:03,344 --> 00:40:04,761
(أعتذر (دين

561
00:40:07,331 --> 00:40:08,898
وأنا أعتذر أيضاً

562
00:40:15,723 --> 00:40:19,258
وهذا هو كل شيء

563
00:40:19,326 --> 00:40:22,362
أظن ان هذا مايمكن دعوته

564
00:40:22,446 --> 00:40:26,032
النهاية المأسوية للعلاقة مع البشر

565
00:40:26,116 --> 00:40:29,535
ولكن ربما البشر ليس لديهم بعد نظر حقيقي.

566
00:40:29,620 --> 00:40:31,004
لا أعلم

567
00:40:31,088 --> 00:40:32,905
ولهذا السبب أنا ادعوك يا والدي

568
00:40:32,973 --> 00:40:36,959
لمرة آخيرة

569
00:40:37,027 --> 00:40:39,379
هل انا على صواب فيما أفعله؟

570
00:40:40,881 --> 00:40:44,500
هل اسير على الطريق الصحيح؟

571
00:40:44,551 --> 00:40:45,935
فقط أخبرني

572
00:40:46,002 --> 00:40:48,221
او اعطني أية إشارة.

573
00:40:50,173 --> 00:40:53,726
أعطني إشارة

574
00:40:53,844 --> 00:40:54,944
لإنه إذا لم تفعل

575
00:40:55,011 --> 00:40:57,480
...قد أحكـ

576
00:40:57,531 --> 00:41:00,450
... سأفعل ماسيمكنني فعلـه

577
00:41:00,517 --> 00:41:03,069
وما سيجب علي فعله

578
00:41:10,191 --> 00:41:20,745
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa] محمد المنصورة] و]
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

