1
00:00:01,303 --> 00:00:03,756
هذه مجموعه رائعه من السكانين , من أين حصلت عليها ؟

2
00:00:03,826 --> 00:00:06,056
انها لساحر مسن يريد التخلص منهم

3
00:00:06,106 --> 00:00:09,121
كخدعة السكاكين ؟
السكاكين حقيقية !

4
00:00:09,171 --> 00:00:11,540
أعني بأنهم يستخدمونها في خدعة السكاكين

5
00:00:11,606 --> 00:00:13,399
انها حادة , سأريك

6
00:00:13,475 --> 00:00:15,841
(دي)
هي بإمكانك الوقوف امام الحائط لثواني

7
00:00:15,878 --> 00:00:17,470
لا
لن ترمي السكاكين عليّ

8
00:00:17,732 --> 00:00:19,139


9
00:00:19,196 --> 00:00:20,932
ابدأي بالركض لأننا سنقوم برميها

10
00:00:21,194 --> 00:00:22,906
عشرة , تسعة
لا تتجرأ

11
00:00:22,981 --> 00:00:24,628
ثمانية , سبعة

12
00:00:24,704 --> 00:00:27,647
ستة , خمسة , أربعة
استمعوا جميعاً!

13
00:00:27,909 --> 00:00:30,274
نحن في منتصف شىء الان
لدي أخبار!

14
00:00:30,536 --> 00:00:31,913
والدتكم توفت!

15
00:00:33,748 --> 00:00:36,613
محاولة جيدة , مضحك للغاية فرانك
انا جاد هذه المرة

16
00:00:36,876 --> 00:00:38,602
قامت بعملية فاشلة لتوسيع رقبتها

17
00:00:38,904 --> 00:00:40,701
إنها ميتة!

18
00:00:42,465 --> 00:00:44,072
من يريد شامبانيا ؟

19
00:00:44,717 --> 00:00:47,349
فيلادلفيا دائماً مُشرقة .
ترجمة : X-BASSAM-X

20
00:00:47,877 --> 00:00:50,545
فيلادلفيا دائماً مُشرقة .
ترجمة : X-BASSAM-X

21
00:01:14,588 --> 00:01:15,486
الحلقة الثالثة من الموسم الثالث
بعنوان : وفاة والدة دينيس و دي

22
00:01:16,959 --> 00:01:18,114
انا اسف جداً

23
00:01:18,376 --> 00:01:21,075
اعتذاري , لقد كنت منشغلاً طول اليوم
ومن الرائع رؤيتكم مُجدداً

24
00:01:21,337 --> 00:01:23,369
لا تقلق , كل شىء على ما يرام

25
00:01:23,631 --> 00:01:25,337
هل هذا وقت مناسب للتحدث ببعض الكلمات

26
00:01:25,387 --> 00:01:27,307
عن والدتي الرائعه الحنونة ؟

27
00:01:27,357 --> 00:01:30,528
لا , اقرأ الوصية فوراً
هيا يا رجل!

28
00:01:30,604 --> 00:01:31,711
لنبدأ

29
00:01:32,830 --> 00:01:35,298
من هو منكم فرانك رينولدز ؟

30
00:01:35,560 --> 00:01:36,567
انا

31
00:01:37,729 --> 00:01:40,511
لدي هنا ما قلته باربا لك

32
00:01:41,345 --> 00:01:43,080
فرانك اذا

33
00:01:43,916 --> 00:01:47,727
كان قلبك ما زال ينبض أيها القرد السمين
تهاني لك

34
00:01:47,989 --> 00:01:52,471
و أريدك أن تعرف أن جميع أموالك تركتها لبروس ماثز

35
00:01:52,565 --> 00:01:54,108
الأب الشرعي لأولادي

36
00:01:54,370 --> 00:01:56,569
ماذا؟
بروس ماثز ؟

37
00:01:56,831 --> 00:01:59,794
رجل وسيم بشخصية رائعه

38
00:02:00,134 --> 00:02:02,283
وقضيب رائع!

39
00:02:02,545 --> 00:02:05,453
ستعطي كل أموالي لذلك الاحمق ؟؟

40
00:02:05,715 --> 00:02:08,523
انا اقرأ فحسب ماهو مكتوب في الوثيقة
لماذا ستعطيه ؟

41
00:02:08,619 --> 00:02:11,375
انها بالكاد تعلمه
أنا لن أعطي المال لأحد

42
00:02:11,727 --> 00:02:13,336
انا اقرأ ما هو مكتوب وحسب

43
00:02:13,598 --> 00:02:16,172
اين ذلك الفأر اللعين ؟
سيدي , انا لا أعلم

44
00:02:16,434 --> 00:02:19,438
أريد أن اسحق رأسه حتى يموت

45
00:02:19,532 --> 00:02:20,619
مقتولاً

46
00:02:20,669 --> 00:02:23,679
فرانك , هل تنسى بروس قليلاً ؟
والدتي أبعدت عنا جميع أموالنا

47
00:02:23,941 --> 00:02:26,759
أتعلم ما يتعين عليك القيام به
هو التقدم للأمام , حسناً ؟

48
00:02:27,418 --> 00:02:29,447
لأبني العزيز دينيس

49
00:02:29,560 --> 00:02:32,230
سأعطيك منزلي

50
00:02:32,492 --> 00:02:35,983
نعم , الان أصبح الحديث منطقياً

51
00:02:36,245 --> 00:02:39,153
ولكن على شرط وحيد وهو ان لا تسمح لفرانك بدخول المنزل

52
00:02:39,415 --> 00:02:40,821
لن اسمح له ابداً
ماذا ؟

53
00:02:41,083 --> 00:02:42,084
دياندرا

54
00:02:42,168 --> 00:02:44,158
لن تحصلي على شىء

55
00:02:44,591 --> 00:02:46,997
لقد كنت مخيبة للآمال و خطأ

56
00:02:47,047 --> 00:02:49,288
خطأ ؟ نحن توأمان

57
00:02:50,101 --> 00:02:52,583
لقد ولدنا في نفس الوقت
انت لا تتحدث بمنطقية 

58
00:02:52,845 --> 00:02:54,418
قل لتلك العاهرة ان هذا الحديث لا يشكل اي منطق

59
00:02:55,785 --> 00:02:59,314
انا اقرأ الكلمات التي كتبها شخص اخر , حسناً ؟


60
00:03:00,416 --> 00:03:03,092
انا لا اعرف والدتكم , ولم اقابلها ابداً


61
00:03:03,223 --> 00:03:07,456
وفي الواقع انا لا اتحدث مع والدتكم الان , لانها ميتة

62
00:03:07,860 --> 00:03:10,434
نحن نعلم بأنها ماتت
ولكننا محبطين للغاية

63
00:03:10,696 --> 00:03:12,979
قل لها بأنها عاهرة!

64
00:03:13,709 --> 00:03:15,064
دائماً ما كانت عاهرة!

65
00:03:15,326 --> 00:03:17,942
ماذا عن مجوهراتها ؟
هل ذكرت ذلك ؟

66
00:03:18,204 --> 00:03:20,995
بالفعل امامي شيئاً يقول

67
00:03:21,045 --> 00:03:22,571
بأنها تريد الدفن مع مجوهراتها

68
00:03:22,833 --> 00:03:23,836
تباً!

69
00:03:25,760 --> 00:03:27,635
ستأخذهم الى قبرها؟

70
00:03:27,995 --> 00:03:30,871
أتعلم يا ابن العاهرة , خاب أملي فيك اليوم

71
00:03:31,133 --> 00:03:33,505
منزعجة منك للغاية
وقل لها مني

72
00:03:33,643 --> 00:03:36,272
بأنني سأكون في تواصل معها في مكان ما


73
00:03:36,357 --> 00:03:38,170
قل لها بأنها عاهرة!

74
00:03:38,432 --> 00:03:40,381
هذا وضع مُربك , ولكن

75
00:03:41,096 --> 00:03:43,294
انا أعلم قد يكون الامر صعباً

76
00:03:44,101 --> 00:03:45,857
شكراً لك على المنزل صديقي

77
00:03:46,112 --> 00:03:49,890
انت تعلم بأنني لم أعطيك المنزل

78
00:03:50,152 --> 00:03:52,280
نعم فعلت

79
00:03:54,534 --> 00:03:55,595


80
00:04:01,108 --> 00:04:03,321
لدي خطة بخصوص والدتك

81
00:04:03,583 --> 00:04:05,994
تأخرت جداً
انا منزعجة جداً الان

82
00:04:06,044 --> 00:04:09,136
سوف أقوم بنزع جسدها  في منتصف الليل و أنتزع جميع الموجوهرات

83
00:04:09,544 --> 00:04:10,786
هذا جنون!

84
00:04:11,370 --> 00:04:13,583
لقد دفنت هذه المرأة بالأسفل 

85
00:04:13,668 --> 00:04:15,471
يجب ان اذهب قبل التحلل

86
00:04:16,262 --> 00:04:18,377
انا اعلم كيف نسترجع المال من بروس

87
00:04:19,483 --> 00:04:21,607
ماهي خطتك ؟
حسناً

88
00:04:23,673 --> 00:04:26,397
تتصلي على بروس وتقولين له

89
00:04:26,472 --> 00:04:29,505
لتعرضي عليه خطيبك 

90
00:04:30,547 --> 00:04:32,358
ومن هو ؟
انا

91
00:04:36,421 --> 00:04:38,356
هذا المنزل يحمل العديد من الذكريات

92
00:04:38,618 --> 00:04:40,497
انظروا ماذا وجدت في غرفة دي القديمة

93
00:04:40,547 --> 00:04:43,544
مذكرات مراهقتها المدرسية

94
00:04:46,004 --> 00:04:47,156
ومن يبالي؟

95
00:04:47,797 --> 00:04:50,857
هذه مذكراتها التي بها جميع اسرارها و هرائها

96
00:04:51,006 --> 00:04:54,455
ومكتوب عليه ابعد
ومُغلق مع قفل سنقوم بفتحه بوقت لاحق

97
00:04:54,717 --> 00:04:58,702
لن نقرأ مذكرات دي المدرسية

98
00:04:58,903 --> 00:05:00,669
يجب ان نبدأ في عملية التجديد

99
00:05:02,266 --> 00:05:04,743
انا محبط للغاية
يجب علينا القيام بحفلة صخبة

100
00:05:04,865 --> 00:05:07,277
أحتاج أن اكون بين جميع اصدقائي
اتصل على الشلة

101
00:05:07,400 --> 00:05:09,387


102
00:05:09,649 --> 00:05:11,055
لنقم بحفلة كبيرة

103
00:05:11,317 --> 00:05:14,141
لدينا المذكرات و شلتنا
الاصدقاء عادوا الى المدينة

104
00:05:18,263 --> 00:05:20,635
لدي رقمين في هاتفي

105
00:05:21,264 --> 00:05:23,395
تشارلي و دينيس

106
00:05:25,427 --> 00:05:28,736
ماذا عن باقي اصدقائنا ؟
ماذا عن دولي ؟ اتصل به

107
00:05:29,001 --> 00:05:31,283
دولي!! انه يحب الحفلات
اتصل به

108
00:05:32,628 --> 00:05:34,078


109
00:05:35,135 --> 00:05:36,581
دولي قتل نفسه

110
00:05:39,929 --> 00:05:41,608
قبل سنتين

111
00:05:42,640 --> 00:05:45,450
انه لشىء مؤسف له و لعائلته

112
00:05:45,573 --> 00:05:46,590
كنت أعلم بانه

113
00:05:46,952 --> 00:05:49,071
محبط
حزين للغاية

114
00:05:49,670 --> 00:05:52,388
ماذا عن مم .. لنتصل بـ ستاش

115
00:05:53,558 --> 00:05:55,141


116
00:05:55,403 --> 00:05:57,045


117
00:05:57,321 --> 00:05:59,869
انسى ستاش , لم أعجبه به من البداية
لنتصل بـ زي مان

118
00:06:00,156 --> 00:06:01,480
لقد ضاجعت اخته

119
00:06:03,035 --> 00:06:05,276
سولي! لدي رقم سولي

120
00:06:05,538 --> 00:06:08,347
لديه تهمة ضدي
لا يمكنني ان اتواجد بجواره

121
00:06:08,582 --> 00:06:09,989
ولقد ضاجعت اخته ايضاً

122
00:06:10,251 --> 00:06:11,888
حقاً ؟
لقد كانت مقرفة

123
00:06:11,953 --> 00:06:13,124
أتذكر ذلك

124
00:06:13,174 --> 00:06:14,785
انتظروا قليلاً , نحن ليس لدينا اي اصدقاء اخريين ؟

125
00:06:15,202 --> 00:06:16,447
على ما يبدو , اجل ؟

126
00:06:18,830 --> 00:06:20,289


127
00:06:21,256 --> 00:06:22,385
هذا فظيع

128
00:06:22,570 --> 00:06:25,425
يارفاق , هل تعلمون ما يعني ذلك ؟

129
00:06:26,466 --> 00:06:28,635
اذا سوف نموت جميعاً كما ماتت والدتي


130
00:06:28,776 --> 00:06:30,551
فلم يبقى لدينا احد يحزن علينا

131
00:06:32,857 --> 00:06:36,182
لن احد يتمكن من الحديث عن انجازاتنا و مغامرتنا سوياً

132
00:06:36,444 --> 00:06:40,102
يجب علينا ان نبحث على اصدقاء
بالفعل , مغامرتنا و انتصاراتنا

133
00:06:40,434 --> 00:06:42,354
نحن بحاجة للحفاظ على ذكرانا

134
00:06:42,616 --> 00:06:44,648
هذا ما أقوله


135
00:06:44,910 --> 00:06:47,735
لنذهب خارجاً ونصنع بعض الاصدقاء لنا
لنفعل ذلك , ولكن في البداية

136
00:06:48,083 --> 00:06:50,690
من يريد القراءة على فصل سريع لمذكرات دي المدرسية ؟

137
00:06:53,600 --> 00:06:56,076
كيف شكل ذيل الحصان ؟
انها سخيفة

138
00:06:56,338 --> 00:06:59,121
لا ادري , لماذا ترتدي ملابس النوم
فلم يراك بروس مطلقاً

139
00:06:59,383 --> 00:07:03,310
اذا اردنا هذا الامر نجاح هذا الامر 
فيجب ان اتحول الى شخص مُتحضر

140
00:07:03,413 --> 00:07:04,662
تماماً مثل بروس

141
00:07:04,784 --> 00:07:07,630
عندما يصل الى هنا أريدك أن تمسكي بيدي

142
00:07:08,886 --> 00:07:10,758
لن أفعل ذلك
انظري

143
00:07:11,020 --> 00:07:12,883
يجب عليك التوقف عن التفكير بأنني والدك

144
00:07:13,013 --> 00:07:16,169
والبدء بالتفكير بأنني خطيبك الجديد , شيمس

145
00:07:17,026 --> 00:07:18,807
هل بإمكاننا التفكير بطريقة أقل سخافة ً ؟

146
00:07:19,069 --> 00:07:21,519
يجب أن يتم الأمر على هذا النحو

147
00:07:21,594 --> 00:07:23,187
يجب أن تبقى في روح الشخصية

148
00:07:23,550 --> 00:07:24,563
طوال الوقت

149
00:07:24,825 --> 00:07:27,358
حتى تتمكني من ترك تقمص الشخصية

150
00:07:27,954 --> 00:07:29,763
يدي , يدي
لا أريد أن ألمسك

151
00:07:29,820 --> 00:07:31,483
ايادي متماسكة
اللعنة!

152
00:07:35,376 --> 00:07:37,409
ابنتي الصغيره , كيف حالك؟
هل انت بخير؟

153
00:07:37,671 --> 00:07:41,205
في الحقيقيه , لا 
قلبي منفطر من الداخل

154
00:07:43,175 --> 00:07:45,489
بروس , هذا شيمس

155
00:07:46,022 --> 00:07:47,130
خطيبي

156
00:07:47,759 --> 00:07:49,964
انا ايضاً متألم

157
00:07:51,412 --> 00:07:54,072
ما رأيكم اذا تعانقنا

158
00:07:54,639 --> 00:07:55,778
سنتعانق

159
00:07:58,946 --> 00:08:01,124
انا اسف جداً لعدم حضوري للجنازة

160
00:08:01,499 --> 00:08:04,823
لقد كنت في اوغندا أقوم بالعديد من الاعمال بخصوص مرض الايدز

161
00:08:05,115 --> 00:08:07,231
ايدز ؟
هل لمست احد ؟

162
00:08:08,662 --> 00:08:09,817
بالتأكيد

163
00:08:10,079 --> 00:08:12,203
اي نوع من الهراء هذا ؟
لقد عانقتني

164
00:08:12,306 --> 00:08:13,450
لماذا فعلت ذلك ؟

165
00:08:13,457 --> 00:08:14,456
شيمس يمزح

166
00:08:14,541 --> 00:08:16,699
انه لديه حس فكاهي بارد

167
00:08:16,961 --> 00:08:19,268
انا لا امزح!
هذا الهراء حقيقي

168
00:08:19,634 --> 00:08:21,407
يجب علي الان ان استحم

169
00:08:23,199 --> 00:08:27,052
هذا غريب
نعم , هذا رجلي

170
00:08:27,174 --> 00:08:30,272
انت تعلم , لديه مشكلة في مسألة الجراثيم

171
00:08:30,488 --> 00:08:33,425
لربما أحضر له بعض الكتب عن هذا الامر
نعم , انه محزن

172
00:08:33,556 --> 00:08:36,594
ولكن على مايبدو بأنك تتمالكي نفسك
انه من المضحك أن أظهر كذلك

173
00:08:36,856 --> 00:08:39,052
ولكني لا
انا حزينة للغاية

174
00:08:39,164 --> 00:08:41,588
انا مصدوم!
لا شىء أصعب من فقدان أحد الوالدين

175
00:08:41,638 --> 00:08:42,683
نعم انه الأسوأ ولكن ,

176
00:08:43,404 --> 00:08:46,137
أعطت جميع أموالها اليس كذلك ؟
جميع جميـ

177
00:08:46,885 --> 00:08:48,960
جميع ثروتنا أعطتها لك

178
00:08:49,514 --> 00:08:50,524
غريب , اليس كذلك ؟

179
00:08:51,592 --> 00:08:55,498
الخبر السار ان كل قرش سيذهب لمساعدة ذو الاقل حظاً

180
00:08:55,663 --> 00:08:57,583
هذه اخبار رائعه
وتم العمل بها

181
00:08:57,686 --> 00:08:58,949
في الواقع

182
00:08:59,211 --> 00:09:00,552
أحضرناك الى هناك

183
00:09:00,655 --> 00:09:02,831
كما ترى , انا و شيمس لدينا خطة

184
00:09:03,287 --> 00:09:05,372
نحن نريد أن نتبنى طن من الأولاد

185
00:09:05,832 --> 00:09:06,913
اليس هذا رائعاً ؟

186
00:09:07,177 --> 00:09:10,940
لذلك نحن بحاجة لثورتنا التي اعطتها لك امي

187
00:09:11,400 --> 00:09:14,012
لنيجوا هؤلاء الاطفال
هل تعلمي ..

188
00:09:14,561 --> 00:09:16,528
أعتقد بأنني على علم تام بما تحتاجينه انت وشيمس

189
00:09:16,621 --> 00:09:17,676
هل بإمكانك الانتظار ؟

190
00:09:18,041 --> 00:09:19,845
سأعود قريباً بقدر المستطاع , حسناً ؟

191
00:09:20,623 --> 00:09:21,450
حسناً

192
00:09:27,447 --> 00:09:29,386
هل ذهب ؟
نعم

193
00:09:30,189 --> 00:09:31,815
احرقي تلك الملابس

194
00:09:32,245 --> 00:09:34,618
ترايسي , ألغي جميع المواعيد

195
00:09:34,721 --> 00:09:37,025
انه الوقت لإبنتي و ذلك الاحمق الذي قام بتربيتها

196
00:09:37,075 --> 00:09:38,197
لألقنهم درساً

197
00:09:39,118 --> 00:09:41,167
يا رفاق انا لا أعلم اذا كنت اعجبت بفكرة الاعلان

198
00:09:41,317 --> 00:09:42,734
حقاً ؟
انها مثالية يا صاح

199
00:09:42,791 --> 00:09:45,317
فكيف يمكن لثلاثة اشخاص في منتصف العشرينات يمكنهم أن يشكلون اصدقاء ؟

200
00:09:45,373 --> 00:09:47,647
لا توجد فكرة أخرى , الاعلانات تقوم بجميع الاعمال

201
00:09:47,990 --> 00:09:50,375
حسناً , اقرأ ما قمنا بكتابته حتى الان

202
00:09:50,558 --> 00:09:51,563
كيف الحال ؟

203
00:09:51,713 --> 00:09:53,639
نحن ثلاثة اشخاص رائعيين نقوم بالبحث عن ثلاثة اشخاص 

204
00:09:53,789 --> 00:09:55,886
لنتكسع سوياً في حفل القصر

205
00:09:56,534 --> 00:09:59,257
الامر يبدو شاذاً  , اليس كذلك ؟
نعم بالفعل

206
00:09:59,408 --> 00:10:02,037
سنكتب , لا جوانب جنسية
رائع , حسناً

207
00:10:02,188 --> 00:10:05,399
ثلاثة اصدقاء رائعيين يبحثون عن ثلاثة اشخاص للتكسع مع بعض في حفلتنا بالقصر

208
00:10:05,549 --> 00:10:07,455
لا جوانب جنسية

209
00:10:08,258 --> 00:10:09,798
وأضف مرحباً بالمقاتلين , انت تعلم

210
00:10:09,892 --> 00:10:11,535
رفاق اقوياء 

211
00:10:11,618 --> 00:10:13,868
لا أريد بعض من الاشخاص الاقوياء يريدون ضربي

212
00:10:14,103 --> 00:10:15,828
سيكون من الرائع ان يكون لدينا حماية اضافية

213
00:10:15,921 --> 00:10:19,822
اذاً حماية اضافيه
ضع مع لياقة مذهله

214
00:10:20,084 --> 00:10:21,617
جميل
يبدو الامر مربكاً

215
00:10:21,845 --> 00:10:24,493
سأضع رفاق بأجسام مقسمة
تم حل المشكلة

216
00:10:24,755 --> 00:10:27,812
يعجبني ذلك , حسناً ممم 
نريد ايضاً شخص سمين وفكاهي

217
00:10:27,906 --> 00:10:29,999
نحن بحاجة الى ذلك الشخص لأن كل شلة تحتوي على شخص سمين وفكاهي
218
00:10:30,261 --> 00:10:32,659
انا الشخص السمين الفكاهي , لذا لا تقلق بشأن ذلك

219
00:10:32,725 --> 00:10:34,687
انت لست سميناً يا صاح
وايضاً ليس مُضحكاً

220
00:10:34,884 --> 00:10:36,880
أريد شخص صاحب حس فكاهي 

221
00:10:37,142 --> 00:10:39,717
هذا رائع

222
00:10:39,802 --> 00:10:41,552
سأضع مرةً اخرى لا جوانب جنسية

223
00:10:41,814 --> 00:10:43,457
لمجرد التأكيد فقط
ضع تحتها خطاً

224
00:10:43,616 --> 00:10:45,180
ارجوك , أجعل ذلك واضحاً

225
00:10:45,525 --> 00:10:48,332
وعلى ما أعتقد ان الاعلان يجب ان يكون على شكل كأس بيرة

226
00:10:49,008 --> 00:10:51,722
معقد جداً
نعم , ماذا عن على شكل ذراع ؟

227
00:10:51,938 --> 00:10:53,750
ذراع ؟ رائع

228
00:10:53,852 --> 00:10:56,180
حسناً , لنعتمد على شكل الذراع
حسناً , اقرأ

229
00:10:56,349 --> 00:10:57,692
هيا بنا .. كيف الحال ؟

230
00:10:57,955 --> 00:11:00,006
نحن ثلاثة رفاق نبحث عن ثلاثة اخريين 

231
00:11:00,072 --> 00:11:02,962
للتكسع معهم في حفلة الشلة بدون جوانب جنسية

232
00:11:03,012 --> 00:11:04,526
رفاق بأجسام معتدلة

233
00:11:04,576 --> 00:11:08,294
اذا كنت سميناً يجب عليك أن تمتلك حس فكاهي 

234
00:11:08,482 --> 00:11:10,782
مرةً اخرى , لا جوانب جنسية 

235
00:11:10,949 --> 00:11:12,285
نعم
عظيم

236
00:11:12,637 --> 00:11:15,575
ليس لدي اي مشكلة مع ذلك
الان دعنا نذهب لمقابلة بعض الرفاق

237
00:11:21,382 --> 00:11:24,518
تبدو رائعاً يا صاح
تبدو رائعاً جداً

238
00:11:24,922 --> 00:11:25,929
انا اسف؟

239
00:11:26,274 --> 00:11:27,889
بنطالك .. تصميم رائع

240
00:11:28,015 --> 00:11:30,639
ذلك الخط العمودي على الجانب يعطي لجسمك مظهر رائع

241
00:11:32,332 --> 00:11:33,843
هل انت تعمل هنا ؟

242
00:11:34,908 --> 00:11:36,684
انا أبحث فقط عن رفاق جدد

243
00:11:36,768 --> 00:11:38,919
ونظرت إليك من على بعد 
وقلت بالفعل

244
00:11:39,078 --> 00:11:41,774
هذا الرجل بنفس العمر و لديه مظهر مذهل

245
00:11:41,897 --> 00:11:44,950
بالإضافة للشعر الأشقر الجميل
نحن بحاجة لشخص أشقر في شلتنا

246
00:11:45,038 --> 00:11:47,159
لرفع المعنويات
لما لا ..

247
00:11:48,033 --> 00:11:49,828
تلقي نظرة على هذا الاعلان 

248
00:11:50,671 --> 00:11:51,864
هل هذا قضيب ؟

249
00:11:52,117 --> 00:11:53,832
قضيب ؟ .. لا .. 

250
00:11:54,440 --> 00:11:55,584
انه ذراع

251
00:11:58,467 --> 00:12:00,881
نعم بالفعل , حفلة القصر

252
00:12:01,143 --> 00:12:02,257
تماماً
رائع

253
00:12:02,807 --> 00:12:03,967
سأحاول المجيء

254
00:12:04,351 --> 00:12:05,816
هل ستأتي ؟
نعم بالتأكيد

255
00:12:05,900 --> 00:12:08,085
فقط أذهب للعنوان
وسنكون هنالك نحتفل

256
00:12:08,198 --> 00:12:11,308
نعم , حفلة القصر
نعم , ستكون رائعاً يا صاح

257
00:12:11,570 --> 00:12:12,726
أراك لاحقاً

258
00:12:12,988 --> 00:12:15,125
كان يجب لي أن اعطيه  الاعلان لبعض اصدقائه

259
00:12:17,763 --> 00:12:19,250
ابن العاهرة!

260
00:12:19,912 --> 00:12:21,382
قضيب؟ لا انه ذراع

261
00:12:21,504 --> 00:12:26,060
يا صاح , كان بيدي أنسب رجل أشقر لشلتنا و ذهب من بين يدي

262
00:12:26,182 --> 00:12:29,340
أعني كان بين يدي ولكنه ذهب

263
00:12:29,390 --> 00:12:32,162
هل تعلم ما أقصده؟ هذا الرجل سيكون بمثابة الرجل المناسب لك

264
00:12:32,940 --> 00:12:35,231
وماذا عن هذا ؟
هل سيأتي للحفل ؟

265
00:12:35,288 --> 00:12:36,649
بالتأكيد
عظيم

266
00:12:36,734 --> 00:12:39,012
لم يقرأ الاعلان
لقد قرأته

267
00:12:39,181 --> 00:12:41,588
لم يفهمه
لقد فهمته تماماً

268
00:12:43,967 --> 00:12:46,108
حسناً , نحن بحاجة لدقيقة
انظر الى الاعلان

269
00:12:46,174 --> 00:12:47,812
يارفاق

270
00:12:48,148 --> 00:12:51,295
انظروا ألتقيت بمن عندما ذهبت لشراء قوساً 
هذا الرجل مذهل

271
00:12:51,464 --> 00:12:54,877
لربما استعمل هذا القوس ليخترق قلبي المكسور

272
00:12:54,989 --> 00:12:55,994
نعم

273
00:12:56,792 --> 00:12:58,435
حسناً يا صاح

274
00:13:01,578 --> 00:13:03,777
يارجل , اليس هذا الرجل مذهلاً ام ماذا ؟
انه أشبه بالشاعر

275
00:13:04,203 --> 00:13:05,362
هذا الرجل ليس مذهلاً

276
00:13:05,856 --> 00:13:09,951
ياصاح , هل تعلم مدى صعوبة البحث عن رجل عاطفي في هذه الايام ؟

277
00:13:10,017 --> 00:13:11,144
لا يوجد منهم الكثير

278
00:13:11,205 --> 00:13:14,059
كان يجب أن ترى كيف أصبح عاطفياً عندما أريته  اعلان القضيب هذا

279
00:13:14,134 --> 00:13:15,539
كنت تعلم بأنه قضيباً ؟

280
00:13:15,801 --> 00:13:18,333
نعم , اعتقدت بأننا غير الشكل
اعتقدت بأنكم قمتم بتغييره

281
00:13:18,595 --> 00:13:20,326
لقد كان من المفترض ان يكون على شكل ذراع من البداية

282
00:13:20,380 --> 00:13:23,522
لماذا قمتم بعمله بهذا الشكل
لانه يشبه القضيب تماماً

283
00:13:23,616 --> 00:13:26,383
اعتقدت دعنا نذهب مع القضيب
ليبدو الامر أكثر رجولياً

284
00:13:27,118 --> 00:13:29,887
أعني , اذا كنت تريده على شكل ذراع
كان المفترض ان يكون هنالك أوردة

285
00:13:31,752 --> 00:13:33,151
لا يمكنني ارتداء هذا

286
00:13:33,574 --> 00:13:35,263
يجب عليّ الذهاب للمنزل لزي اخر

287
00:13:35,529 --> 00:13:37,254
لا يوجد لدينا وقت
اصمت و أجلس

288
00:13:37,329 --> 00:13:39,078
وانتظر حتى يعود بروس بالمال

289
00:13:39,798 --> 00:13:40,804
حسناً

290
00:13:40,926 --> 00:13:43,574
ولكن لا يمكنني أن أوعدك بفقدان سيطرتي

291
00:13:43,686 --> 00:13:45,489
اذا حاول أن يصيبني بمرض الايدز مرةً اخرى

292
00:13:46,059 --> 00:13:47,721
لم يكن ينوي أن ينق لك المرض

293
00:13:47,796 --> 00:13:51,533
ياإلهي .. انت الشخص الذي كنت تقول يجب عليك أن تبقى بروح الشخصية

294
00:13:51,795 --> 00:13:54,203
نعم انت محقة
انظر , بإمكاننا ان نفعل ذلك حسناً ؟

295
00:13:54,465 --> 00:13:57,774
يجب علينا الذهاب معه في الحديث , نحن على قرب من الحصول على المال

296
00:13:58,241 --> 00:13:59,246
نعم
نعم

297
00:13:59,376 --> 00:14:00,709


298
00:14:00,971 --> 00:14:03,058
الان , تمالك نفسك .. شيمس

299
00:14:04,874 --> 00:14:06,471
مفاجأة!!

300
00:14:06,894 --> 00:14:09,194
هؤلاء بعض االاطفال الذين تبنيتهم
إنطلقوا يا رفاق

301
00:14:09,306 --> 00:14:10,942
هذا بيتكم الجديد

302
00:14:13,442 --> 00:14:15,015
ماك , لقد وصل ضيوفنا , تعال

303
00:14:16,651 --> 00:14:18,060
من أين اتيت بهؤلاء الاشخاص مرة ً اخرى ؟

304
00:14:18,322 --> 00:14:19,431
انهم طلبة 

305
00:14:19,487 --> 00:14:21,807
ذهبت الى جامعه بنسلفانيا و كذبت عليهم 

306
00:14:21,863 --> 00:14:25,008
والان تمالك نفسك يارجل لأننا على قيام بالحفاظ على تراثنا

307
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
هيا بنا

308
00:14:26,764 --> 00:14:28,931
اهلاً بكم بحفلة القصر يا عاهرات ؟

309
00:14:29,249 --> 00:14:30,757
اجلبوا مؤخرتكم الى هنا

310
00:14:32,541 --> 00:14:34,187


311
00:14:34,281 --> 00:14:35,906
اين الجميع ؟

312
00:14:35,962 --> 00:14:37,579
ماذا عن الفتيات ؟
خمن 

313
00:14:37,841 --> 00:14:40,008
انتم ونحن فقط في حفلة القصر

314
00:14:40,065 --> 00:14:42,389
وليس هناك اي قوانين مقيدة في حفلة القصر

315
00:14:42,474 --> 00:14:43,920
انظروا لهذا يا عاهرات

316
00:14:44,990 --> 00:14:47,093
نعم يا صاح , رائع

317
00:14:48,904 --> 00:14:51,426
هيا بنا نذهب للشرب

318
00:14:51,688 --> 00:14:53,336
انا لا أشرب
اجابة خاطئة أيها الاحمق

319
00:14:53,392 --> 00:14:55,973
ستشرب الليلة
وستقوم بقول العديد من القصص

320
00:14:56,238 --> 00:14:58,079
حول كيف كنا رائعيين
سوف تقول

321
00:14:58,135 --> 00:14:59,825
بأننا أشبه بهؤلاء الاشخاص في فيلم جاكاس
*جاكاس : فلم وثائقي عن مجموعة اشخاص يقومون بأعمال خطيرة دون النظر لخطورتها *

322
00:14:59,882 --> 00:15:02,182
كيف كنا نحطم الأشياء
واقحام الاشياء داخل مؤخراتنا

323
00:15:02,239 --> 00:15:03,243
بالفعل

324
00:15:03,300 --> 00:15:05,857
ستقومون بإقحام العديد من الهراء داخل مؤخرتكم الليلة

325
00:15:06,119 --> 00:15:07,138
ذو الأربع عيون

326
00:15:07,412 --> 00:15:10,821
ستقومون بالحديث عن هذه الليلة طوال حياتكم

327
00:15:12,918 --> 00:15:14,080
عزيزتي المفكرة

328
00:15:15,015 --> 00:15:16,946
لقد كانت الرقصة كارثة 

329
00:15:17,613 --> 00:15:20,036
بكيت على نفسي ليلة أمس حتى أعود للنوم

330
00:15:21,185 --> 00:15:25,168
أجبرتني أمي على ارتداء مقوم الظهر و جميع من في المدرسة سخر مني

331
00:15:25,608 --> 00:15:27,061
و دعوني بـ وحش الألامونيوم

332
00:15:29,023 --> 00:15:32,131
يارجل , وحش الامونيوم 
هذا مضحك للغاية

333
00:15:32,225 --> 00:15:33,093
لا

334
00:15:33,355 --> 00:15:34,558
ليس مضحكاً

335
00:15:35,150 --> 00:15:37,483
إنني أشارك ألم هذه الفتاة

336
00:15:38,928 --> 00:15:40,767
هل سبق لك ان تتلقى السخرية يا تشارلي ؟

337
00:15:41,548 --> 00:15:43,710
طوال اليوم و كل يوم يا رجل

338
00:15:43,773 --> 00:15:46,311
اذاً يجب عليك الشعور بتلك الفتاة الصغيرة

339
00:15:46,929 --> 00:15:49,793
كشريكتك في الألم

340
00:15:50,730 --> 00:15:53,397
هراء يارجل!

341
00:15:56,965 --> 00:15:59,828
مجالسة الأطفال الايتام لم يكن جزءاً من خطتنا

342
00:16:00,090 --> 00:16:03,747
لا يوجد سوى تلك الخطة أو حفر جثة أمي
وسأقوم بذلك بعلمك

343
00:16:03,860 --> 00:16:06,714
ولكني على استعداد للقيام بأي شىء لإسترجاع أموالنا 
حسناً فرانك ؟

344
00:16:06,808 --> 00:16:08,453
اذا كنا بحاجة لتبني بعض الايتام , حسناً!

345
00:16:08,513 --> 00:16:10,130
سنحصل على المال , ثم نعيدهم

346
00:16:11,302 --> 00:16:12,966
هل بإمكانك فعل ذلك ؟
هل ذلك ممكناً؟

347
00:16:13,228 --> 00:16:16,428
لا أعرف 
متأكدة ان لديهم سياسه الاسترجاع

348
00:16:16,703 --> 00:16:17,855
رائعاً

349
00:16:18,930 --> 00:16:20,667
عظيم , الان هذا الطفل حزين

350
00:16:21,869 --> 00:16:23,018
أعطها بعض المال

351
00:16:23,447 --> 00:16:24,456
ماذا ؟
اعطها 

352
00:16:24,512 --> 00:16:26,475
ما الذي تتحدثي عنه , لن اعطيها شيئاً

353
00:16:26,766 --> 00:16:28,357
هل بإمكاني الحديث معكم في المطبخ ؟

354
00:16:28,728 --> 00:16:30,033
نعم بالتأكيد

355
00:16:30,178 --> 00:16:31,820
لديكم انتم الاثنين بعض البعد في علاقتكم

356
00:16:32,150 --> 00:16:34,071
انا مستعد لكتابة لكم شيك من المال

357
00:16:34,333 --> 00:16:36,698
ولكني اريد اتأكد تماماً بأنني أساعدكم لتحظوا

358
00:16:36,960 --> 00:16:39,269
بأفضل علاقة عاطفية

359
00:16:39,392 --> 00:16:41,995
حتى يمكن هؤلاء الاطفال من وجود الحب الدافىء و راحة مستقرة

360
00:16:42,257 --> 00:16:44,289
انا اعلم ان هذا قد يبدو غريباً
ولكني تعلمت الكثير

361
00:16:44,551 --> 00:16:46,391
من تدريبات ونصائح عائلتي في المجال النفسي

362
00:16:46,598 --> 00:16:49,481
وأعتقد أن بإمكاني أن اساعدكم

363
00:16:49,857 --> 00:16:52,420
وانا اريد ان ارى مدى الحب و الحميمية بينكم الاثنين

364
00:16:52,692 --> 00:16:55,077
انا بحاجة لرؤيتكم تصنعون الحب

365
00:17:02,636 --> 00:17:04,485
منذ متى وصديقك على هذه الحال ياصاح ؟

366
00:17:04,542 --> 00:17:06,019
لا أدري , بعض الدقائق

367
00:17:06,281 --> 00:17:08,605
أشعر بالقلق بأنه قد يستيقظ عندما نقوم بإلقائه

368
00:17:08,867 --> 00:17:10,482
هل تمزح معي؟ انظر اليه 
لا يشعر بشيئاً

369
00:17:10,547 --> 00:17:13,465
هل تمزح؟ انت لن تقوم بإلقائه من اعلى السلالم ؟

370
00:17:13,515 --> 00:17:17,016
يجب علينا إلقائه من السطح
فكرة سديده ياصاح .. انا الذي سأقوم بإلقائه

371
00:17:17,144 --> 00:17:18,700
لماذا تفعلون هكذا يارفاق ؟

372
00:17:19,044 --> 00:17:20,325
هذا ما يفعله الاصدقاء يا صاح

373
00:17:20,587 --> 00:17:21,660
لا , لا يفعلون ذلك

374
00:17:21,922 --> 00:17:23,691
والدته للتو توفيت
هل بإمكانك ان تشفق عليه ؟

375
00:17:23,757 --> 00:17:24,843
والدتي توفيت

376
00:17:24,893 --> 00:17:27,776
أقل ما يمكنك فعله هو تركنا نلقي صديقك من أعلى السطح

377
00:17:31,390 --> 00:17:35,721
سأقوم الليلة بإخبار ايريك عن مدى اعجابي به

378
00:17:36,510 --> 00:17:40,703


379
00:17:41,986 --> 00:17:44,259
قالت امي : لا تقلقي

380
00:17:45,141 --> 00:17:47,769
انه يريد فتاة أجمل بدلاً منك

381
00:17:48,393 --> 00:17:50,027
لا يمكنني التوقف عن البكاء ايرنيستو

382
00:17:50,121 --> 00:17:51,914
وانا ايضاً تشارلي ,

383
00:17:51,980 --> 00:17:53,191
ولكن

384
00:17:53,726 --> 00:17:55,215
لا تقاتله يا تشارلي

385
00:17:55,675 --> 00:17:59,526
البكاء جزء من عملية الشفاء

386
00:18:10,804 --> 00:18:13,708
اذاً , كيف تبدأ معكم ممارسة الجنس في العادة ؟

387
00:18:13,827 --> 00:18:15,338
من الصعب القول

388
00:18:15,964 --> 00:18:18,477
انت تعلم كيف نبدأ

389
00:18:18,527 --> 00:18:21,136
في طرق عديده

390
00:18:21,398 --> 00:18:24,475
شيمس , لربما تبدأ بـ 

391
00:18:25,568 --> 00:18:27,580
أن تقبلها على رقبتها ببساطة

392
00:18:28,976 --> 00:18:31,329
لا لا , لأن

393
00:18:31,530 --> 00:18:33,101
لا نقبل بعض
لا نقبل بعض!

394
00:18:33,183 --> 00:18:34,566
ابداً
لا وجود للقبل ؟

395
00:18:34,828 --> 00:18:36,586
أمر غير معتاد عليه , ولكن حسناً

396
00:18:36,999 --> 00:18:40,947
حسناً , قل لي ما الذي ستفعله

397
00:18:41,769 --> 00:18:44,493
أحب ان أشاهد
لذلك سأبتعد عن السرير

398
00:18:45,182 --> 00:18:48,065
و أشاهد
حسناً

399
00:18:49,516 --> 00:18:51,333
هل رأيت ماذا حدث للتو دي ؟

400
00:18:51,682 --> 00:18:53,001
شيمس هيأ نفسه

401
00:18:53,263 --> 00:18:55,585
لما يثيره بطريقة صحية

402
00:18:56,393 --> 00:18:57,398
اذاُ

403
00:18:57,764 --> 00:19:01,551
لربما انه الوقت المناسب لتكشفي عن نفسك امامه 

404
00:19:03,064 --> 00:19:04,596
وبعدها سيعتلي شيمس من فوقك

405
00:19:04,858 --> 00:19:07,802
أتعلم
سيجب عليّ ان اتوقف

406
00:19:09,098 --> 00:19:12,479
لقد قمت بتنظيف المكان لأننا نكذب عليك

407
00:19:12,741 --> 00:19:15,315
دياندرا , فكري بما تفعلينه الان 

408
00:19:15,577 --> 00:19:18,132
انا آسفة , لقد كنا نكذب والسبب بأننها

409
00:19:18,301 --> 00:19:19,885
حتى الان لم نمارس الجنس

410
00:19:19,935 --> 00:19:22,405
لأننا على انتظار حتى نتزوج

411
00:19:23,805 --> 00:19:25,533
نحن ننتظر
نحن نحافظ على انفسنا لما بعد

412
00:19:27,644 --> 00:19:30,922
وهو امراً  مهماً بالنسبة لي وله

413
00:19:31,368 --> 00:19:33,620
ان نحقق ذلك

414
00:19:33,670 --> 00:19:36,050
وما تراه مُجرد توتر

415
00:19:36,134 --> 00:19:37,879


416
00:19:38,141 --> 00:19:39,806
هل تعلموا , انا ايضاً شخص مرخص

417
00:19:39,966 --> 00:19:43,437
لذا لما لا نقوم بالزواج بينكم
نفعلها غداً

418
00:19:44,424 --> 00:19:45,470
لأنني كنت أفكر بها

419
00:19:45,732 --> 00:19:48,515
وأدركت ان لا يجب علي ان اعطي المال لأي ثنائي غير متزوجين

420
00:19:52,438 --> 00:19:53,642
حسناً

421
00:19:56,466 --> 00:19:57,650
الأهل و الأصدقاء

422
00:19:57,978 --> 00:19:59,825
اجتمعنا هنا

423
00:20:00,220 --> 00:20:02,696
للإعلان عن وجود التزام مشاركة بين اثنين لمدى الحياة

424
00:20:02,958 --> 00:20:06,074
بين هذا الرجل و هذه المرأة
دياندرا

425
00:20:06,336 --> 00:20:10,036
هل تأخذين هذا الرجل كزوجك بصورة شرعيه ؟

426
00:20:10,454 --> 00:20:11,454
أقبل

427
00:20:11,816 --> 00:20:15,583
شيمس هل تقبل هذه المرأة كزوجتك لك ؟

428
00:20:16,304 --> 00:20:17,392
بالتأكيد

429
00:20:17,806 --> 00:20:20,173
اذاً بحكم الله

430
00:20:20,314 --> 00:20:22,896
قوانين ولاية بنسلفانيا

431
00:20:22,961 --> 00:20:25,844
بإمكاني أن اعلن لكم زوج و زوجة

432
00:20:26,379 --> 00:20:27,906
تهاني دياندرا

433
00:20:28,191 --> 00:20:29,264
جعلتني سعيداً

434
00:20:29,526 --> 00:20:31,182
للتو تزوجت ابنتك يا فرانك 

435
00:20:32,123 --> 00:20:33,803
انت تعلم من انا ؟
بالطبع أعرف

436
00:20:33,888 --> 00:20:35,854
انت الاحمق الذي قمت بتربية اطفالي

437
00:20:36,116 --> 00:20:38,914
وحولتهم الي حيوانات و وحوش

438
00:20:38,980 --> 00:20:41,739
يقومون بالكذب و السرقة ويستغلون الناس

439
00:20:41,789 --> 00:20:45,280
ولا تساهم على اي شىء ايجابي للمجتمع

440
00:20:45,542 --> 00:20:47,912
لا أصدق بأن ارنيستو فوت هذا

441
00:20:47,968 --> 00:20:49,573
يجب عليه ان يراه
اذهب لجلبه

442
00:20:49,696 --> 00:20:52,287
اذا كنت تعلم من هو , اذاً لما قمت بعمل هذا السيناريو

443
00:20:52,549 --> 00:20:56,082
كنت أحاول ان اريكم مدى حدودكم ولكن من الواضح انكم لا تبالون

444
00:20:56,344 --> 00:20:58,592
انا اسف اكره المقاطعة

445
00:20:58,642 --> 00:21:01,573
هل بإمكانك بروس ان تعلنهم زوج و زوجة مرة ً اخرى

446
00:21:01,623 --> 00:21:03,069
أريد أن اسجل ذلك من البداية

447
00:21:03,173 --> 00:21:06,205
افعل ذلك الشىء
هل تقبل بها .. و بالفعل .. الخ

448
00:21:06,276 --> 00:21:07,953
وثم تصبح عصبياً

449
00:21:08,512 --> 00:21:10,221
هل بإمكانك تجعلهم يقبلون هذه المرة 

450
00:21:10,483 --> 00:21:11,642
نعم بالتأكيد

451
00:21:11,761 --> 00:21:14,458
هل بإمكاني أن اشاهد الكاميرا للحظة ؟

452
00:21:14,527 --> 00:21:16,978
بالطبع
نعم , نعم

453
00:21:17,240 --> 00:21:19,974
سوف أعطي هذا للمحامي و ستفقد المنزل

454
00:21:20,030 --> 00:21:22,204
لأنك انتهكت شروط الوصية

455
00:21:22,331 --> 00:21:25,436
وهي عدم دخول فرانك الى المنزل

456
00:21:25,652 --> 00:21:26,769
بربك بروس!

457
00:21:26,886 --> 00:21:29,685
أبي , كن متساهلاً

458
00:21:29,760 --> 00:21:32,035
انت تتصرف كـ نذل احمق يا بروس

459
00:21:32,297 --> 00:21:34,037
انتم أفظع اشخاص أحياء 

460
00:21:34,299 --> 00:21:37,123
هذا كثير 

461
00:21:37,385 --> 00:21:39,376
لا تكن هكذا يا صاح!

462
00:21:39,638 --> 00:21:42,004
شكراً جزيلاً فرانك
بفضلك الآن سوف أخسر حفل القصر

463
00:21:42,098 --> 00:21:45,340
الى اين تذهبون يا رفاق ؟

464
00:21:45,602 --> 00:21:48,943
كنا نحظى ببعض المرح
هل تريدون يا رفاق ان تبقوا مع مجموعتنا ؟

465
00:21:49,009 --> 00:21:50,016
لا اعتقد ذلك

466
00:21:50,273 --> 00:21:52,615
لا أعتقد بأنهم سيتحدثون عن مغامراتنا

467
00:21:52,685 --> 00:21:54,182
وعن انتصاراتنا المجيدة

468
00:21:54,625 --> 00:21:58,478
على الأقل نحن نحظى بإرنيستو
لا , لقد سرق المنزل

469
00:21:58,740 --> 00:22:00,213
ابن العاهرة!!

470
00:22:00,659 --> 00:22:03,726
انا متأسف لعدم نجاح الخطة عزيزتي

471
00:22:04,750 --> 00:22:07,717
يمكننا الذهاب ونحصل على مجوهرات أمي
سأذهب لأحضر المجرفة


0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
