1
00:00:01,138 --> 00:00:02,897
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:03,144 --> 00:00:05,385
لماذا تمارسون أعمال العهر عن " ماينز " ؟

3
00:00:05,768 --> 00:00:08,744
نعرف أن " كاليفار " يلتحمون مع " ماينز "

4
00:00:08,811 --> 00:00:09,811
نريد معرفة السبب 

5
00:00:09,879 --> 00:00:10,846
لا يمكنك قتلي

6
00:00:10,913 --> 00:00:12,381
أنا رئيس التحالف 

7
00:00:12,448 --> 00:00:15,017
لا أميز شعار عصابتك

8
00:00:15,084 --> 00:00:17,586
أظن الأب ربى جباناَ

9
00:00:17,653 --> 00:00:19,454


10
00:00:21,357 --> 00:00:22,324


11
00:00:22,392 --> 00:00:23,325


12
00:00:23,393 --> 00:00:24,326
أعطيك فرصة 

13
00:00:24,394 --> 00:00:25,327


14
00:00:25,395 --> 00:00:26,528
ماذا تفعلين ؟

15
00:00:26,596 --> 00:00:28,830
عليك ترك سلاحك 

16
00:00:28,898 --> 00:00:31,733
هنا " ستال "
تطورات الوضع 

17
00:00:31,801 --> 00:00:35,070
شعر " إدموند " بالذعر هرب
وأطلقت على ظهره " جيما " من سلاحي

18
00:00:35,204 --> 00:00:36,505
أحتاج بعض المساعدة 

19
00:00:36,572 --> 00:00:37,672
أنا في مهرب

20
00:00:37,740 --> 00:00:39,007
" جيما " قتلت ابني

21
00:00:39,075 --> 00:00:40,042
طفل بطفل

22
00:00:40,109 --> 00:00:41,543


23
00:00:41,611 --> 00:00:43,011


24
00:00:43,079 --> 00:00:46,515
سنتوجه عائدين بعد أيام 

25
00:00:46,582 --> 00:00:48,250
سيأخذ " لوك " مركزاَ هنا

26
00:00:48,317 --> 00:00:52,253
أي أخبار عن " كامي " والطفل
أعد أنك تكون أول من يعلم 

27
00:00:52,388 --> 00:00:53,688
انتظر حتى الظلام

28
00:00:53,756 --> 00:00:54,656
ضع علامةَ عليه 

29
00:00:54,724 --> 00:00:57,092
أريد أن يعرف الجميع أن عاد لوطنه

30
00:00:57,160 --> 00:01:00,228
احتجت أن يبتعد " كامي " وليس انتشار

31
00:01:00,296 --> 00:01:01,596
للاستهلاك المحلي

32
00:01:01,664 --> 00:01:03,231
مجلس الجيش نفذ القصاص 

33
00:01:03,299 --> 00:01:07,433
شعروا أن عميلة " نور كال "
فضحت من قبل " كامي " وابنه 

34
00:01:07,553 --> 00:01:08,737
جئت للصبي 

35
00:01:08,805 --> 00:01:10,204
أين تأخذه ؟ 

36
00:01:10,339 --> 00:01:11,773
عائلة كاثوليكية جيدة 

37
00:01:11,841 --> 00:01:13,938
لديه عائلته 

38
00:01:14,058 --> 00:01:15,916
لا أريد أن تعرف موضوع " إيبل " 

39
00:01:16,036 --> 00:01:18,145
هل تصليني بالعميلة " ستال " ؟

40
00:01:18,265 --> 00:01:19,803
لدي خيط عن هاربة 

41
00:01:19,923 --> 00:01:21,621
دخلت أتفقد " نيت " 

42
00:01:21,663 --> 00:01:23,543
عدت ولم أجد السيارة ولا " جيما  "

43
00:01:23,830 --> 00:01:25,989
- ذهبت للمنزل
- " إيبل " 

44
00:01:26,109 --> 00:01:27,304
" مورين آشبي " 

45
00:01:27,424 --> 00:01:28,954
" كامي هيز " أخذ حفيدك 

46
00:01:29,074 --> 00:01:30,837
جلب الرضيع لأهتم به 

47
00:01:30,957 --> 00:01:33,260
- ماذا ؟ 
- " إيبل " في " بلفاست " 

48
00:01:55,751 --> 00:01:57,368
مرحباَ

49
00:01:59,188 --> 00:02:00,555
صباح الخير

50
00:02:16,647 --> 00:02:18,006
أزمة قلبية ؟

51
00:02:18,074 --> 00:02:20,169
كلا سوء في ضربات القلب

52
00:02:20,483 --> 00:02:22,055
ضربت في مؤخرتك 

53
00:02:23,695 --> 00:02:25,253
توقفت عن أدويتك ؟

54
00:02:25,800 --> 00:02:27,416
تشعرني بانتفاخ في قدمي 

55
00:02:29,316 --> 00:02:31,134
لا أستطيع لبس حذائي 

56
00:02:31,776 --> 00:02:34,291
الأزياء قبل الصحة
هذه فتاتي

57
00:02:36,422 --> 00:02:39,497
عليك العودة لعلاجك
ليستقر حالك 

58
00:02:41,260 --> 00:02:43,752
يقول الطبيب أنك بخير خلال أيام 

59
00:02:48,471 --> 00:02:50,672


60
00:02:53,609 --> 00:02:57,453
بماذا تفكرين بالعودة هنا ؟ 

61
00:02:57,753 --> 00:03:00,749
كنت أفكر برؤية حفيدي 

62
00:03:05,195 --> 00:03:06,753
كذبت علي 

63
00:03:08,461 --> 00:03:09,487
آسف 

64
00:03:11,605 --> 00:03:13,254
أين " جاكس " ؟

65
00:03:13,796 --> 00:03:15,463
أحتاج إجابات

66
00:03:24,751 --> 00:03:25,708


67
00:03:26,733 --> 00:03:27,867
كيف حالها ؟

68
00:03:28,223 --> 00:03:30,378
ماتزال نائمة 

69
00:03:31,460 --> 00:03:33,348
كان علي الخروج من الغرفة 

70
00:03:33,416 --> 00:03:34,182
أجل

71
00:03:34,250 --> 00:03:36,383
علينا التحدث 

72
00:03:37,367 --> 00:03:39,487
حسناَ

73
00:03:43,657 --> 00:03:44,713
ماذا يجري ؟ 

74
00:03:44,833 --> 00:03:47,829
علي تأكيد المتعقب " سيرج " اليوم 

75
00:03:47,949 --> 00:03:48,906
اضغط الزناد 

76
00:03:49,026 --> 00:03:50,297
أرسل العشرة آلاف 

77
00:03:50,883 --> 00:03:53,453
سأطمئن على أمي وأتوجه شمالاَ

78
00:03:53,904 --> 00:03:54,929
هل أنت ذاهب  معنا ؟

79
00:03:55,271 --> 00:03:57,950
أحتاج " جاكي " 

80
00:03:59,002 --> 00:04:01,248
لا يهم كم منا يذهب 

81
00:04:01,368 --> 00:04:03,345
نحتاج مالاَ للسفر

82
00:04:04,397 --> 00:04:07,649
حسناَ العقاقير التي أخذناها من
رعاية البقر ما هي ؟ 

83
00:04:09,303 --> 00:04:11,647
عقارات عضلات 
يمكنني إلقائها في الشوارع 

84
00:04:11,948 --> 00:04:13,427
البقية لمرض الإيدز 

85
00:04:13,547 --> 00:04:15,023
يجب رميها في العيادات 

86
00:04:15,143 --> 00:04:16,236
عليك الذهاب لصيدلية " لامبي " 

87
00:04:16,356 --> 00:04:17,926
إن كان يريد تفريغ شحنة العضات 

88
00:04:17,994 --> 00:04:20,432
سأتصل برجل الدجاجة 

89
00:04:20,552 --> 00:04:22,831
مؤكد أنه سيمص عقار " آدريل " بفخر 

90
00:04:22,898 --> 00:04:24,874


91
00:04:26,189 --> 00:04:28,003
أفاقت " جيما " وتريد التحدث معك 

92
00:04:28,070 --> 00:04:29,037
حسناَ

93
00:04:29,105 --> 00:04:30,805
سنهتم بالباقي

94
00:04:30,873 --> 00:04:32,105


95
00:04:32,241 --> 00:04:34,479
أخبرها أننا نحبها

96
00:04:34,599 --> 00:04:36,044


97
00:05:01,164 --> 00:05:02,737


98
00:05:06,296 --> 00:05:08,237
هذا اللوم عليك دكتورة

99
00:05:19,294 --> 00:05:20,622
ماذا حدث ؟

100
00:05:21,263 --> 00:05:22,857
الحقيقة 

101
00:05:22,925 --> 00:05:24,459
كلها 

102
00:05:25,998 --> 00:05:29,688
حينما قتل " كاميرون " " ساك "
أخذ " إيبل " 

103
00:05:32,258 --> 00:05:36,271
لم تفعل المباحث شيئاَ
وظفنا صائد جوائز 

104
00:05:36,339 --> 00:05:38,440
حصلنا على هذا قبل أيام 

105
00:05:40,576 --> 00:05:42,982
إنه في " فانكوفر " 

106
00:05:46,072 --> 00:05:48,336
كنا نحاول حمايتك 

107
00:05:48,456 --> 00:05:49,788
ترهات 

108
00:05:51,496 --> 00:05:53,822
تحاولون حماية أنفسكم 

109
00:05:57,903 --> 00:05:59,590
ليس في " فانكوفر " 

110
00:06:04,266 --> 00:06:08,911
اتصال بالأمس
وضح كل هذا 

111
00:06:11,218 --> 00:06:12,905
إنها " مورين آشبي "

112
00:06:15,144 --> 00:06:17,167
من هذه ؟ 

113
00:06:20,562 --> 00:06:22,517
زوجة " ماكجي " 

114
00:06:26,055 --> 00:06:28,356
صديق العصابة 

115
00:06:29,062 --> 00:06:31,493
أخبرتني أنه في " بلفاست "

116
00:06:31,560 --> 00:06:32,794
مستحيل

117
00:06:32,862 --> 00:06:36,897
" جيمي " و " أونيل " كانوا سيطلعون
عليه حالما يصل " بلفاست " 

118
00:06:37,032 --> 00:06:38,366
" إيبل " ليس معه 

119
00:06:39,572 --> 00:06:42,199
إذاَ شخص يقول الأكاذيب 

120
00:06:45,458 --> 00:06:47,275
عليك أن تستريحي 

121
00:06:47,343 --> 00:06:51,713
حالما أعرف أين حفيدي 

122
00:06:53,182 --> 00:06:54,482
هيا

123
00:06:54,550 --> 00:06:56,885
ليخرج الجميع تحتاج الراحة 

124
00:07:05,127 --> 00:07:06,961
سنتصل بـ " ماكجي "

125
00:07:07,029 --> 00:07:09,264
لا

126
00:07:11,801 --> 00:07:17,238
لو " أونيل " كذب عليك
يعني أن " بلفاست " في السرير مع " جيمي " 

127
00:07:18,578 --> 00:07:20,775
" ماجكي " من التسعة الأوائل المؤسسين 

128
00:07:21,260 --> 00:07:23,077
تظنه كذب علينا ؟ 

129
00:07:24,570 --> 00:07:26,448
لا أدري

130
00:07:27,426 --> 00:07:30,251
لكن علينا التحدث مع زوجته ثانيةَ

131
00:07:30,977 --> 00:07:35,156
تمتلك متجر بضائع 
يبعد محطةَ عن حانة " بلفسات "

132
00:07:37,660 --> 00:07:40,462
تريد رؤيتك 

133
00:07:43,043 --> 00:07:47,795
لو ذهب " جاكس " لـ " بلفاست "
تصبح الصخور غير متحولة 

134
00:07:50,171 --> 00:07:52,173
أعلم 

135
00:07:52,734 --> 00:07:55,109
ملزم الحدوث باعتقادي 

136
00:07:58,606 --> 00:08:00,662
وماذا حدث لك ؟

137
00:08:04,326 --> 00:08:09,691
اتصلت بـ " ستال "
أجريت صفقة 

138
00:08:09,758 --> 00:08:13,995
أخبرتها أنني سأوقع
على قصتها الملفقة 

139
00:08:14,063 --> 00:08:20,468
تزيح الإعدام من الطاولة
وأحصل على زيارات أسبوعين 

140
00:08:24,092 --> 00:08:26,575
يفترض أن أسلم نفسي 
هذا الصباح 

141
00:08:32,515 --> 00:08:34,682
آسفة 

142
00:08:38,401 --> 00:08:39,949
كبيرة على الهرب

143
00:08:47,965 --> 00:08:57,105


144
00:08:57,172 --> 00:09:06,781


145
00:09:06,849 --> 00:09:18,293


146
00:09:18,413 --> 00:09:27,158
@@@@ أوقات جميلة - حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

147
00:09:27,278 --> 00:09:29,170
بماذا أخدمكم أولاد ؟ 

148
00:09:30,248 --> 00:09:32,983
لدي مشكلة " لوك " 

149
00:09:34,008 --> 00:09:38,942
تلقينا خبراَ من صديق في " بلفاست " 
أن " كاميرون " حدد موقعه مع طفل 

150
00:09:39,292 --> 00:09:42,326
قبل أن يمسكه أبناء " الجيش الأحمر " 

151
00:09:43,133 --> 00:09:47,916
لو شوهد مع الطفل
فلابد أنه طفل شخص آخر 

152
00:09:49,269 --> 00:09:50,634
كيف تعرف ذلك ؟

153
00:09:50,702 --> 00:09:55,742
لا نعرف صديقك
لكنه يطعمك بالتفاهات 

154
00:09:56,289 --> 00:10:00,075
فلم لا تصل للوغد " أوفالن " 

155
00:10:00,615 --> 00:10:02,780
وجد لنا مورداَ نقياَ ؟

156
00:10:03,608 --> 00:10:04,551
اعتبره منتهي 

157
00:10:11,556 --> 00:10:15,386
حينما تتحدث لمديرك أبلغه 

158
00:10:15,864 --> 00:10:18,753
لو اكتشفت أنه يكذب علي 

159
00:10:20,021 --> 00:10:21,856
سأتتبع أثره 

160
00:10:22,934 --> 00:10:25,586
وسوف أضربه بشدة 

161
00:10:26,621 --> 00:10:31,393
ثم أدع " تشيبس " 
يذبحه من الوريد إلى الوريد 

162
00:10:34,979 --> 00:10:37,234
لا حاجة للتهديدات 

163
00:10:37,649 --> 00:10:39,298
نعرف أن هذا لن يحدث 

164
00:10:50,428 --> 00:10:52,162
اختفى المنزل الآن 

165
00:10:52,230 --> 00:10:54,023
يخبئون البقية هنا 

166
00:10:55,633 --> 00:10:56,967
رشاشاتنا ؟ 

167
00:10:57,035 --> 00:10:58,006
أجل

168
00:11:14,986 --> 00:11:16,854
" وين " 

169
00:11:16,921 --> 00:11:18,055
مرحباَ

170
00:11:23,385 --> 00:11:24,916
كيف تشعرين ؟ 

171
00:11:25,476 --> 00:11:27,264
ببعض الغباء 

172
00:11:30,389 --> 00:11:31,551
انضم للنادي

173
00:11:33,000 --> 00:11:34,243
شكراَ لك 

174
00:11:35,679 --> 00:11:37,123
على كل شيء 

175
00:11:38,585 --> 00:11:41,770
يسرني أنك بخير 

176
00:11:46,417 --> 00:11:47,611
آسفة بشأن " هيل " 

177
00:11:51,725 --> 00:11:53,598
ما كان يجب رحيله هكذا 

178
00:11:54,492 --> 00:11:56,003
لذا أنا هنا 

179
00:11:57,968 --> 00:11:59,225
البلدة قلقة 

180
00:12:01,266 --> 00:12:02,933


181
00:12:03,001 --> 00:12:04,720
كانت تسأل عنك 

182
00:12:08,995 --> 00:12:09,940
ماذا يجري ؟ 

183
00:12:10,008 --> 00:12:13,314
كنت أقول .. 

184
00:12:16,281 --> 00:12:19,565
أبناء " تشارمين "
ينازعون " سام كرو " 

185
00:12:20,822 --> 00:12:23,392
الكثير ينظر خلفه 

186
00:12:25,455 --> 00:12:28,490
سأكون قادراَ على إدارة
بعض التدخلات 

187
00:12:29,938 --> 00:12:31,390
ماذا يعني لنا هذا ؟ 

188
00:12:32,457 --> 00:12:37,992
يعني علي أن أكون
شرطياَ لمدة 

189
00:12:40,571 --> 00:12:41,459
آسف

190
00:12:44,302 --> 00:12:46,343
اعتني بنفسك 

191
00:13:10,935 --> 00:13:13,103


192
00:13:13,713 --> 00:13:15,408
متى يغلق " روبرت " ؟ 

193
00:13:15,914 --> 00:13:18,511
لا أدري
لكن الحي كله مهجور

194
00:13:20,511 --> 00:13:21,845

195
00:13:21,913 --> 00:13:23,122
لا أدري 

196
00:13:25,241 --> 00:13:26,963
أحضر الحقيبة 

197
00:13:31,456 --> 00:13:33,304
اليدان للأعلى

198
00:13:33,424 --> 00:13:34,187
" لامبي " 

199
00:13:34,307 --> 00:13:35,321
" لامب " 

200
00:13:35,441 --> 00:13:36,319
حسناَ " جون " خذ خمس دقائق

201
00:13:36,579 --> 00:13:38,486
أهلاَ " تيق " 

202
00:13:38,606 --> 00:13:41,746
كيف حالك ؟

203
00:13:41,866 --> 00:13:43,166
سررت برؤيتك 

204
00:13:43,234 --> 00:13:44,267
" بوبي " كيف الحال ؟

205
00:13:44,335 --> 00:13:45,780
ما الذي حدث لمتجر " روبرت " ؟

206
00:13:45,900 --> 00:13:52,040
أغلق بعد ستة أسابيع
من امتلاء محل الشطرنج 

207
00:13:52,577 --> 00:13:55,978
ومحل " ليو " قبل شهر من ذلك 

208
00:13:56,714 --> 00:13:58,946
هل تدمر اقتصادهم فجأة ؟

209
00:13:59,066 --> 00:14:02,472
كلا عرض عليهم عرض
لا يمكنهم رفضه 

210
00:14:02,592 --> 00:14:03,538
ماذا تقصد ؟ 

211
00:14:04,195 --> 00:14:08,076
مجموعة شركات مصالح
تأتي لشراء المنطقة 

212
00:14:09,334 --> 00:14:10,523
جلبتها ؟

213
00:14:10,841 --> 00:14:11,770
ها هي 

214
00:14:16,866 --> 00:14:18,539
جيد ؟

215
00:14:18,659 --> 00:14:23,173
كل ما أعرفه رجل أنيق
يأتي كل أسبوع 

216
00:14:23,307 --> 00:14:27,644
كل مرة معه مزيد من المال 
وقليل من الصبر

217
00:14:27,779 --> 00:14:28,645
أي رجل ؟ 

218
00:14:28,713 --> 00:14:29,980
لا أعرف

219
00:14:30,048 --> 00:14:32,049
ولا أهتم 

220
00:14:32,116 --> 00:14:35,316
لو بعت هذا المكان
فليس لدي شيء 

221
00:14:35,436 --> 00:14:37,898


222
00:14:38,018 --> 00:14:40,767


223
00:14:41,368 --> 00:14:42,536


224
00:14:47,924 --> 00:14:49,099

225
00:14:49,167 --> 00:14:50,967
هل أقاطعكم ؟ 

226
00:14:51,035 --> 00:14:53,070
أجل شكراَ لك 

227
00:14:53,137 --> 00:14:55,272
كيف موضوع " لوك " ؟

228
00:14:55,339 --> 00:14:58,141
يتمسك بقصته 

229
00:14:58,209 --> 00:15:00,477
سيتفقد " جيمي " ويعود لنا 

230
00:15:00,545 --> 00:15:04,614
حصل على رقم " آشبي " 

231
00:15:04,682 --> 00:15:08,552
يبعد ثماني ساعات عن " بلفاست " 

232
00:15:08,619 --> 00:15:09,920
لابد من شخص هناك 

233
00:15:09,987 --> 00:15:11,321
جاهزة لإجراء الاتصال ؟ 

234
00:15:11,389 --> 00:15:13,323
أجل

235
00:15:16,894 --> 00:15:18,128
صباح الخير

236
00:15:18,196 --> 00:15:20,163
يسرني أنكم بحال أفضل 

237
00:15:20,231 --> 00:15:22,399
أنا في منظر الصحة 

238
00:15:22,467 --> 00:15:24,813
سأحتاج التحدث معها وحدنا

239
00:15:29,518 --> 00:15:31,208
سأكون بخير

240
00:15:31,275 --> 00:15:33,002
لا تستطيع العاهرة 
فعل أكثر ما فعلت بي 

241
00:15:33,122 --> 00:15:36,691
لا تقللي تقديرها 
تعرضت للتصغير إنها يائسة 

242
00:15:36,811 --> 00:15:38,973
أنا في الغرفة أولاد 

243
00:15:39,093 --> 00:15:40,340
نعلم 

244
00:15:40,460 --> 00:15:42,362
فقط نأمل العكس

245
00:15:56,464 --> 00:15:58,878
العائلة التي تكره بعضها 

246
00:16:01,721 --> 00:16:04,263
أريد شكرك على تسليم نفسك 

247
00:16:05,944 --> 00:16:08,935
وفرت علينا الوقت 
وأموال دافعي الضرائب 

248
00:16:10,192 --> 00:16:12,182
أي أخبار عن الحفيد ؟ 

249
00:16:12,250 --> 00:16:13,828
أليس علينا نحن
سؤالك هذا ؟ 

250
00:16:14,142 --> 00:16:16,725
نفعل أفضل ما بوسعنا بناءَ على مستوى 

251
00:16:16,845 --> 00:16:19,331
التعاون الذي نتلقاه 

252
00:16:20,391 --> 00:16:24,503
تبدوا الدكتورة " نولز " 
غامضة قليلاَ بما حدث 

253
00:16:25,538 --> 00:16:26,930
لا أدري 

254
00:16:26,998 --> 00:16:29,943
كنت معك أثناء الإطاحة
ألا تذكرين ؟ 

255
00:16:30,977 --> 00:16:34,171
هذا الموقف لن يخدمك 

256
00:16:34,238 --> 00:16:35,417
تبدين كأمي

257
00:16:35,537 --> 00:16:38,340
- امرأة حكيمة 
- كرهتها 

258
00:16:38,476 --> 00:16:39,803
وقد ماتت 

259
00:16:42,680 --> 00:16:44,259
لننتهي من هذا الاتفاق 

260
00:16:45,926 --> 00:16:46,924
مشكلة هنا 

261
00:16:47,826 --> 00:16:48,952
أية مشكلة 

262
00:16:49,020 --> 00:16:51,224
حينما يوقع المحامي الاتفاق 

263
00:16:51,344 --> 00:16:52,965
سيكون محدداَ

264
00:16:53,085 --> 00:16:55,134
حرفي جداَ

265
00:16:55,254 --> 00:16:59,572
والآن يفترض أن تنقلبي
هذا الصباح 

266
00:16:59,692 --> 00:17:00,897
لقد عدت 

267
00:17:00,965 --> 00:17:03,300
ليس ذنبي أن
قلبي له خطط أخرى 

268
00:17:03,367 --> 00:17:04,234
أعرف ذلك 

269
00:17:04,302 --> 00:17:06,200
فقط أعطيك التنبيهات 

270
00:17:07,840 --> 00:17:09,153
قد يذهب كل هذا 

271
00:17:11,449 --> 00:17:18,114
إن كنت ستتحدثين مع " تارا "
لإنعاش ذاكرتها 

272
00:17:18,234 --> 00:17:22,932
للمساعدة في الإيرلندي 
فقد أستطيع مساعدتك ربما 

273
00:17:23,052 --> 00:17:25,655
أقسم أنني سأقتلك 

274
00:17:26,557 --> 00:17:27,757
بهدوء 

275
00:17:27,825 --> 00:17:31,512
لا نريد لذلك القلب الصغير
أن يعاود تردده ثانيةَ

276
00:17:35,199 --> 00:17:36,684
عليك الخروج 

277
00:17:36,804 --> 00:17:38,168
بالطبع 

278
00:17:38,236 --> 00:17:38,905


279
00:17:55,448 --> 00:17:56,353
محل " آشبي " 

280
00:17:56,856 --> 00:17:58,332
كنت أبحث عن " مورين " 

281
00:17:58,723 --> 00:17:59,990
ليست هنا 

282
00:18:00,057 --> 00:18:01,157
من المتكلم ؟ 

283
00:18:01,225 --> 00:18:03,293
صدق وأنت ؟

284
00:18:03,361 --> 00:18:04,661
ابنة 

285
00:18:04,729 --> 00:18:06,630
هل لديك اسم أيها صديق ؟

286
00:18:06,697 --> 00:18:08,219
أتعرفين متى تعود ؟ 

287
00:18:08,684 --> 00:18:10,233
لن تعود 

288
00:18:10,301 --> 00:18:12,335
مهم جداَ أن أتحدث لها 

289
00:18:12,620 --> 00:18:14,838
وأيضاَ المهم أن تعطيني اسمك 

290
00:18:14,905 --> 00:18:16,331
فقط سجلي الرقم هذا 

291
00:18:16,451 --> 00:18:18,108
قلبي مؤخرتي 

292
00:18:18,175 --> 00:18:20,277
كيف أعرف أنك لست جامع أموال ؟ 

293
00:18:20,344 --> 00:18:23,805
قولي لها شخص من " تشارمين "
يحتاج التحدث لها مجدداَ

294
00:18:23,925 --> 00:18:25,148
أم لأم 

295
00:18:25,216 --> 00:18:26,783
ستعرف ما أعني 

296
00:18:26,851 --> 00:18:29,314
والآن سجلي هذا الرقم 

297
00:18:34,125 --> 00:18:35,659
هذه الشاحنة ؟ 

298
00:18:35,726 --> 00:18:38,838
أجل إنه رجل الدجاجة 

299
00:18:39,463 --> 00:18:41,398
متسرع 

300
00:18:42,746 --> 00:18:46,228
يشعر ببعض الذعر 
دعوني أتعامل معه 

301
00:18:51,199 --> 00:18:55,778
" خوان كارلوس " هل أفترض أن
العدة في حقائبكم ؟ 

302
00:18:56,789 --> 00:18:57,947
أجل 

303
00:18:58,015 --> 00:18:59,683
هل أفترض أن المال موجود ؟ 

304
00:19:00,196 --> 00:19:01,250
أجل

305
00:19:02,053 --> 00:19:03,987
هل تمانع بالركوب ؟

306
00:19:04,055 --> 00:19:06,723
التحدث بهذه الأمور
يشعرني بالوضوح الكبير 

307
00:19:06,791 --> 00:19:08,758
حسناَ

308
00:19:18,736 --> 00:19:21,738
أخبر " كلاي " أن جماعتي التافهة
وصلت 

309
00:19:21,806 --> 00:19:23,306
آسف " خوان كارلوس " 

310
00:19:23,374 --> 00:19:26,943
أدير بعض الاستطلاعات 
لهؤلاء المكسيكيين 

311
00:19:28,145 --> 00:19:31,081
حسناَ شكراَ

312
00:19:31,810 --> 00:19:34,250
تركت خبراَ لـ " مورين " في متجرها 

313
00:19:34,318 --> 00:19:35,018
جيد 

314
00:19:35,086 --> 00:19:36,853
سندع " جيما " تصل إليها 

315
00:19:36,921 --> 00:19:39,556
ماذا الآن بحق الله ؟ 

316
00:19:39,623 --> 00:19:41,791
ماذا جرى ؟ 

317
00:19:41,859 --> 00:19:46,196
" سالتازار " وإثنان من جماعة " كاليفار "
أوسعوني في سيارة الرجال الدجاجة 

318
00:19:46,263 --> 00:19:48,431


319
00:19:48,499 --> 00:19:49,999
أخذوا ملبسي 

320
00:19:50,067 --> 00:19:51,034
ماذا قلت ؟ 

321
00:19:51,102 --> 00:19:54,070
تسمح لهؤلاء الدمى
تعريتك من شعارك ؟ 

322
00:19:54,138 --> 00:19:56,473
أين كنتما أصلاَ ؟

323
00:19:56,540 --> 00:19:57,407
اللوم علي 

324
00:19:57,475 --> 00:19:58,441
بل علينا جميعاَ

325
00:19:58,509 --> 00:20:00,877
أنا سمحت بذلك 

326
00:20:00,945 --> 00:20:03,847


327
00:20:03,914 --> 00:20:06,962
أظنني أعرف أين قد نجده 

328
00:20:07,082 --> 00:20:09,586
أغلقت الخط للتو من " تي أو " 

329
00:20:09,653 --> 00:20:12,109
وغد لديه مصادر أي قد
يرتب المكسيكيين تجارتهم للهيروين 

330
00:20:12,229 --> 00:20:14,970
ساحة صناعية خارج
" ميلك هيل بن " 

331
00:20:15,090 --> 00:20:16,426
أنت مع " بوبي " و " تشيبس " 

332
00:20:16,494 --> 00:20:18,128
سأفعلها 

333
00:20:18,195 --> 00:20:20,430
لا أستطيع فعل شيء هنا 

334
00:20:20,498 --> 00:20:22,432
هيا بنا 

335
00:20:25,081 --> 00:20:26,236
آسف 

336
00:20:26,303 --> 00:20:27,737
هيا بنا 

337
00:20:27,805 --> 00:20:29,172
لنحصل لك على شعار 

338
00:20:29,240 --> 00:20:30,321
هذا يؤلم ؟ 

339
00:20:30,441 --> 00:20:31,908


340
00:20:40,209 --> 00:20:40,968


341
00:20:41,036 --> 00:20:42,303
ماذا ؟ 

342
00:20:42,371 --> 00:20:46,307
" سالازار " والطاقم شاهدوا " تيق "
لكن قد نحتاج 

343
00:20:46,375 --> 00:20:49,643
أكثر من وجه غير مألوف 
لاستطلاع الوضع 

344
00:20:49,711 --> 00:20:52,646
تريد الذهاب عميلاَ تحت غطاء " تشاكي " ؟

345
00:20:52,714 --> 00:20:54,482
أقبل ذلك 

346
00:20:55,282 --> 00:20:57,151


347
00:21:02,023 --> 00:21:03,824
هل طلبتني ؟ 

348
00:21:03,944 --> 00:21:05,526
Yeah.

349
00:21:05,594 --> 00:21:08,202
ما الأمر ؟ 

350
00:21:08,322 --> 00:21:09,997
زارتني " ستال "

351
00:21:10,065 --> 00:21:11,726
تهدد بإلغاء الصفقة 

352
00:21:13,541 --> 00:21:16,237
أظنني لم أسلم نفسي رسمياَ

353
00:21:16,357 --> 00:21:18,016
لكنك اتصلت بها 

354
00:21:19,141 --> 00:21:20,926
تعرفين أنها يائسة 

355
00:21:22,394 --> 00:21:24,930
تضغط علي لمورد معلومة عن الإيرلندي 

356
00:21:28,587 --> 00:21:30,242
خرج اسمك 

357
00:21:31,586 --> 00:21:35,423
كانت في الغرفة حينما
استجوبني المباحث 

358
00:21:38,295 --> 00:21:40,294
لم أخبرهم بشيء 

359
00:21:42,540 --> 00:21:44,248
لماذا لم تخبريني ؟ 

360
00:21:53,008 --> 00:21:55,193
إنه ما قال " جاكس " 

361
00:21:56,511 --> 00:22:00,545
" كاميرون " قتل " هاف ساك "
وقيدني وأخذ " إيبل " 

362
00:22:01,960 --> 00:22:04,151
لم يمكنك فعل شيء حيال ذلك ؟

363
00:22:04,789 --> 00:22:07,512
كان يشيح بمسدس لرأسي 

364
00:22:08,723 --> 00:22:10,849
ماذا لو كان طفلك ؟ 

365
00:22:12,851 --> 00:22:14,795
ماذا يعني هذا ؟ 

366
00:22:14,863 --> 00:22:18,030
لو كان من لحمك ودمك
لرميت نفسك أمام الرصاصة 

367
00:22:18,166 --> 00:22:20,201
وحشية غير معقولة 

368
00:22:20,321 --> 00:22:22,683
فعلت كل ما بوسعي 

369
00:22:23,939 --> 00:22:26,287
عدى إنقاذه

370
00:22:43,825 --> 00:22:46,109
كم يبعد عنك ؟ 

371
00:22:55,303 --> 00:22:57,752
ستة أسابيع 

372
00:22:59,040 --> 00:23:01,375
لا أحد يعلم 

373
00:23:01,443 --> 00:23:05,179
بكل شيء آخر حدث
هذا غير منطقي 

374
00:23:05,247 --> 00:23:07,915
كنت ملكة الأسرار مؤخراَ

375
00:23:07,983 --> 00:23:10,951
تعلمت من الأفضل 

376
00:23:11,019 --> 00:23:13,621
تفترضين أنه لوم " جاكس " 

377
00:23:13,688 --> 00:23:16,624
أجل

378
00:23:16,691 --> 00:23:17,825
جيد

379
00:23:17,893 --> 00:23:18,826
هذا كل شيء ؟ 

380
00:23:18,894 --> 00:23:20,461
جيد ؟ 

381
00:23:20,529 --> 00:23:22,530
حالياَ

382
00:23:22,597 --> 00:23:25,841
لست بالضبط في موضع تأثير 

383
00:23:31,940 --> 00:23:35,487
هل أتحدث معك من فضلك ؟ 

384
00:23:47,455 --> 00:23:49,790
أعلم أنك ما زلت تقررين موضوع الرحيل 

385
00:23:49,858 --> 00:23:52,126
لكن لدينا حالة
انشقاق بطن وراثي طارئة 

386
00:23:52,193 --> 00:23:53,894
طفل عمره 20 دقيقة 

387
00:23:53,962 --> 00:23:55,729
دكتور " نيمد " يحتاج مساعدة 

388
00:23:55,797 --> 00:23:59,667
لا أظنها فكرة جيدة 

389
00:23:59,734 --> 00:24:03,302
لو كانت لديك فكرة أفضل
وأمكنك مشاركتها مع والديه 

390
00:24:03,438 --> 00:24:07,093
لأنني لا أعرف كيف أخبرهم
كيف أننا لن نقدر على إنقاذه 

391
00:24:17,686 --> 00:24:20,421
" ترينيتي " هذا أنا 

392
00:24:30,599 --> 00:24:31,532


393
00:24:31,600 --> 00:24:32,700
إنها هنا ؟ 

394
00:24:32,767 --> 00:24:33,734
تضع الودائع 

395
00:24:33,802 --> 00:24:34,735


396
00:24:34,803 --> 00:24:36,737
قد أوافيها لاحقاَ

397
00:24:36,805 --> 00:24:38,739
" ماكجي " هل أسألك شيئاَ ؟ 

398
00:24:38,807 --> 00:24:39,740


399
00:24:39,808 --> 00:24:42,409
من قد يتصل بأمي
في " تشارمين " ؟

400
00:24:42,477 --> 00:24:44,912
إنهم أصول عائلة " ريدوود " 

401
00:24:44,980 --> 00:24:46,246
لم تسألين ؟ 

402
00:24:46,314 --> 00:24:49,249
شخص اتصل بالمحل
لكنة مغايرة تماماَ

403
00:24:49,317 --> 00:24:51,518
يصر على أن اتصال
أمي ضروري 

404
00:24:51,586 --> 00:24:52,686
حسناَ

405
00:24:52,754 --> 00:24:54,121
ترك رقماَ ؟

406
00:24:54,189 --> 00:24:56,824
أجل

407
00:25:00,061 --> 00:25:01,095


408
00:25:01,162 --> 00:25:03,897
سوف أفحصه ريثما تعود 

409
00:25:03,965 --> 00:25:05,566


410
00:25:05,634 --> 00:25:07,534


411
00:25:07,602 --> 00:25:09,403
أخبري أمك بزيارتي 

412
00:25:09,471 --> 00:25:10,471


413
00:25:10,538 --> 00:25:13,841
وأقفلي جيداَ

414
00:25:20,415 --> 00:25:22,750
لحقد أحد ملازميه
مع إثنان آخرين 

415
00:25:22,817 --> 00:25:25,753
إلى دار مزودات نظافة 

416
00:25:25,820 --> 00:25:27,488
يأتون كل يوم 

417
00:25:27,555 --> 00:25:28,856
صناعات " مادينا " 

418
00:25:28,923 --> 00:25:32,558
قد تكون أعمال مكسيكيين باليومية 
لكن فكرت بإلقاء نظرة 

419
00:25:32,694 --> 00:25:33,961
جميل

420
00:25:34,029 --> 00:25:34,928


421
00:25:34,996 --> 00:25:35,929
شكراَ لك 

422
00:25:35,997 --> 00:25:36,930


423
00:25:36,998 --> 00:25:38,999
تحتاجون حماية ظهر ؟ 

424
00:25:39,067 --> 00:25:40,167
نحن بخير 

425
00:25:40,235 --> 00:25:43,470
صيد سعيد 

426
00:25:52,047 --> 00:25:53,147


427
00:25:53,214 --> 00:25:57,284
جئت لأخذ مؤن لرئيسي
لكنني نسيت أوراقي الرسمية 

428
00:25:57,419 --> 00:25:58,352


429
00:25:58,420 --> 00:25:59,353
هل معك أرقام المنتجات ؟ 

430
00:25:59,421 --> 00:26:00,721
لا شيء 

431
00:26:00,789 --> 00:26:04,758
" هيل سويج ريموفل " 

432
00:26:04,826 --> 00:26:06,794


433
00:26:06,861 --> 00:26:08,095
ليست هنا 

434
00:26:08,163 --> 00:26:09,096
دعني أتفقد النظام 

435
00:26:09,164 --> 00:26:10,097
سأعود 

436
00:26:10,165 --> 00:26:11,098


437
00:26:13,234 --> 00:26:14,902
نظام أمني صلب 

438
00:26:14,969 --> 00:26:15,903


439
00:26:15,970 --> 00:26:19,540
لابد أنها غالية
مزودات النظافة 

440
00:26:19,607 --> 00:26:21,375
ماذا ؟

441
00:26:27,230 --> 00:26:29,230


442
00:26:29,350 --> 00:26:31,452


443
00:26:44,733 --> 00:26:45,799


444
00:26:45,867 --> 00:26:48,569
أسرع

445
00:26:51,473 --> 00:26:52,439


446
00:26:52,507 --> 00:26:54,441
ستأخذ الممر لليمين 

447
00:26:54,509 --> 00:26:55,442
تصرف كالمكسيكيين 

448
00:26:55,510 --> 00:26:57,444
ماذا أفعل لو رأيت شيئأَ ؟ 

449
00:26:57,512 --> 00:26:59,446
تعود للسيارة حياَ

450
00:26:59,514 --> 00:27:01,615
اذهب 

451
00:27:29,010 --> 00:27:30,244


452
00:27:30,311 --> 00:27:32,579
" سالازار " 

453
00:27:32,647 --> 00:27:35,115
ماذا سنفعل ؟ 

454
00:27:35,183 --> 00:27:37,785
لو رأونا يغلقون المكان 

455
00:27:37,852 --> 00:27:39,219
نعود لخانة الصفر 

456
00:27:39,287 --> 00:27:43,123
سأعطي تنبيهات لـ " تيق " 

457
00:27:53,735 --> 00:27:55,669
أجل

458
00:27:57,705 --> 00:27:59,006
من أنت ؟ 

459
00:27:59,073 --> 00:28:00,007
مرحباَ

460
00:28:00,074 --> 00:28:01,008


461
00:28:01,075 --> 00:28:02,009
الأفضل أن أجد " تشاكي " 

462
00:28:02,076 --> 00:28:03,010


463
00:28:03,077 --> 00:28:04,011
ا 

464
00:28:04,078 --> 00:28:05,012
لم أفعل شيئاَ

465
00:28:05,079 --> 00:28:06,079
دعني وحدي 

466
00:28:06,147 --> 00:28:07,414
وجدته

467
00:28:07,482 --> 00:28:08,715
ساعدني

468
00:28:08,783 --> 00:28:10,083
من أنت ؟ 

469
00:28:10,151 --> 00:28:10,951
تعال هنا

470
00:28:11,019 --> 00:28:12,586
أمسكوا به 

471
00:28:16,925 --> 00:28:19,860
من أنت ؟ 

472
00:28:26,301 --> 00:28:29,236
من هذا ؟ 

473
00:29:13,147 --> 00:29:14,081
مرحباَ

474
00:29:14,148 --> 00:29:17,017
" كيتل " ما تزال دافئة 

475
00:29:17,085 --> 00:29:18,619
" سام كرو " 

476
00:29:19,186 --> 00:29:20,988
ينتظرون رد الاتصال 

477
00:29:21,715 --> 00:29:24,961
الأفضل أن تخبريني
لأنك تعبثين بأعمالي

478
00:29:25,081 --> 00:29:26,693
لا دخل لك 

479
00:29:26,761 --> 00:29:27,694
جماعتي 

480
00:29:27,762 --> 00:29:29,162
مشكلتي

481
00:29:30,999 --> 00:29:34,559
نعرف أن " كامي " أخذ الصبي 

482
00:29:34,833 --> 00:29:37,838
ولا أثر له منذ وجدناه
في الشوارع 

483
00:29:37,906 --> 00:29:42,180
وأعرف أنه جاء لرؤيتك
لأنه لا أحد يذهب له 

484
00:29:44,879 --> 00:29:46,480
هل تعرفين مكان الطفل ؟ 

485
00:29:47,100 --> 00:29:48,826
ألهذا تتصلين بـ " تشارمين " ؟

486
00:29:50,756 --> 00:29:54,388
فقط أخبريني 

487
00:29:54,455 --> 00:29:56,111
لأساعدك 

488
00:30:00,912 --> 00:30:02,620
أحبك " ماك " 

489
00:30:03,965 --> 00:30:07,833
وأفعل أي شيء للجماعة تعرف ذلك 

490
00:30:10,204 --> 00:30:14,197
لكن هذه المسألة 
تتعلق بنصف حياتي الآخر 

491
00:30:15,745 --> 00:30:19,313
حينما أغضبك قد تصفحني

492
00:30:19,380 --> 00:30:25,088
لكن أغضب الجيش .. أنتهي برأس معتصرة 
بسلك حاد 

493
00:30:28,856 --> 00:30:31,158
آسفة 

494
00:30:31,631 --> 00:30:33,607
ليس لدي ما أقول 

495
00:30:36,931 --> 00:30:38,786
قلت الكثير 

496
00:31:00,893 --> 00:31:04,536
شاهد " تشاكي " بعضهم
يحرسون باباَ داخل مستودع 

497
00:31:04,656 --> 00:31:07,153
إذاَ " سالازار " وجماعة " سي إل "
يتحاورون 

498
00:31:07,273 --> 00:31:08,762
" تشاكي " تعرض لبعض العنف 

499
00:31:10,109 --> 00:31:11,980
- تظنهم يتعرفون علينا ؟ 
- لا أظن ذلك 

500
00:31:12,100 --> 00:31:13,100
لا 

501
00:31:13,220 --> 00:31:16,578
نعرف أين يقطع المكسيكيون
الأكياس ويعبئونها الهيروين 

502
00:31:16,698 --> 00:31:18,171
وبعدها يشحنون 

503
00:31:18,598 --> 00:31:21,113
أخذت صورةَ لجدول التوزيع 

504
00:31:21,427 --> 00:31:23,797
هنالك طلبيات لسجن " ستوكتون " كل أسبوع 

505
00:31:23,917 --> 00:31:25,712
مساء الغد 

506
00:31:25,780 --> 00:31:27,314
جيد

507
00:31:27,382 --> 00:31:29,076
" بلفاست " 

508
00:31:34,842 --> 00:31:36,456
تلقيت رسالتك

509
00:31:36,892 --> 00:31:38,492
أتصل من خط منزلي

510
00:31:38,559 --> 00:31:39,612
حسناَ

511
00:31:40,979 --> 00:31:43,111
هل هو والد الطفل من اتصل بالمحل ؟

512
00:31:44,858 --> 00:31:46,333
ابني

513
00:31:47,031 --> 00:31:48,168
أجل

514
00:31:48,658 --> 00:31:51,828
أفهم أنك على اتصال بشخص نعرفه 

515
00:31:52,648 --> 00:31:53,740
أجل

516
00:31:54,577 --> 00:31:55,972
هل أتأكد من ذلك ؟ 

517
00:31:56,778 --> 00:31:59,156
إنه مقاتل
خدش على رطنه 

518
00:32:03,217 --> 00:32:04,918
ماذا كان يرتدي ؟ 

519
00:32:04,986 --> 00:32:06,954
بدلة رخيصة 

520
00:32:08,890 --> 00:32:12,259
قبعة زرقاء بذيل أبيض 

521
00:32:17,472 --> 00:32:18,832
أين هو ؟

522
00:32:18,900 --> 00:32:20,834
إنه مع صديق 

523
00:32:20,902 --> 00:32:23,798
لا أدري كم سيبقيه آمناَ

524
00:32:24,973 --> 00:32:26,940
هذا كل ما أستطيع قوله الآن 

525
00:32:27,008 --> 00:32:28,642
الولد يحتاج أباه 

526
00:32:32,313 --> 00:32:33,916
ماذا قالت ؟ 

527
00:32:37,654 --> 00:32:39,816
علينا الذهاب إلى " بلفاست " 

528
00:32:54,071 --> 00:32:56,230
سأنهي هذه الحسابات 

529
00:32:56,987 --> 00:32:58,403
كيف كان اتصالك ؟

530
00:33:02,525 --> 00:33:03,687
ماذا سمعت ؟ 

531
00:33:05,601 --> 00:33:07,227
تتحدثين عن طفل

532
00:33:08,431 --> 00:33:10,421
كأنه مفقود أو ما شابه 

533
00:33:12,235 --> 00:33:13,836
من الصديق الذي أخذه ؟ 

534
00:33:14,404 --> 00:33:15,907
هو العم " كيل " ؟

535
00:33:16,806 --> 00:33:19,689
تعرفين أكثر من اللازم 

536
00:33:19,809 --> 00:33:20,643
تباَ أمي 

537
00:33:20,710 --> 00:33:21,777
لست طفلة 

538
00:33:21,845 --> 00:33:23,489
أخبريني بالحقيقة 

539
00:33:26,783 --> 00:33:31,218
أعضاء المنطقة الأصل
قادمون قريباَ

540
00:33:34,057 --> 00:33:36,416
سجدين حقائق أكثر فوق طاقتك

541
00:34:04,587 --> 00:34:07,340


542
00:34:10,650 --> 00:34:11,888
ماذا تفعل ؟

543
00:34:12,008 --> 00:34:13,533
أنتم بارعون

544
00:34:14,130 --> 00:34:15,313
من أين هذا ؟ 

545
00:34:18,768 --> 00:34:21,144
أين حفيدك " جيما " ؟

546
00:34:21,630 --> 00:34:22,833
لا أدري 

547
00:34:25,616 --> 00:34:29,839
قد تريدين تعلم بعض التعاون 

548
00:34:30,413 --> 00:34:33,315
لن أدع مديرتك الحقيرة
تصيب زوجتي بأزمة قلبية 

549
00:34:33,450 --> 00:34:34,283
أنا داخل

550
00:34:34,350 --> 00:34:35,336


551
00:34:37,187 --> 00:34:38,387
تفضلوا أيها السادة 

552
00:34:38,455 --> 00:34:40,161
عليكم سماع هذا أيضاَ

553
00:34:47,197 --> 00:34:50,445
رفض المحامي تشريف الصفقة 

554
00:34:51,238 --> 00:34:55,288
يقول ليس هناك دليل على أنك
كنت ستسلمين نفسك 

555
00:34:56,306 --> 00:34:58,140
أيتها الكاذبة الحقيرة 

556
00:34:58,208 --> 00:35:00,372
لا تلوم الرسول

557
00:35:03,379 --> 00:35:07,939
لكن بيني وبينك أظننا
سنعتصرك بشدة على مورد عن النادي 

558
00:35:08,458 --> 00:35:14,595
مما يعني إما تتخلين عن رجالك
أو هم يتخلون عنك 

559
00:35:24,267 --> 00:35:25,760
أوقات سعيدة 

560
00:36:12,415 --> 00:36:14,883
- كيف جرى ؟
- كالمتوقع 

561
00:36:14,951 --> 00:36:16,156
بخير

562
00:36:16,620 --> 00:36:17,700
مازلت بقطعة واحدة 

563
00:36:20,475 --> 00:36:22,665
لست ذلك الهشة

564
00:36:23,253 --> 00:36:24,827
موقف " جيما " 

565
00:36:36,072 --> 00:36:37,551
سمعت أنه جرى بخير 

566
00:36:37,974 --> 00:36:38,907
شكراَ لك 

567
00:36:38,975 --> 00:36:42,309
هنالك جراحين آخرين مؤهلين
للمساعدة في هذه العملية 

568
00:36:42,445 --> 00:36:43,797
ليسوا بمهارتك 

569
00:36:52,255 --> 00:36:53,396
ماذا تفعلين ؟ 

570
00:36:53,990 --> 00:36:55,624
أحمي المستشفى 

571
00:36:56,690 --> 00:36:58,731
اعتبري طلب الرحيل مرفوض 

572
00:37:06,135 --> 00:37:07,402
أسرعوا يا رفاق 

573
00:37:07,470 --> 00:37:09,104
هذه كل الرشاشات " لوك " 

574
00:37:23,519 --> 00:37:24,152
ليست البداية 

575
00:37:24,220 --> 00:37:25,654
قطعة خردة بريطانية 

576
00:37:25,722 --> 00:37:27,351
تفقد البطارية 

577
00:37:43,039 --> 00:37:45,908
" جاكس "

578
00:37:45,975 --> 00:37:48,410
أنت و " جيمي " كذبت علي 

579
00:37:48,478 --> 00:37:50,497
اقتربت غلطة القبر 

580
00:37:51,748 --> 00:37:53,548
أين ابني ؟ 

581
00:37:53,616 --> 00:37:55,142
هل هو " جيمي " ؟

582
00:37:56,286 --> 00:37:57,986
لماذا يفعل هذا ؟ 

583
00:37:58,054 --> 00:37:59,251
لا أدري 

584
00:37:59,889 --> 00:38:01,204
أنا أدري 

585
00:38:01,324 --> 00:38:02,936
" جاكس " لا 

586
00:38:07,038 --> 00:38:08,294
آسفة عزيزي

587
00:38:10,575 --> 00:38:11,957
كان علي الاستماع لك

588
00:38:13,745 --> 00:38:14,957
أذهب للشمال 

589
00:38:16,948 --> 00:38:17,985
لا عليك 

590
00:38:20,239 --> 00:38:21,934
خذي قسطاَ من الراحة 

591
00:38:23,888 --> 00:38:25,433
سوف نسوي الأمر 

592
00:39:03,895 --> 00:39:05,996
ماذا تفعل هنا ؟ 

593
00:39:13,070 --> 00:39:14,299
ألقي سلاحك 

594
00:39:16,513 --> 00:39:18,241
كيف حصلت على عنواني ؟ 

595
00:39:18,309 --> 00:39:22,846
العملاء أخذوا سيارة " سيدان " السوداء اللماعة 
جعلوك تقودين سيارتك 

596
00:39:23,211 --> 00:39:25,330
" جوس " يخترق سجلات 
هيئة المراكب الآن ؟ 

597
00:39:33,324 --> 00:39:34,840
ماذا تريد ؟ 

598
00:39:36,427 --> 00:39:37,669
صفقة 

599
00:39:38,496 --> 00:39:39,963
ماذا يفعل هنا ؟ 

600
00:39:40,031 --> 00:39:41,364
عودي لسريرك 

601
00:39:41,432 --> 00:39:42,666
لا يجب أن يكون هنا " جون " 

602
00:39:42,733 --> 00:39:44,134
لم لا تصرخين أكثر ؟ 

603
00:39:44,202 --> 00:39:45,469
أنا أتولى الوضع 

604
00:39:45,536 --> 00:39:46,770
والآن عودي لسريرك 

605
00:39:58,467 --> 00:40:00,244
تجلبين العمل لمنزلك ؟ 

606
00:40:01,185 --> 00:40:03,163
لا أتعلم أبداَ

607
00:40:05,156 --> 00:40:07,090
لديك خمس دقائق 

608
00:40:09,760 --> 00:40:12,129
مهنتك تتخذ ضربة كبيرة 

609
00:40:12,196 --> 00:40:13,797
إطاحة الإيرلندي 

610
00:40:13,865 --> 00:40:16,433
تعرية عن فريقك 

611
00:40:16,501 --> 00:40:22,905
كلانا يعلم أنك تبحثين عن النقل
لمكتب ميداني " ترك ليموت " 

612
00:40:23,040 --> 00:40:26,276
هذا ما جئت لتخبرني ؟

613
00:40:26,344 --> 00:40:32,514
ليس فقط أعيد لك مهنتك
بل أجعلك أسطورة العملاء 

614
00:40:32,650 --> 00:40:39,221
العميلة التي أطاحة باليد المجردة
تهديد إرهاب عملية " نوركال " " للتمرد الأحمر الإيرلندي " 

615
00:40:39,357 --> 00:40:42,926
سوف أوصل لك طلبية " جيمي أوفيلان " 

616
00:40:42,994 --> 00:40:47,130
أعطيك أسماء الاتصالات الحقيقية للتمرد 

617
00:40:47,198 --> 00:40:50,300
وأقوال تحت قسم 

618
00:40:50,368 --> 00:40:53,884
كل ما تحتاجينه عن تجارة الأسلحة 

619
00:40:54,939 --> 00:40:56,230
وماذا تريد أنت ؟ 

620
00:40:56,350 --> 00:41:01,861
ابني وأمي والنادي

621
00:41:04,582 --> 00:41:07,984
وكيف  لي أن أوصل هذه الأشياء ؟ 

622
00:41:08,052 --> 00:41:12,322
لا شاهد من حفلة " زوبيل "
سوف يشهد 

623
00:41:12,390 --> 00:41:15,626
هذا يترك تهم الأسلحة الآلية فقط 

624
00:41:17,128 --> 00:41:20,497
بكل ما حصل سابقاَ
لن يسقط المحامي القضية 

625
00:41:20,565 --> 00:41:21,898
نريد تقليلهم فقط 

626
00:41:21,966 --> 00:41:23,227
تصغير المدة 

627
00:41:25,203 --> 00:41:27,537
العصابة لديها جلسة استماع كفالة في الغد 

628
00:41:27,605 --> 00:41:29,232
عليك إبطائها 

629
00:41:29,774 --> 00:41:31,364
نريد بضعة أسابيع 

630
00:41:32,977 --> 00:41:35,089
لتستطيع الذهاب إلى " بلفاست " 

631
00:41:36,347 --> 00:41:37,881
لأجل " جيمي " 

632
00:41:38,314 --> 00:41:40,228
وأعتقد " إيبل " هناك 

633
00:41:43,754 --> 00:41:47,690
حتى لو ضغطت على الكفالة
لن تستطيعوا ترك البلاد 

634
00:41:47,825 --> 00:41:49,025
تلك مشكلتي 

635
00:41:49,093 --> 00:41:51,225
فقط لن نتحمل نعميميات هاربين 

636
00:41:54,232 --> 00:41:55,599
ووالدتك ؟ 

637
00:41:55,666 --> 00:41:58,001
كذبتك رتبت كل هذا الكابوس 

638
00:41:58,069 --> 00:41:59,970
لا يهمني ما عليك فعله 

639
00:42:00,037 --> 00:42:01,443
اسحبي أقوالك 

640
00:42:01,825 --> 00:42:03,755
ابتكري كذبةَ أخرى
ابحثي عن كبش فداء 

641
00:42:03,875 --> 00:42:04,808


642
00:42:04,875 --> 00:42:07,455
رتبي الحقيقة جيداَ

643
00:42:08,453 --> 00:42:09,846
الحصانة مطلب معقد 

644
00:42:09,914 --> 00:42:11,648
الحصانة ترهات 

645
00:42:11,716 --> 00:42:12,749
خيوط كثيرة 

646
00:42:12,817 --> 00:42:17,921
أريد تصريحاَ موقعاَ منك
يخليها من كل القتل 

647
00:42:30,542 --> 00:42:33,132
ويفترض بي أن أثق بك ؟ 

648
00:42:34,071 --> 00:42:37,707
آخذ بكلماتك كصفقة العمر 

649
00:42:37,775 --> 00:42:39,309
رجال يريدون موتي 

650
00:42:39,377 --> 00:42:42,266
حينما يعلم رجالي أنا ميت 

651
00:42:43,147 --> 00:42:44,909
خطري بنفس عظم مخاطرك 

652
00:42:49,554 --> 00:42:51,636
وما الذي يجعلك تعتقد 

653
00:42:52,677 --> 00:42:57,215
أنني سأصدق فعلاَ
ان الأمير سينقلب جرذياَ ؟ 

654
00:42:58,897 --> 00:43:01,331


655
00:43:01,399 --> 00:43:02,465


656
00:43:02,533 --> 00:43:03,514
" لوك مورين " 

657
00:43:04,047 --> 00:43:05,568
رقم إثنان لـ " جيمي " 

658
00:43:08,172 --> 00:43:11,335
أسلحة غير شرعية كافية
لتعرية أمن الوطن ؟ 

659
00:43:12,055 --> 00:43:14,004
أكثر من كافي 

660
00:43:15,205 --> 00:43:17,474
يجب أن يختفي هذا 

661
00:43:18,115 --> 00:43:20,583
لا يمكن الوصول لمحامين 

662
00:43:21,560 --> 00:43:23,719
وإلا كل الأمر ينزاح بعيداَ علينا 

663
00:43:26,219 --> 00:43:28,214
الإرهابيون لا يحصلون على اتصالات هاتفية 

664
00:43:30,237 --> 00:43:34,842
سأعيده لحانة " هيني " 
أضعه والأسلحة في شاحنته 

665
00:43:37,027 --> 00:43:38,107
هل اتفقنا ؟ 

666
00:43:40,235 --> 00:43:42,072
سوف أحتاج سحب مذكرة 

667
00:43:42,139 --> 00:43:42,972
لا 

668
00:43:43,040 --> 00:43:44,558
هذه مقايضة بسيطة 

669
00:43:45,242 --> 00:43:47,863
أوصل " جيمي " وأقوالي الموقعة 

670
00:43:47,983 --> 00:43:50,761
وتسرحين النادي ووالدتي 

671
00:43:54,740 --> 00:43:56,553
أنا من عليه التوصيل 

672
00:43:56,620 --> 00:43:58,115
ليس لديك ما تخسرين 

673
00:44:04,428 --> 00:44:05,622
بينك وبيني 

674
00:44:08,028 --> 00:44:10,133
ليس لدينا سوى بعضنا " جون "

675
00:44:19,711 --> 00:44:29,777
@@@@ حاذف الترم  - أبناء الفوضى  @@@@