1 00:00:01,211 --> 00:00:02,389 اعطني الهاتف اللاسلكي 2 00:00:02,454 --> 00:00:05,164 انا اواجه صعوبة في فهم ما نقوم به 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,248 اعطني فقط الهاتف اللاسلكي حسناً 4 00:00:07,635 --> 00:00:09,782 لماذا قمت بإخفاء وصيتك في السقف ؟ 5 00:00:09,863 --> 00:00:11,849 لم أخبئها , بل (تشارلي) من فعل ذلك 6 00:00:11,913 --> 00:00:13,866 ولماذا (تشارلي) خبأها في السقف ؟ 7 00:00:13,963 --> 00:00:16,804 !لأنني لا اريد ان ازحف في فتحات التهوية اللعينة 8 00:00:17,062 --> 00:00:18,757 اعطني سلاحي حسناً 9 00:00:19,209 --> 00:00:22,502 لا أعتقد ان يجب عليك حمل السلاح مرة اخرى يا رجل 10 00:00:22,614 --> 00:00:23,970 أعني بأنه دائماً ما يورطك في المتاعب 11 00:00:24,035 --> 00:00:25,907 اكتشفت في الآونة الاخيرة 12 00:00:26,020 --> 00:00:29,716 ان كل من (دينيس) و (دي) يخسرون المال لأنهم ليسوا اطفالي 13 00:00:29,862 --> 00:00:31,363 لذا سيقومون بأخذها 14 00:00:31,459 --> 00:00:33,109 (فرانك) لقد أصبحت قلق جداً حول هذا الموضوع 15 00:00:33,170 --> 00:00:35,786 لما لا تذهب الى محامي وتكتب وصية جديدة وكل شىء على مايرام 16 00:00:35,882 --> 00:00:37,884 لا اعتقد ذلك ثق بي 17 00:00:37,980 --> 00:00:39,433 اعطني السلاح اللعين 18 00:00:40,046 --> 00:00:42,468 الان , هل بإمكانك فهم خريطة (تشارلي)؟ 19 00:00:42,629 --> 00:00:45,083 لان المكان مظلم جداً هنا 20 00:00:45,324 --> 00:00:49,118 (فرانك) لا أحد يفهم مخططات (تشارلي)المتخلفة أكثر مني 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,151 يمكنني ان اجعلك تصل اليها 22 00:00:51,361 --> 00:00:53,211 وسيكون لك مكأفأة رائعه 23 00:00:53,224 --> 00:00:55,116 يعجبني هذا اللعنة 24 00:00:55,117 --> 00:00:57,375 ما هذا ؟ قم بتغطيتي قم بتغطيتي 25 00:00:57,476 --> 00:00:58,976 ادخب فحسب 26 00:00:59,900 --> 00:01:02,837 ما أقوله هو القانون انا رئيسكم الان 27 00:01:02,853 --> 00:01:04,045 ما الذي تتحدث عنه يارجل ؟ 28 00:01:04,093 --> 00:01:05,872 لماذا تقف هكذا ؟ 29 00:01:05,936 --> 00:01:08,276 لأنني شقيقك الاكبر و رئيسكم 30 00:01:08,356 --> 00:01:10,471 من أين أتيت بهذا يارجل ؟ انت لست شقيقنا الاكبر 31 00:01:10,536 --> 00:01:12,989 لا انا بالفعل لذا أحضر لي بيرة يا اخي الصغير 32 00:01:13,118 --> 00:01:15,226 قبل أن اعطيك ضربة على رأسك *بما معناه هو مسك رأس الشخص والقيام بفرك شعره بشكل سريع* 33 00:01:15,227 --> 00:01:17,735 انا اقسم يارجل , اذا قمت بضربي 34 00:01:17,783 --> 00:01:21,492 سأقوم برفع ملابسك الداخليه من الخلف الى رأسك لدرجة مؤخرتك ستنقسم الى نصفين 35 00:01:22,202 --> 00:01:22,984 كيف الحال يا حمقى ؟ 36 00:01:23,158 --> 00:01:24,696 ماك , هل يمكن للمؤخرة ان تنقسم لنصفين ؟ 37 00:01:24,697 --> 00:01:26,234 كورقة منديل 38 00:01:26,934 --> 00:01:29,194 هل هم خلفنا ؟ أريد الدعم 39 00:01:29,517 --> 00:01:31,670 ما الذي تفعلونه يا رفاق بحق الجحيم ؟ 40 00:01:31,728 --> 00:01:33,924 حسناً حسناً , لا تطلق 41 00:01:34,021 --> 00:01:35,457 وخذ ما تريده نعم , خذ جميع المال 42 00:01:35,538 --> 00:01:36,374 خذ الفتاة 43 00:01:36,387 --> 00:01:38,282 ما الذي تعنيه بأخذي ؟ لا تتجادلي معه فقط اذهبي 44 00:01:38,378 --> 00:01:39,540 من الأفضل ان تذهبي معهم 45 00:01:39,653 --> 00:01:40,411 ولكنهم لا يحاولون اخذني 46 00:01:40,416 --> 00:01:42,339 لا تحاولي ان تكوني بطلة يا دي , فقط افعلي ما يريدونه 47 00:01:42,368 --> 00:01:44,060 انهم لا يقولون شيئاً ما معنى ذلك ؟ 48 00:01:44,157 --> 00:01:46,546 اذا قمتي بمجادلتهم فسوف نموت جميعاً 49 00:01:46,610 --> 00:01:48,128 نحن لا نريد الفتاة اذاً خذوا المال 50 00:01:48,241 --> 00:01:51,553 نحن لا نريد المال اذاً ما الذي تريدونه بحق الجحيم ؟ 51 00:01:55,843 --> 00:01:58,716 سنأخذكم ياعاهرات كرهائن 52 00:01:59,103 --> 00:02:03,074 فيلادلفيا دائماً مشرقة الحلقة بعنوان : القبض على العصابة كرهائن 53 00:02:06,915 --> 00:02:12,096 فيلادلفيا دائماً مشرقة الحلقة بعنوان : القبض على العصابة كرهائن 54 00:02:14,872 --> 00:02:20,264 ترجمة : X-BASSAM-X 55 00:02:30,657 --> 00:02:34,128 هذا صحيح نحن بحاجة الى قارب وحقيبة مملوءة بالمحار 56 00:02:34,160 --> 00:02:36,937 وسترة هوليوود الجلدية 57 00:02:37,114 --> 00:02:38,583 58 00:02:39,648 --> 00:02:42,086 نحن بحاجة الى سترات ايضاً 59 00:02:42,521 --> 00:02:45,007 لا أصدق مالذي يحدث , (رهائن من قبل عائلة (ميكبويلز 60 00:02:45,120 --> 00:02:47,184 كان يجب علينا الوقوف امامهم مهلاً , انا من هو يأمر ايها الاحمق 61 00:02:47,234 --> 00:02:51,241 واذا لم أراكم خلال ساعة واحدة سأقوم بقتل أحد الرهائن 62 00:02:51,818 --> 00:02:52,658 هل تسمعون هذا ؟ 63 00:02:52,674 --> 00:02:55,268 خلال ساعه واحدة سأجعل أختي (مارغريت) تقوم بقتل أحدكم 64 00:02:55,269 --> 00:02:58,312 واذا حاول احدكم الهرب سنقوم بذبحه 65 00:02:58,371 --> 00:03:00,341 66 00:03:01,648 --> 00:03:03,101 دعنا نؤمن المكان 67 00:03:09,057 --> 00:03:10,235 ياإلهي 68 00:03:10,292 --> 00:03:11,720 هل سمعت ذلك ؟ اعتقد بانه يعني مايقول 69 00:03:11,816 --> 00:03:13,189 من المستحيل ان يتم تنفيذ جميع طلباتهم 70 00:03:13,237 --> 00:03:15,432 ولا يمكنهم الحصول على سترة هوليوود لقد اصبحت غير متواجده الان 71 00:03:15,513 --> 00:03:17,821 انهم لا يصنعون هذا النوع من السترات , بل يجب عليهم الاتصال بـ (ستالون )أو شيئاً كهذا 72 00:03:17,901 --> 00:03:20,000 انه لن يتخلى عن هذا الطلب 73 00:03:20,145 --> 00:03:22,437 اصمتوا! 74 00:03:22,550 --> 00:03:24,762 يجب علينا التركيز حسناً ؟ الأمر يبدو خطيراً 75 00:03:25,036 --> 00:03:27,102 لربما نصبح مصابين بمتلازمة ستوكهولم * ملازمة ستوكهولم : مصطلح يطلق على الحالة النفسية على الفرد عندما يتعاون او يتعاطف مع عدوه بأي شكل من الاشكال كـ مثال المخطوف والمُختطف * 76 00:03:27,108 --> 00:03:28,926 ياالهي ما هذا ؟ ما هذا ؟ 77 00:03:29,022 --> 00:03:31,007 هل الألم يبدأ بمراره في الحلق ؟ لأني اعتقد أنني اصبت به 78 00:03:31,201 --> 00:03:32,815 (لا لم تصب به (تشارلي 79 00:03:32,864 --> 00:03:34,252 انا اسف هل انتي طبيبة ؟ لأني لا اعتقد بأنك مؤهلة للنطق 80 00:03:34,301 --> 00:03:36,464 ما اذا كنت أصبت به أم لا 81 00:03:36,511 --> 00:03:39,175 متلازمة ستوكهولم هي العبث بالعقول 82 00:03:39,239 --> 00:03:41,709 ولربما يصبح البعض منا ضد الاخريين 83 00:03:41,822 --> 00:03:44,227 دي)مُحقة) 84 00:03:44,259 --> 00:03:45,971 لذا يجب علينا الاعتناء ببعضنا البعض 85 00:03:46,019 --> 00:03:48,514 والطريقة الوحيدة لنتخلص من هذه المشكلة هي اذا كنا بجانب بعض 86 00:03:48,601 --> 00:03:50,215 !لا احد منا يجب ان يموت 87 00:03:52,104 --> 00:03:53,653 يجب على أحد ان يموت نعم بالتأكيد 88 00:03:53,669 --> 00:03:55,574 ولا ينبغي ان يكون واحداً منا نعم لا ينبغي 89 00:03:55,670 --> 00:03:57,575 (وعلى الأقرب سيكون (تشارلي) أو (ماك وما الذي سيعيشون من اجله ؟ 90 00:03:57,639 --> 00:03:59,415 لا شىء لذا يجب ان يكون بيننا ميثاق 91 00:03:59,496 --> 00:04:01,894 وبغض النظر عما سيحدث , فجب ان نتواجد بين بعضنا البعض 92 00:04:01,965 --> 00:04:05,134 سنشكل انا وانت تحالف !سنشكل تحالف 93 00:04:06,129 --> 00:04:08,583 سيحاول (دينيس) أن يقتلك 94 00:04:08,954 --> 00:04:10,552 لا يمكنني القول بأنني متفاجأ 95 00:04:10,617 --> 00:04:12,183 سيقوم بيتركنا جميعا الى الحضيض 96 00:04:12,360 --> 00:04:14,232 حسناً , هل يجب علينا قتله اولاً او شيئاً كهذا ؟ 97 00:04:14,265 --> 00:04:16,702 انا لا اريد احداً منا أن يموت ولكن اذا اضطر الامر 98 00:04:16,734 --> 00:04:18,978 (فلا هناك سبب يمنع بأن يكون (دينيس ينبغي ان يكون (دينيس) صحيح ؟ 99 00:04:19,075 --> 00:04:20,495 لديه حياة عظيمة نعم بالفعل 100 00:04:20,543 --> 00:04:23,933 لديه حياة رائعه للغاية !حياة مذهلة 101 00:04:24,061 --> 00:04:26,321 وانا لدي حياة تعيسة تشارلي)انت حياتك هي الأسوأ) 102 00:04:26,402 --> 00:04:28,613 على كل حال انا الأسوأ انت تستحق الأفضل 103 00:04:28,726 --> 00:04:30,373 أريد حياة أفضل بالتأكيد يجب عليك 104 00:04:30,470 --> 00:04:31,906 لذا أنصت , هذا ما سوف نفعله 105 00:04:31,971 --> 00:04:33,989 مهما سيحدث يجب علينا انا و انت ان نكون بجانب بعضنا البعض 106 00:04:33,990 --> 00:04:36,667 يجب علينا التماسك (ويجب علينا ضم (ماك) قبل (دينيس 107 00:04:37,265 --> 00:04:39,444 ماك)سيكون معنأ) !ماك)سيكون معنأ) 108 00:04:39,622 --> 00:04:41,187 (فرانك) (فرانك) (تحدث يا (فرانك 109 00:04:41,252 --> 00:04:43,609 اتخذونا عائلة (ميكبويلز ) كرهائن و يهددوننا بالقتل 110 00:04:43,721 --> 00:04:45,997 فات الاوان على الرفاق ولكن هناك متسع من الوقت لإنقاذي 111 00:04:46,061 --> 00:04:47,724 تعال الى هنا و أخرجني 112 00:04:47,853 --> 00:04:49,161 اي كنت بحق الجحيم ؟ 113 00:04:49,225 --> 00:04:50,775 لقد كنت أبحث عنك لمدة 20 دقيقة 114 00:04:50,791 --> 00:04:52,422 انا تائه هنا 115 00:04:52,921 --> 00:04:55,591 عائلة (ميكبويلز) اقتحمت البار و استولت عليه ويهددون بقتل أحدنا 116 00:04:55,592 --> 00:04:58,425 تعال انقذني !ياإلهي 117 00:04:58,505 --> 00:04:59,554 (انسى بقية الرفاق يا (فرانك 118 00:04:59,555 --> 00:05:02,880 جميعهم سيُهلكون ولا يوجد احد سواي ولا يزال هناك متسع من الوقت لإنقاذي 119 00:05:02,928 --> 00:05:04,348 ليس قبل أن احصل على الوصية 120 00:05:04,349 --> 00:05:07,238 اذا تأكدت ان الوصية موجودة و آمنة سأأتي لإنقاذك 121 00:05:07,335 --> 00:05:10,031 الوصية ؟ هناك متسع من الوقت للعثور عليها لاحقاً 122 00:05:10,143 --> 00:05:13,598 لا أهم شىء هو الحصول عليها الان 123 00:05:13,724 --> 00:05:16,293 من بحق الجحيم سيعرف ما الذي سيحصل ؟ 124 00:05:16,422 --> 00:05:18,069 الجميع يجتمع 125 00:05:18,246 --> 00:05:19,925 عليّ الذهاب سأتصل بك لاحقاً 126 00:05:23,095 --> 00:05:25,783 حسناً , من الواضح بأن الشرطة لن تلبي جميع متطلباتنا 127 00:05:25,799 --> 00:05:28,285 لذا عليكم يارفاق ان تحفروا لنا مخرج عبر الجدار 128 00:05:28,286 --> 00:05:31,595 لتمكن من الوصول للمبنى المجاور و الصعود الى السطح ونهرب عبر طائرتنا 129 00:05:31,923 --> 00:05:34,052 !بحقك يارجل ما الذي سيحصل هو 130 00:05:34,053 --> 00:05:36,937 اثنين منكم سيقومون بالحفر و الاثنين الاخريين يحصلون على قسط من الراحة ثم تتبادلوا الادوار 131 00:05:36,963 --> 00:05:38,727 !انا اتطوع للراحة 132 00:05:38,728 --> 00:05:40,052 هراء! لا يمكنك التطوع 133 00:05:40,053 --> 00:05:41,818 حقاً ؟ حسناً فيمكنك ان تكون بفريقي اذا اردت 134 00:05:41,819 --> 00:05:43,360 لأن فريقي سيرتاح اولاً لأنني قلت اولاً 135 00:05:43,361 --> 00:05:45,367 حسناً , كل شىء على ما يرام اذاً انا مع فريقك وسنبدأ بالراحة اولاً 136 00:05:45,368 --> 00:05:46,234 (تشارلي) و (ماك) سيتولون عملية الحفر 137 00:05:46,235 --> 00:05:48,093 ستكون مع فريق (دي) ؟ أظهر لنا بعض الولاء يارجل 138 00:05:48,094 --> 00:05:49,952 !بربك يارجل هل تريد القول بانك لا تريد أن تكون مع فريقي ؟ 139 00:05:49,953 --> 00:05:53,428 على مهلك (تشارلي) ! لم أكن أعني شيئاً كهذا على ما يبدو ان اعراض المتلازمة جعلك تبدو مرعوباً 140 00:05:53,429 --> 00:05:54,667 الأمر يصيبني بالجنون يارجل 141 00:05:54,668 --> 00:05:55,878 أشعر بأن حلقي يحترق ياإلهي! حرارته مرتفعه 142 00:05:55,879 --> 00:05:56,977 حرارتي مرتفعه ؟ !اجلس 143 00:05:56,978 --> 00:05:58,335 !ياإلهي أشعر بالمرض 144 00:05:58,336 --> 00:06:01,093 من الواضع يارفاق ان حالة (تشارلي)بدأت تسوء بما يخص متلازمة ستوكهولم 145 00:06:01,094 --> 00:06:03,681 وآخر شىء تريدينه يارفاق في الغرفة أن تكون مملوءة بالرهائن المرضى 146 00:06:03,682 --> 00:06:06,158 لذا يارفاق هل تمانعون اذا ذهبت لجلب كأسين من البيرة لأني أشعر 147 00:06:06,159 --> 00:06:08,180 بأننا سنستخري كثيراً اذا شربنا بيرة 148 00:06:08,181 --> 00:06:09,712 اجلب برادة 149 00:06:09,713 --> 00:06:11,075 (فكرة رائعه (تشارلي لنتمكن من الحفاظ على برودة البيرة 150 00:06:11,471 --> 00:06:12,469 حسناً 151 00:06:12,470 --> 00:06:14,952 !بربك ياصاح البراد سيقوم بحفظ بروده البيرة 152 00:06:14,953 --> 00:06:16,679 و إلا كيف سنفعل ذلك بدون البراد ؟ 153 00:06:16,680 --> 00:06:17,929 انا اريد بيرة باردة .. من الأفضل ان تكون البيرة باردة 154 00:06:17,930 --> 00:06:19,227 نعم يجب على الجميع ان يحظى 155 00:06:19,228 --> 00:06:20,685 بيرة باردة في برادة نعم 156 00:06:20,686 --> 00:06:21,921 لنقوم بالتصويت سنقوم بشرب البيرة 157 00:06:21,922 --> 00:06:24,712 جميع النكهات .. عظيم عظيم 158 00:06:24,713 --> 00:06:26,392 اذاً كل شىء على ما يرام اذهب يا (تشارلي) لإحضار البرادة 159 00:06:26,393 --> 00:06:30,725 (لن تجلب بيرة باردة (تشارلي !ضعي يدك 160 00:06:30,726 --> 00:06:33,070 ولكن اختك توافقنا نعم انها توافقنا يارجل 161 00:06:33,525 --> 00:06:37,322 !انها صماء السبب الوحيد لانها رفعت ايدها لأنكم فعلتم 162 00:06:37,364 --> 00:06:40,153 حقاً ؟ لنجرب مرة ً اخرى 163 00:06:42,186 --> 00:06:42,946 !رائع 164 00:06:42,947 --> 00:06:44,220 اتسائل ماذا ايضاً يمكننا أن جعلها تفعله 165 00:06:44,221 --> 00:06:46,670 !لنغمز غمزات سريعة حسناً 166 00:06:47,695 --> 00:06:49,647 !هذا مذهل 167 00:06:49,648 --> 00:06:54,164 ضعوا أيديكم و توقفوا عن الغمز و اتركوا (مارغريت) بشأنها 168 00:06:54,165 --> 00:06:58,053 انتم الاثنين في دورات المياه , وانتم الاثنين اجلبوا المجرفة راين)اطفىء الحرارة) 169 00:06:58,591 --> 00:07:02,869 (سنجعل هذا المكان ساخناً جداً كما يحبونه آل (ميكبويلز 170 00:07:05,556 --> 00:07:10,193 واخيراً (ما الذي تحاول ان تقوله لي يا (تشارلي 171 00:07:11,179 --> 00:07:16,735 اذا كنت هنا فهو مكان سىء * :D مستوى تعليم تشارلي سىء عشان كذا مهو عارف يكتب جمله مفيده * 172 00:07:17,823 --> 00:07:20,247 ستواجه وقت عصيب 173 00:07:20,248 --> 00:07:25,064 عندما تبدأ سخونة المكان 174 00:07:26,442 --> 00:07:29,030 !يا إلهي , ياله من احمق 175 00:07:30,603 --> 00:07:34,862 !اللعنة !ماهذا 176 00:07:42,779 --> 00:07:44,981 !يا إلهي يارجل انهم بالقعل قاموا بتطفئة الحرارة 177 00:07:44,982 --> 00:07:46,767 ربما ياصاح , اذا كنت ترتدي ملابس هكذا 178 00:07:46,768 --> 00:07:48,166 بالطبع اذا كانت ترتدي هكذا 179 00:07:48,167 --> 00:07:51,408 وهم يسترخون بالخارج براحة ونحن نتبخر من الحرارة 180 00:07:51,409 --> 00:07:52,913 لماذا تغطي فمك ؟ 181 00:07:52,914 --> 00:07:55,206 لكي لا تتمكن من قراءة شفتاي فلا اريدها ان تقرأ ما اقوله 182 00:07:55,207 --> 00:07:57,699 هي ؟ لا تستطيع قراءة الشفاه هل تعتقد ذلك ؟ 183 00:07:57,700 --> 00:07:59,833 انظر الى هذا هل يمكنك فهم ما اقول ؟ 184 00:07:59,834 --> 00:08:01,661 لا ؟ هل يمكنك فهم ما اقول ؟ 185 00:08:01,662 --> 00:08:03,465 هل تفهمي ما اقول ؟ 186 00:08:03,466 --> 00:08:05,361 لا يمكنك قراءة الشفاه , اليس كذلك ؟ 187 00:08:05,362 --> 00:08:07,108 (على كل يا (تشارلي ما هذا ؟ 188 00:08:07,109 --> 00:08:08,740 أريد أن احدثك عن شىء ما هو ؟ 189 00:08:08,741 --> 00:08:10,368 أريدك ان تساعدني في فهم هذه الخريطة ؟ 190 00:08:10,369 --> 00:08:12,998 !مهلاً ما الذي تفعله بخريطتي يا رجل ؟ 191 00:08:12,999 --> 00:08:14,958 (اعطني اياها (فرانك انه داخل فتحات التهوية حسناً ؟ 192 00:08:14,959 --> 00:08:16,270 سيحاول ان يسترد وصيته 193 00:08:16,271 --> 00:08:18,066 لذا , اذا تمكنت من ارشاده للمكان 194 00:08:18,067 --> 00:08:21,653 فسوف يعطيني نسبة كبيرة من ذلك (لأنه يعتقد ان كل من (دينيس و دي 195 00:08:21,654 --> 00:08:23,008 ما الذي تفعله ياصاح ؟ انه مُمل 196 00:08:23,009 --> 00:08:24,001 إنني اشعر بالممل 197 00:08:24,002 --> 00:08:25,248 (يجب عليك ان تعيرني انتباهك يا (تشارلي 198 00:08:25,249 --> 00:08:27,173 لأن لربما هذا الشىء سيكون من صالحك !هيا 199 00:08:27,174 --> 00:08:28,782 نعم نعم !ياإلهي 200 00:08:28,783 --> 00:08:31,802 فرانك)يموت) و الوصية تضيع ثم (تشارلي) يحصل على كل المال 201 00:08:31,805 --> 00:08:34,236 سأحصل على جميع المال ؟ أيت مال ؟ جميع المال 202 00:08:34,237 --> 00:08:36,128 أموال الميراث !حسناً , رائع رائع 203 00:08:36,129 --> 00:08:38,660 هل تفهم ما الذي يحدث ؟ !نعم نعم , بعض الشىء 204 00:08:38,661 --> 00:08:39,959 هل تفهم شيئاً من هذه الخريطة ؟ 205 00:08:39,960 --> 00:08:40,873 نعم حسناً 206 00:08:40,874 --> 00:08:42,808 حسناً , ساعدني في الفهم ثم سنتحدث لاحقاً عن المال 207 00:08:42,809 --> 00:08:44,661 !انها خريطة مزيفة 208 00:08:44,662 --> 00:08:45,974 حقاً ؟ نعم 209 00:08:45,975 --> 00:08:49,714 اين الخريطة الحقيقية ؟ انها وشم مرسوم على جسدي 210 00:08:49,715 --> 00:08:52,796 اتمزح ؟ اين ؟ هنا 211 00:08:54,389 --> 00:08:56,479 لا يمكن ان تكون صادقاً؟ صادق بكل جدية 212 00:08:56,480 --> 00:08:58,751 !هذا مستحيل بل حقيقي 213 00:08:58,752 --> 00:09:00,007 !لن أنظر الى مؤخرتك يا صاح 214 00:09:00,008 --> 00:09:03,104 يتوجب عليك يا صاح , فهي الطريقة الوحيده لإيجاد الوصية 215 00:09:03,105 --> 00:09:05,684 !حسناً ولكن يجب عليك ان تقسم بألا تخبر احد 216 00:09:05,685 --> 00:09:06,683 انا اقسم 217 00:09:12,170 --> 00:09:14,694 لا أرى شيئاً؟ انظر أقرب 218 00:09:17,827 --> 00:09:20,253 ما الذي تراه ؟ لا شىء 219 00:09:22,194 --> 00:09:24,843 وما الذي تشمه ؟ !ياإلهي 220 00:09:24,844 --> 00:09:27,566 أطلقت ريحاً على وجهي؟ 221 00:09:27,567 --> 00:09:29,195 ماذا تعتقد ؟ هل تمزح معي؟ 222 00:09:29,196 --> 00:09:30,599 لماذا تفعل شيئاً كهذا؟ لماذا؟ 223 00:09:30,600 --> 00:09:32,369 لأنك سرقت خريطتي و(فرانك) داخل فتحات التهوية 224 00:09:32,370 --> 00:09:35,284 والسبب لأنك كذبت عليّ و كان من الممكن ان نموت اليوم 225 00:09:35,285 --> 00:09:37,499 حسناً , ليس لدينا متسع من الوقت لهذا اين هي الخريطة الحقيقية ؟ 226 00:09:37,500 --> 00:09:40,251 هذه هي الخريطة الحقيقية لا يوجد خريطة مزيفة ايها الاحمق 227 00:09:44,622 --> 00:09:47,419 !ياإلهي هل تمزح معي ؟ 228 00:09:47,420 --> 00:09:50,296 هذا امر لا يصدق كيف يمكن لشخص ان يحب هذه الحرارة ؟ 229 00:09:50,297 --> 00:09:52,539 أشعر بألدوار !هذا هراء 230 00:09:52,540 --> 00:09:56,491 كأسان من الحليب وقليل الدسم للآنسة 231 00:09:56,492 --> 00:10:00,455 (نحن لا نريد حليبك يا (ليام اذاً ابدأ بالحفر أيتها الحلمة المتعرقة 232 00:10:01,140 --> 00:10:03,435 أتعلم , أنا اعتقد بأنك أحمق هل تعتقد ذلك ؟ 233 00:10:03,436 --> 00:10:05,994 نعم , أعتقد أن بإمكاني الخروج من هنا و الان 234 00:10:05,995 --> 00:10:07,940 ولا أعتقد أن بإمكانك فعل شىء لأنك غير جاد 235 00:10:07,941 --> 00:10:09,500 انت لا تعتقد بأنني جاد حول هذا ؟ لا , لا اعتقد 236 00:10:09,501 --> 00:10:10,990 هل تعتقد بأنني اخداعكم ؟ نعم 237 00:10:10,991 --> 00:10:12,326 هل تعتقد بأنني اخداعكم ؟ أعتقد ذلك 238 00:10:12,327 --> 00:10:14,944 اذاً ما رأيك في هذا راين)اطعن شخص ما) 239 00:10:21,013 --> 00:10:22,623 ما الذي فعلته يارجل ؟ اعطني الحليب 240 00:10:22,624 --> 00:10:23,673 أريه بأننا لا نخدعهم 241 00:10:23,674 --> 00:10:26,753 !اللعنة كان يجب عليك ان تطعن واحداً منهم 242 00:10:28,018 --> 00:10:29,743 عليّ ان أتهم بهذا 243 00:10:31,152 --> 00:10:33,276 !ياإلهي !خطأي 244 00:10:36,038 --> 00:10:37,920 !ياإلهي انها واحدة من أكثر الاشياء المفزعه 245 00:10:37,921 --> 00:10:38,983 التي رأيتها في حياتي 246 00:10:38,984 --> 00:10:42,934 اتعلم , الامر يتطلب شجاعه كبيرة من القلب لتطعن اخيك 247 00:10:42,935 --> 00:10:46,077 !أعني انه لشىء رائع ماذا ؟ 248 00:10:46,454 --> 00:10:48,671 !اياً كان انظري نحن بحاجة الان الى خطة حقيقية 249 00:10:48,672 --> 00:10:50,437 والساعة القادمة سنتبادل الادوار نعم , نعم 250 00:10:50,438 --> 00:10:52,400 أنظري , لربما اذهب لواحداً منهم حسناً ؟ 251 00:10:52,401 --> 00:10:54,039 و أتلاعب به وبعقله 252 00:10:54,040 --> 00:10:55,152 ونمارس الجنس معهم 253 00:10:57,378 --> 00:10:59,770 سنمارس الجنس معهم؟ لا كنت سأقول بأننا نحرضهم على بعضهم البعض 254 00:10:59,771 --> 00:11:00,608 ماذا؟ نعم اعلم 255 00:11:00,678 --> 00:11:01,932 ماذا ؟ ما الذي قلته ؟ 256 00:11:02,068 --> 00:11:02,978 لقد قلتي لااا 257 00:11:03,236 --> 00:11:04,935 !لا ياإلهي ان هؤلاء الاشخاص مقرفين 258 00:11:04,996 --> 00:11:08,202 دي)ااعتقد ان اعراض متلازمة ستوكهولم بدأت ان تظهر عليكي) 259 00:11:08,264 --> 00:11:09,482 !لا انا بخير 260 00:11:09,525 --> 00:11:11,412 هل يمكننا التركيز قليلاً؟ وقل لي ماهي الخطة ؟ 261 00:11:11,461 --> 00:11:13,179 حسناً , هذه هي الخطة 262 00:11:13,288 --> 00:11:15,513 اعرف تماماً كيف اجعل الفتاة تقع في الحب معي حسناً ؟ 263 00:11:15,594 --> 00:11:17,278 ان اعرف بأنني لست واحداً من عائلتها 264 00:11:17,327 --> 00:11:18,821 !ولكن 265 00:11:18,882 --> 00:11:21,176 !لدي سلاح سري 266 00:11:22,082 --> 00:11:23,324 حسناً ؟ 267 00:11:23,471 --> 00:11:26,147 انا بحاجة فقط على ان اكون معها واجعل الحلمتان تتحدثان 268 00:11:26,425 --> 00:11:29,468 ستتوالى الامور ثم ترشدني لبر الامان 269 00:11:33,255 --> 00:11:35,966 ماك)ما هذه الحرارة ؟) 270 00:11:36,396 --> 00:11:38,695 بدأت انشوي كالخنزير الرضيع 271 00:11:38,794 --> 00:11:41,435 !نعم يارجل , الحرارة بدأت ترتفع في الاعلى اليس كذلك؟ 272 00:11:41,988 --> 00:11:44,324 (يبدو ان الوضع سيء جداً في فتحات التهوية يا (فرانك 273 00:11:44,902 --> 00:11:46,116 (تشارلي) هل هذا انت ؟ 274 00:11:46,425 --> 00:11:47,752 نعم انا 275 00:11:48,109 --> 00:11:51,637 هل انت تائه ؟ لقد حذرتك الا تذهب لفتحات التهوية بدوني 276 00:11:51,809 --> 00:11:53,547 نعم قليلاً 277 00:11:53,780 --> 00:11:54,653 (مهلاً يا (تشارلي 278 00:11:55,452 --> 00:11:58,550 (هل بإمكانك ان تعطي الهاتف اللاسكي (لماك 279 00:11:58,612 --> 00:12:00,272 أريد الحديث معه بخصوصية 280 00:12:00,579 --> 00:12:02,227 مهلاً 281 00:12:04,558 --> 00:12:05,406 نعم ياصديقي انا هنا 282 00:12:05,590 --> 00:12:07,422 (ماك) اذهب لمكان بعيد لتكون بمفردك 283 00:12:10,558 --> 00:12:11,813 (حسناً يا (فرانك انا بمفردي 284 00:12:12,599 --> 00:12:17,514 مهما سيحدث , تأكد أن (تشارلي) أول شخص يموت 285 00:12:19,801 --> 00:12:20,665 ماذا ؟ لماذا ؟ 286 00:12:20,981 --> 00:12:24,490 بسبب وصيتي , لأنه يريد من نصيبه أكبر نسبة ممكنة 287 00:12:25,129 --> 00:12:27,601 !نقطة جيدة للغاية انه على حق! نقطة سديدة 288 00:12:27,662 --> 00:12:30,126 (هذه خطة رائعه يا (فرانك سأعود اليك خلال عشرة دقائق 289 00:12:30,459 --> 00:12:32,721 حسناً عُد إليّ 290 00:12:33,143 --> 00:12:35,675 حسناً, أعتقد ان الامور واضحة لما سوف نقوم به 291 00:12:35,737 --> 00:12:36,727 نعم (يجب ان يموت (فرانك 292 00:12:36,776 --> 00:12:38,387 (يجب قتل (فرانك يجب قتله بأي طريقة 293 00:12:38,460 --> 00:12:40,588 (اذاً , فور ما يأخذون عائلة (ميكبويلز)كل من (دينيس و دي 294 00:12:40,624 --> 00:12:41,119 نعم 295 00:12:41,179 --> 00:12:44,505 سنقوم انا وانت بتقسيم المال بيننا 296 00:12:45,304 --> 00:12:46,890 ألا تعتقد بأن هذا كثير ؟ 297 00:12:47,044 --> 00:12:48,273 .. سأقول لك شيئاً ماذا ؟ 298 00:12:48,347 --> 00:12:49,257 سأعطيك 25% من المال 299 00:12:49,318 --> 00:12:50,351 300 00:12:50,732 --> 00:12:54,019 ارتدوا هذه الملابس يا حمقى 301 00:12:54,606 --> 00:12:55,259 لماذا ؟ 302 00:12:55,270 --> 00:12:58,043 ليكون واضحاً من هم الرهائن ومن هم الخاطين 303 00:12:59,293 --> 00:13:00,855 سنقوم بإرباك الشرطة 304 00:13:08,408 --> 00:13:10,289 حسناً ,وقتكم شارف على الانتهاء 305 00:13:10,682 --> 00:13:13,597 وفكرنا بإضافة بعض التحدي للأمر والفريق الفائز 306 00:13:13,793 --> 00:13:15,852 سيُعفى عن القتل اولاً 307 00:13:15,921 --> 00:13:18,595 !يالها من فكرة رائعه (أصمتي يا (دي 308 00:13:18,657 --> 00:13:21,009 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ انها مصابة بأعراض متلازمة ستوكهولم 309 00:13:21,070 --> 00:13:22,347 !لا لست مصابة 310 00:13:22,396 --> 00:13:25,802 بل أعتقد بأنها وسيلة رائعه لتحديد من الذي يُقتل اولاً 311 00:13:25,998 --> 00:13:28,239 أتعلمون , انا أحاول ان اضع نفسي في موقفهم 312 00:13:28,300 --> 00:13:29,911 المسألة تسمى رحمة للآخريين أيها الحمقى 313 00:13:30,169 --> 00:13:32,100 واذا كنتم يارفاق تحظون ببعض من الرحمة 314 00:13:32,333 --> 00:13:34,293 لما حصلت كل هذه الفوضى منذ البداية 315 00:13:34,539 --> 00:13:36,691 ولا كنا واقفين هنا لمعرفة 316 00:13:36,752 --> 00:13:38,186 أي واحد منكم سيُقتل ؟ ولكن 317 00:13:38,260 --> 00:13:40,768 ولكن هذا ما هو نحن به الان لذا اعطني السلاح 318 00:13:40,836 --> 00:13:42,692 لأنني أريد ان اصدر الفوضى بسببي 319 00:13:42,975 --> 00:13:45,216 انزلوا على ركبتيكم يا عاهرات 320 00:13:45,265 --> 00:13:47,131 ما الذي تفعلينه ؟ هل انتي الان في صفهم ؟ 321 00:13:47,287 --> 00:13:49,193 هل تريدين ان تكوني واحدة منا ؟ 322 00:13:51,807 --> 00:13:55,089 ذا كنتي تريدين ات تكوني من عائلة (ميكبويلز) فعليك ان تكسبيه بالطريق الاصعب 323 00:13:55,581 --> 00:13:58,287 وستتعلمي ذلك لاحقاً ولكن الان تحدي الوقت الراهن هو 324 00:13:58,412 --> 00:14:00,798 الفريق الذي سيقوم بتحطيم أكبر جزء من البار 325 00:14:00,945 --> 00:14:02,285 وسيتم تغيير الفرق 326 00:14:02,773 --> 00:14:05,048 (سيكون كل من (دي و تشارلي (مقابل (دينيس و ماك 327 00:14:05,146 --> 00:14:07,015 لديكم دقيقة واحده للتخطيط 328 00:14:09,151 --> 00:14:09,911 من الآن 329 00:14:10,344 --> 00:14:12,158 تعال الى هنا .. تعال الى هنا 330 00:14:12,496 --> 00:14:14,649 حسناً , انظر يارجل لدي خطة تمكننا من الخروج 331 00:14:14,698 --> 00:14:16,978 ولكني أريدك أن تدمر جزء من البار فحسب هل يمكنك فعل ذلك ؟ 332 00:14:17,027 --> 00:14:18,086 لا مشكلة , اعرف ان احطم جيداً 333 00:14:18,123 --> 00:14:19,537 هل تمزح معي يا صاح ؟ لقد ولدت محطماً 334 00:14:19,574 --> 00:14:21,202 بالفعل حسناً , حسناً 335 00:14:21,282 --> 00:14:22,966 حسناً , سأذهب لإغواء الفتاة 336 00:14:23,040 --> 00:14:24,552 بتلك العضلات ؟ نعم بالتأكيد 337 00:14:24,632 --> 00:14:25,608 حسناً ياصاح 338 00:14:25,670 --> 00:14:27,051 (حسناً , مهلاً (دينيس ماذا ؟ 339 00:14:27,260 --> 00:14:28,021 انا أحبك 340 00:14:28,892 --> 00:14:30,011 اذهب , اذهب , ذهب 341 00:14:30,761 --> 00:14:32,532 حسناً حسناً , لدي خطة 342 00:14:32,593 --> 00:14:33,995 سأبدا بتحطيم المكتب الخلفي 343 00:14:34,057 --> 00:14:35,225 ولا أعتقد ان شخصاً خطر بذلك 344 00:14:35,274 --> 00:14:37,797 المكتب الخلفي ؟ (تشارلي) أعتقد ان هناك الكثير من الاماكن 345 00:14:38,501 --> 00:14:41,132 اصغي إلي؟ الا الومك بسبب ذلك الخائن ولكنك تتصرفين بحماقة 346 00:14:41,181 --> 00:14:43,493 حسناً انا متأسفة لما حصل سابقاً 347 00:14:43,605 --> 00:14:46,007 اصمتي حسناً ؟ (انا أحاول ان أنقذ حياتك يا (دي 348 00:14:46,118 --> 00:14:48,022 انصتي , سأذهب لتحطيم المكتب وسأقوم بإنقاذ عليك 349 00:14:48,071 --> 00:14:49,779 يجب علينا الوقوف بجانب بعضنا البعض , حسناً ؟ هل فهمتي ذلك ؟ 350 00:14:49,828 --> 00:14:51,045 (نعم فهمت يا (تشارلي 351 00:14:51,131 --> 00:14:52,987 !انتهى الوقت يا حمقى ابدأوا بالتحطيك 352 00:14:56,043 --> 00:14:57,076 انا احبك 353 00:15:07,491 --> 00:15:09,993 قلت لنفسي لما لا أأخذ قسطاً من الراحة 354 00:15:10,067 --> 00:15:11,444 لكثرة التعرق 355 00:15:12,508 --> 00:15:13,320 356 00:15:15,354 --> 00:15:16,132 هل تمانعي ؟ 357 00:15:19,655 --> 00:15:23,024 (مارغيرت) انت مذهله , اليس كذلك ؟ 358 00:15:23,441 --> 00:15:25,359 (إسمك (مارغيرت اليس كذلك ؟ بالتأكيد 359 00:15:27,264 --> 00:15:29,441 اتعلمي , حاجبيك يصيباني بالجنون 360 00:15:30,525 --> 00:15:34,822 سميكان للغاية وقاتمان للغاية 361 00:15:37,229 --> 00:15:37,967 متصلين 362 00:15:39,811 --> 00:15:41,385 (انتي كالثعلب يا (مارغيرت 363 00:15:42,479 --> 00:15:44,348 انتي كالثعلب وانا أريدك 364 00:15:44,470 --> 00:15:48,159 أنا بحاجة إليك , اريد أن احظى بكي أريدك بداخلي 365 00:15:49,422 --> 00:15:52,292 (ولكنك تعلمين ذلك , اليس كذلك يا (مارغيرت 366 00:15:56,677 --> 00:15:57,485 نعم 367 00:15:57,894 --> 00:16:00,403 (إنظري الى نفسك يا (دي لقد أصبحتي مُفترسة 368 00:16:00,513 --> 00:16:02,427 انه ليس خطأي ,فأنا مريضة 369 انا أعلم 370 00:16:03,558 --> 00:16:06,011 انتي من قلتي لنا بخصوص متلازمة ستوكهولم 371 00:16:06,073 --> 00:16:07,555 ولكني أشعر اذا تمكنتي من الخروج من هذه الحالة 372 00:16:07,598 --> 00:16:10,462 فهناك فرصة لإنقاذ أنفسنا اذا كنا بجانب بعضنا البعض 373 00:16:10,512 --> 00:16:12,819 حسناً حسناً , انتهى الوقت 374 00:16:12,917 --> 00:16:14,442 يبدو ان (دينيس) و (ماك) استحقا الفوز 375 00:16:14,552 --> 00:16:16,735 !رائع !لا 376 00:16:17,203 --> 00:16:17,940 !لا انتظروا 377 00:16:18,285 --> 00:16:21,272 إنتظروا , لأن تشارلي قد حطم المكتب الخلفي 378 00:16:21,395 --> 00:16:23,728 اذهبوا لرؤيته تشارلي)انقذ حياتي) 379 00:16:23,913 --> 00:16:25,815 (فعلناها يا (تشارلي 380 00:16:26,205 --> 00:16:27,018 فعلناها 381 00:16:32,240 --> 00:16:34,625 (اللعنة (تشارلي 382 00:16:37,752 --> 00:16:39,540 (فرانك) (فرانك) (تحدث يا (فرانك 383 00:16:40,483 --> 00:16:41,796 اذا خرجت من هنا 384 00:16:41,881 --> 00:16:44,856 سأقوم بإقحام يدي داخل مؤخرتك 385 00:16:44,934 --> 00:16:46,171 وبقوة وبسرعه 386 00:16:46,527 --> 00:16:50,295 ولكن ليست بطريقة جنسية بل لأنني غاضب منك 387 00:16:50,491 --> 00:16:53,854 بسبب إغلاقك لهاتفك اللاسكي و تركي هنا 388 00:16:53,964 --> 00:16:55,566 (استمع لي جيداً يا (فرانك 389 00:16:55,605 --> 00:16:57,702 تشارلي) هرب) أكرر (تشارلي) هرب 390 00:16:57,726 --> 00:16:59,099 اعتقد بأنه ذاهب إليك يارجل 391 00:16:59,354 --> 00:17:01,619 لا تقلق أستطيع أن أعتني بنفسي 392 00:17:02,504 --> 00:17:07,052 !ياإلهي , لقد دعست على زجاج مكسور ان المكان مليء بالزجاجات المكسورة 393 00:17:07,330 --> 00:17:08,529 زجاجات مكسورة في كل مكان ؟ 394 00:17:08,628 --> 00:17:09,607 !ياللهول ياصاح 395 00:17:10,055 --> 00:17:11,993 !أعتقد بأنك في غرفة (تشارلي) المخيفة 396 00:17:12,475 --> 00:17:13,316 وما هذا بحق الجحيم ؟ 397 00:17:13,732 --> 00:17:16,409 انه مكان يذهب إليه وحيداً و يقوم بكسر الزجاجات 398 00:17:16,716 --> 00:17:19,329 !يجب عليك أن تكون حذراً يا صاح سيتمكن من العثور عليك 399 00:17:19,547 --> 00:17:21,371 أستطيع أن أعتني بنفسي 400 00:17:21,560 --> 00:17:22,548 (مرحبا (فرانك 401 00:17:24,705 --> 00:17:25,781 ساتصل عليك لاحقاً 402 00:17:26,574 --> 00:17:27,841 كن حذر , كن حذر 403 00:17:27,951 --> 00:17:28,924 (مرحبا (تشارلي 404 00:17:30,295 --> 00:17:32,277 أتبحث عن وصيتك ؟ 405 00:17:33,029 --> 00:17:34,713 ها ما ابحث عنه بالضبط 406 00:17:35,405 --> 00:17:37,519 أتعلم , انه من المضحك ان تحول الى هذا النوع من الرجال 407 00:17:37,554 --> 00:17:39,249 في مثل هذه الظروف 408 00:17:40,033 --> 00:17:41,799 لقد سمعت من أردت ان يقتل 409 00:17:42,211 --> 00:17:43,817 (اللعنة على (ماك 410 00:17:45,151 --> 00:17:46,345 (قل لي يا (فرانك 411 00:17:46,855 --> 00:17:48,061 ما رأيك 412 00:17:51,109 --> 00:17:52,037 في هذا ؟ 413 00:17:52,515 --> 00:17:53,807 أعجبني ذلك كثيراً 414 00:17:53,886 --> 00:17:55,614 هذا هو بالضبط ما جئت من أجله 415 00:17:55,687 --> 00:17:56,490 لا انه 416 00:17:57,217 --> 00:17:58,218 نعم اعتقد كذلك 417 00:17:58,304 --> 00:17:59,359 هيا بنا نخرج من هنا 418 00:17:59,416 --> 00:18:00,809 (لا اعتقد ذلك يا (فرانك 419 00:18:02,054 --> 00:18:04,430 كما ترى , انا لست بحاجتك بعد الان اليس كذلك ؟ 420 00:18:05,095 --> 00:18:06,653 ما الذي تتحدث عنه ؟ 421 00:18:07,595 --> 00:18:09,176 ما الذي تفعله ؟ !ضع يدك الى الاسفل 422 00:18:09,736 --> 00:18:11,364 (ضع يدك الى الاسفل يا (تشارلي 423 00:18:11,448 --> 00:18:13,177 (تشارلي) !وداعاً يارجل 424 00:18:13,200 --> 00:18:15,382 ياإلهي! انت تحمل السلاح في كل مكان يا صاح هذا امر سخيف 425 00:18:15,405 --> 00:18:18,037 ساعدني للخروج من هنا حسناً 426 00:18:18,119 --> 00:18:19,590 كيف؟ من هنا 427 00:18:19,867 --> 00:18:21,042 من هناك؟ ضع سلاحك الى الاسفل 428 00:18:21,222 --> 00:18:23,422 كنت سأسلك هذا الطريق لا فهو طريق خاطىء 429 00:18:28,247 --> 00:18:29,425 حسناً كان هذا 430 00:18:30,309 --> 00:18:31,422 رائع وكان 431 00:18:31,827 --> 00:18:33,449 ساخن و عاطفي 432 00:18:33,558 --> 00:18:34,352 و رطب 433 00:18:35,606 --> 00:18:37,950 والآن دعينا نخرج من هنا دعينا نهرب من هنا 434 00:18:37,973 --> 00:18:38,836 كما تعلمي , نبدأ حياتنا معاً 435 00:18:38,849 --> 00:18:40,414 لنخرج سوياً من هذا المكان اللعين 436 00:18:40,438 --> 00:18:41,890 هيا بنا لنذهب , ارشدني للخروج 437 00:18:42,313 --> 00:18:43,397 ماذا ؟ لا , لا , لا 438 00:18:43,658 --> 00:18:45,422 بدون قبلات حسناً ؟ هذا الجزء انتهى 439 00:18:45,906 --> 00:18:47,726 نحن واقعين في الغرام والآن ستخرجيني من هنا 440 00:18:47,757 --> 00:18:48,840 نحن في هذا الجزء الآن 441 00:18:49,304 --> 00:18:50,315 لا لا لا لا 442 00:18:50,416 --> 00:18:52,446 ارجوكي قولي بأنك تفهمين ما اقول ؟ هل تفهمين ؟ 443 00:18:52,505 --> 00:18:54,340 هل تفهمين ؟ !يا إلهي انت لم تفهمي 444 00:18:54,378 --> 00:18:55,510 !ياإلهي الامر لم يفيديني بشيئاً 445 00:18:55,554 --> 00:18:57,473 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ 446 00:18:58,814 --> 00:18:59,595 لا شىء 447 00:18:59,866 --> 00:19:02,586 ليس واضحاً ولكني مُعجب بذلك مع العلم 448 00:19:03,829 --> 00:19:06,617 الجميع الى السطح 449 00:19:07,388 --> 00:19:09,300 حسناً لم يتبقى سوى بضع من مئات الامتار و نخرج من هنا 450 00:19:09,362 --> 00:19:10,199 مئات الامتار ؟ أدفع بقوة 451 00:19:10,258 --> 00:19:11,303 نعم هكذا , ادفع 452 00:19:13,089 --> 00:19:15,928 !هيا 453 00:19:15,991 --> 00:19:17,492 أريدكم يا رفاق ان تذهبوا 454 00:19:17,551 --> 00:19:19,652 لقد أصبحت الان واحدة من آل (ميكبويلز) , لذلك فلن تقتلني اليس كذلك ؟ 455 00:19:19,678 --> 00:19:22,504 لا لا , لا تستمع اليها إنها مصابة بمتلازمة ستوكهولم وستقوم بخيانتكم 456 00:19:22,527 --> 00:19:24,011 انا من فزت بالتحدي 457 00:19:24,034 --> 00:19:24,997 انا من يجب ان يعيش 458 00:19:25,292 --> 00:19:26,719 نحن الاثنين فزنا بالتحدي 459 00:19:26,741 --> 00:19:27,997 لأننا في نفس الفريق , لذلك يجب ان نعيش 460 00:19:28,019 --> 00:19:30,317 لا بل انا من فعلت كل شىء , وانت كنت تضاجع في الحمام 461 00:19:30,339 --> 00:19:31,707 انا أحب الاقارب 462 00:19:31,984 --> 00:19:33,746 أحب الرجال ذوي الملابس الداخليه الضيقة 463 00:19:33,824 --> 00:19:36,062 !اركعوا !اللعنة 464 00:19:39,257 --> 00:19:40,779 نحن أحرار يا صاح , نحن احرار 465 00:19:41,416 --> 00:19:42,465 (فرانك) و (تشارلي) 466 00:19:42,938 --> 00:19:44,266 لقد أتوا لإنقاذنا 467 00:19:47,459 --> 00:19:48,495 اليس كذلك ؟ 468 00:19:53,577 --> 00:19:56,011 نعم نعم 469 00:19:56,116 --> 00:19:58,943 نعم لقد أتينا هنا .. لإنقاذكم يارفاق 470 00:19:59,170 --> 00:20:01,010 .. نعم لقد اتينا لـ بالضبط 471 00:20:01,034 --> 00:20:02,091 أتينا لإنقاذكم 472 00:20:02,137 --> 00:20:03,088 لذا ها نحن 473 00:20:03,920 --> 00:20:04,965 (فرانك) 474 00:20:05,554 --> 00:20:06,630 (ليام) 475 00:20:07,646 --> 00:20:09,174 !يالها من مفاجأة رائعة 476 00:20:10,665 --> 00:20:13,006 على ما يبدو بأننا قدنا أنفسنا لورطة 477 00:20:14,467 --> 00:20:15,952 اجتمع مع اصدقائك 478 00:20:17,227 --> 00:20:18,469 لا اعتقد ذلك 479 00:20:18,496 --> 00:20:19,515 حقاً ؟ 480 00:20:19,667 --> 00:20:20,636 نعم 481 00:20:40,055 --> 00:20:42,260 482 00:20:49,714 --> 00:20:54,801 !أخي 483 00:20:55,744 --> 00:20:56,564 !ياإلهي 484 00:20:58,277 --> 00:20:59,340 أنا أحبك 485 00:20:59,378 --> 00:21:00,826 أحبك ايضاً لا 486 00:21:00,882 --> 00:21:02,381 تمسك لا تفلتني 487 00:21:02,442 --> 00:21:03,445 امسكت بك 488 00:21:03,712 --> 00:21:04,816 امسكت بك يا أخي 489 00:21:05,928 --> 00:21:07,399 لا لن تفعل 490 00:21:07,907 --> 00:21:08,905 ما الذي تفعله ؟ 491 00:21:09,035 --> 00:21:10,090 توقف 492 00:21:11,234 --> 00:21:12,191 لماذا تفعل هكذا ؟ 493 00:21:18,637 --> 00:21:23,711 لااااااا 494 00:21:31,870 --> 00:21:33,848 هل انت بخير ؟ نعم 495 00:21:34,077 --> 00:21:35,751 أعتقد بأنني أصبت بكدمة في كعب رجلي 496 00:21:35,784 --> 00:21:36,533 !ليس سيئاً 497 00:21:36,694 --> 00:21:37,379 لا 498 00:21:37,474 --> 00:21:39,966 انه ليس مؤلماً على الاطلاق بل ممتع 499 00:21:39,993 --> 00:21:41,794 لما يا رفاق تتسلقوا عبر هذه السلالم ؟ 500 00:21:41,831 --> 00:21:42,794 حسناً 501 00:21:43,024 --> 00:21:44,104 لاحقاً يا حمقى 502 00:21:44,491 --> 00:21:45,652 ماذا ؟ 503 00:21:45,674 --> 00:21:46,513 سيذهبون فحسب ؟ 504 00:21:46,535 --> 00:21:47,727 مهلاً , لماذا سيذهبون ؟ 505 00:21:47,756 --> 00:21:48,618 ما الذي يحدث ؟ 506 00:21:48,664 --> 00:21:49,981 ان هذه الاسلحة مطاطية 507 00:21:50,139 --> 00:21:51,475 مطاطية ؟ اسلحة مطاطية 508 00:21:51,687 --> 00:21:52,886 إنها مُحقة 509 00:21:52,933 --> 00:21:54,042 و لاتوجد الشرطة ؟ 510 00:21:54,494 --> 00:21:55,831 لم يكن هناك شرطة ياصاح 511 00:21:55,853 --> 00:21:56,856 ما الذي حدث بحق الجحيم ؟ 512 00:21:56,878 --> 00:21:57,783 ما الذي يحدث ؟ 513 00:21:57,806 --> 00:21:58,988 هل كانوا يخدعوننا ؟ 514 00:21:59,035 --> 00:22:00,186 أين الشرطة ؟ 515 00:22:01,142 --> 00:22:03,522 !انتقمنا منكم يا حمقى 516 00:22:03,544 --> 00:22:05,427 (لا احد يستطيع العبث مع آل (ميكبويلز 517 00:22:13,581 --> 00:22:15,193 (ميكبويلز) 518 00:22:15,219 --> 00:22:16,647 !اللعنة 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 X-BASSAM-X