1
00:00:18,602 --> 00:00:20,491
احتاج 10 نسخ
جاهزة فصباح الغد

2
00:00:20,492 --> 00:00:23,044
قبل مغادرتى للقطب الشمالى

3
00:00:23,267 --> 00:00:25,719
المساعدين ليس عندهم طاقة
لممارسة عملهم

4
00:00:25,720 --> 00:00:26,996
معذرة انسة "ليك"

5
00:00:26,997 --> 00:00:29,449
مع احترامى
انا لست مساعدة

6
00:00:29,812 --> 00:00:30,956
انا صحفية

7
00:00:32,275 --> 00:00:33,490
بالطبع

8
00:00:35,573 --> 00:00:37,924
و لكن لسوء الحظ

9
00:00:41,525 --> 00:00:42,861
سوليفان

10
00:00:42,862 --> 00:00:46,117
المسالة اننى ارى الامور الشاهقة
من خلال مكتبى الجديد

11
00:00:46,119 --> 00:00:48,883
و انتى اه حسنا

12
00:00:49,307 --> 00:00:50,794
تحت مستوى سطح البحر

13
00:00:52,534 --> 00:00:53,710
فى هذه الحالة،

14
00:00:53,711 --> 00:00:56,715
أنا أفضّل أن أكون مبتدئة
لبقية حياتي

15
00:00:57,431 --> 00:00:59,741
من ان احطّم مستقبل رجل
مستندة على إشاعة

16
00:00:59,743 --> 00:01:00,908
" طبق اليوم مع ليندا ليك"
اليون" و المنشطات "

17
00:01:02,618 --> 00:01:04,928
انا انشر الحقيقة فقط
وإذا أنت ما لاحظت،

18
00:01:04,930 --> 00:01:08,106
أطبعه فى الصفحة الاولى ، العامود الثانى
كلّ إسبوع

19
00:01:16,272 --> 00:01:19,678
رون، أعرف حقّا ان هذا الرجل
تعاطى المنشّطات

20
00:01:19,680 --> 00:01:21,137
انه مدمن عقاقير

21
00:01:21,138 --> 00:01:24,907
يمكننى أن أشتمّ العنوان البارز
لخبر الغد

22
00:01:25,301 --> 00:01:29,281
حسنا، قلت انك تحتاج شخص ما يضع
اصبعه على نبض المدينة

23
00:01:29,282 --> 00:01:31,029
حسنا، أنا ضربت فقط شريانا

24
00:01:34,842 --> 00:01:36,901
حسنا، إذن ليس الموضوع
خاص بالمنشّطات

25
00:01:39,848 --> 00:01:41,064
ماذا ؟؟

26
00:01:41,065 --> 00:01:43,265
الا يوجد عندك بعض العمل
يحتاج للقوة العضلية؟؟

27
00:01:43,267 --> 00:01:45,497
لقد دمرتى حياتى

28
00:01:46,916 --> 00:01:48,795
وأنتى لا تهتمّ حتى،
أليس كذلك؟

29
00:01:48,797 --> 00:01:50,575
أوه، رجاء

30
00:01:50,576 --> 00:01:53,470
إذا أنت لم ترد أن تصبح
الأحمر بصخورالنيزك،

31
00:01:53,472 --> 00:01:56,527
ربّما كان يجب أن تعيد النظر في
تاثير تلك الإبرة عليك

32
00:01:56,529 --> 00:01:58,789
أنت تريدين ان يذيع صيتك

33
00:01:58,791 --> 00:02:01,001
أعتقد ان هذه
الافكار برأسك انت فقط

34
00:02:01,405 --> 00:02:03,997
وأعتقد انكى حطّمتى
العديد من الحياوات

35
00:02:04,693 --> 00:02:07,135
لن أتركك
تحطمى المزيد

36
00:03:39,935 --> 00:03:45,081
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.com

37
00:03:50,824 --> 00:04:00,683
R E D : تعديل التوقيت

38
00:04:34,509 --> 00:04:37,624
دعنى أحزر بأنّك لم تحددى
الوقت الأساسي على تقويمك الإجتماعي

39
00:04:37,626 --> 00:04:40,570
لمساعدتي فى البحث
و مساعدة المحتاجين

40
00:04:40,572 --> 00:04:42,752
كلوى ,"ليكس" عرض على الزواج

41
00:04:44,643 --> 00:04:46,080
و ؟

42
00:04:47,498 --> 00:04:50,413
وأنا لم أعطيه
جواب حتى الآن

43
00:04:53,069 --> 00:04:54,857
أنا متأكّدة
ان ذلك سيتحسن

44
00:04:56,166 --> 00:04:58,778
ليكس وأنا
علاقتنا رائعة الان

45
00:04:58,779 --> 00:05:03,211
في الحقيقة عندما سمعت
تلك الكلمات،

46
00:05:03,213 --> 00:05:05,876
كان هناك هذا الشيء
الذى يمنعنى من قول نعم

47
00:05:09,195 --> 00:05:11,808
شيء مثل كلارك؟

48
00:05:14,886 --> 00:05:17,106
عندما كنت مع كلارك،

49
00:05:17,540 --> 00:05:19,962
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

50
00:05:24,076 --> 00:05:26,799
إعتقدت ان هذه المرحلة
من حياتي قد إنتهت

51
00:05:28,379 --> 00:05:29,886
لانا

52
00:05:31,244 --> 00:05:34,078
أعتقد بأنّك تحتاجين للتوقّف
و مراجعه نفسك

53
00:05:34,079 --> 00:05:36,712
في الحقيقة تكلّمى مع كلارك

54
00:05:36,714 --> 00:05:39,869
قبل ان تقلبى هذه الصفحة
من حياتك الى الابد

55
00:05:47,562 --> 00:05:49,008
دعنا نذهب

56
00:06:15,030 --> 00:06:16,386
بنت مجرفة؟

57
00:06:16,387 --> 00:06:18,416
لقطة نادرة ؟ 485

58
00:06:20,589 --> 00:06:22,618
لابد انك تمزح

59
00:06:22,620 --> 00:06:25,645
انا لست الذى قضى الليل يبحث
بالإنترنت عن صور السهم الخضراء

60
00:06:26,049 --> 00:06:27,495
اليس عندك صديق ؟

61
00:06:29,367 --> 00:06:31,004
هل احضرت الصور ؟

62
00:06:31,629 --> 00:06:33,066
هل احضرتى النقود؟

63
00:06:36,495 --> 00:06:38,735
انا لا افهم من كل المصورين
فى ميتروبوليس

64
00:06:38,737 --> 00:06:41,953
كيف حصلت انت على صور
مطلق النبال المرح ؟؟

65
00:06:41,955 --> 00:06:43,552
عندي مصادرى الخاصة

66
00:06:44,769 --> 00:06:46,337
لا حقا

67
00:06:46,951 --> 00:06:49,855
أوه، حسنا، رجل على حافة
الإنتحار يعيش في الفقر كثيرا،

68
00:06:49,857 --> 00:06:51,786
أنا فقط امضيت هناك
بضعة أسابيع

69
00:06:52,391 --> 00:06:55,496
في سيارتي برذاذ فلفلي
والأبواب مغلقة

70
00:06:55,497 --> 00:06:58,180
هذا هو

71
00:06:58,775 --> 00:07:00,643
عمل جيد

72
00:07:00,645 --> 00:07:05,007
أعني، أنت لم تلتقط
اى صورة تظهر وجهه

73
00:07:05,009 --> 00:07:08,738
كلّ هذه الصور حول السهم الأخضر
تخبرنى بأنّه يحتاج  مساعدة طبية

74
00:07:13,615 --> 00:07:15,534
حسنا، على الأقل أصبح لديك
نظرة فاحصة

75
00:07:18,098 --> 00:07:19,434
شكرا

76
00:07:24,281 --> 00:07:25,587
اقتراح آل لوثر
"لهيب حب معلق "

77
00:07:25,588 --> 00:07:27,095
اهلا كلوى

78
00:07:29,932 --> 00:07:32,152
هل قرات الكوكب اليومي
هذا الصباح؟

79
00:07:32,154 --> 00:07:33,420
لا

80
00:07:34,215 --> 00:07:35,561
حسنا

81
00:07:36,407 --> 00:07:38,829
يا الهى ، لا أستطيع ان اتركك تقرأ هذا
في الجريدة

82
00:07:41,705 --> 00:07:43,744
ليكس طلب لانا للزواج

83
00:07:49,889 --> 00:07:51,717
و بماذا اجابت ؟؟

84
00:07:52,232 --> 00:07:54,391
لم تعطه
جواب

85
00:07:57,541 --> 00:07:59,520
عندما كنت مع كلارك،
كنت ساقول نعم بدون تردد

86
00:08:01,773 --> 00:08:03,712
يقول هنا
انه بسببي

87
00:08:06,358 --> 00:08:07,874
هل هذا حقيقى؟

88
00:08:08,791 --> 00:08:10,438
كلوى؟

89
00:08:13,899 --> 00:08:15,767
أعرف بشكل أفضل -

90
00:08:18,433 --> 00:08:20,271
حسنا أعرف بشكل أفضل

91
00:08:24,375 --> 00:08:27,791
تعرفين، اننى حاولت بجهد
ان اترك لانا لتقرر

92
00:08:34,791 --> 00:08:38,067
إذا تتزوّجت ليكس
ليس هناك عودة

93
00:08:40,693 --> 00:08:42,370
هل هذا حقيقى؟

94
00:08:43,658 --> 00:08:48,120
أنا على يقين ان
لانا ما زالت على حبها لك

95
00:08:50,043 --> 00:08:50,846
لا أستطيع تركها تفعل هذا

96
00:08:50,847 --> 00:08:53,006
,كلارك
انتظر قليلا

97
00:08:53,008 --> 00:08:55,138
الموقف الآن ازداد تعقيد

98
00:08:55,140 --> 00:08:58,034
ما المعقد اكثر من قضاء
حياتك و انت تشعرين بالأسف؟

99
00:09:21,332 --> 00:09:22,899
ما كان يجب عليك أن تعمل هذا

100
00:09:28,972 --> 00:09:31,947
كنت أشعر بالوحده
فى إنتظار جوابك

101
00:09:32,391 --> 00:09:34,823
أنا لم أدرك بأن
عندي الكثير من الصحبة

102
00:09:37,076 --> 00:09:38,552
أنا لا أعرف ما أقوله

103
00:09:40,263 --> 00:09:42,051
حسنا دعينى

104
00:09:45,663 --> 00:09:47,712
عندما كنت مع كلارك،

105
00:09:48,538 --> 00:09:51,522
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

106
00:09:58,179 --> 00:10:00,439
اتعلمين
أسوأ جزء فى إلانتظار

107
00:10:01,457 --> 00:10:04,693
كان يتعلق بالأسباب
التى قد تجعلك تتراجعين

108
00:10:07,037 --> 00:10:08,906
على الأقل الآن أعرف

109
00:10:10,586 --> 00:10:12,485
ليكس، أنا آسفة

110
00:10:19,896 --> 00:10:21,353
سيد لوثر

111
00:10:21,354 --> 00:10:22,710
- يوجد ضيف
- * نداء " كلوى "*

112
00:10:39,914 --> 00:10:42,677
الإرسال إلى البريد الصوتي

113
00:10:49,344 --> 00:10:50,570
قلت لانا كنت هنا

114
00:10:50,571 --> 00:10:52,078
لقد غادرت

115
00:10:52,080 --> 00:10:54,330
أخشى
انك لم تدركها

116
00:10:55,196 --> 00:10:56,592
سأرجع لاحقا

117
00:10:56,593 --> 00:10:59,156
حسنا انت تعتقد
أن بامكانك اقناعها؟

118
00:11:00,635 --> 00:11:04,224
تعتقد أنّ بامكانك اقناعها بالعدول عن ارتكاب
الخطأ الأكبر فى حياتها بزواجها منى؟

119
00:11:04,626 --> 00:11:06,173
كلانا نعرف
بانك اقتحمت حياتها

120
00:11:06,175 --> 00:11:08,245
بعد أن تركتها محطمة؟

121
00:11:09,905 --> 00:11:11,412
عرفت بأنّها كانت ضعيفة،

122
00:11:11,413 --> 00:11:13,855
وأنت مارست لعبتك معها حتى
ظنت انها تحبك

123
00:11:13,856 --> 00:11:15,715
هل ترى لانا حقا ساذجة لهذه
الدرجة

124
00:11:15,717 --> 00:11:18,691
من الواضح انك لا تهتم
بها كما اهتم انا

125
00:11:19,326 --> 00:11:22,421
لابد انك تشعر بالاهانة
لانّها متردّدة فى الارتباط بك -

126
00:11:22,604 --> 00:11:25,196
و متعجّب لماذا لم تعطيك
اجابة حتى الان

127
00:11:34,568 --> 00:11:36,215
اخمن بأنّه

128
00:11:37,051 --> 00:11:39,543
إذا لم أعرف ردها
كان سيصبح

129
00:11:42,882 --> 00:11:45,395
اترى، أشكّ الى حد كبير
بانها ستقول لا , كلارك

130
00:11:47,980 --> 00:11:50,140
الآن و هى تحمل
طفلي

131
00:12:03,192 --> 00:12:04,115
"وفاة أسطورة البيسبول داوسن"

132
00:12:04,116 --> 00:12:08,448
اذن أنت تعتقد بأنّ افضل لاعب
بميتروبوليس قد قتل

133
00:12:09,245 --> 00:12:11,636
الذى تتكلمين عليه هذا كان
بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة

134
00:12:11,637 --> 00:12:14,240
و صاحب بطاقة البيسبول
التى ما زلت احتفظ بها حتى الان

135
00:12:14,241 --> 00:12:15,617
ما زلت ؟

136
00:12:16,162 --> 00:12:17,679
نعم
انها إستثمار

137
00:12:17,881 --> 00:12:20,956
حسنا، لما تعرض
هذا الرجل للقتل؟

138
00:12:21,379 --> 00:12:24,223
الكاتب "اوبت" ترك لى ملف داوسون
لمسح صورته بالسكانر

139
00:12:24,225 --> 00:12:26,677
التحقيق التمهيدي
يعتبره إنتحارا،

140
00:12:26,678 --> 00:12:30,900
لكن كيف لرجل لديه هذا القدر من الشهرة
يغرق فى قدمين من الماء؟

141
00:12:30,901 --> 00:12:33,080
حسنا،
لقد ولى مجده

142
00:12:33,082 --> 00:12:34,166
و "ليك" كانت على حق

143
00:12:34,168 --> 00:12:37,706
و التقرير الطبى يقول ذلك
ان "داوسون" كان يتعاطى المنشطات

144
00:12:37,707 --> 00:12:41,053
كلوى، أنت تريدين اقناعى بان
شخص يتعاطى المنشطات

145
00:12:41,055 --> 00:12:43,899
سيلقى نفسه بقعر ببركة
لايقافه عن العمل؟

146
00:12:51,301 --> 00:12:53,541
لقد قلتى بأنّه سيكون جاهز عندك
اليوم

147
00:12:53,543 --> 00:12:56,246
حسنا، كان هذا قبل التداعيات
الاخيرة

148
00:12:56,247 --> 00:12:57,714
يجب الحصول على موافقة
مسبقة

149
00:12:57,716 --> 00:12:59,072
موافقة؟

150
00:12:59,073 --> 00:13:02,017
أوه، رجاء هناك اناس يموتون
و اناس ينقذون بفضل عمودي

151
00:13:02,018 --> 00:13:03,274
الان ، يجب ان تنتهي منه اليوم

152
00:13:03,275 --> 00:13:06,300
او ابداى البحث عن وظيفة
مصممة ديكور فى المراحيض العمومية

153
00:13:07,910 --> 00:13:09,527
اخرجوا

154
00:13:19,905 --> 00:13:21,502
سّيد لوثر

155
00:13:21,503 --> 00:13:24,719
الآن، هناك سبب واحد
يجعلك تدفع لى هذا المال

156
00:13:25,967 --> 00:13:27,645
لقد فهمتى ما اعنى

157
00:13:28,200 --> 00:13:32,270
لديك طريقة فريدة للنبش
عن الاسرار المدفونة

158
00:13:32,271 --> 00:13:34,411
عندي لك مهمة مستقلة

159
00:13:34,413 --> 00:13:37,267
انا لا اقوم بمهام لاحد

160
00:13:37,268 --> 00:13:40,202
و لا ادس انفى فى شئون الغير

161
00:13:40,596 --> 00:13:43,439
حسنا، سأتركك تقرّرين
ما المبلغ المناسب لك

162
00:13:44,235 --> 00:13:46,093
ضعى الرقم الذى تريدينه

163
00:13:46,095 --> 00:13:49,754
فقط اريد كل المعلومات المتاحة بخصوص
كلارك كنت ولانا لينج

164
00:13:59,599 --> 00:14:02,171
حسنا ،
لمتى ساقوم بفعل هذا ؟؟

165
00:14:02,172 --> 00:14:04,392
ماذا قلتى ؟؟؟

166
00:14:04,394 --> 00:14:06,826
اليوغا إمتداد متناغم للروح

167
00:14:06,827 --> 00:14:08,876
المنظور مختلف قليلا
من الاسفل

168
00:14:08,878 --> 00:14:11,632
حسنا، هذا طريق جيد إلى
تقوية عزيمتك ، صدقينى

169
00:14:17,223 --> 00:14:19,987
أنا لم أدرك بأنّ عزيمتى
كان موضع السّؤال

170
00:14:20,873 --> 00:14:22,962
تريدين حقا
إلاستمرارّ بالكلام؟

171
00:14:23,909 --> 00:14:25,105
لا

172
00:14:42,328 --> 00:14:44,126
انه خدش
لاتقلقى حوله

173
00:14:45,123 --> 00:14:46,419
خدش؟

174
00:14:47,345 --> 00:14:48,963
كيف حدث لك؟

175
00:14:48,964 --> 00:14:52,522
لقد كانت مباراة
للتبارز بالسيف

176
00:14:52,523 --> 00:14:54,642
بنصل حقيقي؟

177
00:14:55,257 --> 00:14:58,553
لقد انحرف النصل و اصابنى

178
00:14:58,686 --> 00:15:01,258
صدقينى ، انه يبدو سيئا
و لكننى لا اشعر بألم

179
00:15:01,953 --> 00:15:03,289
أعدك

180
00:15:04,477 --> 00:15:06,939
شكرا لكل تدريبات اليوجا

181
00:15:06,941 --> 00:15:09,171
لكنّي يجب أن أذهب

182
00:15:09,655 --> 00:15:11,383
حسنا، أعني

183
00:15:12,570 --> 00:15:14,369
مع السلامة

184
00:15:48,293 --> 00:15:51,247
سمولفيل
آسفة على المقالة

185
00:15:51,249 --> 00:15:52,575
انه سيئ بما فيه الكفاية
أن يكون لديك قلب مجروح

186
00:15:52,576 --> 00:15:54,806
لكن أن ينتشر هذا
في جميع الصحف

187
00:15:55,150 --> 00:15:57,532
اظن انه طبيعة عمل
المراسلون ،أليس كذلك؟

188
00:15:57,533 --> 00:16:01,985
حسنا اظن ان هذه الصفعة
من "ليندا ليك" تقصدنى

189
00:16:03,525 --> 00:16:05,253
أنا آسف

190
00:16:06,310 --> 00:16:08,360
يكتم الناس اسرارهم
لسبب

191
00:16:08,361 --> 00:16:09,837
أنا لا أعرف

192
00:16:09,839 --> 00:16:13,377
رايى ان السر ما هو
الا ذكرى منسية و دفينة

193
00:16:13,378 --> 00:16:15,790
و أنت لن تضطر للكذب
بشانها

194
00:16:16,725 --> 00:16:18,865
انت لا تعترفين بوجود منطقة رمادية
لحفظ الاسرار، اليس كذلك ؟

195
00:16:18,867 --> 00:16:23,420
ليس عندما يكون هناك شخص ما إعتقدت بأنّني عرفته
تمام المعرفة و يكون قد اخفى اكبر اسراره عنى

196
00:16:24,407 --> 00:16:25,683
عن ماذا تتحدثين ؟؟

197
00:16:25,684 --> 00:16:29,905
ماذا ستفعل إذا جاء يوم
أدركت فيه ان شخص ما قريب منك

198
00:16:29,907 --> 00:16:33,193
لديه شخصية خفية

199
00:16:34,793 --> 00:16:35,917
شخصية خفية؟

200
00:16:35,919 --> 00:16:40,050
يخفي هويته الحقيقية من
كلّ شخص يهتمّ به

201
00:16:40,976 --> 00:16:43,790
لا تستطيع إخباري أنت لا
تجد شيئا خاطئ بذلك

202
00:16:46,144 --> 00:16:48,194
من بالضبط
الذى تقصدينه؟

203
00:16:48,195 --> 00:16:51,813
السهم الأخضر،
المعروف كذلك بأوليفير كوين

204
00:16:53,574 --> 00:16:54,940
أوليفير

205
00:16:54,941 --> 00:16:57,765
جيمي التقط صور
للسهم الاخضر

206
00:16:57,767 --> 00:17:01,757
مصاب بجرح قطعى فى الذراع
و أوليفير مصاب بقطع فى نفس مكان

207
00:17:01,758 --> 00:17:05,728
زائد، الوقت المطبوع على
الصور هو نفس الوقت

208
00:17:05,730 --> 00:17:08,946
الذى اختفى فيه أوليفير
فى هذه الليلة

209
00:17:11,581 --> 00:17:14,837
متى خطّطى لتطبيق
هذه النظرية على أوليفير؟

210
00:17:16,980 --> 00:17:20,286
أحتاج برهانا أولا -
برهان جازم

211
00:17:20,821 --> 00:17:23,334
اريدك ان تساعدنى لتحقيق ذلك

212
00:17:39,863 --> 00:17:42,727
أقسم اننى فقدت
ردّ الفعل الطبيعى للخوف بسببك

213
00:17:42,728 --> 00:17:43,682
لويس طلبت مني -

214
00:17:43,684 --> 00:17:45,231
رجاء ,كلارك

215
00:17:45,232 --> 00:17:49,071
هل ستخبرني لماذا أنت
تفتش فى المتعلقات الخاصة بلويس

216
00:17:49,073 --> 00:17:50,700
انتظر
دعني اخمن

217
00:17:50,701 --> 00:17:54,118
انت تقوم بحماية شخصية
السهم الاخضر

218
00:17:54,120 --> 00:17:57,215
آخر مرّة لويس قالت بأنّ لديها شك
بخصوص السهم الأخضر، وهي فى سبيلها للتيقن

219
00:17:57,217 --> 00:17:59,256
الآن تقول بأن جيمى التقط صور
ستساعدها لمعرفة هويته

220
00:17:59,258 --> 00:18:00,785
جيمي؟

221
00:18:00,786 --> 00:18:03,016
هو بمثابة البرهان لها ؟؟

222
00:18:03,018 --> 00:18:05,158
أحزر بأنّ كلنا لدينا اسرار
مخفية

223
00:18:07,150 --> 00:18:09,541
أنت من يعرف ذلك
أفضل من أي واحد الآن

224
00:18:15,494 --> 00:18:17,544
عرفت بأنّ لانا كنت حامل
أليس كذلك؟

225
00:18:17,546 --> 00:18:21,285
كلارك، قبل ان تصب
جام غضبك عليّ

226
00:18:21,286 --> 00:18:24,421
هل يمكننى أنّ أقول ان هذا
غير عادل بالمرة

227
00:18:24,423 --> 00:18:26,392
ان الجميع يأتمنني
لكتمان أسرارهم،

228
00:18:26,394 --> 00:18:30,775
وبعد ذلك يطلبوا منى كتمان
سرّ شخص آخر؟

229
00:18:30,777 --> 00:18:34,627
حسنا، أنا آسفة لاننى كان لا بدّ أن
التقط انفاسى لثانيتين

230
00:18:34,628 --> 00:18:37,572
من اخفاء حقيقة بأنّك
كائن من كوكب آخر

231
00:18:37,573 --> 00:18:40,146
لحماية شخص آخر
للتغيير

232
00:18:40,972 --> 00:18:42,288
يا الهى

233
00:19:05,946 --> 00:19:07,915
هل تعلم
ان لديك هذا الحضور ؟؟

234
00:19:12,944 --> 00:19:14,491
للعلم

235
00:19:15,879 --> 00:19:19,618
انا افضل "مسافر بين المجرّات
على " كائن من كوكب آخر "

236
00:19:48,291 --> 00:19:49,627
انت

237
00:19:49,994 --> 00:19:52,346
شكرا أخيرا لردك على
إحدى مكالماتي الهاتفية

238
00:19:54,981 --> 00:19:57,614
كم نسخة تم بيعها للجريدة لسرد
القصة المتعلقة بحياتى الشخصية ؟

239
00:20:00,981 --> 00:20:02,196
حسنا

240
00:20:02,197 --> 00:20:03,825
كنت أتوقّع ذلك

241
00:20:03,827 --> 00:20:07,173
لكن لكي اكون صادقة، كنت اتمنّي
ان يكون لديك ثقة بى

242
00:20:08,069 --> 00:20:09,937
اظن انه يوجد نقص بموضوع
الثقة هذه الايام

243
00:20:09,939 --> 00:20:14,010
تلك المقالة تسرد
محادثتنا حرفيا

244
00:20:14,011 --> 00:20:16,140
هل تعتقدى
ان بامكانى خيانتك بهذه السهولة؟

245
00:20:16,142 --> 00:20:18,292
هل لديك تفسير اخر؟

246
00:20:18,294 --> 00:20:19,388
لست متأكّدة

247
00:20:19,390 --> 00:20:23,491
لكن "لانا لانج" التى أعرفها تعطينى
فرصة لايجاد تفسير

248
00:20:27,664 --> 00:20:29,754
بعد تركى لكلارك،
أنا متعبة جدا،

249
00:20:29,756 --> 00:20:33,233
أنا لا أعرف حتى ما أتوقّعه
من أصدقائي

250
00:20:35,174 --> 00:20:37,475
اذن المحادثة
لم تسير على ما يرام

251
00:20:37,477 --> 00:20:39,195
المحادثة؟

252
00:20:39,719 --> 00:20:41,246
لقد غادر كلارك "تالون" للذهاب
للحديث معك

253
00:20:41,248 --> 00:20:43,217
عن ماذا؟

254
00:20:43,661 --> 00:20:45,610
حسنا

255
00:20:46,023 --> 00:20:48,012
أنا لا

256
00:20:49,271 --> 00:20:51,099
أنا يجب فقط ان اقول،

257
00:20:51,100 --> 00:20:53,432
"إذا اردتى كتمان سرّ،
لا تخبرني "

258
00:20:54,901 --> 00:20:55,884
ماذا أراد القول؟

259
00:20:57,897 --> 00:21:00,047
انتما الاثنان ..حسنا
يجب ان تجلسوا سويا

260
00:21:00,049 --> 00:21:03,505
لأنني تعرضت اليوم للوم كثيرا
لتحدثى نيابة عن الاخرين

261
00:21:05,689 --> 00:21:08,031
أنا آسفة
اننى لم اثق بك

262
00:21:08,494 --> 00:21:09,870
أنا فقط -

263
00:21:09,871 --> 00:21:12,595
أنا لا أفهم كيف
ان كلّ تفصيل عميق من حياتي

264
00:21:12,597 --> 00:21:15,280
يسرّب
إلى عمود "ليندا ليك" الاخبارى

265
00:21:16,588 --> 00:21:18,175
ما إكتشفته،

266
00:21:18,176 --> 00:21:21,814
تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط
من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة

267
00:21:22,469 --> 00:21:25,655
أعتقد ان الوقت حان
للنبش عن اسرار صديقتنا

268
00:21:32,173 --> 00:21:35,017
انت. حصلت على ندائك
ما الجديد؟

269
00:21:35,320 --> 00:21:36,394
أنا أعتقد

270
00:21:36,396 --> 00:21:38,636
لربّما نظريتك عن اوليفير
ليست بعيدة عن الواقع

271
00:21:38,638 --> 00:21:41,201
وإذا كان هو السهم الأخضر،
فانتى تستحقّى معرفة الحقيقة

272
00:21:41,202 --> 00:21:42,468
حقا؟

273
00:21:42,469 --> 00:21:45,704
لأنني بعد تفكير مضنى

274
00:21:46,188 --> 00:21:47,846
لربّما أنا لا أريد المعرفة

275
00:21:47,848 --> 00:21:49,837
راجعت كلّ المقالات
المتعلقة بجرائم السهم الأخضر،

276
00:21:49,839 --> 00:21:52,623
و رايت اننى قد اكون على خطا

277
00:21:52,624 --> 00:21:54,803
انه ياخذ من الأغنياء
لاعطاء الفقراء

278
00:21:54,805 --> 00:21:56,543
ذلك يربحه بعض النقاط،
اليس كذلك ؟

279
00:21:56,544 --> 00:21:57,598
هل تشعرين بالارتياح؟

280
00:21:57,600 --> 00:21:59,358
لا!
لست على ما يرام ,كلارك

281
00:21:59,360 --> 00:22:01,670
أعتقد أننى مغرمة
باوليفير

282
00:22:01,672 --> 00:22:05,271
أنا لا أعرف كيف تركت "لانا" تغادر
حياتك إذا كنت تكن لها تلك المشاعر

283
00:22:05,272 --> 00:22:09,011
لأنى أقسم الآن، انه لو
أخبرني انه من المريخ ،

284
00:22:09,012 --> 00:22:12,660
لوجدت طريقه
للمراوغة و الرفض

285
00:22:14,038 --> 00:22:16,047
لويس، أنت مثل ثور ساقه
ساقط بالوحل

286
00:22:16,049 --> 00:22:18,873
أنت لن تتركى هذا الامر
حتى تتيقنى منه

287
00:22:20,242 --> 00:22:23,408
أكره بأنّك تعرفني
بهذه الطريقة

288
00:22:23,852 --> 00:22:26,625
لكنّي لا أستطيع تجاهل الامر
و المضى بحياتى

289
00:22:26,626 --> 00:22:28,756
ماذا لو أنّنى على خطا؟

290
00:22:30,105 --> 00:22:32,919
ماذا لو انكى لست بحاجة
لمواجهه هذا الامر؟

291
00:22:42,069 --> 00:22:43,163
أليس هذا مثير ؟

292
00:22:43,165 --> 00:22:45,094
اول سهرة سينمائية لنا

293
00:22:45,096 --> 00:22:47,266
أعني، الا تحبّ
العفويّة؟

294
00:22:49,148 --> 00:22:50,424
دعني أحصل عليه

295
00:22:51,249 --> 00:22:53,318
كلارك، مرحبا

296
00:22:54,456 --> 00:22:56,003
دعني أحصل على سترتك

297
00:22:57,824 --> 00:22:59,633
شكرا لدعوتى

298
00:23:01,283 --> 00:23:03,272
لويس، يبدو انك قمتى
بترتيب كل شيى

299
00:23:03,274 --> 00:23:05,606
حسنا، ليس  هذا حفل
حتى

300
00:23:06,089 --> 00:23:07,334
أوه، لا

301
00:23:07,335 --> 00:23:08,963
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّني فعلت ذلك

302
00:23:08,965 --> 00:23:11,668
أنت لا يمكنك أن تشرب كوكتيلات
بدون ثلج

303
00:23:11,810 --> 00:23:14,252
لاتقلق كاسك
لن يحتوى كحوليات

304
00:23:14,253 --> 00:23:15,920
لا تقلقى ساذهب لاحضاره

305
00:23:15,922 --> 00:23:19,007
لا، لا، هذه حفلتى!
وهذه غلطتى

306
00:23:24,126 --> 00:23:25,894
هل تعتقد انها تشك
بأيّ شئ؟

307
00:23:27,545 --> 00:23:29,021
اعتقد انها مشغولة قليلا

308
00:23:29,022 --> 00:23:30,559
حان وقت اللهو

309
00:23:42,227 --> 00:23:45,472
أوليفير، أنهم يطاردونني

310
00:23:45,474 --> 00:23:46,951
أنا لا أعرف كم عددهم

311
00:23:46,952 --> 00:23:48,258
10 ربما

312
00:23:48,259 --> 00:23:50,208
أنا لم اعبر الممر بعد

313
00:23:51,979 --> 00:23:53,093
أوه، إلهي!

314
00:23:53,095 --> 00:23:55,134
أوليفير!
ساعدني!

315
00:23:58,555 --> 00:24:00,142
احسنت،  لويس

316
00:24:03,643 --> 00:24:05,079
هل تحتاجى مساعدة؟

317
00:24:16,400 --> 00:24:18,078
أنت لم تخبرني بأنهم سيكونوا
مجرمين حقيقيين

318
00:24:18,080 --> 00:24:20,240
حسنا، انه نوع من
الارتجالية

319
00:24:24,373 --> 00:24:25,810
اتركنى

320
00:24:29,351 --> 00:24:30,596
اتركنى

321
00:24:57,663 --> 00:25:00,085
سرك بأمان معى
أوليفير

322
00:25:10,994 --> 00:25:12,220
أنت

323
00:25:12,221 --> 00:25:13,938
تلك كمية كبيرة من الامتنان

324
00:25:27,272 --> 00:25:29,552
هل ناديته بأسم
أوليفير؟

325
00:25:31,073 --> 00:25:33,505
انه كان تخمين فقط

326
00:25:48,822 --> 00:25:51,174
حسنا ,"لانا" أنت مستعدّة
لصورتك المقرّبة؟

327
00:25:51,175 --> 00:25:53,385
أنا لا اصدق ان
هذا سهل جدا

328
00:25:53,387 --> 00:25:55,658
حسنا، كم درجة وضوح
الصورة ؟

329
00:25:55,910 --> 00:25:57,417
واضح جدا

330
00:25:57,669 --> 00:26:01,277
بما اننا نتصنّت، هل يمكنك أن تجدى
عندها اى شخص خاص بى و بــ"ليكس" ؟

331
00:26:01,279 --> 00:26:04,344
نعم، بالطبع
نقوم ببحث صغير

332
00:26:08,880 --> 00:26:10,688
كلوى، ما هو؟

333
00:26:10,770 --> 00:26:11,814
أوه ,كلارك

334
00:26:11,816 --> 00:26:12,358
فتى المزرعة من كوكب آخر

335
00:26:14,258 --> 00:26:16,197
ما رايك فى عنوان الصفحة الرئيسية للغد؟

336
00:26:17,163 --> 00:26:19,947
لقد كنت اعتقد ان كراهيتك
كانت فقط غيرة فى العمل

337
00:26:20,571 --> 00:26:24,018
و لكنى عرفت انك تخفين
مثل هذا السرّ المخزي؟

338
00:26:24,915 --> 00:26:26,944
أنت في الحقيقة على وشك فقد
سمعتك الصحفية

339
00:26:26,946 --> 00:26:30,555
على مثل هذه الهراءات التي
لا تناسب حتى المبتدئين

340
00:26:30,556 --> 00:26:32,524
لن يصدقك احد

341
00:26:32,525 --> 00:26:34,223
لا بالطبع سيصدقون

342
00:26:34,225 --> 00:26:37,944
لدى مصدر جدير بالثقة جدا
أنت

343
00:26:39,232 --> 00:26:42,076
وبلا شكّ، أي شخص
اراد البحث عن البرهان

344
00:26:42,078 --> 00:26:44,670
حسنا، أعتقد
انهم سيجدونه

345
00:26:45,536 --> 00:26:47,174
لكنّي يجب أن أقول،

346
00:26:47,175 --> 00:26:49,003
أنا مندهشة

347
00:26:49,005 --> 00:26:53,015
لقد كنتى تملكين قصة كانت
تخولك أن تتصدرى عنوان الصحيفة البارز

348
00:26:53,016 --> 00:26:55,296
وأنت إخترتى حماية
صديقك بدلا من ذلك

349
00:26:55,298 --> 00:26:58,484
في الحقيقة ليس قرار صعب لاتخاذه
خاصة عندما تهتمّين لشخص ما

350
00:26:58,817 --> 00:27:01,832
تلك القيم و المثل ما يجعلك تمضين
حياتك في سرداب العمل

351
00:27:04,458 --> 00:27:06,598
ألا تحبّين الإنترنت؟

352
00:27:08,650 --> 00:27:13,172
اتعلمين

353
00:27:14,059 --> 00:27:17,004
أنا يمكننى أن أكون
فى كلّ برامج الحوارات الرئيسية؟

354
00:27:17,006 --> 00:27:21,598
و كل شخص على اليوتيوب سيعرف
ان فتى المزرعة هذا هو ..

355
00:27:27,894 --> 00:27:29,461
كائن من الفضاء الخارجى

356
00:27:29,462 --> 00:27:31,340
أشعر بأن مصداقيتك قد تكون مهدّدة بالضياع

357
00:27:31,342 --> 00:27:32,116
عندما تتورطى
بجريمة قتل "ميك داوسون"

358
00:27:32,147 --> 00:27:34,317
مايك داوسون غرق
الا تقومين بواجبك المدرسي

359
00:27:34,318 --> 00:27:36,136
هو في كلّ تقرير شرطة

360
00:27:36,138 --> 00:27:38,157
أكثر الشرطة
ليست من سمولفيل

361
00:27:38,159 --> 00:27:39,927
تتذكرين سمولفيل،
أليس كذلك؟

362
00:27:40,851 --> 00:27:45,857
لقد كنتى مراسلة جديدة" لـ كى اس سى
دبليو"  وقت نزول سيل النيازك الثانى

363
00:27:45,858 --> 00:27:47,525
ان الفراشات تحوم حول نار اللهب

364
00:27:47,527 --> 00:27:50,401
وشاحنة أخبارك سقطت
سقطة حادّة فى البحيرة

365
00:27:50,402 --> 00:27:53,869
تخميني انك خرجتى من البحيرة
بنوع من القدرات الخاصّة

366
00:27:53,871 --> 00:27:57,801
لقد إكتشفت ان مايك داوسون
لم يكن ضحيّتك الأولى، أليس كذلك؟

367
00:27:57,803 --> 00:28:00,285
لا احد يحب
الخاسرين

368
00:28:10,018 --> 00:28:11,384
سوليفان

369
00:29:07,598 --> 00:29:09,216
هل تريدى الصعود
فوق مستوى البحر،

370
00:29:09,217 --> 00:29:11,105
استعدى لفقد
اسنانك

371
00:29:20,447 --> 00:29:21,844
أوه، يا إلهي!

372
00:29:21,845 --> 00:29:23,412
خرجت فجأة!

373
00:29:23,413 --> 00:29:26,036
انها بخير
لقد ذهبت الآن

374
00:29:55,387 --> 00:29:57,829
ما اخر اسرار و مغامرات "لويس و جيمى" ؟

375
00:29:57,830 --> 00:29:59,769
اللعنة ؟

376
00:30:00,353 --> 00:30:01,589
أوه، يا إلهي

377
00:30:01,590 --> 00:30:03,539
ماذا حدث إلى وجهك؟

378
00:30:03,541 --> 00:30:05,841
يجب أن ترى
الفتى الآخر

379
00:30:08,939 --> 00:30:10,366
ماذا حدث لك ؟

380
00:30:10,367 --> 00:30:11,723
يمكنك ارجاع مسدسك الى
غمده

381
00:30:11,725 --> 00:30:13,734
كان فقط
شجار عمل

382
00:30:13,735 --> 00:30:16,147
كنت محقّ بشأن "ليك"

383
00:30:16,721 --> 00:30:19,002
حسنا يبدو اننا متعادلين

384
00:30:21,758 --> 00:30:24,491
أريدك ان تكونى أول من
يلقى نظرة على هذا

385
00:30:24,915 --> 00:30:26,583
تأكّدى منه -

386
00:30:26,584 --> 00:30:27,728
السهم الأخضر

387
00:30:27,730 --> 00:30:29,498
حصلت على الصور الحقيقية منه -

388
00:30:29,500 --> 00:30:31,832
الوجه وكلّ

389
00:30:33,220 --> 00:30:35,028
و هذا لم يتعرض لمقص الرقابة

390
00:30:39,081 --> 00:30:40,638
اشعر  بالسوء

391
00:30:41,072 --> 00:30:42,720
ليس كما يشعر
اوليفير

392
00:30:42,721 --> 00:30:44,439
لويس وكلارك وضعا
هذا المخطط الكامل سوية

393
00:30:44,441 --> 00:30:46,098
لأنهم إعتقدوا بأن "أوليفير" هو
السهم الأخضر

394
00:30:46,099 --> 00:30:50,029
و فجاة ياتى السهم الاخضر  بردائه الجلدى
المميز من الزاوية ينقذها و يقبلها

395
00:30:53,147 --> 00:30:56,001
هذه - هذه
الصورة تستحق المال

396
00:30:56,003 --> 00:30:58,395
إستعدى لمعرفة شخصية
السهم الأخضر

397
00:31:01,522 --> 00:31:03,179
لا
لا، لا، لا، لا

398
00:31:03,181 --> 00:31:05,411
هذا لا يحدث

399
00:31:05,413 --> 00:31:06,840
كان عندي وجهه
في الشعرات المتقاطعة!

400
00:31:06,841 --> 00:31:10,076
كيف يكون هنا خلال ثانية
و يختفى مرة واحدة كالشبح ؟

401
00:31:11,767 --> 00:31:15,305
إختفى بسرعة واحد فونتو ثانية
من التقاط الصورة؟

402
00:31:17,156 --> 00:31:19,176
هذا غريب

403
00:31:20,162 --> 00:31:23,217
لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع
و لم أدرك أنّه كان خارق

404
00:31:30,620 --> 00:31:32,167
كلارك

405
00:31:32,169 --> 00:31:33,505
ماذا يجري؟

406
00:31:33,506 --> 00:31:37,355
لويس كانت قد تحكى لى
عن مغامرتها المثيرة ليلة أمس

407
00:31:37,356 --> 00:31:39,235
أنا لا أعرف اين
إختفيت ليلة أمس،

408
00:31:39,237 --> 00:31:42,613
لكنّ اتضح لى
أننى كنت مخطئه بخصوص اوليفير

409
00:31:42,615 --> 00:31:45,288
انه ليس السهم الأخضر!
هلّ بامكانك أن تعتقد ذلك؟

410
00:31:45,289 --> 00:31:48,113
لحسن الحظ، أوليفير ظهر
عندما كان بطلنا ما يزال فى الجوار،

411
00:31:48,114 --> 00:31:51,209
لكنّه يبدو مثلك كان
بعيد جدا

412
00:31:51,211 --> 00:31:56,377
والجزء الأول الأشدّ جنونا هو
انه قذف رجلا عبر الممر، اليس كذلك؟

413
00:31:56,379 --> 00:31:57,152
أوه، نعم

414
00:31:57,153 --> 00:31:59,585
و بعدها اختفى بلمح البصر

415
00:31:59,586 --> 00:32:02,188
أعني، من يفعل شى كهذا ؟؟

416
00:32:09,841 --> 00:32:12,715
من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور
السهم الاخضر حتى تتيقنى

417
00:32:12,717 --> 00:32:14,827
لقد عرفت
قبل أن يظهر أوليفير

418
00:32:15,341 --> 00:32:16,828
حقا؟

419
00:32:17,874 --> 00:32:19,331
إسألها كيف

420
00:32:19,332 --> 00:32:20,959
كيف؟

421
00:32:21,534 --> 00:32:23,272
قبّلته

422
00:32:24,932 --> 00:32:27,384
أليس ذلك رومانسي؟

423
00:32:29,221 --> 00:32:31,583
أوه، أنا آسفة لويس
أنهى القصّة

424
00:32:34,338 --> 00:32:36,116
هذا أفضل جزء

425
00:32:37,244 --> 00:32:40,168
حسنا، هو كان يضمنى
بين ذراعيه

426
00:32:40,612 --> 00:32:44,311
و أوليفير يجيد التقبيل
لا يخطى

427
00:32:45,971 --> 00:32:50,332
لكن ذلك السهم الأخضر، يمكنه أن
يعلم شيء أو إثنان من اوليفير

428
00:33:11,098 --> 00:33:13,007
لقد غادرتى مبكرا
ليلة أمس

429
00:33:13,008 --> 00:33:14,605
أنت بخير ؟

430
00:33:16,617 --> 00:33:20,053
انا ما زلت افكر فيما حدث

431
00:33:22,077 --> 00:33:24,176
لانا،
لا تستطيعين لوم نفسك

432
00:33:24,178 --> 00:33:26,187
لم يكن خطأك

433
00:33:26,189 --> 00:33:28,852
ذلك الجزء
واضح تماما لى

434
00:33:30,764 --> 00:33:33,939
انظرى، لا أحد أراد ان
يشاهدها تموت،

435
00:33:33,940 --> 00:33:38,805
لكن لو لم تاتى ، كنتى
كنتى ستشاهدين نعيى فى الصفحة الأولى

436
00:33:39,500 --> 00:33:40,897
ربّما

437
00:33:40,898 --> 00:33:42,304
القسم دي

438
00:33:45,915 --> 00:33:49,885
على أية حال
شكرا لكى ثانية

439
00:33:54,300 --> 00:33:56,028
كيف تفعلين ذلك؟

440
00:33:56,623 --> 00:34:00,291
فقط تتناسين المسالة
كما لو أنّ لم يحدث شيء؟

441
00:34:02,414 --> 00:34:07,179
لانا "ليندا" لم تكن أول ظاهرة خارقة
اصيبت بحالة نفسية

442
00:34:07,904 --> 00:34:09,370
لا

443
00:34:10,719 --> 00:34:14,337
أعني مهما كان ما
تفعليه لحماية كلارك

444
00:34:16,912 --> 00:34:19,745
أنا لا أعرف
عما تتحدّثين

445
00:34:19,747 --> 00:34:22,068
لا انت تعلمين

446
00:34:23,116 --> 00:34:26,442
بعض الاسرّار حول فتى المزرعة

447
00:34:26,443 --> 00:34:29,739
جعلك تكسرين حاسوبها
قبل أنا اتمكن من سماع البقية

448
00:34:32,184 --> 00:34:34,796
كلوى
انا لست ساذجة

449
00:34:35,612 --> 00:34:37,541
مهما كان ما تخفونه انتم الاثنين

450
00:34:37,543 --> 00:34:40,638
اتتوقعين منى
ان استمر بمشاهدة الطريق الآخر؟

451
00:34:45,747 --> 00:34:47,826
ليندا كانت كمن يبحث عن ابرة
بكوم قش

452
00:34:47,828 --> 00:34:51,848
هي دائما تقاتل باستماتة لقصتها القادمة
انت تعرفين ذلك أفضل من أي احد

453
00:34:56,093 --> 00:34:57,499
لانا

454
00:35:03,291 --> 00:35:05,551
أنا لن افعل أيّ شئ
لإيذائك

455
00:35:10,279 --> 00:35:12,469
ذلك ما كان يردده كلارك
دائما

456
00:35:40,810 --> 00:35:43,604
آسفة انك عرفت بهذه الطريقة

457
00:35:51,729 --> 00:35:53,276
لا باس

458
00:35:54,896 --> 00:35:58,121
ليس عليكى أن تخبريني بكلّ
تفصيل صغير من حياتك بعد الان

459
00:36:02,839 --> 00:36:07,653
كلارك، كلانا يعرف بان هذا
الإقتراح أكثر من قليل

460
00:36:07,654 --> 00:36:09,754
التفاصيل

461
00:36:09,756 --> 00:36:13,324
و بينما خسرتك

462
00:36:14,622 --> 00:36:18,048
كنت انت اول شخص
على إخباره

463
00:36:21,600 --> 00:36:23,931
من المفترض ان يشعرنى هذا بالتحسّن؟

464
00:36:23,932 --> 00:36:27,228
كلارك، قلت انك
لم تعد تحبّني،

465
00:36:27,230 --> 00:36:31,049
وأنا حاولت الابتعاد عنك
و لكن هذا لا يفلح

466
00:36:33,816 --> 00:36:36,258
حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا

467
00:36:36,259 --> 00:36:38,388
أنت ما زلت جزء
من حياتي

468
00:36:38,390 --> 00:36:43,003
ولن أحاول أنكاره بعد الان

469
00:36:43,005 --> 00:36:46,060
وأحاول وضعه
فى الحسبان

470
00:36:49,289 --> 00:36:51,771
علينا سويا فعل ذلك

471
00:36:58,096 --> 00:37:01,583
كلوى قالت بأنّك اتيت للحديث معي

472
00:37:04,300 --> 00:37:06,932
بخصوص ماذا؟

473
00:37:11,257 --> 00:37:16,263
مهما كان السر الذى تقوم "كلوى" بحمايته
من اجلك كلارك

474
00:37:17,752 --> 00:37:21,552
رجاء، فقط مرّة

475
00:37:27,826 --> 00:37:30,126
ثق بى

476
00:37:36,513 --> 00:37:38,452
لا يهمّ الآن

477
00:37:39,157 --> 00:37:41,509
كلارك، لا تفعل ذلك

478
00:37:49,060 --> 00:37:51,380
أعرف موضوع الحمل

479
00:37:52,328 --> 00:37:54,578
"ليكس" أخبرني

480
00:37:55,525 --> 00:37:57,917
لقد تغيرت الظروف

481
00:38:01,146 --> 00:38:05,156
حتى حقيقة ما أخبرتني
بأنّك تفكر فى الماضي

482
00:38:05,157 --> 00:38:07,437
و تأسف عنه كل يوم ؟

483
00:38:09,239 --> 00:38:11,560
هل تغير هذا ايضا ؟

484
00:38:18,056 --> 00:38:21,785
لا أستطيع ان اطلب منك
ان تنظر لى كما فى الماضى

485
00:38:28,341 --> 00:38:30,130
لانا

486
00:38:35,852 --> 00:38:38,777
أتمنّى لكى السعادة مع "ليكس"

487
00:39:10,589 --> 00:39:12,890
مستعد لدفع مليون دولار
لاقرا أفكارك

488
00:39:14,309 --> 00:39:15,967
آسف

489
00:39:15,968 --> 00:39:19,486
المزاح اول ما افعله
بعد ذهاب عصبيتى

490
00:39:22,634 --> 00:39:24,683
اتعلمين خلال حياتي،

491
00:39:25,529 --> 00:39:28,544
أنا لم اقدّم عرضا الا
لو كنت واثقا من القبول

492
00:39:31,894 --> 00:39:33,843
حتى الآن

493
00:39:36,368 --> 00:39:39,624
لقد كنت صبور جدا

494
00:39:42,481 --> 00:39:44,731
لا اشعر بذلك

495
00:39:51,590 --> 00:39:53,659
ذهبت لرؤية كلارك

496
00:39:57,018 --> 00:39:58,646
و؟

497
00:40:00,860 --> 00:40:03,160
وأنا أحبّه

498
00:40:07,515 --> 00:40:09,142
أحبّ كلاكما

499
00:40:09,144 --> 00:40:12,370
ولربّما دائما

500
00:40:17,509 --> 00:40:21,831
ليكس، أنا لا أستطيع أن أقول نعم لك رغم
معرفتى بأنّني قد أنظر للماضى و اشعر بالأسف

501
00:40:26,045 --> 00:40:28,467
انت تستحقّ افضل
من ذلك

502
00:40:32,158 --> 00:40:34,711
لانا،
لقد  صارعت الحياة كثيرا

503
00:40:35,597 --> 00:40:39,095
أنام كلّ ليلة و انا ادعو الله
بأنّني لم أحصل على ما أستحقّه

504
00:40:40,292 --> 00:40:42,341
تصبح غاضب

505
00:40:43,187 --> 00:40:44,825
وحقود

506
00:40:48,244 --> 00:40:50,444
وبعد ذلك تقابلى شخص ما

507
00:40:52,397 --> 00:40:54,516
شخص طيب جدا

508
00:40:56,700 --> 00:41:00,026
ربما يكون الشخص الوحيد
الذي يمكنه تعلّيم محبتك

509
00:41:03,446 --> 00:41:06,149
امضيت عمرى منتظر له

510
00:41:09,700 --> 00:41:11,689
ليس من الضروري ذلك

511
00:41:13,169 --> 00:41:15,882
لقد فكرت فيما مضى

512
00:41:17,059 --> 00:41:20,024
عندي شخص امامى
ويهتم بى

513
00:41:20,026 --> 00:41:23,644
و الوحيد الذى وثق بى

514
00:41:25,706 --> 00:41:29,576
والذي سمح لي برؤية جوانب
منه لم يسمح بها لاحد

515
00:41:35,780 --> 00:41:38,825
حسنا للتوضيح فقط

516
00:41:42,074 --> 00:41:44,124
انا موافقة ، ليكس

517
00:41:47,755 --> 00:41:49,111
ساتزوجك

