1
00:00:01,720 --> 00:00:04,020
لا يمكنك  أن تتوقعي أن اخفي ذلك عن والدك؟

2
00:00:04,060 --> 00:00:05,620
رجاء لا تخبريه

3
00:00:05,660 --> 00:00:07,690
أريدك أن تأخذي هذه. أنا فقط أعيرها لك

4
00:00:07,730 --> 00:00:09,590
حتى تستطيعين استبدالها بواحدة ملكك

5
00:00:09,630 --> 00:00:12,260
(ستيف تانر) كان في اجتماع خاص مع (ايلين بيلز)

6
00:00:12,300 --> 00:00:13,860
وهو يسعى لرئاسة مجلس الآباء

7
00:00:13,900 --> 00:00:16,260
لا يمكنه الفوز
من يستطيع هزيمته

8
00:00:16,300 --> 00:00:19,130
في هذه المرحلة؟ ماذا, أنا؟

9
00:00:19,160 --> 00:00:22,180
ألا تعتقدين أنك تدربتي بكثرة؟
لاتريدين أن تعرضي نفسك لإصابة خطيرة

10
00:00:22,220 --> 00:00:24,930
مجموعة كيبمان التي تؤمن بكِ كـ لاعبة جمناز

11
00:00:24,960 --> 00:00:26,300
هي والدي

12
00:00:40,090 --> 00:00:42,930
اهدأي من فضلك

13
00:00:42,960 --> 00:00:44,330
 لا، لن أهدأ!

14
00:00:44,370 --> 00:00:45,740
لم يكن هناك شيء خاطئ

15
00:00:45,780 --> 00:00:48,220
في اعطاء آل كمتكو قليلاً من المال

16
00:00:48,250 --> 00:00:51,730
اذا لم يكن هناك شي خاطئ ، لماذا تمول منحتها سراً؟

17
00:00:51,760 --> 00:00:54,270
بصراحة، بسبب ردة فعلك هذه

18
00:00:54,310 --> 00:00:56,440
انظري, انا أتبرع للجمعيات الخيرية كل هذا الوقت

19
00:00:56,480 --> 00:00:58,550
هذا لا يعني أني أحبهم أكثر منكِ

20
00:00:58,580 --> 00:01:01,260
 (ايميلي كمتكو) منافستي

21
00:01:01,290 --> 00:01:04,070
قليل من المال الإضافي لا يجعلها لاعبة جمناز أفضل

22
00:01:04,100 --> 00:01:07,440
حقاً؟ حقا؟ إنه مالك الذي أحضر لفتاة الجمعية الخيرية

23
00:01:07,480 --> 00:01:10,320
أفضل مصممة رقص في المدينة قبلي!

24
00:01:10,350 --> 00:01:13,330
كانت ملغية من قبل , (لورين) انهم بحاجة للمساعدة

25
00:01:13,360 --> 00:01:16,000
لم تبدأ تهتم بمساعدتهم حتى بدأت تساعد نفسك

26
00:01:16,030 --> 00:01:17,370
للوصول  لوالدة (ايميلي كمتكو)

27
00:01:25,830 --> 00:01:27,290
(ايميلي)

28
00:01:30,200 --> 00:01:33,070
انظروا، من عاد إلى العمل في الكشك

29
00:01:33,100 --> 00:01:34,970
لم نطلب واحدة من فطائركم الدهنية

30
00:01:35,010 --> 00:01:38,580
اذا أعتقد أنكِ هنا لصدقة اخرى؟

31
00:01:38,620 --> 00:01:41,320
هذه $1,243

32
00:01:41,360 --> 00:01:43,960
سأرجع لك الباقي من المال الذي قدمته لنا في أقرب وقت

33
00:01:44,000 --> 00:01:46,430
 (ايميلي) ليس عليك فعل ذلك
نعم، عليها

34
00:01:46,470 --> 00:01:48,540
كيف تشعر والدتك حول هذا؟

35
00:01:48,570 --> 00:01:51,110
هي موافقة تماما

36
00:01:51,140 --> 00:01:53,250
انت كذبت علينا، ولن نسامحك على ذلك

37
00:01:56,660 --> 00:01:58,810
هذا الشيء الوحيد الذي نستطيع الاتفاق عليه جميعا

38
00:02:33,100 --> 00:02:37,510
شكرا (سمر) إذا هل يمكنني أن  أحصل على هذا الاتماس منكِ اليوم؟

39
00:02:38,950 --> 00:02:41,450
عظيم. سأراك حينها

40
00:02:44,990 --> 00:02:48,260
آسفة. أردت مناقشته معك الليلة الماضية

41
00:02:48,290 --> 00:02:51,200
لكن طائرتك وصلت متأخرة جداً
مناقشة ماذا؟

42
00:02:51,230 --> 00:02:53,570
يبدو وكأنك قررت بالفعل الترشح لرئاسة مجلس الآباء

43
00:02:53,600 --> 00:02:55,870
عندما كنا معتادين على اتخاذ القرارات معا كزوجين

44
00:02:55,910 --> 00:02:58,170
وهذا بالضبط من الأشياء التي اتفقنا على عدم فعلها

45
00:02:58,210 --> 00:03:00,540
إذا هل تقول انك لا تريدني أن أترشح؟

46
00:03:00,580 --> 00:03:03,050
صباح الخير

47
00:03:05,120 --> 00:03:06,320
- مرحبا أبي
- مرحبا حلوتي

48
00:03:06,350 --> 00:03:09,360
 سأنتظرك في السيارة

49
00:03:13,800 --> 00:03:16,340
ما هذا؟
انها كانت تتدرب منذ 

50
00:03:16,370 --> 00:03:20,270
- أخذها (ساشا) لعرض الباليه
- أعني القلادة الذهبية حول عنقها. هل هي حقيقية؟

51
00:03:20,310 --> 00:03:24,550
(ساشا) اعطاها ميداليته لترتديها إلى أن تحصل على ميدالية خاصة بها 

52
00:03:45,840 --> 00:03:47,340
 شكراً

53
00:03:47,380 --> 00:03:48,950
يداك متجمدتان

54
00:03:48,980 --> 00:03:53,350
أتعلمين ما يقولون، يدان باردتان تعني قلب دافئ

55
00:03:53,390 --> 00:03:56,590
انها تسمى التكييف

56
00:03:56,620 --> 00:03:59,530
وانا واثقة بأن لعبتك الجديدة لديها ذلك

57
00:03:59,560 --> 00:04:02,600
استعرتها ليوم لأن الشركة تريدني أن أوافق عليها

58
00:04:02,630 --> 00:04:05,800
يا لحظك

59
00:04:07,070 --> 00:04:09,510
اسمع

60
00:04:09,540 --> 00:04:12,510
فقط أردت أن أقول

61
00:04:12,540 --> 00:04:17,750
تلك القبلة , أريدك أن تعلم 
انها لم تعني لي شيئاً 

62
00:04:17,780 --> 00:04:21,480
-حسنا؟
-هذا مريح

63
00:04:34,920 --> 00:04:37,720
لورين؟

64
00:04:37,760 --> 00:04:40,160
هل لي بكلمة معك, من فضلك؟

65
00:04:40,190 --> 00:04:43,530
 أتعلمين , أعتقد 

66
00:04:43,560 --> 00:04:45,430
ان مع كل المال الذي أخذتيه من والدي

67
00:04:45,460 --> 00:04:47,460
ربما تستطيعين شراء فستان

68
00:04:47,500 --> 00:04:48,730
يلائم جسمك

69
00:04:48,770 --> 00:04:52,400
أتعلمين ، لا اريد حتى أن أضيع وقتي

70
00:04:52,440 --> 00:04:55,700
بمحاولة اقناعك بأني لم أكن أعلم أن والدك

71
00:04:55,740 --> 00:04:58,070
كان خلف منحة ايميلي 
والتي، للعلم فقط، لم أكن أعلم

72
00:04:58,110 --> 00:05:02,040
ما هو أكثر أهمية هنا هو هذه الفوضى قد أظهرت لي

73
00:05:02,080 --> 00:05:04,340
أن الأسرار تضر أكثر مما تنفع

74
00:05:04,380 --> 00:05:08,050
وهذا هو سبب أنني لم أعد قادرة على إبقاء سرك انتِ وكارتر

75
00:05:08,080 --> 00:05:11,480
لكنكِ وعدتِ
إذا تتذكرين ، لم أعدك

76
00:05:11,520 --> 00:05:13,590
ترددت، ربما كانت تقدير خاطئ

77
00:05:13,620 --> 00:05:14,790
لكن أردتك أن تتقبليني

78
00:05:14,820 --> 00:05:16,850
وهذا ليست خطأك، إنه خطأي 

79
00:05:16,890 --> 00:05:19,760
حسنا، دعيني أرى، الآن عندما خسرتي من ينفق عليك

80
00:05:19,790 --> 00:05:23,130
- تحاولين معاقبتي؟
- هذا ليس بسبب المال لورين

81
00:05:23,160 --> 00:05:26,330
انه حول القيام بما هو صحيح

82
00:05:26,360 --> 00:05:28,830
ولذلك عليك الاختيار
إما أن تقولي لوالدك

83
00:05:28,870 --> 00:05:32,440
بأنكِ وكارتر تمارسون الجنس أو أنا سأخبره

84
00:05:36,440 --> 00:05:45,210
<i>ترجــمة: شهد

85
00:05:50,620 --> 00:05:54,910
<i>الحلـــقة الثامــنة 

86
00:06:11,800 --> 00:06:13,100
لقد تمكنت من الناحية الفنية، ألا تعتقد؟

87
00:06:13,800 --> 00:06:15,710
نعم ولا

88
00:06:16,750 --> 00:06:20,980
ثبّت قدمي ، مددت أطرافي ، رفعت ذقني

89
00:06:20,020 --> 00:06:22,420
تحركاتك أصبحت تكنيكياً احترافية

90
00:06:22,450 --> 00:06:25,020
لكن لا، لازلت أفتقد الصلة

91
00:06:25,020 --> 00:06:27,890
- بين الحركات
- لم أفهم

92
00:06:28,000 --> 00:06:30,990
لا أريد أن أرى التكنيك خلف الحركات

93
00:06:31,020 --> 00:06:34,330
أريد ان أحس بالمشاعر العميقة خلف التجربة

94
00:06:35,760 --> 00:06:37,900
استمري بالعمل

95
00:06:37,930 --> 00:06:40,500
أنا لست واثقة بأن لدي أي مشاعر عميقة في أي مكان!

96
00:06:42,500 --> 00:06:46,070
وهذا عرض لترشيحك الخاص وفقا للوائح 

97
00:06:46,200 --> 00:06:48,740
ونحن بحاجة فقط إلى  15 توقيعا من آباء الأعضاء الحاليين

98
00:06:49,770 --> 00:06:52,810
- لا أعتقد أنني أسطيع الترشح
- لماذا؟

99
00:06:52,940 --> 00:06:55,540
بسبب مارك. انه لا يعتقد أنها فكرة جيدة

100
00:06:56,000 --> 00:06:59,550
لديه نظرة، وتعهدنا دائما اننا لن تكون ذاك النوع من الآباء

101
00:07:01,100 --> 00:07:03,800
كونك رئيسة للمجلس

102
00:07:03,900 --> 00:07:06,450
هو حول حماية مستقبل النادي

103
00:07:06,490 --> 00:07:10,320
ستيف تانر  لديه خطة عمل خاصة به ، وثقي بي

104
00:07:10,330 --> 00:07:11,890
أعلم من تجربة شحصية

105
00:07:12,220 --> 00:07:15,090
خططه في بعض الأحيان تكون مثيرة للشكوك

106
00:07:15,130 --> 00:07:18,900
- أعرف
- إذا انتُخب ستيف

107
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
كل ما عليه فعله هو إقناع ما يكفي من أعضاء المجلس

108
00:07:21,030 --> 00:07:22,600
حتى يمكنه التخلص من ساشا

109
00:07:22,630 --> 00:07:24,400
أنا لا أختلف معك ، سمر

110
00:07:25,030 --> 00:07:27,270
ولكن ألست متحيزة له منذ أن بدأتي مواعدته ؟

111
00:07:27,300 --> 00:07:30,200
كيم, علاقتي الشخصية بـ ساشا

112
00:07:30,440 --> 00:07:33,110
ليس لها علاقة بالعمل

113
00:07:33,140 --> 00:07:36,080
انه مدرب عظيم, ولكن الأكثر من ذلك

114
00:07:36,110 --> 00:07:37,740
أنه المدرب الأنسب لهؤلاء الفتيات

115
00:07:37,780 --> 00:07:40,680
وهذا ما يجب علينا أن نحافظ عليه

116
00:08:20,920 --> 00:08:25,560
- ليس سيئا
- أحب إرضاء جمهوري

117
00:08:25,590 --> 00:08:28,060
حسنا، معجبوك يتسائلون ما إذا كنت ستشارك بتصوير التدريب

118
00:08:28,090 --> 00:08:31,060
وهذا يعني أنك اكتفيت من الانشغال بنفسك

119
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
لن أكتفي أبدا من الانشغال بنفسي

120
00:08:33,530 --> 00:08:36,800
- هل تريدين مني ان اصورك؟
- حسناً، فقط لأنه وثب

121
00:08:36,830 --> 00:08:40,070
- وأحتاجك لمتابعة انطلاقتي
- أنا رجلك

122
00:08:40,100 --> 00:08:43,210
رجل الكاميرا , هذا هو

123
00:08:46,140 --> 00:08:47,240
أنتِ وحيي

124
00:08:48,340 --> 00:08:49,840
دعينا نرى ذلك

125
00:09:31,670 --> 00:09:34,270
أنا سعيد لأنك اتصلتِ

126
00:09:34,310 --> 00:09:35,480
من ما قالته ايميلي

127
00:09:35,510 --> 00:09:37,440
لم أكن أعتقد أنكِ تريدين رؤيتي مرة أخرى

128
00:09:37,480 --> 00:09:40,710
شعرت وكأنك استغفلتها

129
00:09:41,450 --> 00:09:42,950
وكيف تشعرين أنتِ؟

130
00:09:44,750 --> 00:09:47,280
أشعر بأن ما فعلته كان خاطئاً

131
00:09:49,150 --> 00:09:53,650
لكن الدافع لطيف جدا

132
00:09:56,360 --> 00:10:00,000
حسنا، انتِ لم تنفصلي عني؟

133
00:10:00,030 --> 00:10:03,760
لن أنفصل عنك لأنك حاولت أن تفعل شيئاً لطيفاً لنا

134
00:10:03,800 --> 00:10:07,130
وأتمنى أن تراه ايميلي هكذا

135
00:10:07,170 --> 00:10:08,770
لكنها صاحبة كبرياء

136
00:10:08,800 --> 00:10:12,540
وأريدك أن تحترمها من اليوم فصاعدا

137
00:10:12,570 --> 00:10:14,300
لك ذلك

138
00:10:33,790 --> 00:10:35,190
ماذا حصل؟

139
00:10:35,220 --> 00:10:38,190
كلوي هددتني بأن تخبر والدي عن علاقتنا

140
00:10:38,230 --> 00:10:39,900
اعتقدت أنك أقنعتيها بأن لا تفعل

141
00:10:39,930 --> 00:10:42,530
كان ذلك عندما كانت يائسة للبقاء في نعيمنا

142
00:10:42,570 --> 00:10:46,540
لكن الآن بعد أن علمت بأن والدي وراء منحة ايميلي الوهمية

143
00:10:46,570 --> 00:10:47,900
وهي لا تريد أي علاقة به

144
00:10:47,940 --> 00:10:49,910
لذا هي لا تهتم بما سيحصل لي

145
00:10:49,940 --> 00:10:53,180
- ألا تعنين ما سيحدث لنا؟
- حسنا، بالتأكيد

146
00:10:53,210 --> 00:10:55,510
- لكن أنا الوحيدة التي ستقتل
- حسناً

147
00:10:55,550 --> 00:10:58,450
إليك ما سنفعله، نحن سنقول والدك معا

148
00:10:58,480 --> 00:11:02,250
وسوف نؤكد له أننا كنا حذرين فيما في علاقتنا، وأننا نهتم ببعضنا

149
00:11:02,280 --> 00:11:06,290
قد يكون أكثر اطمئناناً إذا قلت له أنك تحبني

150
00:11:06,320 --> 00:11:09,620
لكن انتظر لحظة ، كنت لا تزال تتجنب هذا

151
00:11:09,660 --> 00:11:12,820
لنأمل أن والدك سيحترمنا لأننا أخبرناه بأنفسنا

152
00:11:12,860 --> 00:11:15,360
ولكوننا صادقين وناضجين بهذا الشأن

153
00:11:15,390 --> 00:11:18,130
وإن لم يكن كذلك، وأخبر ساشا؟

154
00:11:18,160 --> 00:11:22,430
سنطرد من النادي, حقيقة هذه المرة

155
00:11:29,200 --> 00:11:31,010
هل تريدين التحدث بالأمر؟

156
00:11:32,810 --> 00:11:36,580
سمعت أن أباك كان سراً وراء منحة اميلي

157
00:11:36,610 --> 00:11:39,550
 أستطيع أن أتصور كيف يجب أن تشعرين

158
00:11:40,580 --> 00:11:42,320
أنا سعيدة بأن شخصا ما يفعل

159
00:11:42,350 --> 00:11:46,990
تعرفين انني دائما هنا لأجلك ، إذا كنت في حاجة للتحدث مع أحد 

160
00:11:47,020 --> 00:11:50,390
- عن أي شي
- تعرفين ما أحتاجه حقا؟

161
00:11:50,420 --> 00:11:53,690
هو ان تتزوجي أبي وتصبحين زوجة أبي

162
00:11:53,730 --> 00:11:56,390
لورين، أنا
ماذا؟

163
00:11:56,430 --> 00:11:58,560
لا تستطيعين بسبب أن أبي يواعد كلوي؟

164
00:11:58,600 --> 00:12:00,530
لكن خمّني ماذا؟ لقد انفصلا

165
00:12:00,560 --> 00:12:03,470
إذا الآن لا يوجد ما يمنعكم من العودة معاً

166
00:12:04,570 --> 00:12:06,230
 لا اعتراض!

167
00:12:06,270 --> 00:12:08,740
لقد عرفت انك ترينها فكرة جيدة

168
00:12:26,220 --> 00:12:28,220
هل أنتِ بخير؟

169
00:12:28,250 --> 00:12:31,480
نعم

170
00:12:31,520 --> 00:12:34,090
فقط مشتتة قليلاً اليوم

171
00:12:35,620 --> 00:12:38,660
سمعت عن والد لورين

172
00:12:38,690 --> 00:12:41,460
يمول منحتك الدراسية

173
00:12:43,190 --> 00:12:44,990
أشعر بأنني مغفلة

174
00:12:47,590 --> 00:12:49,400
اعتقدت حقا أن هناك شخص في العالم

175
00:12:49,430 --> 00:12:51,400
مجموعة من الخبراء ، رأوا شيئاً مميزاً بي

176
00:12:51,430 --> 00:12:53,370
اعتقدت أن ذلك ممكن

177
00:12:53,400 --> 00:12:56,980
لقد ساعدني إيماني بنفسي

178
00:12:57,010 --> 00:13:00,040
جعلني أشعر بأنني استحق بأن أكون هنا

179
00:13:00,080 --> 00:13:04,980
انتِ كذلك ايميلي ، ثقي بي

180
00:13:10,650 --> 00:13:12,620
كنت اعتقد أننا سنعمل على الإستعراض الأرضي اليوم 

181
00:13:12,660 --> 00:13:16,020
- نحن كذلك
- إذا ما هذه؟

182
00:13:16,060 --> 00:13:18,060
قماشكِ

183
00:13:18,090 --> 00:13:20,060
لم أفهم ، ماذا نفعل؟

184
00:13:20,090 --> 00:13:23,500
نحن نرسم

185
00:13:24,870 --> 00:13:27,200
وما علاقة الرسم بالجمناز؟

186
00:13:27,230 --> 00:13:31,530
فقط إذهبي إلى المنتصف

187
00:13:34,110 --> 00:13:36,470
حسنا. ماذا أفعل؟

188
00:13:36,510 --> 00:13:38,580
مقاطع الرقص في استعراضك

189
00:13:38,610 --> 00:13:42,710
لكن بينما ترقصين ، أريدكِ أن تلوني القماش

190
00:13:42,750 --> 00:13:46,080
أريد أن أرى حركاتك كخطوط منسكبة من اللون

191
00:14:06,330 --> 00:14:08,340
 حسنا, توقفي

192
00:14:09,770 --> 00:14:12,270
أنظري للأسفل ، الخطوط التي رسمتيها
أنها قصيرة ومتقطعة

193
00:14:12,310 --> 00:14:13,510
اذهبي ثانيةً, عودي إلى المنتصف

194
00:14:15,710 --> 00:14:18,340
هذه المرة , أريدك ان تغمضي عيناك

195
00:14:19,380 --> 00:14:20,950
وتفكري في شيء ما

196
00:14:20,980 --> 00:14:24,710
مبهج أو حزين , شيء يجعلك غاضبة

197
00:14:24,750 --> 00:14:28,620
عندما كنت سعيدة أو عندما شعرتي كأنك لا تنتمين لشيء

198
00:14:31,220 --> 00:14:32,850
تستطيعين الشعور هكذا؟

199
00:14:34,220 --> 00:14:35,760
جيد

200
00:14:35,790 --> 00:14:37,120
الآن , أرقصي

201
00:15:17,420 --> 00:15:18,490
افتحي عيناك

202
00:15:21,230 --> 00:15:24,800
انظري إلى ما فعلتِ

203
00:15:24,830 --> 00:15:27,660
يإلهي

204
00:15:28,170 --> 00:15:30,930
أنا فعلت هذا؟

205
00:15:30,970 --> 00:15:34,200
 اعتقد أن لديك بعض المشاعر العميقة في مكان ما

206
00:15:35,610 --> 00:15:37,410
عمل جيد, بيسـن

207
00:15:47,400 --> 00:15:51,270
لو لم نعيد كل قرش معنا الى ستيف

208
00:15:51,310 --> 00:15:53,640
فلن نبحث تحت الوسائد من أجل الفكة

209
00:15:53,680 --> 00:15:55,840
 إذن الآن أصبحت غلطتي؟

210
00:15:55,880 --> 00:15:58,510
أنا آسفة لأنني بحاجة لربع واحد اضافي من أجل الحافلة

211
00:15:58,550 --> 00:16:01,080
حتى أتمكن من الوصول إلى العمل حتى نتمكن من دفع الفواتير

212
00:16:01,120 --> 00:16:02,620
ايميلي
انتظري لحظة

213
00:16:02,650 --> 00:16:04,950
كيف علمتي بأنني أعطيت ستيف تانر المال؟

214
00:16:04,980 --> 00:16:09,350
قابلته مبكرا هذا اليوم وتحدثنا خلاله

215
00:16:09,390 --> 00:16:12,020
لازلتِ ترينه؟ بعد أن كذب علينا

216
00:16:15,890 --> 00:16:19,930
ولكنني أشعر أن مقصده كان صحيحاً

217
00:16:19,960 --> 00:16:23,030
أتعرفين ؟ أنا لا أهتم بما تفعلينه

218
00:16:23,060 --> 00:16:26,330
- حسناً، يبدو أنك تهتمين
- أنا بطيئة التعلم

219
00:16:26,370 --> 00:16:29,540
أتعرفين؟ بعد أن انتقلنا ولايتين بعيدا عن الرجل الذي تبين أنه الغش الضريبي

220
00:16:29,570 --> 00:16:34,240
وبعد أن أعطينا سيارتنا إلى الشخص الذي إدعى بأنه من الاستخبارات المركزية

221
00:16:34,280 --> 00:16:36,010
- كان على أن لا أهتم بعد ذلك
- شكراً ايميلي

222
00:16:36,040 --> 00:16:38,210
أمي , هل خطر في بالك قبلاً

223
00:16:38,250 --> 00:16:41,680
أن تواعدي رجل بين مائة ألف رجل في بولدر

224
00:16:41,720 --> 00:16:43,950
أي واحد لم تحاول ابنته أن تتغلب علي.

225
00:16:43,980 --> 00:16:47,050
نادي الروك هو حياتي أيضاً

226
00:16:47,090 --> 00:16:49,920
ألا أستطيع الحصول على شي لي؟

227
00:16:49,960 --> 00:16:52,120
حتى أنني لم أحصل على غرفة لعينة خاصة

228
00:16:52,160 --> 00:16:54,990
أتعلمين؟ ما رأيك بأن

229
00:16:55,030 --> 00:16:57,430
تقللين من تواجدك الاجتماعي بالنادي

230
00:16:57,460 --> 00:16:59,400
وتحصلين على وظيفة ثانية تساعدنا هنا

231
00:16:59,430 --> 00:17:01,000
ربما ، فقط هذه المرة

232
00:17:01,030 --> 00:17:03,170
ليس علي أن أهتم بهذه العائلة طوال حياتي

233
00:17:03,200 --> 00:17:05,370
لو أزعجت نفسك بالسؤال

234
00:17:05,400 --> 00:17:07,470
لكنت علمتِ بأنني بدأت عملي الجديد الليلة

235
00:17:07,500 --> 00:17:08,740
عظيم
عظيم!

236
00:17:14,480 --> 00:17:17,580
أعلم أننا لم ننضَم إلى أي من مجالس أولياء الأمور

237
00:17:17,610 --> 00:17:20,280
في أي من الصالات الرياضية الأخرى
التي ذهبت الفتيات إليها

238
00:17:20,310 --> 00:17:21,980
لأننا طالما بقينا محايدين


239
00:17:22,020 --> 00:17:24,280
فإننا لا نخاطر بتدمير مستقبلهم

240
00:17:24,320 --> 00:17:26,790
- بتدخلاتنا الإدارية
- وهو ما كان جيداً

241
00:17:26,820 --> 00:17:29,350
عندما كانت الفتيات صغيرات ولم يكن هناك ما نخشى أن نخسره

242
00:17:29,390 --> 00:17:30,890
ماذا سيحدث إن لم تفوزِ؟

243
00:17:30,920 --> 00:17:34,220
الآن الوضع مربك لبيسن في الروك

244
00:17:34,260 --> 00:17:37,120
وستيف تانر بالتأكيد لن يبقيك كمديرة 

245
00:17:37,160 --> 00:17:39,460
وماذا لو انه أبعد ساشا؟

246
00:17:39,490 --> 00:17:41,630
- إذن سنرحل معه
- ماذا؟

247
00:17:41,660 --> 00:17:47,100
- ماذا؟
- ساشا هو السبب الوحيد لعدم استسلامي حتى الآن

248
00:17:47,130 --> 00:17:48,860
هو أملي الوحيد للوصول إلى الأولومبياد

249
00:17:48,900 --> 00:17:51,870
هو يؤمن بي وأنا أؤمن به

250
00:17:51,900 --> 00:17:53,840
هل تعتقد حقا أن أي مدرب آخر سيتولاني الآن

251
00:17:53,870 --> 00:17:57,910
بيسن, إننا لا نستطيع مجرد حزم الأمتعة 
ونتبع ساشا في جميع أنحاء البلاد

252
00:17:57,940 --> 00:18:00,810
ليس عليكم فعل ذلك

253
00:18:00,850 --> 00:18:03,720
يمكنني العثور على عائلة مستضيفة في نادي آخر في مدينة اخرى

254
00:18:03,750 --> 00:18:07,050
إذن أنا أعمل في مدينة اخرى
وأنت تتدربين في مدينة اخرى

255
00:18:07,090 --> 00:18:09,390
وأمك وبيكا يعيشون هنا في بولدر

256
00:18:09,420 --> 00:18:10,890
ماذا حدث لعائلتنا؟

257
00:18:10,920 --> 00:18:12,420
حقيقةً هذا هو سبب رغبة أمي بالترشح

258
00:18:12,460 --> 00:18:14,290
لتصبح رئيسة لمجلس الآباء

259
00:18:14,330 --> 00:18:16,360
لإنقاذ ساشا وإبقائنا معا كعائلة

260
00:18:16,390 --> 00:18:19,690
- هي لا تملك خياراً آخر أبي
- بيسن، أنا أملك خياراً

261
00:18:19,730 --> 00:18:24,160
وعما إذا كان أو لا يمكنني الترشح
هو عائد الى والدك وإليّ

262
00:18:24,200 --> 00:18:27,000
- ليس أنت
- حسناً

263
00:18:28,400 --> 00:18:30,040
أنا ذاهبة إلى كيلي
هل استطيع استعارة السيارة؟

264
00:18:31,300 --> 00:18:33,500
بالتأكيد
شكراً

265
00:18:42,550 --> 00:18:44,980
هل تعتقدين حقا أن ساشا هو أملها الوحيد؟

266
00:18:46,580 --> 00:18:48,620
ايلين بيلز تخلت عنها

267
00:18:48,650 --> 00:18:52,050
عندما دعتها لتقديم التماس لها في الفريق الوطني وهي كانت غير جاهزة

268
00:18:52,090 --> 00:18:55,060
كان واضحاً, انها أرادت السيطرة على النادي

269
00:18:55,090 --> 00:18:57,590
انها ليست بشخص جيد مارك

270
00:18:57,630 --> 00:19:00,430
ونحن الامل الوحيد للروك؟

271
00:19:00,460 --> 00:19:03,630
أذا كنت لا تريدني أن أترشح ، قلها فقط

272
00:19:03,670 --> 00:19:05,770
هل تحدث فرقا؟
اللعنة ، مارك!

273
00:19:05,800 --> 00:19:08,700
أنا أحاول اتخاذ أفضل قرارات أستطيعها هنا

274
00:19:08,740 --> 00:19:12,040
هل هو بأمر خاطئ أن نحافظ على الروك؟ انه موطننا

275
00:19:13,570 --> 00:19:15,670
اعتقدت مينيسوتا هي موطننا

276
00:19:20,010 --> 00:19:21,880
شكراً لك ، تبدو لذيذة

277
00:19:21,910 --> 00:19:24,180
أنا فعلا جيد مع السلطة

278
00:19:24,220 --> 00:19:27,320
انها مجرد ، أبعد من ذلك ، أن الأمر أصبح مخاطرة قليلاً

279
00:19:29,660 --> 00:19:32,060
حسنا، تحدثت مع كيم اليوم حول حملتنا

280
00:19:32,090 --> 00:19:33,760
ان لديها أفكار أخرى

281
00:19:33,790 --> 00:19:35,390
ولكن قلت لها كم نحن بحاجة لها 

282
00:19:35,430 --> 00:19:38,060
مع ترشح ستيف تانر بالتزكية

283
00:19:38,100 --> 00:19:40,800
كل شيء ممكن

284
00:19:40,830 --> 00:19:43,530
ماذا
هل من الممكن أن نشارك المساء معا

285
00:19:43,570 --> 00:19:45,540
بدون أن نذكر ستيف تانر؟

286
00:19:45,570 --> 00:19:48,900
آسفة ، أنت على حق

287
00:19:48,940 --> 00:19:53,970
لا مزيد من ذِكر ...  الذي لا يجب ذِكره

288
00:19:55,440 --> 00:19:57,970
لقد نسيت النبيذ
لا لا ، أجلس أنت

289
00:20:16,495 --> 00:20:19,025
- كتاب ديني -

290
00:20:13,390 --> 00:20:15,020
آمل أنك لا تأكل من الحبوب مرة أخرى

291
00:20:15,060 --> 00:20:18,260
لأنه في هذه الحقيبة لدي دجاج مشوي وثوم 

292
00:20:18,290 --> 00:20:20,930
خضار وبطاطس جوليان المشوية 

293
00:20:20,960 --> 00:20:22,560
وجدته

294
00:20:22,600 --> 00:20:25,230
بيسـن! مرحبا

295
00:20:25,270 --> 00:20:27,430
كنّا فقط ..
نأكل سلطة

296
00:20:27,470 --> 00:20:31,400
ونتحدث عن العمل
هل تودين الانظمام إلينا؟

297
00:20:31,440 --> 00:20:33,840
لا أريد

298
00:20:33,880 --> 00:20:37,180
لم أكن أخطط لبقاء. فقط كنت أنقل بعض الطعام لعائلتي

299
00:20:37,210 --> 00:20:40,310
وأردت أن ألقي بعض منه لساشا ولكِ

300
00:20:40,350 --> 00:20:44,680
لشكره على اليوم
هذا عظيم

301
00:20:44,720 --> 00:20:48,050
بيسـن مطلعة على عاداتي الغذائية السيئة

302
00:20:49,820 --> 00:20:52,550
حسناً, سأدعكم يا رفاق تستمتعون بهذا

303
00:20:52,590 --> 00:20:54,990
وسوف أراكم غداً

304
00:20:55,020 --> 00:20:56,760
شكرا لكِ

305
00:21:04,300 --> 00:21:06,830
انها تحبك جدا ، وهذا لطيف

306
00:21:06,870 --> 00:21:09,840
نعم ، لقد مررنا بالكثير معا

307
00:21:09,870 --> 00:21:13,410
هل تمانع أن أقول دعاء الشكر؟

308
00:21:20,950 --> 00:21:24,650
يا رب ، شكرا جزيلا لهذا الطعام الرائع الذي قد وضعته أمامنا

309
00:21:24,680 --> 00:21:29,850
وأشكرك على جلب

310
00:21:29,890 --> 00:21:34,120
رجل عطوف وجميل وحنون ومهتم.. إلى حياتي

311
00:21:34,160 --> 00:21:35,720
آمين

312
00:21:37,730 --> 00:21:39,030
شكرا لكِ

313
00:21:41,600 --> 00:21:43,630
بعض من النبيذ؟
بالتأكيد

314
00:22:12,520 --> 00:22:15,020
حسنا, أنا لا أزال أبحث عن شي آخر

315
00:22:15,060 --> 00:22:16,060
من أنتِ؟

316
00:22:16,090 --> 00:22:19,020
أنا بيسن كيلر

317
00:22:19,030 --> 00:22:21,990
لا, عندما تكوني هناك, من تكونين؟

318
00:22:22,030 --> 00:22:24,230
لاعبة جمناز؟
هذا ما أقوله بالضبط

319
00:22:24,260 --> 00:22:26,730
لاعبة جمناز التي ارتبطت بالاسلوب والفن

320
00:22:26,770 --> 00:22:30,200
لكن لا زالت تفتقدين لشي واحد
العنصر الحاسم: القصة

321
00:22:30,240 --> 00:22:33,370
عندما تكوني هناك, أنتي تؤدين, لنفسك

322
00:22:33,410 --> 00:22:35,040
للحكام, للجمهور

323
00:22:35,070 --> 00:22:37,480
لكنك تحتاجين أن تأخذيهم في رحلة

324
00:22:37,510 --> 00:22:40,110
هذه هي القصة
والقصه سوف تنقل

325
00:22:40,150 --> 00:22:43,880
عرضك من جيد إلى عظيم

326
00:22:43,920 --> 00:22:45,620
تحتاجين بأن تكوني شخصية في قصة

327
00:22:45,650 --> 00:22:48,320
يندمج معها الجمهور

328
00:22:48,350 --> 00:22:51,190
- ماهي قصتك المفضلة؟
- قصة غبية

329
00:22:51,220 --> 00:22:52,860
<i>لكن أنا دائما أحب "روميو وجولييت" 

330
00:22:52,890 --> 00:22:55,790
حسنا، بعد تدريب اليوم

331
00:22:55,830 --> 00:22:57,790
أريدك أن تتظاهري بأنك جولييت

332
00:22:57,830 --> 00:23:01,030
تخيلي ذلك اثناء الحركاأثناء حركاتك، تخيلي أنك ..

333
00:23:01,060 --> 00:23:04,400
تشاهدين روميو لأول مرة 
تجربة القبلة الأولى

334
00:23:04,430 --> 00:23:07,470
التي كانت لدى الجمهور ، اجعليهم يعيشونها مرة أخرى

335
00:23:26,530 --> 00:23:28,360
مساء الخير يا آنسة

336
00:23:29,390 --> 00:23:31,960
- نعم, المناقشة الملتوية

337
00:23:32,000 --> 00:23:35,400
ما إذا كانت أو لم تكن الوجه الرسمي لسيارة المائة ألف!

338
00:23:35,830 --> 00:23:39,230
في الواقع، إنها $120،000
 اذا كانت بالجلد المستورد

339
00:23:39,260 --> 00:23:42,030
بالطبع، بماذا كنت أفكر؟

340
00:23:42,070 --> 00:23:45,000
كنت في الواقع أتسائل ما إذا كان بإمكانكِ عمل معروفا كبيرا لي

341
00:23:45,040 --> 00:23:49,140
ماذا؟
الشركة تحتاج الى قرار بنهاية اليوم 

342
00:23:49,170 --> 00:23:52,580
إذا كنت أفكر ربما تقومين بجولة سريعة معي ، وأعطني رأيك؟

343
00:23:52,610 --> 00:23:55,280
لماذا تريد رأيي؟

344
00:23:55,310 --> 00:23:59,000
لأن لديك ذوق جيد

345
00:23:59,480 --> 00:24:02,390
جولة سريعة؟
سأعيدك قبل أن تستطيعين قول

346
00:24:02,420 --> 00:24:06,550
"أوستن تاكر هو أعظم رجل في كل الـ..."
حسنا حسنا ، فهمت

347
00:24:28,810 --> 00:24:32,440
ماذا لو جئت لاحقا وتحدثنا إلى والدك؟ حوالي السابعة؟

348
00:24:33,480 --> 00:24:34,880
بالتأكيد

349
00:24:34,910 --> 00:24:37,210
لورين ، اسمعي

350
00:24:37,250 --> 00:24:39,150
أنا حقا أهتم بك

351
00:24:40,180 --> 00:24:42,950
هل أنت متأكد أنك لا تهتم فقط بطردك من النادي؟

352
00:24:44,220 --> 00:24:45,720
أنا أحبك

353
00:24:49,190 --> 00:24:50,590
أحبك أيضا

354
00:24:50,620 --> 00:24:53,990
أراك لاحقا إذاً

355
00:25:01,370 --> 00:25:04,970
سمر, هل يمكنني التحدث معك؟
بالتأكيد

356
00:25:07,870 --> 00:25:10,310
لقد كنت في علاقة مع كارتر اندرسون

357
00:25:11,840 --> 00:25:13,880
ليس هذا كل شي

358
00:25:15,780 --> 00:25:19,280
ماذا أيضا؟
حسنا

359
00:25:19,320 --> 00:25:22,980
كل هذا الوقت الذي كنت أنام فيه مع كارتر

360
00:25:23,020 --> 00:25:28,090
كلوي كمتكو تعلم بالأمر
عفوا؟

361
00:25:28,120 --> 00:25:32,390
وشجعته تماما، وتحدثت معي عن الجنس الآمن

362
00:25:32,430 --> 00:25:33,660
واشترت لي الواقي الذكري

363
00:25:33,700 --> 00:25:35,400
حتى أنها أخذتني إلى الطبيب للحصول على حبوب منع الحمل

364
00:25:35,430 --> 00:25:37,770
تعرفين, كخطة احتياطية

365
00:25:37,800 --> 00:25:40,400
دعيني تأكد من أنني أفهم هذا

366
00:25:40,440 --> 00:25:43,940
كلوي كانت تعرف أنك وكارتر تمارسان الجنس

367
00:25:43,970 --> 00:25:45,810
ولم تخبر والدك؟

368
00:25:47,070 --> 00:25:51,210
يجب عليكِ اخباره لورين

369
00:25:51,240 --> 00:25:53,340
هل تخبريه بدلاً مني؟

370
00:25:53,380 --> 00:25:55,980
ليس عليك اخباره بأن كلوي كانت تعلم أو أي شيء

371
00:25:56,010 --> 00:25:58,020
لا أريد أن أورطها

372
00:25:58,050 --> 00:26:01,150
آسفة لورين

373
00:26:01,190 --> 00:26:02,850
اخشى أنني لا أستطيع أن أعدكِ بذلك

374
00:26:32,610 --> 00:26:34,410
لماذا توقفنا؟

375
00:26:36,080 --> 00:26:38,140
أحب بولدر

376
00:26:39,510 --> 00:26:42,850
نعم ، نعم أنا أحبها أيضا

377
00:26:42,880 --> 00:26:45,320
هل يمكننا العودة الآن؟

378
00:26:45,350 --> 00:26:47,520
استريحي

379
00:26:47,550 --> 00:26:49,120
برد

380
00:26:49,150 --> 00:26:51,220
اذهب إلى الطبيعة

381
00:26:53,820 --> 00:26:57,190
ماذا نفعل؟
نحن نأخذ نزهه

382
00:26:57,230 --> 00:27:00,900
لكنني لست جائعة
لقد عملتِ بجد كل اليوم في النادي

383
00:27:00,930 --> 00:27:04,830
اعتقدت انها سيكون لطيفاً ان نحصل على وجبة معا

384
00:27:04,870 --> 00:27:08,000
حسنا، هذا لطيف جدا منك أوستن

385
00:27:08,030 --> 00:27:10,940
لكن ، قلت بأني لست جائعة

386
00:27:16,340 --> 00:27:19,440
- هل تسمعني؟
-  أنا أسمعك

387
00:27:19,480 --> 00:27:21,710
انا لا أستجيب لك فقط

388
00:27:21,750 --> 00:27:23,640
كُلي

389
00:27:32,220 --> 00:27:34,020
هذه هي من المفضلة لدي

390
00:27:34,060 --> 00:27:36,590
حصلت عليه من سوق المزارعين

391
00:27:36,630 --> 00:27:38,360
أتعلم في الحقيقة, لقد تناولت الغداء للتو

392
00:27:38,400 --> 00:27:41,070
وسأتناول العشاء مع والدي ، لذا

393
00:27:41,100 --> 00:27:42,770
هيا, فقط خذي واحدة

394
00:27:42,800 --> 00:27:44,370
قضمة واحدة صغيرة لن تضرك

395
00:27:44,400 --> 00:27:46,840
لماذا أصبحت هكذا؟

396
00:27:46,870 --> 00:27:49,570
إذا لم أكن جائعة, أنا لست جائعة

397
00:27:51,940 --> 00:27:55,210
كيلي, لقد تناولتِ الغداء قبل خمس ساعات
وإذا؟

398
00:27:55,250 --> 00:27:58,110
وقد مررت بتدريب مرهق اليوم

399
00:28:01,280 --> 00:28:02,750
يا إلهي, هل تختبرني؟

400
00:28:02,790 --> 00:28:06,120
أنا قلق فقط
قلق؟

401
00:28:06,160 --> 00:28:10,120
قلق من ماذا؟ بسبب أنني لم أرغب بسلطة سوق المزارعين؟

402
00:28:10,160 --> 00:28:12,090
حسنا،

403
00:28:23,970 --> 00:28:25,870
هاك, هل أنت سعيد الآن؟

404
00:28:25,910 --> 00:28:27,770
أعدني إلى النادي الآن

405
00:28:42,240 --> 00:28:44,810
كيلي, انتظري، أمهليني ثانية لأوضح

406
00:28:44,840 --> 00:28:48,670
رجاء. كان لدي بعض الخبرة الشخصية مع أحد لاعبات الجمناز

407
00:28:48,710 --> 00:28:51,780
والتي عانت من اضطرابات في الأكل

408
00:28:51,810 --> 00:28:55,550
الضغط لإزالة جميع الدهون في جسمك والبقاء أنحف ما يمكنك

409
00:28:55,580 --> 00:28:58,450
يمكن أن تكون خطيرة إذا بقيت كثيرا

410
00:28:58,480 --> 00:29:01,220
هذا مضحك ، اعتقدت أنك لا تواعد لاعبات الجمناز

411
00:29:01,250 --> 00:29:04,450
أتحدث عن أختي الصغيرة

412
00:29:04,490 --> 00:29:06,960
كانت تحاول متابعة خطواتي

413
00:29:08,260 --> 00:29:10,560
كان لديها موهبة فطرية كبيرة

414
00:29:10,590 --> 00:29:12,760
لكن الضغط تمكن منها

415
00:29:12,800 --> 00:29:17,060
بدأت تتدرب بشدة ,وتقلل من السعرات الحرارية

416
00:29:17,103 --> 00:29:18,370
بعد بضعة أشهر

417
00:29:18,404 --> 00:29:21,272
لم أستطع التعرف عليها بعد ذلك

418
00:29:21,307 --> 00:29:24,975
ماذا حدث؟
انتهى الامر بها في المستشفى

419
00:29:25,010 --> 00:29:27,411
قالوا أنهم قدروا بأنها سترحل

420
00:29:27,445 --> 00:29:30,680
ستكون ميتة في غضون عام

421
00:29:30,715 --> 00:29:34,383
ولم يشك أحدا بذلك قط
أختي الذكية ، الرزينة

422
00:29:34,418 --> 00:29:36,519
ستصاب بمرض  فقدان الشهية

423
00:29:36,553 --> 00:29:40,288
لكنها أصيبت، ودمرت مستقبلها بالجمناز

424
00:29:40,322 --> 00:29:44,325
ودمرت حياتها وأوشكت على تدمير عائلتنا

425
00:29:45,327 --> 00:29:47,494
كيف هي الآن؟

426
00:29:47,528 --> 00:29:50,196
اليوم هي بخير

427
00:29:50,230 --> 00:29:53,198
انه المستقبل الذي أنا قلق منه

428
00:29:58,337 --> 00:30:01,772
اسمع

429
00:30:01,806 --> 00:30:04,207
أنا اسفة على ردة فعلي سابقاً في الحديقة

430
00:30:04,242 --> 00:30:07,276
انت لم تستحقها

431
00:30:07,310 --> 00:30:13,047
نعم, ولقد كنت أحصل على القليل من التدريب المكثف

432
00:30:13,081 --> 00:30:16,217
وحميتي

433
00:30:17,586 --> 00:30:21,120
لكن أعدك, انها ستتوقف اليوم

434
00:30:21,155 --> 00:30:23,389
حقا؟

435
00:30:23,423 --> 00:30:25,691
أنت على حق، أعرف ذلك

436
00:30:25,725 --> 00:30:29,527
لقد كنت أفكر بذلك منذ فترة

437
00:30:29,562 --> 00:30:33,231
أنا فقط لا أريد أن أراكِ تؤذين نفسك

438
00:30:34,800 --> 00:30:37,767
أريد أن أعرف فقط

439
00:30:38,869 --> 00:30:40,302
لماذا أنت مهتم؟

440
00:30:40,337 --> 00:30:42,870
أنا لا أعرف، كيلي 

441
00:30:45,340 --> 00:30:47,307
هناك فقط شيئا ما عنك

442
00:31:03,491 --> 00:31:06,759
مرحبا ، جئت إليك حالما وصلت رسالتك

443
00:31:10,397 --> 00:31:13,632
اهلا. هل كل شي على ما يرام؟

444
00:31:13,666 --> 00:31:16,134
لا، ليس بخير

445
00:31:16,168 --> 00:31:19,503
لقد اكتشفت أن

446
00:31:19,537 --> 00:31:22,905
لورين و كارتر أندرسون

447
00:31:22,939 --> 00:31:26,174
بينهم علاقة جنسية وأنتي تعلمين بذلك!

448
00:31:27,942 --> 00:31:31,277
أنت علمت أنهم يمارسون الجنس في بيتي

449
00:31:31,311 --> 00:31:33,245
ولم تخبريني؟

450
00:31:33,280 --> 00:31:37,749
هل أخبرتك لورين

451
00:31:37,784 --> 00:31:39,484
بأني تحدثت اليها

452
00:31:39,519 --> 00:31:42,554
وقلت لها إذا لم تخبرك ، أنني سأفعل

453
00:31:42,589 --> 00:31:44,390
لم أتحدث مع لورين لكن صدقيني

454
00:31:44,424 --> 00:31:48,059
سوف أقوم بمحادثة طويلة جدا معها قريباً 

455
00:31:48,094 --> 00:31:51,429
إذا ، كيف اكتشفت ذلك؟

456
00:31:51,463 --> 00:31:55,198
أخبرتني سمر

457
00:31:56,500 --> 00:31:57,433
سمر؟

458
00:31:57,467 --> 00:31:59,668
ماذا لو كانت ايميلي؟

459
00:31:59,702 --> 00:32:02,236
ماذا لو علمت أن شيئا قد يكون مضرا لها

460
00:32:02,271 --> 00:32:06,106
ولم اخبرك به؟

461
00:32:07,976 --> 00:32:10,443
كيف ستشعرين؟

462
00:32:10,478 --> 00:32:14,546
- سأشعر وكأني
- لن تثقين بي

463
00:32:16,349 --> 00:32:19,484
لورين هي أثمن شي

464
00:32:19,518 --> 00:32:22,253
أمتلكه

465
00:32:22,287 --> 00:32:25,755
اذا لم أستطع الوثوق بك بما هو في صالحها

466
00:32:25,790 --> 00:32:27,523
إذن لا أعرف متى أستطيع

467
00:32:27,557 --> 00:32:30,994
ستيف،   لن أفعل أبدا

468
00:32:31,028 --> 00:32:35,731
أي شيء يؤذيك أو يؤذي لورين

469
00:32:35,766 --> 00:32:40,234
أنا فقط ، آسفة , اعتقدت أنه سيكون الأفضل

470
00:32:40,269 --> 00:32:45,039
قدومه منها
كان هذا حكم خاطئ

471
00:32:45,073 --> 00:32:47,541
انا اسفة جدا

472
00:32:51,878 --> 00:32:53,545
هل تستطيع مسامحتي؟

473
00:32:57,249 --> 00:32:59,149
لا أعتقد أنني أستطيع

474
00:33:02,153 --> 00:33:06,923
لكن ايميلي كانت مستائة من تصرفك وأنا سامحتك

475
00:33:44,221 --> 00:33:47,756
ما الذي حدث؟
الإضائة منطفئة والتكييف كذلك

476
00:33:47,790 --> 00:33:52,260
الفواتير لم تدفع
سئمت من هذا

477
00:33:52,294 --> 00:33:53,728
أنا سئمت جدا من العيش على موارد قليلة

478
00:33:53,762 --> 00:33:55,396
أنا سئمت من اصابتي بالاحراج في النادي

479
00:33:55,431 --> 00:33:58,533
سئمت من مواعدات أمي

480
00:33:59,902 --> 00:34:03,270
- ماذا هناك؟
- أشعر بوخز في ذراعي

481
00:34:08,342 --> 00:34:09,742
أين دواءك

482
00:34:09,777 --> 00:34:13,312
لقد نسيت شراؤه

483
00:34:13,346 --> 00:34:15,848
- أين أمي
- في عملها الجديد

484
00:34:18,184 --> 00:34:20,084
لنضعك على الأرض

485
00:34:26,991 --> 00:34:29,458
حسناً

486
00:34:29,493 --> 00:34:31,960
حسنا، سأجعل جارتنا تهتم بك

487
00:34:31,994 --> 00:34:33,761
بينما أذهب إلى الصيدلية، موافق؟

488
00:34:33,795 --> 00:34:38,263
- أنا أعرف التدريب لا تقلقي
- هل أبدو قلقة؟

489
00:34:39,064 --> 00:34:40,131
سأعود حالا

490
00:34:54,291 --> 00:34:57,727
حسنا، 7414 شارع جيفرسون؟
هل مازال هذا عنوان منزلك؟

491
00:34:58,128 --> 00:34:59,295
نعم
حسنا

492
00:34:59,963 --> 00:35:03,864
هذا سيكون $220
ماذا؟

493
00:35:04,366 --> 00:35:04,965
لا, انها $15 من التأمين

494
00:35:06,100 --> 00:35:08,468
الكمبيوتر يقول أن التأمين لا يغطي ذلك

495
00:35:09,436 --> 00:35:10,703
حسنا، الكمبيوتر مخطئ
انها دائما تغطيه

496
00:35:12,338 --> 00:35:14,439
حسنا، لماذا لا تنتظرين حتى الصباح
وبإمكانك التأكد من خلال مزودك

497
00:35:15,841 --> 00:35:19,142
لأن أخي ظهرت أعراض المرض عليه، ويحتاج للدواء اللية

498
00:35:19,977 --> 00:35:22,212
آسف، لا أستطيع خدمتك

499
00:35:23,914 --> 00:35:24,447
حسنا، أنطر كم قيمة حبتان فقط؟

500
00:35:25,482 --> 00:35:27,783
الوصفة لعشرين حبة
لا أستطيع أن أبيعك حبتين

501
00:35:28,451 --> 00:35:30,519
هيا! رجاء؟ أنا مضطرة

502
00:35:31,187 --> 00:35:32,287
آسف، قد أخسر عملي

503
00:35:33,189 --> 00:35:34,155
هذا سخيف
الدواء يتبع التأمين

504
00:35:35,057 --> 00:35:36,491
هل يمكنك أن تتأكد ثانية؟ رجاء

505
00:35:37,059 --> 00:35:38,759
انستي
رجاء

506
00:35:40,195 --> 00:35:41,863
حسناً

507
00:35:49,039 --> 00:35:51,606
حسنا, توقفي للحظة

508
00:35:56,211 --> 00:36:00,013
لا لا, أنا آسف لا أستطيع مساعدتك الليلة

509
00:36:15,626 --> 00:36:19,461
انتِ
هيا

510
00:36:22,030 --> 00:36:24,131
أين هو والدك؟

511
00:36:25,900 --> 00:36:28,000
ليس هنا

512
00:36:28,535 --> 00:36:29,902
متى سيعود؟

513
00:36:31,404 --> 00:36:33,772
سمر أخبرت والدي عننا

514
00:36:35,207 --> 00:36:38,575
- ومن أخبر سمر؟
- أنا

515
00:36:40,444 --> 00:36:41,177
كيف فعلتِ ذلك؟

516
00:36:41,945 --> 00:36:42,811
تعلمين أنها ستخبر ساشا

517
00:36:43,613 --> 00:36:45,447
الذي هو كل ما يهمك؟ أليس كذلك

518
00:36:46,649 --> 00:36:47,348
قلت لك أنني أحبك

519
00:36:48,417 --> 00:36:49,183
لأنك لم ترغب في الطرد من الروك

520
00:36:50,151 --> 00:36:52,085
هذا هو السبب الوحيد
هذا ليس صحيحاً

521
00:36:52,553 --> 00:36:54,253
هذا ما تبدو عليه

522
00:36:55,289 --> 00:36:57,723
كم من الوقت استغرقت لتقع في حب كيلي؟

523
00:36:58,258 --> 00:37:00,059
أسبوع؟ يوم؟ لحظة؟

524
00:37:01,327 --> 00:37:03,061
منحت لك نفسي وأنت لا تزال غير قادر على القول بأنك تحبني؟

525
00:37:03,963 --> 00:37:06,397
حتى أصبحت مهدداً بالطرد من النادي

526
00:37:06,432 --> 00:37:08,866
انا لدي الكثير من الأشياء ، أعرف ذلك

527
00:37:09,501 --> 00:37:11,769
لكن الغباء ليس واحدا منهم

528
00:37:37,461 --> 00:37:39,395
أعلم مدى صعوبة كونك هنا لوحدك

529
00:37:39,930 --> 00:37:41,430
وأن تتعاملي مع كل هذا

530
00:37:42,599 --> 00:37:46,067
وأنا أعلم مدى صعوبة أن تكون بعيدا

531
00:37:47,835 --> 00:37:50,470
انه في بعض الأحيان ، عندما أعود إلى البيت 

532
00:37:51,572 --> 00:37:53,305
يبدو وكأنكم من عائلة اخرى، أتعلمين؟

533
00:37:54,107 --> 00:37:56,007
لا يمكنني تخيل مدى صعوبته

534
00:37:57,209 --> 00:38:02,678
لكن عليك أن تعلم, أنك في قلوبنا في كل لحظة

535
00:38:06,215 --> 00:38:09,316
هل تعتقدين أن ساشا بيلوف يستحق

536
00:38:09,784 --> 00:38:12,118
أن  نتبعه لو اضطرينا إلى ذلك

537
00:38:15,421 --> 00:38:16,221
إنه مدرب عظيم ورجل أمين

538
00:38:16,822 --> 00:38:17,622
وأثق على بيسن معه

539
00:38:18,657 --> 00:38:20,992
وهي تمر بوقت عصيب

540
00:38:22,560 --> 00:38:26,430
لقد جاءها البلوغ وجسدها يتغير
وهرموناتها متقلبة

541
00:38:27,500 --> 00:38:30,969
وهي تعيد اكتشاف نفسها  كلاعبة جمناز

542
00:38:31,637 --> 00:38:33,604
أثناء تحلوها إلى إمرأة

543
00:38:35,073 --> 00:38:39,443
أعتقد أنها ستتحطم لخسار المدرب الذي تثق به

544
00:38:42,479 --> 00:38:44,547
حسناً

545
00:38:44,948 --> 00:38:47,182
لا مانع لدي

546
00:38:48,251 --> 00:38:50,085
إذا رغبتي أن تترشحي لكرئيسة المجلس

547
00:38:50,686 --> 00:38:52,587
يعني أن تعطيني الإذن

548
00:38:53,488 --> 00:38:55,689
كما لو كنتي تحتاجين إذني لفعل أي شيء

549
00:38:56,324 --> 00:38:57,990
ولديك أيضاً دعمي الكامل

550
00:38:58,892 --> 00:39:02,629
- وماذا عن لو أردت شيئاً آخر؟
- مثل؟

551
00:39:04,131 --> 00:39:09,301
حسناً، بيكا ستنام عند صدسقتها، وبيسن ستدرب مع ساشا

552
00:39:11,270 --> 00:39:15,072
إذا كنتي تعتقدين أنك ستشترين موافقتي مقابل مصالح جنسية فأتني محقة

553
00:39:36,092 --> 00:39:37,959
هذه هو المطلوب

554
00:39:41,362 --> 00:39:45,199
هذا هو، إنه مثالي

555
00:39:46,367 --> 00:39:48,168
ما فعلت للتو ، القصة التي حكيتيها

556
00:39:48,770 --> 00:39:50,037
كانت ملهمة

557
00:39:50,738 --> 00:39:52,405
انه أنت ساشا، أنت تلهمني

558
00:39:56,076 --> 00:39:57,677
بيسـن!

559
00:40:02,249 --> 00:40:04,584
بيسـن!

560
00:40:09,189 --> 00:40:09,955
كيف تشعر الآن؟

561
00:40:10,956 --> 00:40:14,256
فقط صداع ، أعتقد
حصلناأننا تمكنا منه في الوقت المناسب

562
00:40:14,489 --> 00:40:15,821
جيد

563
00:40:16,756 --> 00:40:17,956
كان لطفا من الجيران أن يقدموا لنا النور

564
00:40:19,091 --> 00:40:22,326
نعم وأحضروا لنا الكوكيز
أتريد واحدة؟

565
00:40:22,660 --> 00:40:24,894
لا شكراً

566
00:40:25,930 --> 00:40:26,729
إذاً هل تعلم أين تعمل أمي؟

567
00:40:27,631 --> 00:40:29,732
لم تذكر ذلك ، فقط قالت أنه يدفع جيدا

568
00:40:30,567 --> 00:40:34,336
أتمنى أنها تحقق جيداً
لماذا؟

569
00:40:36,272 --> 00:40:38,039
لأننا بحاجة لـ $220

570
00:40:40,442 --> 00:40:42,776
ربما أمي نسيت مفاتيحها

571
00:40:50,218 --> 00:40:52,019
هل أنتِ ايميلي كمتكو؟

572
00:40:54,755 --> 00:40:55,021
نعم

573
00:40:55,890 --> 00:40:58,357
هل كنت في صيدلية كلويت هذا المساء؟

574
00:41:01,994 --> 00:41:05,329
- نعم
- أنتِ رهن الإعتقال

575
00:41:10,000 --> 00:41:30,000
ترجمـة: شهـد
