﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
سابقاَ في " أبناء الفوضى " 

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
عقار المفاصل يساعدك ؟ 

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
أنا بخير من دونه

4
00:00:08,000 --> 00:00:12,300
" كاميرون " وجه انتقامه للشخص الخاطئ
وسوف أجد ابني

5
00:00:12,400 --> 00:00:14,100
نعلم أن معه جوازاَ مزيفاَ

6
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
لابد من عوده إلى " بلفاست " 

7
00:00:16,600 --> 00:00:19,100
مصادري تقول بأنه ما زال هنا

8
00:00:19,700 --> 00:00:21,900
لدي ضربة عن " تيموثي أونيل " 

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,800
" لودج - فانكوفر "
10
00:00:24,100 --> 00:00:26,500
ماذا تفعل لو أردت إيجاد شخص خارج الحدود ؟

11
00:00:26,700 --> 00:00:29,000
المرتزقة
بعشرة آلاف للرأس 

12
00:00:29,500 --> 00:00:32,200
تعلم أننا سنترك هذا المكان قريباَ ؟

13
00:00:33,400 --> 00:00:37,000
لمكان يعتنون فيك جيداَ

14
00:00:38,700 --> 00:00:41,200
مجلس مدينة " تشارمين " 
يتحرك بخطوة قبل قضاء " سان خوان " 

15
00:00:41,300 --> 00:00:43,600
ربح كفالةَ جديدة في جلسة
استماع بقضية اعتدءا 

16
00:00:43,600 --> 00:00:44,600
ماذا يعني هذا ؟

17
00:00:44,700 --> 00:00:46,900
يعني يعود الجميع للسجن حتى المحاكمة 

18
00:00:46,900 --> 00:00:48,100
انتظر حتى الظلام 

19
00:00:48,200 --> 00:00:48,500
ضع علامةَ عليه 

20
00:00:48,600 --> 00:00:51,500
أريد أن يعرف الجميع أن رحل

21
00:00:51,600 --> 00:00:53,200
جئت للصبي

22
00:00:53,200 --> 00:00:54,600
أين تأخذه 

23
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
عائلة كاثوليكية 

24
00:00:56,200 --> 00:00:58,100
لديه عائلته 

25
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
هذا الأفضل الآن 

26
00:00:59,700 --> 00:01:00,500
لا تداول

27
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
سأقطع يداَ واحدة
لتدفق الدم

28
00:01:08,800 --> 00:01:10,500
أين مفاتيح سيارة " نيت " ؟

29
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
لا أعرف مكانها 

30
00:01:12,300 --> 00:01:14,600
لا

31
00:01:15,800 --> 00:01:16,700
أي أفكار هنا ؟

32
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
لن يعرف " جاكس " هذا 

33
00:01:18,500 --> 00:01:19,200
" باتشمان " 

34
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
أعماله خارج مدينة " كريسند " 

35
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
يعمل بحوالي ألفين لثلاثة وهو بارع 

36
00:01:23,200 --> 00:01:24,100
أين هي ؟ 

37
00:01:24,200 --> 00:01:25,400
من ؟

38
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
تلقيت بريداَ من نائب رئيس " بلفاست "

39
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
ملتقط قبل ست ساعات 

40
00:01:30,800 --> 00:01:32,900
" شورت ستراند " - " بلفاست " 

41
00:01:33,000 --> 00:01:35,200
" كاميرون " في " إيرلندا "

42
00:01:35,300 --> 00:01:37,700
فأين " إيبل " 

43
00:02:00,100 --> 00:02:06,500
احتجت رحيل " كامي "
ليس للاستهلاك المحلي 

44
00:02:06,700 --> 00:02:08,300
مجلس الجيش أجرى القصاص 

45
00:02:08,300 --> 00:02:14,000
شعرت أن عملية " نوركال " تكشفت 
من قبل " كاميرون " و " إيدي " 

46
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
احتجت رسالة 

47
00:02:16,400 --> 00:02:18,700
يضعون عليك سوء الإدارة

48
00:02:18,900 --> 00:02:21,700
العقبات التي كلها ليست 
تحت السيطرة سوف تستوي 

49
00:02:22,400 --> 00:02:23,500
جيد

50
00:02:40,900 --> 00:02:45,300
حينما أعيد لـ " جاكس " الصبي
سينتهي الأمر

51
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
كلنا نتقدم خطوة 

52
00:02:46,800 --> 00:02:50,500
أظن من الأفضل حالياَ إبقاء الطفل

53
00:02:50,500 --> 00:02:53,300
سيكون في أيدي أمينة
حتى نعرف كيف تجري اللعبة

54
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
سأخبرك كيف تجري 

55
00:02:55,200 --> 00:02:58,300
أب نصف مجنون وكتيبة عصابات 
تتدحرج إلى " بلفاست " 

56
00:02:58,400 --> 00:03:02,900
سوف يركلون معهم عاصفة
ويحذرون كل مقشر على جانبي الحائط 

57
00:03:04,200 --> 00:03:06,300
الطفل ليس مركب مساومة 

58
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
مقصدي هو 

59
00:03:08,300 --> 00:03:13,100
لا يتعلق هذا بترتيباتي مع الأبناء 
إنه يخص حماية التقدم الذي أجريناه

60
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
والمنافع التي جنيتها 

61
00:03:19,300 --> 00:03:22,600
أجل كسبت 

62
00:03:23,400 --> 00:03:28,700
ولكنه جهدي اللعين لضخ المال
في قتالنا المميت 

63
00:03:28,700 --> 00:03:31,200
تذكر هذا 

64
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
الحفاظ على الطفل ليس خياري

65
00:03:35,600 --> 00:03:36,800
خيار " بولوكس " 

66
00:03:37,700 --> 00:03:41,300
مجلس الجيش يترنح
لنصيحتك العبقرية 

67
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
أعرض إرشاد الكاهن 

68
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
أحاول إبقائنا مركزين على إرادة الله 

69
00:03:50,400 --> 00:03:56,000
ربما إرادة الله أن
أعطي " سام كرو " إشارة 

70
00:03:56,700 --> 00:04:00,400
وأخبرهم أن طفلهم اختفى
لأن كاهناَ تخلى عنه 

71
00:04:00,500 --> 00:04:02,000
لزوج من الأيدي الأمينة 

72
00:04:02,900 --> 00:04:06,500
أظن الله 
وكل شيء ذو يدين ينطوي عليه

73
00:04:07,300 --> 00:04:09,800
قد يضع عنواناَ لهذا 
الخطوة أنها متقبلة بشدة 

74
00:04:12,600 --> 00:04:13,800
أدعوا لذلك 

75
00:04:43,100 --> 00:04:44,400
" جيمي " 

76
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
أخبرني أن لديك ابني 

77
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
آسف " جاكسون " 

78
00:04:56,100 --> 00:04:58,900
أبناء الجيش الحقيقيون 
أخذوا " كامي " لمركز الكاتدرائية 

79
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
لم يكن " إيبل " معهم 

80
00:05:01,800 --> 00:05:04,300
كان عليهم شوائه
قبل شد رقبته 

81
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
حدث بسرعة 

82
00:05:07,100 --> 00:05:09,000
أين طفلي ؟ 

83
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
أفهم غضبك

84
00:05:12,500 --> 00:05:14,700
- لو كان ابني ... 
- لكنه ليس كذلك 

85
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
لم يكن الطفل مع " كامي " في " بلفاست " 

86
00:05:19,100 --> 00:05:21,200
مما يعني أنه ما يزال في " فانكوفر " 

87
00:05:23,900 --> 00:05:28,000
كل كلمة لفظتها عن ابني كانت خاطئة 

88
00:05:29,000 --> 00:05:31,500
لن أثق بهذه الموجة من النصب

89
00:05:31,600 --> 00:05:33,600
ربما تصدق زميلاَ

90
00:05:36,400 --> 00:05:37,900
" جاكس "
هنا " ليم أونيل " 

91
00:05:40,700 --> 00:05:42,300
ماذا تفعل مع " جيمي ؟ 

92
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
طاقمه متورط في " النرويج " 

93
00:05:45,000 --> 00:05:46,900
وظفنا لحماية ظهره
بينما هو شمالاَ

94
00:05:48,100 --> 00:05:52,800
كنت معه أشاهد التعميد 
الحقيقي لـ " كامي " خارج المستودع 

95
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
لا طفل معه 

96
00:05:55,800 --> 00:05:56,900
هذا حقيقي

97
00:05:58,200 --> 00:06:01,700
علي المجيء هناك 
أتحدث مع الرجال المتعاملين معه 

98
00:06:01,800 --> 00:06:05,700
ربما ذكر " كاميرون " ذكر متصلاَ
أو مكان أخذه له 

99
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
لن يحدث أبداَ

100
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
تعرف القوانين 

101
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
الأبناء فقط أسلحة مستأجرة 

102
00:06:10,100 --> 00:06:13,600
لدينا فقط إثنان موالون للجماعة 
وواحد من الأبناء في " أوراجمينت " 

103
00:06:15,300 --> 00:06:16,900
لسنا داخل الدائرة 

104
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
ولم نكن 

105
00:06:22,000 --> 00:06:23,100
حسناَ

106
00:06:33,600 --> 00:06:35,500
قلت " إيبل " ليس في " بلفاست " 

107
00:06:36,200 --> 00:06:37,700
لم يحضره " كاميرون " 

108
00:06:55,300 --> 00:06:56,900
لقد شرحت لـ " نيت " 

109
00:06:57,000 --> 00:06:59,200
جعلته يوقع 

110
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
هذا يعطيني سلطة محامي
فلو حدث شيئاَ

111
00:07:03,100 --> 00:07:08,300
بينما أنت بعيدة 

112
00:07:10,900 --> 00:07:12,000
إنه منزل جميل

113
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
أجرت أمك أبحاثها 

114
00:07:15,300 --> 00:07:18,700
فريق المتخصصين بالأعصاب
يقول أنها حالة متأخرة من " الزهايمر " 

115
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
هل لديها حديقة ؟ 

116
00:07:24,200 --> 00:07:25,500
لا أدري 

117
00:07:27,300 --> 00:07:31,300
لا أصدق أنني أرسله لمنزله 

118
00:07:32,500 --> 00:07:34,600
سوف يعتنى به 

119
00:07:36,400 --> 00:07:41,200
سيموت وحيداَ مثلها 

120
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
شعور يديك كأنها يدي 

121
00:07:58,300 --> 00:07:59,800
نتمسك بالخطة أ 

122
00:08:00,700 --> 00:08:02,000
أنتم توصلون الأسلحة 

123
00:08:02,100 --> 00:08:06,600
أنا و " كلاي " نلتقط أمي 
نتوجه شمالاَ نجد ابني 

124
00:08:07,200 --> 00:08:09,600
عشرة آلاف لـ " سيرج " المتعقب 

125
00:08:12,700 --> 00:08:14,100
بعت دراجة " بانهيد " 

126
00:08:20,500 --> 00:08:21,800
شكراَ لك 

127
00:08:23,800 --> 00:08:25,300
هل أنتم مستعدون ؟ 

128
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
بالتأكيد 

129
00:08:29,100 --> 00:08:30,000


130
00:08:30,600 --> 00:08:32,900
سأحولها لرجل " سيرج " في " فانكوفر " 

131
00:08:33,000 --> 00:08:34,100
أجل

132
00:08:35,100 --> 00:08:36,700
خدمة أطلبها 

133
00:08:36,800 --> 00:08:37,900
أمي في شكل مستاء 

134
00:08:38,500 --> 00:08:41,600
كنت أغطي نفقات الرعاية
لكن الأدوية تكسر ظهري 

135
00:08:42,200 --> 00:08:45,000
هنالك تاجر يبعد 20 دقيقة
عن " روج ريفر " 

136
00:08:45,200 --> 00:08:46,400
فتاة طيبة 

137
00:08:46,500 --> 00:08:48,800
تزود بكل علاج مع وصفته 

138
00:08:48,900 --> 00:08:51,400
إنها الطريقة الوحيدة للحصول
على علاج " إيفاسيما " لي 

139
00:08:51,500 --> 00:08:55,800
بعد أن نجري التوصيل
آخذ " هابي " وأوافيك 

140
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
نتقابل في منزل والد " جيما " 

141
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
آسف لوالدتك 

142
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
هل لديها علاج " أبيوتل " ؟

143
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
ربما 

144
00:09:06,700 --> 00:09:08,700
فتى يقابل ثلاثة مستنشقين أسبوعياَ

145
00:09:08,800 --> 00:09:09,900
القيمة في مؤخرتي 

146
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
لم لا ؟ 

147
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
اجعلها حفلة 

148
00:09:28,900 --> 00:09:37,600


149
00:09:37,700 --> 00:09:47,200


150
00:09:47,200 --> 00:09:58,800


151
00:09:58,800 --> 00:10:08,800
@@@@ أوقات سعيدة - حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

152
00:10:26,100 --> 00:10:27,600


153
00:10:27,600 --> 00:10:28,700
إنه " جيمي " 

154
00:10:28,800 --> 00:10:30,100
ساذهب 

155
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
ما الأمر ؟ 

156
00:11:20,900 --> 00:11:22,300
اليدين 

157
00:11:26,800 --> 00:11:28,300
هل حقنتهم عليهم ؟

158
00:11:29,000 --> 00:11:31,200
والدتك هي الوحيدة التي تفعلها جيداَ

159
00:11:31,300 --> 00:11:33,100
هل تستطيع مسك قبضة ؟ 

160
00:11:38,200 --> 00:11:40,000
سيكون عليك ربطي

161
00:11:40,100 --> 00:11:41,400
أجل

162
00:11:56,700 --> 00:11:57,900
هذا جيد ؟ 

163
00:11:59,200 --> 00:12:00,400
أجل

164
00:12:14,200 --> 00:12:16,300
حاولت فعلها جيداَ

165
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
ماذا أبي ؟ 

166
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
أنت ووالدتك 

167
00:12:26,100 --> 00:12:28,400
ربما لن تصدقي هذا أعرف 

168
00:12:30,300 --> 00:12:32,900
لقد ابتلعتنا جميعاَ

169
00:12:33,600 --> 00:12:34,900
لا ألومك 

170
00:12:37,100 --> 00:12:40,500
لم تتعافى من وفاة " ناثينل " 

171
00:12:42,200 --> 00:12:43,800
تلوم كل شيء لنفسها 

172
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
أعرف أن هذا الحمل يحط عليك

173
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
دعوتك لأمك 

174
00:12:56,200 --> 00:12:58,500
توسلت المسيح أن يزيح الألم 

175
00:13:00,600 --> 00:13:02,200
انقلبت إلى الله 

176
00:13:03,300 --> 00:13:05,400
" روز " انقلبت إلى " روز " 

177
00:13:08,500 --> 00:13:13,000
ندمها الأكبر فقدانك 

178
00:13:18,400 --> 00:13:20,900
لا تدعي عائلتك تنزلق منك 

179
00:13:24,200 --> 00:13:25,900
" جيم " 

180
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
الفتيان هنا

181
00:13:29,100 --> 00:13:30,200


182
00:13:30,300 --> 00:13:31,700


183
00:13:43,900 --> 00:13:45,600
كم افتقدتك 

184
00:13:45,700 --> 00:13:46,900
وأنا أيضاَ

185
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
كثيراَ

186
00:13:58,800 --> 00:14:00,800


187
00:14:01,500 --> 00:14:02,600


188
00:14:11,900 --> 00:14:13,300
كيف حال رجلنا الصغير ؟ 

189
00:14:14,500 --> 00:14:15,300
بخير 

190
00:14:16,100 --> 00:14:17,200
هل هو مع " نيتا " ؟

191
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
أجل

192
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
أين " تارا " ؟

193
00:14:20,800 --> 00:14:21,500
في الداخل

194
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
تساعد في الصناديق

195
00:14:24,400 --> 00:14:25,700
الجد يمشي 

196
00:14:28,100 --> 00:14:29,600
كيف حال الأب ؟

197
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
أخيراَ فهم أنها رحلت 

198
00:14:33,700 --> 00:14:34,700


199
00:14:35,400 --> 00:14:36,900
يعرف أنه سينتقل 

200
00:14:40,200 --> 00:14:41,600


201
00:14:41,700 --> 00:14:43,900
الأفضل أن أذهب أرتب الأشياء 

202
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
سيكون مساءاَ صعباَ

203
00:14:48,000 --> 00:14:49,900
كيف حالك ؟ 

204
00:14:50,100 --> 00:14:51,200
سررت برؤيتك 

205
00:14:52,000 --> 00:14:52,900
كيف حال الكتف ؟ 

206
00:14:53,100 --> 00:14:53,600
جيدة 

207
00:14:53,800 --> 00:14:56,200
بخير طالما أنه لا ينقطع
" الفايكادين " عن الجد 

208
00:14:56,500 --> 00:14:57,400
هل تستطيع الركوب ؟ 

209
00:14:57,600 --> 00:14:58,500
أجل

210
00:14:58,700 --> 00:14:59,900
ماذا عنك ؟ 

211
00:15:01,300 --> 00:15:03,500
ربما علي مفتفيش مخبأ جدتي 

212
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
لدي البعض منه له 

213
00:15:17,600 --> 00:15:18,800


214
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
هل وصلت تواَ ؟ 

215
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
أجل

216
00:15:38,200 --> 00:15:39,800
هل يأخذ " نيت " كل هذا ؟ 

217
00:15:40,100 --> 00:15:40,900
لا 

218
00:15:41,600 --> 00:15:47,200
أرادت " نيتا " احتياط كل الأغراض العاطفية 
والقيمة لوضعها في المخزن 

219
00:15:47,400 --> 00:15:48,600
والباقي سيذهب للتبرع 

220
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
هل أنت بخير ؟ 

221
00:15:54,300 --> 00:15:55,500
أجل

222
00:16:01,100 --> 00:16:02,200
ما الأمر ؟ 

223
00:16:09,700 --> 00:16:11,200
هل تريدين الحقيقة ؟ 

224
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
علي إخبارك ما يجري 

225
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
حسناَ

226
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
سيسحبون كفالتنا من قضية الاعتداء 

227
00:16:24,500 --> 00:16:27,200
يومان ونعود للداخل 

228
00:16:27,300 --> 00:16:29,300


229
00:16:34,100 --> 00:16:36,000


230
00:16:43,900 --> 00:16:46,100


231
00:16:47,400 --> 00:16:48,500
اين هو ؟ 

232
00:16:48,900 --> 00:16:50,000
" فانكوفر " 

233
00:16:50,400 --> 00:16:51,500


234
00:16:56,700 --> 00:16:57,900
ستتجه هناك ؟ 

235
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
أجل

236
00:17:01,900 --> 00:17:03,900
وظفنا شخصاَ لتعقبه 

237
00:17:05,200 --> 00:17:08,600
سنأخذ " جيما " معنا
بعد الاعتناء بـ " نيت " 

238
00:17:08,800 --> 00:17:10,100
هل أخبرتها عن الطفل ؟ 

239
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
ليس بعد 

240
00:17:14,200 --> 00:17:15,300
سنفعل 

241
00:17:16,900 --> 00:17:17,900


242
00:17:17,900 --> 00:17:19,400
" كلاي " يبحث عنك .

243
00:17:19,800 --> 00:17:20,300
حسناَ

244
00:17:21,000 --> 00:17:22,500
" تارا " هذه الصناديق للنقل ؟ 

245
00:17:22,900 --> 00:17:24,000
أجل

246
00:17:34,300 --> 00:17:35,300
هل هذا من " تيق " ؟

247
00:17:37,700 --> 00:17:38,600
أجل

248
00:17:40,300 --> 00:17:41,200
أين الفتاة ؟ 

249
00:17:41,300 --> 00:17:42,700
التي تعتني بـ " نيت " ؟

250
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
أليست من كان يعاشرها ؟؟

251
00:17:46,900 --> 00:17:47,600
أجل

252
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
ذهبت لمنزلها 

253
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
" جواتيمالا " 

254
00:17:54,100 --> 00:17:55,900
أظنها ذعرت 

255
00:17:56,400 --> 00:17:57,500


256
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
وصول آمن 

257
00:18:15,600 --> 00:18:17,200
على مهلك

258
00:18:25,800 --> 00:18:28,700
سأتصل بـ " لوك "
أخبره أننا سلمنا السلاح 

259
00:18:30,100 --> 00:18:31,400
أراكم في منزل " جيما " 

260
00:18:31,500 --> 00:18:33,100
رحلة آمنة 

261
00:18:44,600 --> 00:18:47,400
عاهرة كبرت عمري سنتين 

262
00:18:48,800 --> 00:18:50,500
كيف سيبدوا هذا ؟

263
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
أنا في " كندا " ؟

264
00:18:52,500 --> 00:18:55,600
نرتب لك مكاناَ آمناَ بعيد عن المشاكل

265
00:18:55,700 --> 00:18:57,000
وأوراق سليمة 

266
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
ربما تصبغين شعرك بالأحمر

267
00:18:58,700 --> 00:19:00,200


268
00:19:00,500 --> 00:19:01,700
أفضل الصلع أكثر 

269
00:19:01,800 --> 00:19:03,300
ستخف المشاكل أمي 

270
00:19:04,300 --> 00:19:06,100
ومتى أرى عائلتي ؟ 

271
00:19:06,500 --> 00:19:07,800
حفيدي 

272
00:19:09,400 --> 00:19:10,500
سنعمل على حل 

273
00:19:12,200 --> 00:19:13,900
إنه الخيار الوحيد 

274
00:19:17,500 --> 00:19:18,800
سررت بلقياك " نيت " 

275
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
كيف حالك ؟ 

276
00:19:22,100 --> 00:19:23,700


277
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
لم أنتم هنا ؟

278
00:19:28,900 --> 00:19:31,000
" كلاي " يساعدني على النقل

279
00:19:32,400 --> 00:19:33,700
لا أحتاج مساعدته 

280
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
هذا ما قتل أمك 

281
00:19:41,200 --> 00:19:44,000
يبدوا العجوز يتذكرني 

282
00:19:47,800 --> 00:19:48,900
هل أنت بخير ؟ 

283
00:19:49,700 --> 00:19:53,000
علي البقاء عنه 

284
00:19:55,100 --> 00:19:56,700
أنا و " تارا " سنتولى الأمر

285
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
عليك أن تخبرها 

286
00:20:08,100 --> 00:20:12,300
ربما ننتظر حتى يستقر " نيت " 

287
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
نؤجل المأساة 

288
00:20:34,800 --> 00:20:36,100
" بوبي " ؟

289
00:20:36,700 --> 00:20:37,900
أجل رأيتهم 

290
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
لا يبدوا خيراَ

291
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
لنعثر على " هوني " 

292
00:20:43,900 --> 00:20:45,900


293
00:20:47,000 --> 00:20:48,000


294
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
ارفعها 

295
00:20:49,000 --> 00:20:50,000


296
00:20:50,100 --> 00:20:51,000
هناك حركة 

297
00:20:51,100 --> 00:20:52,000


298
00:20:52,100 --> 00:20:53,300


299
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
كم عددهم ؟

300
00:21:00,200 --> 00:21:00,800
إنهم في الغرفة الأخرى 

301
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
الأخرى

302
00:21:02,500 --> 00:21:04,300
من هؤلاء ؟ 

303
00:21:04,500 --> 00:21:05,600
حطابون محليون 

304
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
يديرون أغلب المسحوق هنا 

305
00:21:08,200 --> 00:21:11,000
وقرروا إدارة أعمال
الوصفات الدوائية 

306
00:21:11,400 --> 00:21:12,600
لا تغطية 

307
00:21:13,600 --> 00:21:17,800
أخبرينا بمكان الأدوية
قبل أن نمزق المكان 

308
00:21:17,900 --> 00:21:20,900
العق مؤخرتي
أيتها الأنبوبة المتبولة 

309
00:21:21,500 --> 00:21:22,800
حطموا المكان 

310
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
اعثروا على الأدوية 

311
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
لو بقينا هنا ووجدوا
العقاقير ربما يرحلوا 

312
00:21:29,300 --> 00:21:30,700
لن يحدث 

313
00:21:30,800 --> 00:21:31,700
لن يذهبون لمكان

314
00:21:31,900 --> 00:21:33,600
تفقد المخزن 

315
00:21:34,800 --> 00:21:35,600


316
00:21:35,700 --> 00:21:36,600


317
00:21:37,200 --> 00:21:38,400


318
00:21:42,100 --> 00:21:43,600


319
00:21:43,700 --> 00:21:46,000
لدي أكثر من نصف مليون وصفة هنا

320
00:21:46,100 --> 00:21:48,400
هؤلاء الحثالة قد يقتلونا
للحصول عليها 

321
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
أظن هذا كل شيء 

322
00:21:57,700 --> 00:21:58,900
أريد المجيء معك 

323
00:22:01,500 --> 00:22:02,800
إلى " كندا " 

324
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
لا

325
00:22:08,400 --> 00:22:10,100
أنا الوحيدة الغير مطلوبة 

326
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
ستحتاج مساعدتي 

327
00:22:11,300 --> 00:22:14,100
ما أحتاج هو عودتك للعمل 

328
00:22:15,100 --> 00:22:16,300
عودي إلى عملك 

329
00:22:16,300 --> 00:22:17,900
إنه طفلي أيضاَ

330
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
أريد أن أكون مع العائلة 

331
00:22:20,400 --> 00:22:21,900
لسنا عائلتك 

332
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
هل تفهمين إلى أي 
مدى أنا غارق هنا ؟ 

333
00:22:28,100 --> 00:22:29,000
لا تريدين هذا 

334
00:22:29,200 --> 00:22:30,800
لا تخبرني ما أريد 

335
00:22:32,200 --> 00:22:34,300
طلبت الحقيقة
واعطيتها لي 

336
00:22:34,500 --> 00:22:36,100
لتبقي هادئة 

337
00:22:39,500 --> 00:22:40,800
لست ذاهبة شمالاَ

338
00:22:40,900 --> 00:22:42,100
بل سأذهب

339
00:22:43,500 --> 00:22:44,700
تريدين أن تصبحي زوجة ؟ 

340
00:22:44,700 --> 00:22:46,500
تصرفي كالزوجات

341
00:22:46,600 --> 00:22:48,300
افعلي ما يقال لك 

342
00:22:50,100 --> 00:22:52,800
احزمي أغراضك
وعودي إلى " تشارمين " 

343
00:22:58,500 --> 00:23:01,500
ساعدت للتو أمك بقتل شخص 

344
00:23:02,300 --> 00:23:04,300
هذا يكفي للزوجة ؟ 

345
00:23:04,500 --> 00:23:05,300
ماذا تقصدين ؟ 

346
00:23:05,500 --> 00:23:06,600
الحضانة 

347
00:23:07,500 --> 00:23:09,000
هاجمت والدتك 

348
00:23:13,300 --> 00:23:14,800
ما الذي فعلت ؟ 

349
00:23:18,600 --> 00:23:21,700
ما كان لدي خيار
إنه دفاع عن النفس 

350
00:23:22,800 --> 00:23:25,600
ساعدنا " تيق " في التخلص من الجثة 

351
00:23:25,700 --> 00:23:26,900
وجدت صندوقاَ

352
00:23:28,600 --> 00:23:29,700
ماذا ؟ 

353
00:23:33,000 --> 00:23:35,100


354
00:23:35,800 --> 00:23:37,100
ماذا حدث ؟ 

355
00:23:38,600 --> 00:23:39,500
لنذهب 

356
00:23:39,600 --> 00:23:41,000
أتعامل مع أمر 

357
00:23:41,200 --> 00:23:42,900
وكذلك " بوبي " و " بايني " 

358
00:23:45,100 --> 00:23:46,200
ماذا يجري ؟ 

359
00:23:46,700 --> 00:23:50,500
من الواضح أن سيداتنا
قتلوا الحاضنة 

360
00:23:51,200 --> 00:23:53,400
والغبي ساعدهن 

361
00:23:55,000 --> 00:23:55,900
ماذا ؟ 

362
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
فقط أجريت اتصالاَ

363
00:24:00,300 --> 00:24:01,600


364
00:24:02,700 --> 00:24:05,400
هذا ... لاحقاَ

365
00:24:07,000 --> 00:24:08,300
هيا بنا 

366
00:24:10,000 --> 00:24:11,100
مغفل

367
00:24:14,800 --> 00:24:18,300
ماذا حدث لعبارة 
" لن نخبر جاكس بشيء " 

368
00:24:18,300 --> 00:24:20,500
أنتما تقتلاني 

369
00:24:26,100 --> 00:24:27,200
آسفة 

370
00:24:29,700 --> 00:24:30,900
فقدت صوابي 

371
00:24:34,100 --> 00:24:36,300
لم أعد أعرف ما يريد 

372
00:24:40,100 --> 00:24:41,500
ماذا تريدين أنت ؟ 

373
00:24:42,600 --> 00:24:45,500
أحاول التقرب 

374
00:24:46,700 --> 00:24:48,300
أريد الذهاب معكم 

375
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
لا 

376
00:24:51,800 --> 00:24:52,900
فكرة سيئة 

377
00:24:53,800 --> 00:24:55,900
توقعت تفهمين أكثر من غيرك 

378
00:24:56,500 --> 00:24:58,400
سنحتاجك في " تشارمين "

379
00:25:00,300 --> 00:25:05,500
لو أفلت " جاكس " من ذلك الاعتداء
وأنا يعلم الله أين 

380
00:25:06,800 --> 00:25:08,500
شخص يجب أن يعتني بـ " إيبل " 

381
00:25:10,100 --> 00:25:11,800
لا أثق بأحد أكثر منك 

382
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
ستكونين أماَ صالحة 

383
00:25:37,200 --> 00:25:38,500
آسفة 

384
00:25:53,300 --> 00:25:56,300
الأفضل أن أساعد " نيت " 

385
00:25:57,900 --> 00:25:59,100
سأذهب معك 

386
00:26:03,000 --> 00:26:04,300
قد يراك أحد 

387
00:26:07,700 --> 00:26:08,800
مخاطري

388
00:26:20,600 --> 00:26:21,900
كيف حالك " مو " ؟

389
00:26:22,100 --> 00:26:23,800


390
00:26:23,900 --> 00:26:25,300
كيف دخلت ؟ 

391
00:26:25,400 --> 00:26:27,100
ابنتك الجميلة 

392
00:26:27,600 --> 00:26:29,700
ماذا تفعل هنا ؟
أبحث عنك 

393
00:26:32,000 --> 00:26:34,600
أعرف أن " كامي " رتب لقاءاَ
مع أخيك 

394
00:26:35,100 --> 00:26:36,300
منطقي 

395
00:26:36,900 --> 00:26:39,700
سأكون أول خيار
للاعتناء بيتيم تائه 

396
00:26:39,800 --> 00:26:44,000
أول مشاهدة وسماع عن " جيمي أوفيلين " 
في قاعدة " بلفاست " 

397
00:26:45,900 --> 00:26:47,200
اين الطفل " مورين " ؟

398
00:26:47,500 --> 00:26:48,600
ليس هنا 

399
00:26:50,400 --> 00:26:51,500
ماذا يهمك ؟ 

400
00:26:51,800 --> 00:26:53,000
ينتمي لوالده 

401
00:26:53,300 --> 00:26:56,100
ليس خياري أو خيارك 

402
00:26:56,200 --> 00:26:58,100
لكن نعلم خيار من 

403
00:26:58,900 --> 00:27:00,400
وأنت تترنحين مع الكاهن الصالح 

404
00:27:00,600 --> 00:27:03,600
" جيمي " أنا محاسبة
متجر نصف مفلسة 

405
00:27:03,600 --> 00:27:04,700
لا أتأرجح مع .. 

406
00:27:08,900 --> 00:27:12,100
الأمور متموجة 

407
00:27:12,900 --> 00:27:14,700
العالم يتغير 

408
00:27:15,500 --> 00:27:20,800
والحياة و " شورت ستراند " تعرضت لكثير منه 
كلنا نتمايل كالأغصان 

409
00:27:21,700 --> 00:27:27,100
عليك تقرير أي طرف
من العصا تريدين إمساكه 

410
00:27:28,500 --> 00:27:31,400
أكره رؤيتك مع عائلتك
الصغار في الشوارع 

411
00:27:32,800 --> 00:27:36,000
لا أعرف مكان الطفل 

412
00:27:37,700 --> 00:27:40,600
أقترب اكتساب شيء 

413
00:27:41,900 --> 00:27:43,400
قريباَ

414
00:27:56,200 --> 00:27:58,400
حسناَ نعرف أن الوصفات لابد أنها هنا

415
00:27:58,500 --> 00:28:01,400
أنت رجال بشارات عصابات
لا خلاف لنا معكم 

416
00:28:02,000 --> 00:28:05,900
لا سبب وجيه لنسف رؤوسكم 
من حراسة خازنة عقاقير 

417
00:28:06,000 --> 00:28:10,300
إليكم الاتفاق ... خذوا ما جئتم
له كل ما تريدون من المنزل 

418
00:28:10,500 --> 00:28:12,300


419
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
فقط ابتعدوا 

420
00:28:16,000 --> 00:28:17,300
والكل يربح 

421
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
ما قولكم ؟ 

422
00:28:19,300 --> 00:28:23,300
90 بالمئة من بضاعتها
تذهب للمصحات والعيادات 

423
00:28:23,600 --> 00:28:25,700
إذاَ نقول .. 

424
00:28:47,100 --> 00:28:48,400
استمر بالتحرك 

425
00:28:49,500 --> 00:28:50,700


426
00:28:52,000 --> 00:28:53,700
وجدنا رجالكم 

427
00:28:54,600 --> 00:28:58,500
تتركون الأسلحة 
وإلا الجد يتفجر رأسه 

428
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
طريقة قذرة للتعامل مع الوضع 

429
00:29:02,800 --> 00:29:03,600
افعلوا 

430
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
الآن

431
00:29:19,600 --> 00:29:21,500
هل علي استدعاء مزيد من الدعم ؟ 

432
00:29:22,700 --> 00:29:24,300
قرارك 

433
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
تباَ

434
00:29:39,600 --> 00:29:42,300
لماذا تفعلون هذا ؟ 

435
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
لأننا الطيبون 

436
00:29:53,600 --> 00:29:57,100
وجدت هذه في الشاحنة 

437
00:29:59,800 --> 00:30:00,400
حقيبة بضائع 

438
00:30:00,500 --> 00:30:01,400
مزيد من الوصفات 

439
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
ليست لي 

440
00:30:02,600 --> 00:30:03,900
لابد أنها تغضب شخصاَ آخر 

441
00:30:03,900 --> 00:30:05,000
عليك أخذها 

442
00:30:07,300 --> 00:30:10,200
إنها مثبطات الإيدز وحقن العضلات 

443
00:30:10,300 --> 00:30:11,400
ليس اختصاصي 

444
00:30:12,000 --> 00:30:13,700
لها قيمة في الشوارع 

445
00:30:14,200 --> 00:30:15,300
ارمها في الشاحنة 

446
00:30:15,900 --> 00:30:16,800
المال مال 

447
00:30:19,400 --> 00:30:22,600
جعلت زوجة سابقة مجنونة
سعيدة جداَ

448
00:30:25,700 --> 00:30:26,800
لأمك 

449
00:30:26,900 --> 00:30:28,200
شكراَ لك 

450
00:30:28,200 --> 00:30:29,800
أظنكم كسبتموه 

451
00:30:34,600 --> 00:30:39,300
لو احتجت أي مساعدة 
" روج ريفر " يبعد عن أبناء الفوضى 20 دقيقة 

452
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
سأكون بخير 

453
00:30:47,900 --> 00:30:49,000
أعلم

454
00:30:52,100 --> 00:30:53,500
يكفي 

455
00:30:58,800 --> 00:31:01,100
سأخبر مكتب الأستبقال 

456
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
حسناَ

457
00:31:15,300 --> 00:31:19,900
هل تعرف أين نحن أبي ؟ 

458
00:31:26,100 --> 00:31:28,200
أين " روز " ؟

459
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
ليست هنا 

460
00:31:37,300 --> 00:31:39,200
أري الذهاب لمنزلي

461
00:31:39,800 --> 00:31:41,600
خذيني 

462
00:31:44,000 --> 00:31:48,200
أرجوك

463
00:31:53,800 --> 00:32:00,100
أرجوك خذيني إلى هناك 

464
00:32:00,200 --> 00:32:01,300
لا أستطيع 

465
00:32:03,100 --> 00:32:04,200
لا أستطيع 

466
00:32:04,700 --> 00:32:06,000
أريد الذهاب 

467
00:32:07,300 --> 00:32:08,900
من هنا " نيت " 

468
00:32:09,000 --> 00:32:13,600
كلا أريد الذهاب المنزل 

469
00:32:14,600 --> 00:32:18,200


470
00:32:18,600 --> 00:32:20,500


471
00:32:20,600 --> 00:32:22,200
الكثير من الناس ينتظرونك 

472
00:32:22,200 --> 00:32:22,800


473
00:32:22,900 --> 00:32:24,100


474
00:32:25,900 --> 00:32:28,300


475
00:32:28,400 --> 00:32:30,200


476
00:32:30,300 --> 00:32:31,200


477
00:32:31,200 --> 00:32:35,000


478
00:32:35,300 --> 00:32:37,200


479
00:33:02,200 --> 00:33:07,500
زارني " جيمي " 

480
00:33:09,000 --> 00:33:10,800
الوغد يهددني 

481
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
يقول أن الأمر قد تتغير ونصبح في الشارع 

482
00:33:14,100 --> 00:33:16,100
يريد أن أجد الطفل 

483
00:33:16,900 --> 00:33:18,400
لا شيء يتغير 

484
00:33:18,800 --> 00:33:23,000
عائلتي تتأذى لأنك 
تغذي الحقد في صراع السلطة " كال " 

485
00:33:23,200 --> 00:33:25,100
أنت و " تريني " ستكونون بأمان 

486
00:33:25,500 --> 00:33:26,400


487
00:33:26,400 --> 00:33:32,300
ما لا أعرفه ولا أفهمه
رجل متدين يتخلى عن طفل رضيع 

488
00:33:32,400 --> 00:33:36,700
الطفل هناك دون قريب ولا صديق 

489
00:33:37,200 --> 00:33:38,500
ماذا تفكر ؟ 

490
00:33:39,600 --> 00:33:43,100
هل تعرفين لم " جيمي " يريد
إنهاء ارتباطه بالجماعة ؟ 

491
00:33:44,400 --> 00:33:48,400
" ماكقي " قال شيئاَ يتعلق 
بعدم جلب الدخلاء 

492
00:33:48,500 --> 00:33:52,900
بوضع مهام للأبناء مع الجيش الأحمر 

493
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
صحيح 

494
00:33:55,900 --> 00:34:00,700
ليس الرجال
الأولاد 

495
00:34:01,800 --> 00:34:09,500
دائرة " جيمي " في " نيوري " 
جنوب " آرمات " يعيد تجنيد الشوارع .. الأبناء المفلسين 

496
00:34:10,100 --> 00:34:12,500
بعضهم بعمر 10 أو 11 سنة 

497
00:34:13,300 --> 00:34:15,500
يعدهم بـ " إيرلندا " المتحدة 

498
00:34:15,800 --> 00:34:18,400
معها كل المال والجوائز 

499
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
ليس هذا طفل حرب 

500
00:34:22,900 --> 00:34:26,600
لقد فقد رؤيتنا ولماذا نناضل 

501
00:34:27,600 --> 00:34:29,200
لميعد جندياَ

502
00:34:29,700 --> 00:34:30,900
مجرد زعيم عصابة 

503
00:34:34,200 --> 00:34:37,800
إنها حالة حساسة 

504
00:34:37,800 --> 00:34:41,700
نحتاج شخصاَ خارجياَ
يساعدنا بـ " جيمي " 

505
00:34:42,400 --> 00:34:46,300
شخص يخسر مثلنا 

506
00:34:50,200 --> 00:34:51,500
" سام كرو " 

507
00:34:53,900 --> 00:34:59,500
أظن حان الوقت لاتصال آخر بـ " جيم "
أم لأم 

508
00:35:00,000 --> 00:35:02,500
لتعلم أن حفيدها هنا 

509
00:35:03,700 --> 00:35:05,900
كيف عرفت أني اتصلت بها ؟ 

510
00:35:10,400 --> 00:35:13,600
إنها متعجلة 
لن تستخدم هاتفها 

511
00:35:13,700 --> 00:35:15,200
ربما ترميه 

512
00:35:15,600 --> 00:35:19,200
سوف أكتسب بعض المعلومات
لعلني أجد رقمها 

513
00:36:09,400 --> 00:36:13,700
هل تصلني بالعميلة " ستال " ؟ 

514
00:36:15,400 --> 00:36:16,700
أمر هام جداَ

515
00:36:19,500 --> 00:36:21,200
لدي خيط عن هارب 

516
00:36:35,400 --> 00:36:36,300
ماذا حدث ؟ 

517
00:36:36,300 --> 00:36:37,700
أقلعت تواَ

518
00:36:38,600 --> 00:36:39,800
ماذا تقصدين ؟ 

519
00:36:40,200 --> 00:36:41,700
دخلت لأتفقد " نيت " 

520
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
حينما عدت " جيما " والسيارة اختفت 

521
00:36:44,000 --> 00:36:45,600
هل قالت شيئأَ ؟

522
00:36:46,200 --> 00:36:49,600
كانت تبكي وهي تحمله
ويقول أريد الذهاب لمنزلي

523
00:36:51,200 --> 00:36:52,400
فطر قلبها 

524
00:36:56,400 --> 00:36:58,000
ذهبت لمنزلها 

525
00:36:59,300 --> 00:37:00,800
ذهبت لرؤية عائلتها 

526
00:37:03,900 --> 00:37:05,000
" إيبل " 

527
00:38:45,600 --> 00:38:46,700
" نيتا " ؟

528
00:38:55,100 --> 00:38:56,800
أين تأخذه ؟ 

529
00:40:03,100 --> 00:40:05,600
هل كانت " نيتا  "هنا مع الصبي ؟ 

530
00:40:08,400 --> 00:40:09,500
لا 

531
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
نعم ؟ 

532
00:40:35,500 --> 00:40:36,800
" جيما " ؟

533
00:40:38,400 --> 00:40:40,000
" مورين آشبي " 

534
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
هل تعرفيني ؟ 

535
00:40:43,500 --> 00:40:44,800
أجل

536
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
كيف وصلت لرقمي ؟ 

537
00:40:47,700 --> 00:40:49,300
فقط استمعي 

538
00:40:50,100 --> 00:40:52,300
" كامي هيز " أخذ حفيدك 

539
00:40:54,300 --> 00:40:55,500
كان ابن عمي

540
00:40:55,700 --> 00:40:57,600
جلب لي الرضيع لأهتم به 

541
00:40:57,700 --> 00:40:58,800
ماذا ؟ 

542
00:41:02,000 --> 00:41:03,800
" إيبل " في " بلفاست " 

543
00:41:19,400 --> 00:41:20,300
أمي

544
00:41:23,100 --> 00:41:25,300
تنفسي 

545
00:41:27,800 --> 00:41:28,900
" تارا " 

546
00:41:32,100 --> 00:41:47,400


