﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:03,379
<FONT FACE="Verdana" SIZE="23" COLOR="#00FF00">
"Make It or Break It"سابقا في<FONT FACE="Verdana" SIZE="23" COLOR="#00FF00">


2
00:00:03,447 --> 00:00:05,481
.إنه المرض، فقدان الشهية

3
00:00:05,515 --> 00:00:07,149
(انا لا أنتمي هنا أيضاً (كيلي

4
00:00:07,184 --> 00:00:10,086
.إنه يسمى التمثيل
.لدي ساق رفيع وجميل

5
00:00:10,120 --> 00:00:12,455
.ويمكنني مساعدتك في الخروج

6
00:00:12,489 --> 00:00:14,290
،جيب أن أكون في لوس أنجلوس
أركز على ألبومي

7
00:00:14,324 --> 00:00:16,525
<i>
{\bord<30>}
لا أحد منا يريد أن يقول وداعاً
{\bord<30>}
</i>

8
00:00:16,560 --> 00:00:19,829
.كنا نتسأل ماهو وضع عضوية (إيميلي) في الفريق الدولي

9
00:00:19,863 --> 00:00:21,997
.ذلك لم يتقرر بعد

10
00:00:22,032 --> 00:00:24,266
.أحتاجك أن تعودي معاً مع والدي

11
00:00:24,301 --> 00:00:26,502
<i>أعلم أن والدي لايزال يحبك</i>

12
00:00:26,536 --> 00:00:28,304
ألا يمكنك أن تعطيه فرصة أخرى؟

13
00:00:28,338 --> 00:00:30,272
(هل سربت تلك الصورة التي (بايسون) تقبل (ساشا

14
00:00:30,307 --> 00:00:32,508
- إلى (إلين بيلز)؟
.بالتأكيد لا-


15
00:00:32,542 --> 00:00:34,477
<i>وإذا عرفت من فعل ذلك؟</i>

16
00:00:34,511 --> 00:00:36,078
<i>.سوف يكون خارج هذه الصالة</i>

17
00:00:43,453 --> 00:00:45,888
لقد أكتسبتِ 3باوند

18
00:00:47,390 --> 00:00:48,557
أليس ذلك رائعاً؟

19
00:00:55,465 --> 00:00:58,968
لقد أكتسبت 3باوند ، ويعتقدون أنه امرٌ رائع

20
00:00:59,002 --> 00:01:00,436
"إنهم يدمرون فرصتي للذهاب إلى "مسابقى العالم

21
00:01:00,470 --> 00:01:02,638
"ربما حتى دورة "الألعاب الأولمبية

22
00:01:02,672 --> 00:01:04,673
،زيادةً على ذلك
.لدي أسبوع الموضة في الشهر المقبل

23
00:01:04,708 --> 00:01:07,076
وتسمعين ذلك الدوي؟
!إنه أفخاذي

24
00:01:07,110 --> 00:01:10,813
العلاج بالفن هو وسيلة للتعبير عن النفس

25
00:01:10,847 --> 00:01:13,082
بشكل أصيــل و عفـويـاً

26
00:01:13,116 --> 00:01:15,885
.ذلك هو التطهير-
...(مافي)-

27
00:01:15,919 --> 00:01:17,720
.أرى أنكِ تعبرين عن نفسك باللون الاحمر

28
00:01:17,754 --> 00:01:19,855
يمكنك أن تعبري عن ذلك بمشاعرك؟

29
00:01:21,992 --> 00:01:24,593
الغضب، من نفسي

30
00:01:24,628 --> 00:01:26,695
.لأنني لستُ بمثالية

31
00:01:26,730 --> 00:01:29,765
(مثيرٌ جداً للإهتمام، و(كيلي

32
00:01:29,799 --> 00:01:31,901
.لوحتك فارغة

33
00:01:31,935 --> 00:01:34,837
...نعم.أمم

34
00:01:34,871 --> 00:01:40,376
هل يمكن أن تخبرِنِي مايمكن أن تمثل؟

35
00:01:40,410 --> 00:01:42,578
...الـ آمم

36
00:01:42,612 --> 00:01:47,049
الفــراغ
أشعر بذلك بداخلِ

37
00:01:47,083 --> 00:01:50,519
،الذي بحاجة إلى ملئه بالطعام

38
00:01:50,554 --> 00:01:51,787
.وإحترام الذات

39
00:01:56,226 --> 00:01:58,394
.حسنا، حوارك مقرف

40
00:01:58,428 --> 00:02:00,196
:إليكِ النص
،لدي مشكلة"

41
00:02:00,230 --> 00:02:02,698
.أنا ملأت بالأسف ،وأنا تعهدتُ ان أصبح بخير

42
00:02:02,732 --> 00:02:04,767
!أنا فعلت ذلك-
.لايمكنك فقط أن تقولِ ذلك-

43
00:02:04,801 --> 00:02:07,102
.يجب عليك أن تخدعيها
.أستطيع مساعدتك في الخروج من هنا

44
00:02:07,137 --> 00:02:09,371
لكن يجب عليك ان تحصلي على أوسكار التي تستحق الدموع

45
00:02:09,439 --> 00:02:12,107
.خصوصاً في التقييم مع والديك

46
00:02:12,142 --> 00:02:14,210
يمكنك ان تفعلِ ذلك؟-
نعم ،حسناً -

47
00:02:14,244 --> 00:02:16,111
سأفعل كل مايتطلبه الأمر
"لكي أعود للتدريب في "الروك

48
00:02:16,146 --> 00:02:17,746
.حسنا

49
00:02:31,528 --> 00:02:34,330
.أنا اموت-
.حسناً، الآن،الثنية

50
00:02:35,765 --> 00:02:37,099
.حتى (ساشا) لم يجعلنا نفعل هذه

51
00:02:37,133 --> 00:02:38,767
نحن هنا بدون (ساشا) ليدفعنا

52
00:02:38,802 --> 00:02:40,502
ويجب أن يكون من يدفعنا أنتِ؟

53
00:02:40,537 --> 00:02:42,838
(؟(بايسون

54
00:02:42,872 --> 00:02:44,940
هل يمكنك مساعدتي في نهاية جولتي؟

55
00:02:44,975 --> 00:02:46,642
.نعم،بالتأكيد
.أمتداد الساقين

56
00:02:51,314 --> 00:02:53,115
من الذي مات وجعلها المدرب؟

57
00:02:53,149 --> 00:02:56,752
.شخصٌ ما يجب أن يُظهِر بعضٌ من القيادة هنا

58
00:02:56,786 --> 00:03:00,122
...نعم،حسناً،ليس من المفترض أن أقول أي شيء،لكن

59
00:03:00,156 --> 00:03:02,591
بايسون) أيّامُهَا قد ولت)

60
00:03:02,626 --> 00:03:06,295
.لدينا مدرب جديد
.وهي ستبداء من اليوم

61
00:03:06,329 --> 00:03:08,697
؟...هي...! من

62
00:03:09,799 --> 00:03:11,267
(؟داربي كونراد)

63
00:03:11,301 --> 00:03:13,769
.هي حائزه على الاولمبي مرتان، والميدالية الفضية

64
00:03:13,803 --> 00:03:16,538
"وكانت مع الفريق الأولمبي كــ مساعده مدرب في "بكين

65
00:03:16,573 --> 00:03:19,508
و عمرها كم؟26؟

66
00:03:19,542 --> 00:03:22,711
25...،لكنها ناضجة جداً و

67
00:03:22,746 --> 00:03:24,446
مؤهله؟

68
00:03:24,481 --> 00:03:26,949
لتدرب ثلاثة من لاعبين جمباز النخبه

69
00:03:26,983 --> 00:03:28,517
"في نادي كبيــر مثــل "الـروك

70
00:03:28,551 --> 00:03:30,319
.المنظمات المسؤوله توصي بها

71
00:03:30,353 --> 00:03:32,021
وفي هذا الوقت المتأخر من الموسم

72
00:03:32,055 --> 00:03:34,256
من المستحيل العثور على قائمة مدربين

73
00:03:34,291 --> 00:03:36,125
.مِنّ الذين ليسٌ متعاقدين مع نادي آخر
 
74
00:03:36,159 --> 00:03:38,527
(أنتم حقاً تعتقدون بعد أن كان لدينا (ساشا

75
00:03:38,561 --> 00:03:41,730
أن الفتيات سوف يتقبلون (داربي ) كــ مدربه لهم؟

76
00:03:41,765 --> 00:03:44,366
لورين) متحمسة جداً حول ذلك)

77
00:03:44,401 --> 00:03:46,502
ليست (لورين) التي اشعر عليها بالقلق

78
00:03:48,638 --> 00:03:52,141
.هذا أسّخَفُ شيءٌ سمعتُ بهِ على الإطلاق

79
00:03:52,175 --> 00:03:54,009
.لا اعتقد انها تمزح

80
00:03:54,044 --> 00:03:55,377
.أعتقد (داربي) سوف تكون رائعه

81
00:03:55,412 --> 00:03:58,013
بالتأكيد ستعتقدين ذلك
.كانت أختك الكبيرة في المخيم

82
00:03:58,048 --> 00:03:59,915
.كانوا لاينفصلان

83
00:03:59,949 --> 00:04:01,717
.أنا آسفه،لجعلي ذلك لايطاق

84
00:04:01,751 --> 00:04:04,887
يبدو وكأنه شخص ما هدد بأنه أخيراً قد يكون لدينا مدرب

85
00:04:04,921 --> 00:04:06,488
.الذي بالواقع يفضلني لمرة واحدة

86
00:04:06,523 --> 00:04:09,658
.أنظري، أنا أحترم (داربي)كــ لاعبة جمباز،لكن كــ مدربة 

87
00:04:09,693 --> 00:04:11,427
.أعتقد أننا أفضل حالا بـتدريب أنفسنا

88
00:04:11,461 --> 00:04:13,729
ألا تعنين اننا أفضل حالاً مع تدريبك لنا؟

89
00:04:13,763 --> 00:04:16,031
(كما أتذكر،أنك لم تحصلي على الميدالية الأولمبية،(باي

90
00:04:16,066 --> 00:04:17,766
.وفات الأوان

91
00:04:17,801 --> 00:04:21,870
.تم التوقيع على القعد وسوف تكون هنا في أي لحظة

92
00:04:28,044 --> 00:04:29,511
(داربي)

93
00:04:29,546 --> 00:04:31,213
(!لولو)

94
00:04:31,247 --> 00:04:33,615
(؟لولو)

95
00:04:33,650 --> 00:04:38,253
.و من نادي جاد إلى نادي فتيات سخيف
.واااو،تماماً مثل ذلك

96
00:04:40,357 --> 00:04:43,759
مرحباً،الجميع،من الممكن أن أحصل على إنتباهكم؟

97
00:04:43,793 --> 00:04:47,396
،على الرغم من انها غنيه عن التعريف

98
00:04:47,430 --> 00:04:50,799
"أريدك منكم أن ترحِبٌ بــ المدرب الجديد لــ"الــروك

99
00:04:50,834 --> 00:04:55,237
(حاصله على الاولمبي مرتان والميدالية الفضية،(داربي كونراد

100
00:04:57,474 --> 00:05:01,643
،انا متأكد من أن (داربي) لديها بعض الكلمات لتقولها

101
00:05:01,678 --> 00:05:05,247
.لذا الكلمة لك

102
00:05:05,281 --> 00:05:07,082
(شكراً لك،السيد (تانر

103
00:05:07,117 --> 00:05:10,652
!آولاً،يااي

104
00:05:10,687 --> 00:05:13,489
.أنا متحمسة جداً لكي أكون هنا 

105
00:05:13,523 --> 00:05:15,391
في أفضل نادي رياضي بالدوله

106
00:05:15,425 --> 00:05:18,727
وبحضور افضل ثلاثة موهُبات

107
00:05:18,762 --> 00:05:21,063
.في نخبة الجمباز في العالم

108
00:05:21,097 --> 00:05:22,564
وأنا أثق بكم

109
00:05:22,599 --> 00:05:24,700
لذلك انا لن أفرض عليكم جميع هذه القواعد

110
00:05:24,734 --> 00:05:26,168
فيما إذا كنتم تتواعدون

111
00:05:26,202 --> 00:05:29,104
وماذا تأكلون، او مهلا، حتى أي وقت 

112
00:05:29,139 --> 00:05:30,305
تحضرون للنادي في الصباح
 
113
00:05:30,340 --> 00:05:34,576
.أنتم أسيادُ عالمكم

114
00:05:34,611 --> 00:05:41,216
وأنا أنحني إجلالاً وإكباراً للألهة الأقوياء 
لأدعي لكم


115
00:05:41,251 --> 00:05:43,152
(ناماستي)

116
00:05:52,896 --> 00:05:55,831
(مازلتِ تعتقدين أنها تحديداً مايحتاجه(الــروك

117
00:06:00,694 --> 00:06:04,694
<font color=#00FF00>♪ Make It or Break It 2x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Free People</font>

<font color="# 336699" > (الأشخاص الأحرار)</font>



118
00:06:04,695 --> 00:06:08,695

{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
Translated By: SLOoM&NoSoO
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)} 



119
00:06:19,769 --> 00:06:21,568
،إذاً،أنا و(كيم) نتشارك هذا المكتب

120
00:06:21,590 --> 00:06:24,226
(...وهذا هو (ساش
.أعني، مكتبك

121
00:06:24,428 --> 00:06:26,366
ياإلهي، المكان ضيق قليلاً هنا

122
00:06:27,032 --> 00:06:28,662
انتِ و(ساشا) يبدو انكم طوال الوقت مع بعض

123
00:06:31,149 --> 00:06:34,646
إذاً، أي أسئلة،أهتمامات؟

124
00:06:34,868 --> 00:06:37,169
لا أستطيع التفكير بأي شيء

125
00:06:37,203 --> 00:06:38,470
.أنا أستطيع

126
00:06:38,505 --> 00:06:41,807
،التنظيم هو مهم بالنسبه للفتيات في هذا العمر

127
00:06:41,841 --> 00:06:44,543
وكان لديهم دائماً وقتٌ محدد في الصباح

128
00:06:44,577 --> 00:06:47,079
،مع كل الإحترام

129
00:06:47,113 --> 00:06:50,015
"أنهم لم يعودو "فتيات
"أنهم "شابات

130
00:06:50,049 --> 00:06:52,518
وأنا أثق بهم أن يأتو للنادي في الوقت المحدد

131
00:06:52,552 --> 00:06:53,952
.لأنهم أختارو ذلك

132
00:06:53,987 --> 00:06:58,457
.حسنا، في بعض الأحيان يختارون الخيارات الخاطئة

133
00:06:58,491 --> 00:07:00,425
ولهذا السبب انا قلقه ايضاً

134
00:07:00,460 --> 00:07:02,361
.حول إلغاء قاعدة عدم المواعدة

135
00:07:02,395 --> 00:07:04,363
لقد كان لدينا مشاكل في الماضي 

136
00:07:04,397 --> 00:07:06,565
.إختلاط الفتيات مع الفتيان في النادي

137
00:07:06,599 --> 00:07:08,667
إذاً وضعت القواعد لكي تكسر ؟

138
00:07:08,701 --> 00:07:10,469
إذا لم يمنعوا

139
00:07:10,503 --> 00:07:12,170
ماذا تتوقعين منهم 

140
00:07:12,205 --> 00:07:16,375
لاعبة الجمباز المخصصة تحدد الممنوعات عنها كل يوم

141
00:07:16,409 --> 00:07:17,609
وأنا هنا فقط لمساعدتها

142
00:07:17,644 --> 00:07:20,712
.لتحقيق الآمال التي لديها

143
00:07:20,747 --> 00:07:23,348
أسمعي،الإضطهاد والإجبار تشجع التمرد

144
00:07:23,383 --> 00:07:25,684
لذا،لماذا لانحرر هؤلاء الشابات

145
00:07:25,718 --> 00:07:29,121
ونثق بهم ليختارو الخيارات الصحيحه للتغيير؟

146
00:07:32,792 --> 00:07:35,394
وأخيراً،مدرب الذي لن يعاملنا كــ أطفال

147
00:07:35,428 --> 00:07:37,162
،نحن لانحتاج لـ صديق
.نحن في حاجة لـ مـدرب

148
00:07:37,196 --> 00:07:39,932
حسنا،اعتقد أنه من الـرائع أن يكن لدينا مدرب نستطيع ان نتواصل معه 

149
00:07:39,966 --> 00:07:42,701
.وامرأة

150
00:07:42,735 --> 00:07:45,771
بهذا الحال يمكننا أن لا نقلق أن تقبليها
 
151
00:07:45,805 --> 00:07:49,775
أم نحن؟ ليس لديك إهتماماً كبيراً في الأولاد، على الأقل ليس في عمرك

152
00:07:49,809 --> 00:07:53,111
،لأن الحصول على عشيق
.كان رائعاً لحياتك المهنية

153
00:07:53,146 --> 00:07:56,048
بايسون)،(كارتر) لم يكن يُأثر على مهنتي الجمباز)

154
00:07:56,082 --> 00:07:57,416
أنا فقط هجرته،لأنني أريد

155
00:07:57,450 --> 00:07:58,550
(أن أحافظ على صادقتي مع (كيلي

156
00:07:58,585 --> 00:08:00,452
.بعد أن نمتي معه بضع مئات من المرات

157
00:08:00,486 --> 00:08:04,089
.قول أميرة الثلج
هل تعتقدين حقا

158
00:08:04,123 --> 00:08:06,658
ديمون) سينتظر حتى 2012 لكي يمارس الجنس معك؟)

159
00:08:06,693 --> 00:08:09,661
.أعتقد أنه ليس من شأنك

160
00:08:09,696 --> 00:08:12,531
.فقط أقول ، لن تصبحين في الإقامة الجبرية إلى الأبد

161
00:08:12,565 --> 00:08:14,700
في الواقع،ضابط المراقبه لدي 

162
00:08:14,734 --> 00:08:16,735
لقد اعجب مع امتثالي للقوانين

163
00:08:16,769 --> 00:08:19,104
،وأعتبارا من اليوم
أنا امرأة حرة

164
00:08:19,138 --> 00:08:20,772
!(هذا شيء عظيم، (اميلي

165
00:08:20,807 --> 00:08:22,808
(والشكر لـ(داربي)،حرة لروؤية (ديمون

166
00:08:22,842 --> 00:08:24,242
.دون كسر القواعد

167
00:08:24,277 --> 00:08:26,812
.إلا أنه في "لوس انجليس" لتسجيل ألبومه

168
00:08:26,846 --> 00:08:28,981
.انا لا أفهم ذلك

169
00:08:29,015 --> 00:08:32,284
ديمون) دائما موجود لكي ينقذك،حرفيا)

170
00:08:32,318 --> 00:08:34,086
.ويدعمك في كل شي تفعلينه

171
00:08:34,120 --> 00:08:36,388
،حتى أنه استعار حافلة سياحية

172
00:08:36,422 --> 00:08:37,856
وعبر بها الدوله 

173
00:08:37,890 --> 00:08:39,157
لكي يمكن لأخيك أن يراك ي النهائيات 

174
00:08:39,192 --> 00:08:41,860
وماالذي بالتحديد فعلتي له؟

175
00:08:41,894 --> 00:08:44,463
!مرحبا-
!ّمرحبا-

176
00:08:44,497 --> 00:08:47,666
إميلي) أردت أقدم نفسي شخصياً)

177
00:08:47,700 --> 00:08:51,203
أنا حقاً من اشد المعجبين 

178
00:08:51,237 --> 00:08:54,640
.و(بايسون)،لقد صليت لك إلى الأبد

179
00:08:54,674 --> 00:08:55,974
.أوه،ياإلهي

180
00:08:57,510 --> 00:08:58,977
.يارفاق، أنا فخوره جداً لوجودي هنا

181
00:08:59,012 --> 00:09:00,979
!نحن سوف نهزز عالم الجمباز

182
00:09:01,014 --> 00:09:03,515
!تماما
وكــ قائد لفريقنا

183
00:09:03,549 --> 00:09:08,186
أريد منك أن تفكرِ بي
كــ نائبة لك بالقيادة

184
00:09:08,221 --> 00:09:10,622
.ولدي الكثير من الأفكار لتحسين الأمور هنا

185
00:09:10,657 --> 00:09:13,458
"مثل غرفة خاصه للملابس لـ الفتاه الأولى في "الــروك

186
00:09:13,493 --> 00:09:15,727
.والذي صادف أن تكون انا في هذه اللحظة

187
00:09:15,762 --> 00:09:18,397
وأشعر اننا في حاجة إلى تغيير شيء مع الألوان

188
00:09:18,431 --> 00:09:20,332
كنت أفكر،تعلمون ،أكثر إشراقاً

189
00:09:20,366 --> 00:09:23,201
.الألوان الوردية الساخنة،والبنفسجي العاطفي-
!أحب ذلك-

190
00:09:23,236 --> 00:09:24,970
عفوا، منذ متى وأنتِ كابتن الفريق؟

191
00:09:25,004 --> 00:09:27,806
"منذ خروج (كيلي)، انا الأولى في  "الــروك

192
00:09:27,840 --> 00:09:29,875
بقول من؟-
.أنا أعلى رتبه -

193
00:09:29,909 --> 00:09:31,276
"من كل واحده مكنما في فريق"مسابقة العالم

194
00:09:31,310 --> 00:09:34,212
"هذا إذا (إميلي) لاتزال في فريق"مسابقة العالم

195
00:09:34,247 --> 00:09:35,814
أي كلمة حتى الأن؟

196
00:09:35,848 --> 00:09:38,350
.أم لا.ليس بعد

197
00:09:38,384 --> 00:09:40,218
(هاي،أعلم كل شي عن ذلك،(إم

198
00:09:40,253 --> 00:09:43,288
وأنا ألوم "نظام الرعاية الصحية" الفاشله

199
00:09:43,322 --> 00:09:44,523
!السلطة للشعب

200
00:09:44,557 --> 00:09:46,892
ومع ذلك، فهي مجرمه مدانه

201
00:09:46,926 --> 00:09:49,761
ولا أعتقد أنها أفضل مرشحه لكابتن الفريق

202
00:09:49,796 --> 00:09:51,430
وماذا عن (بايسون)؟

203
00:09:51,464 --> 00:09:54,032
(كانت كابتين الفريق قبل (كيلي

204
00:09:54,067 --> 00:09:55,734
وجميع الفتيات يحترمونها

205
00:09:55,768 --> 00:09:57,235
ماذا،هم لايحترموني؟

206
00:09:57,270 --> 00:09:59,604
لو (ساشا) كان هنا، لجعلنا نتنافس لأجل ذلك

207
00:09:59,639 --> 00:10:01,006
.حسنا، إنه ليس هنا

208
00:10:01,040 --> 00:10:03,175
هل انتِ خائفة يمكن أن تخسرين؟

209
00:10:03,209 --> 00:10:04,443
داربي) هي المدربة)

210
00:10:04,477 --> 00:10:05,877
.لذلك أعتقد هي من ينبغي أن تختار

211
00:10:05,912 --> 00:10:06,912
(داربي)؟

212
00:10:12,118 --> 00:10:13,719
.تعلمون ماذا، لدي فكرة

213
00:10:13,753 --> 00:10:17,255
لماذا لا نمكن الجميع على إتخاذ هذا القرار؟هاه؟

214
00:10:17,290 --> 00:10:20,092
.حسنا،الجميع أجتمعوا حولنا

215
00:10:24,497 --> 00:10:27,265
.الآن،نحن نحاول إختيار كبتن فريقكم

216
00:10:27,300 --> 00:10:29,234
(وبين (بايسون)و(لورين

217
00:10:29,268 --> 00:10:32,471
.الآن،يمكنني أن أقرر واحد منهم ،أو يمكن أن يتنافسو لذلك

218
00:10:32,505 --> 00:10:37,442
لذا،كل الذين يفضلون أن أختار يرفعون أيديهم

219
00:10:37,477 --> 00:10:38,977
.حسنا

220
00:10:39,011 --> 00:10:42,147
وجميع الذين يفضلون أن يتنافسا (بيسون)و(لورين) على ذلك

221
00:10:43,783 --> 00:10:45,884
!همم.عظيم

222
00:10:45,918 --> 00:10:48,954
غداً،سيكون لدينا إجتماع صغير
"على "العارضه"و"القضبان"و"والقفز

223
00:10:48,988 --> 00:10:50,922
.جيد معي 

224
00:10:50,957 --> 00:10:52,390
سوف تكونِ من الحكام على الأقل؟

225
00:10:52,425 --> 00:10:54,693
.أعتقد أنه من المهم بالنسبةِ لي أن أبقى محايدة

226
00:10:54,727 --> 00:10:57,996
.لكن أنا متأكدة مساعد المدرب سوف يكون سعيد ليحكم

227
00:10:58,030 --> 00:10:59,498
!آه،هذا مثير جداً

228
00:10:59,532 --> 00:11:01,633
!منافسة كبيرة في أول يوم لي 

229
00:11:01,667 --> 00:11:05,570
إذاً، سوف أكون هنا وعلى استعداد للـ بدء في 7:00صباحاً

230
00:11:05,605 --> 00:11:08,006
.وسوف اراكم جميعاً،حيثما أراكم 

231
00:11:13,513 --> 00:11:14,980
.يجب عليك الفوز

232
00:11:15,014 --> 00:11:17,149
لورين) كــ كابتن الفريق)
.هو مصير اسوأ من الموت

233
00:11:17,183 --> 00:11:18,850
لاتقلقي لن أسمح لـ(لورين)و والدها
 
234
00:11:18,885 --> 00:11:20,452
"أن يأخذو السيطرة الكاملة لـ"الـروك

235
00:11:23,222 --> 00:11:24,923
!أوه،ياإلهي

236
00:11:24,957 --> 00:11:25,924
ماذا؟

237
00:11:25,958 --> 00:11:27,959
(دايمون)عاد لـ"بولدر"

238
00:11:31,097 --> 00:11:33,298
وتعلمين ما هو أفضل جزء؟ 

239
00:11:33,332 --> 00:11:35,133
،للمرة الأولى على الإطلاق

240
00:11:35,168 --> 00:11:37,936
.أستطيع رؤيته ولا  أكسر أية قواعد

241
00:11:39,405 --> 00:11:43,308
سوف أراك غداً،حول الساعه7

242
00:11:43,342 --> 00:11:45,777
هيا،(داربي) دعينا نرى إذا كنتِ لاتزالين تفعلينها

243
00:11:45,812 --> 00:11:47,312
!هوو

244
00:12:11,204 --> 00:12:12,204


245
00:12:23,983 --> 00:12:27,419
أعترف بأنني مريضة

246
00:12:27,453 --> 00:12:30,488
أن إدماني على أن أكون كامله

247
00:12:30,523 --> 00:12:33,358
تسبب بحصولي على تشويه صورة جسدي

248
00:12:33,392 --> 00:12:35,961
وأنا نادمة أنني أذيتُ نفسي 

249
00:12:35,995 --> 00:12:39,831
وأعرف أن التعافي هي معركة حياة طويلة

250
00:12:39,866 --> 00:12:42,400
لكن انا مصممة على البقاء في صحة جيدة

251
00:12:42,435 --> 00:12:46,771
وأحب نفسي وجسدي 
فقط بالطريقة التي انا عليها

252
00:12:46,806 --> 00:12:49,107
(تهانينا،(كيلي

253
00:12:49,141 --> 00:12:50,876
،الإعتراف أن لديك مشكلة 

254
00:12:50,910 --> 00:12:52,811
.هي الخطوة الأولى إلى التعافي 

255
00:12:52,845 --> 00:12:54,312
وأنا حقا أريد أن أتعافى

256
00:12:55,414 --> 00:12:57,382
حسنا،(كيلي) محظوظة اننا لاحظنا ذلك

257
00:12:57,416 --> 00:12:59,451
.قبل أن تلحق أي ضرر لايمكن إصلاحه

258
00:12:59,485 --> 00:13:01,019
لقلبها أو أعضائها

259
00:13:01,053 --> 00:13:02,988
لكن ذلك ليس نهاية الأمر

260
00:13:03,022 --> 00:13:05,957
ولكن لقد اكتسبت وزناً،وأشعر أنني بخير

261
00:13:05,992 --> 00:13:07,626
.ولهذا السبب اعتقد يمكنك العودة إلى المنزل

262
00:13:07,660 --> 00:13:10,428
ومع ذلك،سوف أوصي 

263
00:13:10,463 --> 00:13:13,732
"أن تواصلو مع برنامج العيادات الخارجية في "بولـدر

264
00:13:13,766 --> 00:13:15,767
.ستة أيام في الاسبوع-
ستة أيام في الأسبوع؟-

265
00:13:15,801 --> 00:13:16,868
؟كيف سوف تتمرن

266
00:13:16,903 --> 00:13:19,304
.لن تفعل-
ماذا؟

267
00:13:19,338 --> 00:13:22,173
.أنا أعتقد بشدة أن أخذ إستراحة من الجمباز

268
00:13:22,208 --> 00:13:25,543
.أمرٌ ضروري لصحتك،حتى ربما لـ حياتك

269
00:13:25,578 --> 00:13:27,946
"بالتأكيد،لن تذهب إلى "الــروك

270
00:13:27,980 --> 00:13:29,481
. حتى نعلم أنها بخير 

271
00:13:29,515 --> 00:13:31,683
أمي،ماذا يفترض أن أفعل،أجلس على مؤخرتي 

272
00:13:31,717 --> 00:13:33,852
وأشاهد كل شي عملت من أجله يفلت من يدي

273
00:13:33,886 --> 00:13:36,721
.يمكنك إستخدام هذا الوقت لـتطوير إهتماماتٌ أخرى

274
00:13:36,756 --> 00:13:39,891
والعثور على شغف جانباً من الجمباز

275
00:13:39,926 --> 00:13:42,193
قد تساعدك في الإفراج عن بعض الضغوط التي تشعرين بها 

276
00:13:42,228 --> 00:13:44,763
.لتكوني مثالية

277
00:13:44,797 --> 00:13:47,699
ماذا عن الموسيقى؟

278
00:13:47,733 --> 00:13:50,168
.كان لدي تسجيلٌ ناجحٌ جداً

279
00:13:50,202 --> 00:13:52,470
.و(كيلي) لديكِ صوتٌ جميل

280
00:13:52,505 --> 00:13:55,073
ربما يمكن ان يكون شيئاً نقوم به معاً

281
00:13:55,107 --> 00:13:56,675
كـ أم و أبـنـتـهـا

282
00:13:56,709 --> 00:13:57,676
.أنا أكره الغناء

283
00:13:57,710 --> 00:14:00,545
العديد من مرضانا يجدون العلاج عن طريق الفن 

284
00:14:00,579 --> 00:14:02,347
هو دائما أسهل علاج 

285
00:14:02,381 --> 00:14:05,150
.عظيم،سأفعل الفن
"ولكن يجب أن أعود إلى "الــروك

286
00:14:05,184 --> 00:14:06,584
مسابقة العالم" على الأبواب"

287
00:14:06,619 --> 00:14:09,020
،لا أستطيع ان أكون في ضمير مرتاح الإفراج عنك

288
00:14:09,055 --> 00:14:12,791
.إلا إذا وافقتِ على أنكِ سوف تتابعين العيادات الخارجية

289
00:14:12,825 --> 00:14:15,961
.وتوقفِ التدريب، أعني على الأقل في الوقت الحاضر

290
00:14:15,995 --> 00:14:17,462
ألا يمكنها أن تتدرب بدوام جزئي؟

291
00:14:17,496 --> 00:14:20,098
أليكس) بضعة أسابيع لن تقتلها)

292
00:14:20,132 --> 00:14:21,499
.لكن هذا المرض قد يفعل

293
00:14:21,534 --> 00:14:23,001
.أمي،هذا ليس قرارك

294
00:14:23,035 --> 00:14:25,904
لقد وقفت وشاهدتك تدفعين بجسدك إلى أقصى حد

295
00:14:25,938 --> 00:14:27,238
منذ أن كنتِ في الـ ثامنه من العمر

296
00:14:27,273 --> 00:14:29,507
وأنظري اين أوصلك ذلك

297
00:14:29,542 --> 00:14:31,242
.أنتِ لستِ رياضية،أنتِ لاتفهمين

298
00:14:31,277 --> 00:14:32,677
لكن أنا أمك، ومن الآن فصاعداً

299
00:14:32,712 --> 00:14:34,279
.سوف أقرر ماهو الأفضل لك

300
00:14:48,472 --> 00:14:49,905
.مرحبا

301
00:14:51,208 --> 00:14:52,708
ماذا تفعل عائداً؟

302
00:14:52,743 --> 00:14:54,744
.من المفترض ان تكون في (لوس أنجلوس) تسجل ألبومك

303
00:14:54,778 --> 00:14:57,513
نعم،حسناً، كنت. ومازلت

304
00:14:57,547 --> 00:15:00,916
.أسجل ألبومي،أو على الأقل، في محاولة لـ

305
00:15:00,951 --> 00:15:02,985
ما المشكلة؟

306
00:15:03,020 --> 00:15:07,256
.كل ماكتبته فقط ...مقرف

307
00:15:07,290 --> 00:15:09,158
.لا أعتقد ذلك

308
00:15:09,192 --> 00:15:10,726
.أنت فقط تكون قاسياً على نفسك

309
00:15:10,761 --> 00:15:12,662
.حسناً، الشركة تعتقد ذلك

310
00:15:12,696 --> 00:15:14,530
.ويريدون أن يعرفون لماذا هذه الأغاني الجديدة

311
00:15:14,564 --> 00:15:16,966
"ليست جيدة مثل تلك التي كتبتها هنا في "بـولدر

312
00:15:17,000 --> 00:15:20,803
وأسوأ جزء هو،لقد أنهيت جميع تسجيلاتي المقدمه 

313
00:15:20,837 --> 00:15:24,707
.واستوديو الفضاء في "لوس انجلوس" مكلف جداً

314
00:15:24,741 --> 00:15:27,076
.لا أعرف حتى كيف سوف أتحمل تكلفته لكي أنهي هذا الألبوم

315
00:15:27,110 --> 00:15:29,779
...الشيء الوحيد الذي اعرفه الأن

316
00:15:29,813 --> 00:15:31,781
.سوف اعمل على الإنتهاء منه هنا

317
00:15:31,815 --> 00:15:33,315
يمكنك أن تفعل ذلك؟

318
00:15:33,350 --> 00:15:37,386
.حسناً، لقد كان هذا المكان مصدر إلهام لي في المقام الأول

319
00:15:37,454 --> 00:15:39,422
بسببك

320
00:15:39,456 --> 00:15:43,492
وأنظري،أنا أعلم أنكِ يجب عليكِ أن تركزِ على الجمباز

321
00:15:43,527 --> 00:15:44,827
.ولا تستطيعين رؤيتي

322
00:15:44,861 --> 00:15:46,996
...لكن فقط أن أكون في نفس المدينه التي انتِ بها

323
00:15:47,030 --> 00:15:48,931
ماذا يمكنني أن أقول؟

324
00:15:48,965 --> 00:15:51,500
...أنتِ،اه
.أنتِ مصّدر روحي

325
00:15:51,535 --> 00:15:54,637
حسنا،خمن ماذا؟

326
00:15:55,839 --> 00:15:57,940
.تستطيع رؤيتي

327
00:15:57,974 --> 00:16:00,676
ضابطة المراقبه رفعت عني جميع القيود المفروضة

328
00:16:00,711 --> 00:16:02,678
.وأنا امرأة حرة

329
00:16:02,713 --> 00:16:05,614
!هذا رائع

330
00:16:05,649 --> 00:16:07,183
"لكن ماذا عن قواعد "الــروك

331
00:16:07,217 --> 00:16:08,517
.ليس هناك أي قواعد

332
00:16:08,552 --> 00:16:11,687
مدربتنا الجديده لاتبالي بماذا نفعل خارج النادي

333
00:16:11,722 --> 00:16:14,457
.لذا،اخيراً يمكننا أن نكون معاً

334
00:16:14,491 --> 00:16:18,194
.لا أستطيع حتى أن أخبرك عن مدى روعة ذلك

335
00:16:18,228 --> 00:16:22,431
.واسمعِ،لا أريد أن أضغط عليك

336
00:16:22,466 --> 00:16:24,333
...فقط ذلك

337
00:16:24,367 --> 00:16:26,435
.أنا فعلاً بحاجة لك حالياً

338
00:16:26,470 --> 00:16:29,605
.لقد تركتني أحتاجك منذ اللحظة التي التقيت بك

339
00:16:29,639 --> 00:16:32,708
وأودُ أن أكون مصدر روحك

340
00:16:32,743 --> 00:16:35,144
هل قال لك أي شخص على الإطلاق

341
00:16:35,178 --> 00:16:37,880
.بأنكِ الفتاة الأكثر إدهاشً بالعالم

342
00:16:37,914 --> 00:16:40,716
.أم... ليس في الآونة الأخيرة

343
00:16:40,751 --> 00:16:41,951
.همم

344
00:16:41,985 --> 00:16:43,719
.حسناً،انتِ كذلك

345
00:16:51,461 --> 00:16:54,163
مرحبا،يادمية. فقط أتيت لكي أقول تصبحِ على خير

346
00:16:54,197 --> 00:16:56,732
.ومن الرائع منكم أن تسمحوا لي بالبقاء هنا حتى أجد مكاناً

347
00:16:56,767 --> 00:16:58,634
.أحب أن تكونِ هنا

348
00:16:58,668 --> 00:17:00,903
.إنها مثل وجود سهرة بين الأصدقاء كل ليلة واحدة

349
00:17:00,937 --> 00:17:02,204

350
00:17:02,239 --> 00:17:03,939
.اوه،مهلاً،أسمعِ

351
00:17:03,974 --> 00:17:05,307
،أعتقد فقط يجب أن تعرفِ بأن

352
00:17:05,342 --> 00:17:07,243
بايسون) حقا ليست سعيدة بأنك هنا)

353
00:17:07,277 --> 00:17:09,445
في الواقع،هي تعتقد سنكون أفضل حالاً

354
00:17:09,479 --> 00:17:12,581
.ندرب أنفسنا و هي لم تجعل ذلك سراً

355
00:17:12,616 --> 00:17:15,651
(حسنا،أنا متأكدة من أن هذا صعبٌ جداً لـ(بايسون

356
00:17:15,685 --> 00:17:17,920
(كان لديها علاقة خاصة مع (ساشا

357
00:17:17,954 --> 00:17:20,523
.إذا كانت خاصة،تعنين أن ذلك غير لائق

358
00:17:20,557 --> 00:17:22,892
حسنا، تلك الشائعات صحيحة؟

359
00:17:24,261 --> 00:17:26,996
حسنا، لقد اكتُشِفَ بالشريط وهو يقبلها

360
00:17:28,231 --> 00:17:29,598
(مسكينة (بايسون

361
00:17:29,633 --> 00:17:31,801
.أنا لاعرف

362
00:17:31,835 --> 00:17:33,936
.حصلت على كل إهتمامه وهو عملياً أجبر اللجنة

363
00:17:33,970 --> 00:17:35,271
"لوضعها في فريق "مسابقة العالم

364
00:17:35,305 --> 00:17:37,173
أنا فقط لا أريد أن أراك في نهاية المطاف

365
00:17:37,207 --> 00:17:39,441
مع كابتن فريق الذي  بصراحةً لايحترمك

366
00:17:39,476 --> 00:17:41,944
(أقدر ذلك،(لو

367
00:17:41,978 --> 00:17:44,280
تعلمين، هذا العمل خطوة هائلة

368
00:17:44,314 --> 00:17:46,482
.وهذا هو الوقت الأصعب

369
00:17:46,516 --> 00:17:48,083
وأنا متأكدة (بايسون) سوف تأتي 

370
00:17:48,118 --> 00:17:50,419
.عندما ترى بانني لست هنا لتولي المسؤولية

371
00:17:53,523 --> 00:17:56,692
.أنا لن أقبل (داربي كونراد) كــ مدربة لي

372
00:17:56,726 --> 00:18:00,930
أعلم أنها ليست كـ(ساشا)،ولكن بالتأكيد 

373
00:18:00,964 --> 00:18:03,365
.قد تعلمت شيئاً حول التدريب طوال حياته المهنيه

374
00:18:03,400 --> 00:18:06,302
.هي غير حاسمه،وهي دائماً مترددة

375
00:18:06,336 --> 00:18:08,771
...وانا-
أنتِ ماذا؟-

376
00:18:08,805 --> 00:18:12,241
.لأكون مدربة أفضل منها

377
00:18:12,275 --> 00:18:14,543
.أنتِ في السادسة عشر من العمر-
.هذا ما أخبرت به-

378
00:18:14,578 --> 00:18:16,846
.أعتقد أنه من المهم

379
00:18:16,880 --> 00:18:20,249
.أن تعطي (داربي) فرصة، وتظهري لها بعض الإحترام

380
00:18:20,283 --> 00:18:23,018
،أعتقد أنه من المهم أن أتغلب على (لورين) غداً 

381
00:18:23,053 --> 00:18:24,386
،حتى أكون كابتن الفريق

382
00:18:24,421 --> 00:18:26,488
.لكي لاينهار"الــروك" بالكامل 

383
00:18:26,523 --> 00:18:29,892
(عزيزتي،أنا أعلم أنكِ تشعرين بالمسؤولية حول مغادرة (ساشا

384
00:18:29,926 --> 00:18:31,460
.لكنك لستِ المسؤولة عن ذلك

385
00:18:31,494 --> 00:18:34,129
.و لايجب عليك أن تحاولي أن تعوضي ذلك للجميع

386
00:18:34,164 --> 00:18:36,899
.إلى جانب ذلك،(سمر) تقول أن (ستيف) قد تغير

387
00:18:36,933 --> 00:18:39,568
.ويريد أن يكون عادلاً لكل الفتيات من الآن فصاعداً

388
00:18:39,603 --> 00:18:41,837
ياه صحيح. هل كان عادلا مع (ساشا)؟

389
00:18:41,872 --> 00:18:44,807
(أنه من الواضح أن أحضر(داربي) لأجل (لورين

390
00:18:44,841 --> 00:18:46,909
ولن أسمح لهم الإستيلاء على النادي 

391
00:18:46,943 --> 00:18:50,012
(ستيف) لم تقم بتوضيف (داربي)

392
00:18:50,046 --> 00:18:53,048
في محاولة لشراء حب (لورين)،هل قمت بذلك؟

393
00:18:54,618 --> 00:18:56,452
.أودُ أن أعتقد انها لاتزال تحبني

394
00:18:56,486 --> 00:18:59,822
.ولا،لم اقم بذلك
.شاهدتِ خياراتنا المحدودة

395
00:18:59,856 --> 00:19:02,858
و لم يكن علينا أن نكافح للبحث عن مدرب في منتصف الموسم

396
00:19:02,893 --> 00:19:05,694
.لو أن حبيبك السابق لم يغادر

397
00:19:05,729 --> 00:19:07,897
.وأنتهك عقده،إذا أمكنني أن أضيف لذلك

398
00:19:09,900 --> 00:19:11,967
.أنا آسف

399
00:19:12,002 --> 00:19:13,435
.لم يكن علي أن أقول ذلك

400
00:19:13,470 --> 00:19:16,505
إنه ليس سراً أردته أن يذهب

401
00:19:16,539 --> 00:19:19,708
.كان لدي مخاوف حول (ساشا)كــ مدرب

402
00:19:19,743 --> 00:19:21,343
.ليس كــ عشيقي

403
00:19:21,378 --> 00:19:23,712
من أين يأتي هذا؟

404
00:19:23,747 --> 00:19:27,416
كيم) لاتعتقد بأن ليس لك علاقة) 

405
00:19:27,450 --> 00:19:29,184
(مع تسريب ذالك الشريط إلى (إلين بيلز

406
00:19:29,219 --> 00:19:31,553
يهمني فقط 
ماذا أنتِ تعتقدين?

407
00:19:31,588 --> 00:19:34,723
حسنا، أريد أن أعتقد أن ليس لديك علاقة بذلك

408
00:19:34,758 --> 00:19:36,759
.و تستطعين

409
00:19:36,793 --> 00:19:39,461
.أنظري،أعلم أنني دمرت إيمانك بي

410
00:19:39,496 --> 00:19:41,163
(عندما كذبت عليك حول أم (لورين

411
00:19:41,197 --> 00:19:43,232
.انا خربت كل شي بيننا
 
412
00:19:43,266 --> 00:19:48,504
ولكن قبل ذلك،لدينا شيئاً مميزاً
أليس كذلك؟

413
00:19:48,538 --> 00:19:51,206
ظننت أننا لدينا

414
00:19:51,241 --> 00:19:57,546
.تعلمين عندما قابلتك لتكوني مساعدتي 

415
00:19:57,580 --> 00:20:00,549
.أنا قاربت أن لا أوضفك

416
00:20:00,583 --> 00:20:03,385
لماذا؟-
،لأنني أعتقدت-

417
00:20:03,420 --> 00:20:06,989
هذا هو بالتحديد نوع من الفتيات التي لطالما أردت أتزوج منه

418
00:20:07,023 --> 00:20:11,560
لكن لو هي عرفت كل تفاصيل حياتي 

419
00:20:11,594 --> 00:20:13,963
لو هي عرفت حقيقتي 

420
00:20:13,997 --> 00:20:15,998
.سوف تهرب وهي تصرخ

421
00:20:16,032 --> 00:20:18,934
.أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك

422
00:20:18,969 --> 00:20:20,436
.لقد كنت جذابٌ جداً

423
00:20:20,470 --> 00:20:24,073
.لكن لم أكن جيداً بما يكفي بالنسبة لك

424
00:20:24,107 --> 00:20:27,309
.وكنت أعرف ذلك،في داخلي

425
00:20:27,344 --> 00:20:30,179
.لكن أعلم أنني أستطيع أن أكون جديراً بك الآن

426
00:20:30,213 --> 00:20:34,116
.إذا أردتِ أن تعطيني فرصة أخرى

427
00:20:34,150 --> 00:20:37,619
أنظري...أعرف كم ترغبين

428
00:20:37,654 --> 00:20:40,723
. بتكوين عائلة،وأنا أريد المزيد من الأطفال

429
00:20:40,757 --> 00:20:42,925
.حققنا فريق عظيم من قبل 

430
00:20:42,959 --> 00:20:44,793
والآن بما إني تغيرت

431
00:20:44,828 --> 00:20:46,895
.يمكننا ان نكون أفضل من قبل

432
00:20:46,930 --> 00:20:49,798
ستيف) إذا اعطيتك هذه الفرصة)

433
00:20:49,833 --> 00:20:52,301
يجب عليك أن تعدني 

434
00:20:52,335 --> 00:20:53,869
.أنك لن تكذب علي مرة أخرى

435
00:20:53,903 --> 00:20:55,904
.بأنك ستكون صادقً حول كل شي 

436
00:20:55,939 --> 00:20:58,807
.لايهم ماذا تعتقد كيف ستكون العواقب

437
00:20:58,842 --> 00:21:00,509
.أعدك بذلك

438
00:21:02,312 --> 00:21:04,046
(أنا بحاجتك(سمر

439
00:21:04,080 --> 00:21:07,750
،عندما كنتِ غير متواجده هنا
لورين بالكاد تتحدث معي
 
440
00:21:07,784 --> 00:21:11,220
.وهي بحاجه لأمها،التي سلبتها منها

441
00:21:11,254 --> 00:21:13,989
أعطيك كلمةِ إلى (الله)

442
00:21:14,024 --> 00:21:17,426
.أنا لن أؤوذي أيٌ منكما مرة أخرى

443
00:21:19,996 --> 00:21:21,497
.موافقة

444
00:21:23,266 --> 00:21:24,633
؟موافقة

445
00:21:33,676 --> 00:21:35,277
!لورين) تعالي هنا)

446
00:21:35,311 --> 00:21:38,881
.لا استطيع الإنتظار لكي أخبرها
.سوف تكون سعيدة للغاية

447
00:21:43,586 --> 00:21:44,953
مالأمر؟

448
00:21:44,988 --> 00:21:47,456
...نعم،إنها،أه

449
00:21:47,490 --> 00:21:51,427
.بشكل رسمي
.نحن...عدنا معاً مرة أخرى

450
00:21:51,461 --> 00:21:53,429
!سوف تتزوجون

451
00:21:53,463 --> 00:21:55,798
(خطوة واحدة في كل مرة (لورين

452
00:21:55,832 --> 00:21:57,332
حسنا، إذا انتم رجعتو لبعضكم مرة أخرى

453
00:21:57,367 --> 00:21:58,934
.بعد ذلك،بالطبع، سوف تتزوجون

454
00:21:59,002 --> 00:22:02,538
و...(سمر)،واخيراً يمكنك أن تكونِ أمي

455
00:22:07,077 --> 00:22:09,845
.شكراً لك،ياأبتِ

456
00:22:14,780 --> 00:22:17,850
 {\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}<i> النجم المضيء♪</i>
                <i>♪النجم الساطع</i>{\a11}{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}



457
00:22:17,889 --> 00:22:21,525

 {\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}النجم الأول♪
  ♪أراه هذه الليلة{\a9}{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}



458
00:22:21,559 --> 00:22:24,595
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}أتمنى أن يجوز♪
       ♪أتمنى أن أقدر {\a3}{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}

459
00:22:24,629 --> 00:22:29,233
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}أحصل على الأمنيه♪ 
    ♪وأتمنى هذه الليلة{\a1}{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}

460
00:22:31,303 --> 00:22:34,471
.حسنا،دورك

461
00:22:38,777 --> 00:22:42,579
.لقد سبق وتحققت أمنيتي

462
00:22:42,614 --> 00:22:44,882
.هنا تماماً

463
00:22:44,916 --> 00:22:48,552
أكون معك وأخيراً حرة

464
00:22:48,586 --> 00:22:52,723
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}"أخيراً حره"{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}
.أعجبني ذلك

465
00:22:52,757 --> 00:22:54,358
.هذا عنوان أغنية رائع

466
00:22:54,392 --> 00:22:56,527
أرأيتِ؟

467
00:22:56,561 --> 00:22:58,495
.إنها تعمل بالفعل

468
00:22:58,530 --> 00:23:00,264
.أنتِ إلهامٌ لي 

469
00:23:06,171 --> 00:23:08,739
.من الأفضل أن أذهب

470
00:23:08,773 --> 00:23:11,141
.لقد أصبح الوقت متأخراً

471
00:23:11,176 --> 00:23:13,510
متى أستطيع ان أراك مرة أخرى؟

472
00:23:13,545 --> 00:23:16,714
.غداً

473
00:23:16,748 --> 00:23:19,750
.وكل يوم غد بعد ذلك

474
00:23:19,784 --> 00:23:23,187
.أحبك

475
00:23:23,221 --> 00:23:26,090
.أحبك ايضاً

476
00:23:46,644 --> 00:23:49,046
تمارين متأخره؟

477
00:23:49,080 --> 00:23:51,882
لدينا مدربه جديده.وهي أبقتنا 

478
00:23:51,916 --> 00:23:55,452
أسمعِ،(إيملي)،أنا أفهم أن ضابط مراقبة السلوك

479
00:23:55,487 --> 00:23:56,954
قد رفع القيود المفروضة

480
00:23:56,988 --> 00:23:59,857
"لكن إذا كنتِ ترغبين في البقاء في "المنتخب الوطني

481
00:23:59,891 --> 00:24:01,058
.لدينا شروط معينة

482
00:24:01,092 --> 00:24:03,560
إذاً،قررتم ذلك؟

483
00:24:03,595 --> 00:24:04,862
مازلت مع الفريق؟

484
00:24:04,896 --> 00:24:06,530
.نعم

485
00:24:06,564 --> 00:24:09,033
!أوه،الحمدلله

486
00:24:09,067 --> 00:24:11,301
.شريطة أن تتبعِ القواعد

487
00:24:11,336 --> 00:24:13,270
.المنصوص عليها في هذا العقد

488
00:24:13,304 --> 00:24:14,805
حسنا،أي نوع من العقود؟

489
00:24:14,839 --> 00:24:16,573
.إنه أكثر من تعهد

490
00:24:16,608 --> 00:24:19,476
.للوفاء بشروط عضوية الفريق

491
00:24:19,511 --> 00:24:21,612
ماهي الشروط؟

492
00:24:21,646 --> 00:24:23,914
.بشكل أساسي أن توافقِ على أن لا تعملي

493
00:24:23,948 --> 00:24:25,916
للحفاظ على المرتبه المتوسطه

494
00:24:25,950 --> 00:24:27,618
وان لاتذهبي لأي مكان غير "الـروك" والمنزل

495
00:24:27,652 --> 00:24:29,453
.بالطبع،هذا يعني لا عشيق

496
00:24:29,487 --> 00:24:30,587
...ولا أنشطة إجتماعية

497
00:24:30,622 --> 00:24:32,456
.لا حياة

498
00:24:32,490 --> 00:24:34,258
إلى متى؟

499
00:24:34,292 --> 00:24:35,692
لطالما يستغرق الأمر

500
00:24:35,727 --> 00:24:37,628
بالنسبة لك لإثبات بأنكِ تستطيعين أن تتبعِ القواعد

501
00:24:37,662 --> 00:24:40,330
"إذاً،مثلا، بعد "مسابقة العالم

502
00:24:40,365 --> 00:24:45,302
سواءً ستذهبين أم لا

503
00:24:45,336 --> 00:24:46,870
لم يتقرر بعد

504
00:24:48,573 --> 00:24:51,275
.أنظري،لا أريد منكِ التوقع على هذه الآن

505
00:24:51,309 --> 00:24:52,876
أريدك أن تقرأِها بدقة

506
00:24:52,911 --> 00:24:54,778
.فكري بذلك، ناقشي الأمر مع امك

507
00:24:54,813 --> 00:24:57,848
.قد يبدو وكانه ليس لديك خيار

508
00:24:57,882 --> 00:25:03,087
.لكن،(إميلي)،حقيقةً، الخيار لك

509
00:25:11,029 --> 00:25:15,165
أخذ النفس العميق،طاقاتنا تتمحور حول ذلك

510
00:25:16,201 --> 00:25:19,103
.وتغذي أجسامنا

511
00:25:22,507 --> 00:25:24,508
هذا مثير للسخرية

512
00:25:24,542 --> 00:25:27,578
أشعر كأنني سوف اختنق

513
00:25:27,612 --> 00:25:28,812
أنتِ بخير؟

514
00:25:31,349 --> 00:25:35,085
.أومم

515
00:25:35,120 --> 00:25:38,155
.جاء مندوب اللجنة لمنزلي الليلة الماضية

516
00:25:38,189 --> 00:25:41,024
.مازلت مع الفريق-
!هذا رائع-

517
00:25:41,059 --> 00:25:44,161
،إذا وافقت على توقيع العقد 

518
00:25:44,195 --> 00:25:46,063
لن تكون لدي حياة على الإطلاق

519
00:25:46,097 --> 00:25:48,065
"خارج "الــروك-
من يهتم؟-

520
00:25:48,099 --> 00:25:50,734
،لاتوجد حياة خارج الجمباز
.ليس حتى نهاية عام2012

521
00:25:50,768 --> 00:25:52,302
.يجب عليك أن توقعي عليه

522
00:25:52,337 --> 00:25:54,171
.أنتِ فقط لاتفهمين

523
00:25:54,205 --> 00:25:55,439
(؟بصراحةً (إميلي

524
00:25:55,473 --> 00:25:57,774
ما الذي ما أفهمه
.هو كل هذه الدراما

525
00:25:57,809 --> 00:25:59,910
.ألم يطلبون منك فقط أن توقعِ على قطعة من الورق 

526
00:25:59,944 --> 00:26:01,145
.المكتوب عليها اتبعِ جميع القواعد 

527
00:26:01,179 --> 00:26:03,313
التي معظنا يتبعها على أية حال؟

528
00:26:07,285 --> 00:26:09,853
.وهذه نهاية تأملنا هذا الصباح


529
00:26:09,888 --> 00:26:12,723
ألا تشعرون بالنشاط؟

530
00:26:13,591 --> 00:26:15,859
...هاه!والآن

531
00:26:15,894 --> 00:26:20,697
!لندع المنافسة لكابتن الفريق تبدأ

532
00:26:20,732 --> 00:26:23,867
.إذا لا يمكننا أن قول ذلك
.دعونا نواجه الأمر

533
00:26:23,902 --> 00:26:27,104
بايسون) ليست لاعبة الجمباز كما كانت)

534
00:26:27,138 --> 00:26:30,140
(انا حقاً آسفه إذا كنت قاسية عليك (إميلي

535
00:26:30,175 --> 00:26:32,142
تعلمين أنني بجانبك

536
00:26:34,012 --> 00:26:37,114
.أنا أعلم

537
00:26:37,148 --> 00:26:40,651
وأنظري... يجب أن تفوزِ 

538
00:26:40,685 --> 00:26:42,553
.ثقِ بي 

539
00:26:42,587 --> 00:26:44,721
لم أكن أكثر حماساً لأكسب أي شيء 

540
00:26:48,860 --> 00:26:52,596
،إذاً،يمكننا أن نخرج جميع تلك معدات التسجيل

541
00:26:52,630 --> 00:26:55,832
.ونضع نافذة سقفيه كبيرة للضوء الطبيعي

542
00:26:55,867 --> 00:26:57,234
.حتى يمكنكِ أن ترسمِ هنا

543
00:26:57,268 --> 00:26:59,403
أو يمكننا أن نحصل على واحده من تلك الإطارات الفخار

544
00:26:59,437 --> 00:27:02,739
.وتقومي بصنع الخزف الذي سيجعلك مرتاحه

545
00:27:02,774 --> 00:27:04,374
.أوه،ياإلهي

546
00:27:04,409 --> 00:27:07,911
.أنظروا كيف كنت شابه 

547
00:27:07,946 --> 00:27:10,514
كنت املك العالم كله

548
00:27:10,548 --> 00:27:12,516
و لا أحد منعك من أن تفعلين ماتحبين


549
00:27:14,285 --> 00:27:16,553
...حسناً،إنه الوقت،أه

550
00:27:16,588 --> 00:27:19,189
سوف أضع كل هذه الأشياء في المخزن

551
00:27:19,224 --> 00:27:20,958
.سأذهب لأحضر بعض الصناديق

552
00:27:25,663 --> 00:27:28,765
.أبي، لا تستطيع ان تدعها تفعل هذا بي

553
00:27:28,800 --> 00:27:30,934
.فقد تخلت عن حلمها،وتريد مني أن أتخلى عن حلمي

554
00:27:30,969 --> 00:27:33,570
(هذا ليس صحيحاً،(كيلي
.إنها قلقة بشأن صحتك

555
00:27:33,605 --> 00:27:35,872
"وكلٌ منا كذلك. عندما أنهرتِ في "مسابقة العالم 

556
00:27:35,907 --> 00:27:37,274
.أخفتينا حتى الموت

557
00:27:37,308 --> 00:27:39,476
.لقد كنت أتدرب أكثر من اللازم،ولا أتناول مايكفي من الطعام

558
00:27:39,510 --> 00:27:42,713
.فهمت ذلك.لكن لن يحدث ذلك مرة أخرى
.انا بخير

559
00:27:42,747 --> 00:27:44,615
.ليس هذا ما أخبرتِ الطبيبة النفسية به

560
00:27:44,649 --> 00:27:46,850
.أنتِ أعترفتِ أن لديك مشكلة،والتعافي يستغرق وقتاً

561
00:27:46,884 --> 00:27:48,552
!ليس لدي وقت

562
00:27:48,586 --> 00:27:51,255
.أرجوك،أنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتي

563
00:27:51,289 --> 00:27:52,956
(انا أساعدك (كيلي

564
00:27:52,991 --> 00:27:55,292
.انا أساعدك لتكوني بخير-
!أنا بخير-

565
00:28:00,198 --> 00:28:02,432
.أنا آسفه

566
00:28:08,401 --> 00:28:10,323
(.بأي وقت تكوني مستعده (بايسون

567
00:28:48,345 --> 00:28:49,746
(!رائع،(بايسون

568
00:28:49,780 --> 00:28:52,482
وأنا هنا أعتقدت أنكِ سوف تُشجعينني

569
00:28:54,985 --> 00:28:58,021
هو هوم،والآن وقت الحركات القوية

570
00:28:58,055 --> 00:28:59,722
شاهدو ذلك وسوف تبكون

571
00:29:13,871 --> 00:29:16,372
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>♪ I want to tell you there's</i>
<i>a really good reason ♪</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

572
00:29:16,407 --> 00:29:20,510
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>♪ Why I came home wasted</i>
<i>in the middle of the night ♪</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

573
00:29:20,544 --> 00:29:23,379
،ذلك الهبوط الضعيف سوف يكلفها
.يمكنك أن تهزمينها على القضبان

574
00:29:23,414 --> 00:29:26,215
.نعم، لكن ليس على العارضة-
.لايتوجب عليك ذلك-

575
00:29:26,250 --> 00:29:28,484
(إنها تظهر أقوى الحركات لديها للتباهي أمام (داربي

576
00:29:28,519 --> 00:29:30,186
.سوف تقترف خطأً

577
00:29:33,691 --> 00:29:36,726
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>♪ You can watch it</i>
<i>when you get a bit older ♪</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

578
00:29:36,760 --> 00:29:40,830
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>♪ But for now in the bad bits,</i>
<i>I should cover your eyes ♪</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

579
00:29:40,864 --> 00:29:43,833
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>♪ She painted pictures</i>
<i>with the tips of her fingers ♪</i>
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

580
00:29:43,867 --> 00:29:48,071
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>♪ Sewing buttons to Bambi,</i>
<i>tying strings to a kite ♪</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

581
00:29:48,105 --> 00:29:52,709
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>♪ Turning into</i>
<i>black and white ♪</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

582
00:29:52,743 --> 00:29:55,478
ماذا كنتِ تقولين؟

583
00:29:55,512 --> 00:29:56,779
!كان هذا رائعاً

584
00:29:59,717 --> 00:30:01,484
"انا ذاهبة لأقوم بـ "شباشنكوفا 
 
585
00:30:01,518 --> 00:30:04,520
.انتِ لم تؤديها منذ ان أذيتي ظهرك

586
00:30:04,555 --> 00:30:05,555
هل مازلتي تتقنينها؟

587
00:30:05,589 --> 00:30:08,758
نحن على وشك ان نرى 

588
00:30:14,465 --> 00:30:18,067
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? I want to tell you there's</i>
<i>a really good reason ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

589
00:30:18,102 --> 00:30:22,438
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Why I came down easy spinning</i>
<i>threads to the throne ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

590
00:30:22,473 --> 00:30:24,707
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? That tiny kingdom</i>
<i>at the bottom of the trees ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

591
00:30:24,742 --> 00:30:26,409
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Where I was always a winner ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

592
00:30:26,443 --> 00:30:28,845
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? And I was barely alone ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

593
00:30:28,879 --> 00:30:33,082
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Turning into</i>
<i>black and white ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

594
00:30:33,117 --> 00:30:34,684
.هذه هي اللحظة

595
00:30:36,920 --> 00:30:41,257
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? But I still got my stripes ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

596
00:30:41,291 --> 00:30:43,926
وااو

597
00:30:43,961 --> 00:30:46,696
ألا تحبين رائحة المنافسة في الصباح؟

598
00:30:46,730 --> 00:30:51,534
.ليس سيئاً ,لكن دعونا نواجه الأمر
"انا "ملكة العارضة

599
00:30:51,568 --> 00:30:54,303
اذاً, لا أحد سوف يقوم بلومكِ اذا اردتِ ان تتنازلي الآن

600
00:30:54,338 --> 00:30:56,406
إميلي) هل ذكرت من قبل)

601
00:30:56,440 --> 00:30:58,708
أن بأمكاني أن أفعل "الشقله العربيه المضاعفه" على العارضة

602
00:30:58,742 --> 00:31:00,810
هراء, تلك الحركة قوية

603
00:31:00,844 --> 00:31:03,279
ساشا) اعتقد انني بحاجة الى سلاح سري)

604
00:31:03,313 --> 00:31:05,415
"وانا فقط فعلت الـ "شباشن كوفا

605
00:31:05,449 --> 00:31:08,785
مهلا , أعطني نقطة الانطلاق

606
00:31:08,819 --> 00:31:11,821
،أنا ذاهبة لأقوم بالدوره المستديره
"والإلتفاف الكامل"

607
00:31:14,725 --> 00:31:17,326
،هذه حركة خطرة 
هل انتِ متأكدة انكِ ستؤدينها ؟

608
00:31:17,361 --> 00:31:18,995
أستطيع فعلها

609
00:31:19,029 --> 00:31:22,665
هل فعلتِ قفزة "الشقلبه العربيه المضاعفه " حقاً؟

610
00:31:22,699 --> 00:31:24,066
لا

611
00:31:24,101 --> 00:31:27,770
لكن كنت أعلم انها ستحاول فعل شيء متهور اذا ظنت اني فعلت ذلك 

612
00:31:31,008 --> 00:31:32,442
،لا أستطيع ان أصدق
انا أقول هذا 

613
00:31:32,476 --> 00:31:37,213
لكن, انتِ لاتريدين ان تؤذي نفسها, اليس كذلك؟

614
00:31:42,586 --> 00:31:45,988
اسمعي , لقد كذبت 

615
00:31:46,023 --> 00:31:47,457
"انا لم أفعل قفزة ""الشقلبه العربيه المضاعفة

616
00:31:47,491 --> 00:31:48,991
اذا , لستِ مضطره لفعل هذا

617
00:31:49,026 --> 00:31:50,893
خائفة, انا سأفعلها فقط اثبتي في مكانك

618
00:31:50,928 --> 00:31:53,696
لاتقلقي، أنا فتاة كبيرة

619
00:31:59,236 --> 00:32:00,703
انتِ لن تدعيها تفعل ذلك

620
00:32:00,737 --> 00:32:02,104
كيف يمكن لي أن أمنعها؟

621
00:32:02,139 --> 00:32:05,708
أنتِ مدربتها, فقط قولي لها لا

622
00:32:05,742 --> 00:32:09,979
اسمعي, اذا قالت انها تستطيع فعل ذلك , حينها
يجب علي ان ادعمها 

623
00:32:18,188 --> 00:32:22,024
حسنا , مدربتنا لن تقوم بإيقافها 

624
00:32:22,059 --> 00:32:24,927
.وأمكِ و (سمر) ليسوا هنا 

625
00:32:25,829 --> 00:32:27,230
أنا مستعدة

626
00:32:27,264 --> 00:32:30,199
.حسنا, أنا اتنازل. انتِ تفوزين

627
00:32:30,234 --> 00:32:32,134
يمكنك ان تكوني كابتن الفريق

628
00:32:32,169 --> 00:32:35,571
انا لا أقبل، سوف اكسب ذلك بنزاهةً و عدلاً

629
00:32:35,606 --> 00:32:37,940
لذا , اذا كنتِ لاتمانعي

630
00:32:37,975 --> 00:32:39,675
أنا على وشك أن أقذف بكِ بعيداً

631
00:32:50,354 --> 00:32:52,655
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Your love is tangled in me ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

632
00:32:52,689 --> 00:32:55,725
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Wrapped up in our misery ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

633
00:32:55,759 --> 00:32:57,226
.كنت أعلم انها تستطيع فعل ذلك

634
00:32:57,261 --> 00:33:00,730
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? What we call good memories ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

635
00:33:00,764 --> 00:33:02,899
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Your eyes deceive ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

636
00:33:02,933 --> 00:33:04,734
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? You see what you</i>
<i>want to see ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

637
00:33:04,768 --> 00:33:08,204
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? But you don't see me ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

638
00:33:08,238 --> 00:33:10,873
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? So ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

639
00:33:10,908 --> 00:33:12,341
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Head out alone ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

640
00:33:12,376 --> 00:33:14,810
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? I'll be just</i>
<i>fine, fine, fine ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

641
00:33:14,845 --> 00:33:17,146
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Make a life of your own ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

642
00:33:17,180 --> 00:33:21,017
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? See the world</i>
<i>through changed eyes ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

643
00:33:21,051 --> 00:33:22,652
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? You're always keeping me</i>
<i>Keep keeping me ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

644
00:33:22,686 --> 00:33:25,121
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Down, down, down ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

645
00:33:26,823 --> 00:33:28,257
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Why you keeping me around ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

646
00:33:28,292 --> 00:33:30,860
أنا بخير 

647
00:33:30,894 --> 00:33:32,862
لقد أخبرتك أنها سترتكب خطأً

648
00:33:32,896 --> 00:33:35,765
كل ماعليك فعله الآن,حركة روتينية خالية من الأخطاء

649
00:33:35,799 --> 00:33:38,367
والا حصل لك هذا 

650
00:33:38,402 --> 00:33:41,370
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Like a puppet in</i>
<i>your one-man show ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

651
00:33:41,405 --> 00:33:43,239
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? You either unaware ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

652
00:33:43,273 --> 00:33:46,108
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Or you just don't care ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

653
00:33:46,143 --> 00:33:47,743
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Head out alone ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

654
00:33:47,778 --> 00:33:51,247
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? I'll be just</i>
<i>fine, fine, fine ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

655
00:33:51,281 --> 00:33:52,915
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Make a life of your own ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

656
00:33:52,950 --> 00:33:56,519
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? See the world</i>
<i>through changed eyes ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

657
00:33:56,553 --> 00:33:58,421
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? You're always keeping me</i>
<i>Keep keeping me ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

658
00:33:58,455 --> 00:34:01,390
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Down, down, down ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

659
00:34:01,425 --> 00:34:03,659
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Why you keeping me</i>
<i>Why you keeping me ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

660
00:34:03,694 --> 00:34:06,295
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? Around ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

661
00:34:06,330 --> 00:34:11,801
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? You said you loved me</i>
<i>but you lied ?</i>
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

662
00:34:11,835 --> 00:34:15,972
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? There were strings attached</i>
<i>You had me tied ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

663
00:34:16,006 --> 00:34:22,244
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? You said you loved me</i>
<i>but you lied ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

664
00:34:22,279 --> 00:34:27,249
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}<i>? That's OK 'cause so did I ?</i>{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}

665
00:34:29,987 --> 00:34:31,387
!لقد فعلتها

666
00:34:31,421 --> 00:34:33,956
فعلت ماذا؟
روتين ممل تماماً

667
00:34:33,991 --> 00:34:35,491
هي لم تفز بأي شيء حتى الآن

668
00:34:41,565 --> 00:34:44,634
ألم يكن هذا محمساً

669
00:34:44,668 --> 00:34:49,305
دعونا نسمع ذلك لفتياتنا المحاربة العنيفة

670
00:34:51,908 --> 00:34:54,777
بقدر ما أنا مهتمة، كلاكما فائزتين

671
00:34:54,811 --> 00:34:57,513
وعلى مايبدو،الحكام يتفقون معي

672
00:34:57,547 --> 00:34:59,615
لدينا تعادل-
تعادل؟-

673
00:34:59,650 --> 00:35:02,351
الذي أعتقد انه يترك لي أن أقرر بعد كل ذلك 

674
00:35:02,386 --> 00:35:04,687
!أجل 

675
00:35:04,721 --> 00:35:08,491
لكن تعلمون ,هذا مجرد رأي

676
00:35:08,525 --> 00:35:11,427
النبأ السار من الألعاب الأولمبية القديمة

677
00:35:11,461 --> 00:35:14,196
(عندما سمع ضابط الجيش الفارسي(تيجران

678
00:35:14,231 --> 00:35:17,466
أن الجائزة لم تكن مالً،ولكن تاجٌ من الزيتون

679
00:35:17,501 --> 00:35:20,036
لم يتسطع أن يتمالك أعصابه,وصرخ

680
00:35:20,070 --> 00:35:22,304
(ياإلهي (ماردونيس

681
00:35:22,339 --> 00:35:25,374
أي نوع من الرجال الذين جلعتهم يحاربون ضدنا؟

682
00:35:25,409 --> 00:35:27,743
لم يكونو يتنافسون لأجل المال

683
00:35:27,778 --> 00:35:30,046
!ولكن لمجد الإنجاز

684
00:35:30,080 --> 00:35:32,915
وهذا ماقد شهدنا هنا اليوم

685
00:35:32,949 --> 00:35:35,818
مجد الإنجاز

686
00:35:35,852 --> 00:35:39,455
لذا لماذا نفسد ذلك عن طريق إختيار فائز وخاسر؟

687
00:35:39,489 --> 00:35:43,526
لذلك،لقد قررت أن كابتن الفريق سيكون مشترك لــ

688
00:35:43,560 --> 00:35:45,695
(بايسون كيلر) و(لورين تانر)

689
00:35:45,729 --> 00:35:47,196
!مرحا

690
00:35:48,632 --> 00:35:50,833
(بايسون)، (لورين) 
!تهانينا

691
00:35:50,867 --> 00:35:54,070
!هذه كارثة!أوه

692
00:35:58,041 --> 00:36:00,209
!أوه،ياإلهي، أتمنى لو كنت هناك

693
00:36:00,243 --> 00:36:02,078
"أي فكرة عن متى سوف يجعلونكِ تعودين لـ"الــروك

694
00:36:02,112 --> 00:36:03,979
.لا

695
00:36:04,014 --> 00:36:06,048
لا يعتقدون أنني أستطيع أن أتعامل مع التدريب

696
00:36:06,083 --> 00:36:08,884
.بدون تجويع نفسي

697
00:36:08,919 --> 00:36:10,686
هل يمكنك؟

698
00:36:10,721 --> 00:36:13,956
(أنظري،كنت مهووسه قليلاً بالفوز على (جينجي تشو
 
699
00:36:13,990 --> 00:36:15,758
.ولذلك حاولت أن أخفف وزني 

700
00:36:15,792 --> 00:36:17,793
،وكان من الغباء،لكن أنا بخير الآن

701
00:36:17,828 --> 00:36:20,062
"ويبدو أن لا أحد يهتم باني قد افوت"مسابقة العالم

702
00:36:20,097 --> 00:36:21,397
.أنتِ وانا على حد سواء

703
00:36:21,431 --> 00:36:23,365
"حسناً،على الأقل أنتِ ماتزالين في "المنتخب الوطني

704
00:36:23,400 --> 00:36:26,469
إذا وقعت على نهاية حياتي إلى اللجنة

705
00:36:26,503 --> 00:36:28,637
(والتخلي عن (دايمون

706
00:36:28,672 --> 00:36:30,406
بايسون) لاتفهم ذلك)

707
00:36:30,440 --> 00:36:31,907
لن ينتظر؟

708
00:36:31,942 --> 00:36:33,943
،كم من الوقت يفترض به أن ينتظر

709
00:36:33,977 --> 00:36:35,411
وإعطائي كل ما أحتاج

710
00:36:35,445 --> 00:36:37,179
؟بدون أن يحصل على أي شيء بالمقابل

711
00:36:37,214 --> 00:36:40,015
.أعني،حتى لم نفعل،تعليمن ممارسة الجنس

712
00:36:40,050 --> 00:36:41,517
.أنا حتى لم أعطيه ذلك

713
00:36:41,551 --> 00:36:44,353
(حسناً، هذا قرارٌ كبير،(إم

714
00:36:44,387 --> 00:36:47,223
(أحب (دايمون

715
00:36:47,257 --> 00:36:49,125
...إنه صديق روحي،و

716
00:36:49,159 --> 00:36:52,061
أريد أن أكون معه في كل شيء

717
00:36:52,095 --> 00:36:54,063
حسناً، أليس هو في "لوس أنجلوس" على أية حال؟

718
00:36:54,097 --> 00:36:57,066
"لا،لقد عاد لـ"بـولـدر

719
00:36:57,100 --> 00:37:00,603
ديمون) لايعرف حتى إذا كان يستطيع الإنتهاء من تسجيله)

720
00:37:00,637 --> 00:37:04,573
"لقد صرف معظم سلفه في استديو للتسجيل في "لوس أنجلوس

721
00:37:04,608 --> 00:37:06,575
كيف ليّ أن أخبره أنني لا أستطيع مساعدته؟

722
00:37:06,610 --> 00:37:08,577
.ربما يمكنك

723
00:37:08,612 --> 00:37:10,913
هل هو في حاجة لــ استديو تسجيل هنا؟

724
00:37:10,947 --> 00:37:12,248
.حسناً،إذا كان يستطيع أن يتحمل واحد

725
00:37:12,282 --> 00:37:15,117
.ماذا عن واحد مجاناً

726
00:37:17,854 --> 00:37:21,290
.يجب ان تخبر (داربي) أن تجعلني كابتن الفريق وحدي

727
00:37:21,324 --> 00:37:24,093
(مالعيب في ان تشاركِ الكبتنيه مع (بايسون

728
00:37:24,127 --> 00:37:26,495
.كل شيء
.حان دوري لأكون كابتن الفريق

729
00:37:26,530 --> 00:37:28,297
.وكان من المفترض من (داربي) أن تكون مدربتي

730
00:37:28,331 --> 00:37:31,200
.توقفِ، أحضرت (داربي) هنا لجميع افتيات

731
00:37:31,234 --> 00:37:34,170
.ولن أقول لها أن تكوني المفضلة لها

732
00:37:34,204 --> 00:37:35,871
.أوه،نعم سوف تفعل ذلك

733
00:37:35,906 --> 00:37:38,641
.لأنه إذا لم تقم بفعل شيئاً لي في نهاية المطاف

734
00:37:38,675 --> 00:37:40,643
،سوف أخبر العالم كله 
    .مالذي انا فعلته

735
00:37:44,014 --> 00:37:46,448
ماالذي فعلتيه؟

736
00:37:46,516 --> 00:37:49,819
.الذي لم تستطع فعله
(تخلصت من (ساشا

737
00:37:49,853 --> 00:37:52,922
(أنا أخذت شريط كاميرا التدريب الذي يحتوي على تقبيل (بايسون

738
00:37:52,956 --> 00:37:54,690
"وأرسلته إلى "إلين بيلز

739
00:37:54,724 --> 00:37:56,792
وهذا السبب الوحيد لرجوع (سمر) لك

740
00:37:56,827 --> 00:37:58,494
.والسبب الوحيد الذي حصلت بسببه على إنتخاب الرئيس

741
00:37:58,528 --> 00:38:00,162
!بسببي

742
00:38:00,197 --> 00:38:02,932
.أنت مدين لي بكل شيء،وانا لا أدين لك شيئاً

743
00:38:02,966 --> 00:38:06,402
لأنك حرمتني من الشيء الوحيد الذي الذي لطالما اردته

744
00:38:06,436 --> 00:38:08,537
.أمي

745
00:38:09,739 --> 00:38:11,607
لذا،في المرة القادمة عندما أطلب منك

746
00:38:11,641 --> 00:38:13,475
أن تفعل شيئاً لأبنتك

747
00:38:13,510 --> 00:38:15,945
!عليك أن تفعل ذلك

748
00:38:29,209 --> 00:38:30,243
.وااو

749
00:38:30,644 --> 00:38:31,840
.هذا مدهش

750
00:38:32,146 --> 00:38:33,141
.لا أستطيع أن أصدق لا أحد يستخدمه

751
00:38:34,014 --> 00:38:37,350
.أمي أستسلمت في نهاية المطاف من مهنة التسجيل قبل بضع سنوات

752
00:38:37,885 --> 00:38:39,062
شغفها بالموسيقى

753
00:38:39,353 --> 00:38:41,132
قد استبدل إلى شغفها بالتسوق

754
00:38:41,355 --> 00:38:43,323
وانتِ متأكدة أنها لاتمانع في تسجيلِ هنا؟

755
00:38:44,024 --> 00:38:45,091
.هل تمزح، هي متحمسه 

756
00:38:46,026 --> 00:38:47,026
فكرة تحويل ضريحها 

757
00:38:47,962 --> 00:38:49,562
.إلى استوديو الفن بالنسبة لي اعتقد يقتلها

758
00:38:50,097 --> 00:38:51,597
إذاً،أنتِ تقومين بالفن؟

759
00:38:51,966 --> 00:38:53,098
.لا

760
00:38:53,233 --> 00:38:56,436
لكن جزء من العلاج النفسي إكتشاف 

761
00:38:57,371 --> 00:38:59,405
.إهتمامات أخرى بجانب الجمباز

762
00:39:00,140 --> 00:39:02,001
لذا، أنا في الواقع يجب أن أتظاهر

763
00:39:02,376 --> 00:39:04,811
أنني جاده حلو هذا الشيء كله  موضوع الهواية

764
00:39:05,646 --> 00:39:08,681
لذلكـ ، آمل أنه لا بأس ،لأنني أخبرت أمي

765
00:39:09,516 --> 00:39:12,518
.قد أفعل بعض الغناء ...معك

766
00:39:13,287 --> 00:39:14,754
.لم أكن اعلم انكٍ كنت مغنية

767
00:39:15,089 --> 00:39:16,022
.أوه،أنا لست كذلك

768
00:39:17,124 --> 00:39:18,824
.ولكن، إذا أمكنني أن أتسكع بعض الوقت عندما تكون هنا

769
00:39:19,226 --> 00:39:20,259
.هي لن تعرف الفرق

770
00:39:20,494 --> 00:39:22,028
.وأعدك، لن اقوم بأزعاجك

771
00:39:22,463 --> 00:39:24,063
...لا تقلقِ،أنتِ

772
00:39:24,631 --> 00:39:26,899
.أنتِ تقومين بإنقاذ حياتي...

773
00:39:26,934 --> 00:39:28,601
.وأنتِ تنقذني من إجراء صنع الخزف

774
00:39:29,036 --> 00:39:31,704
(شكراً لك،(كيلي

775
00:39:32,639 --> 00:39:34,607
لا، أشكر (إميلي) لقد قدمت لها الكثير 

776
00:39:35,676 --> 00:39:38,311
.إنها حقاً فقط تريد أن تعطيك شيئاً بالمقابل

777
00:39:39,171 --> 00:39:39,903
<i>إذاً، هل هو مثير؟</i>

778
00:39:39,980 --> 00:39:41,814
.أنا لا أعلم-
<i>. بالطبع تعلمين-</i>

779
00:39:42,449 --> 00:39:43,483
(ديمون) صديق (إميلي)

780
00:39:44,752 --> 00:39:46,811
<i>أتذكر تقولين أنه غير مسموح لكم أن تحظون بعشيق</i>


781
00:39:47,021 --> 00:39:49,667
لايهم،لن أفعل شيئاً كهذا لصديقتي

782
00:39:50,357 --> 00:39:52,125
<i>هذا لايعني لاتستطيعون أن تكونو ثنائي في الموسيقى</i>


783
00:39:54,062 --> 00:39:56,918
.أنا لست بمطربه،أنا لاعبة جمباز

784
00:39:57,131 --> 00:39:58,965
وأنا أحاول ان أبقي والدتي  بعيداً عني 

785
00:39:59,133 --> 00:40:01,668
<i>حسناً، لايمكن أن يكون ذلك سيئاً</i>
<i>ربما لاتستطعين ان تتدربي</i>

786
00:40:01,735 --> 00:40:03,872
<i>لكن على الأقل لديك فرصة</i>
<i>لرؤية شابٌ لطيف</i>

787
00:40:03,904 --> 00:40:05,204
<i>كمان في بيتكم</i>
<i>.كل يوم </i>

788
00:40:06,140 --> 00:40:08,207
مهلاً،ألديك أيت فكرة متى سوف يسمحون لكِ بالذهاب؟

789
00:40:08,642 --> 00:40:09,842
<i>آمل ذلك بوقت قريب</i>

790
00:40:10,844 --> 00:40:12,879
<i>إنها اصعبُ قليلاً</i>
<i>بالنسبة لمكرري المخالفة</i>

791
00:40:13,680 --> 00:40:14,947
<i>إطفاء الأضواء بعد  5  دقائق</i>


792
00:40:15,449 --> 00:40:18,017
<i>يجب ان أذهب</i>

793
00:40:18,619 --> 00:40:21,187
.حسناً،أحلام رائع لإعادة التأهيل

794
00:40:31,231 --> 00:40:32,632
...إميلي)؟ماأنتِ)

795
00:40:33,167 --> 00:40:34,033
ماذا تفعلين هنا؟

796
00:40:34,435 --> 00:40:37,203
...لو أخبرتك

797
00:40:38,005 --> 00:40:39,172
...أنني سوف اتخلى عن الجمباز

798
00:40:39,840 --> 00:40:40,859
...لأكون معك طوال الوقت

799
00:40:41,141 --> 00:40:44,521
أذهب في جولة معك،وأدعمك

800
00:40:44,812 --> 00:40:47,313
...وأكون مصدر إلهامك كل دقيقة من كل يوم

801
00:40:48,182 --> 00:40:49,949
.وأكون متأكده أن هذا هو ما أردت

802
00:40:50,617 --> 00:40:52,485
،أكثر من أي شيء في العالم

803
00:40:52,953 --> 00:40:53,836
ماذا سوف تقول؟

804
00:40:54,354 --> 00:40:57,990
.أريد أن أقول أنكِ ترتكبين خطأً جسيماً

805
00:40:58,692 --> 00:41:01,461
.هذا ماظننت أنك ستقوله

806
00:41:02,129 --> 00:41:04,263
.لاتقفِ هنا، تعالي

807
00:41:08,936 --> 00:41:10,536
؟إمي)ماهو الموضوع)

808
00:41:11,371 --> 00:41:14,841
"...إذا أردت ان أبقى في "الفريق الوطني

809
00:41:17,277 --> 00:41:18,444
.يجب أن أوقع عقد 

810
00:41:18,812 --> 00:41:20,043
.ينص على ألا يكون لدي عشيق

811
00:41:20,347 --> 00:41:22,281
"أو أرى أحداً خارج "الـروك

812
00:41:23,016 --> 00:41:26,819
.سوف أكون فقط أتدرب وأذهب للمنزل

813
00:41:27,454 --> 00:41:30,056
.لطالما يرونه مناسباً

814
00:41:32,359 --> 00:41:33,426
.أوه،ياإلهي

815
00:41:33,961 --> 00:41:37,029
.أتمنى انكِ وقعتي عليه

816
00:41:47,541 --> 00:41:48,708
.أنا آسفه جداً

817
00:41:49,276 --> 00:41:51,978
.أردت ان أكون متواجدةٌ لك

818
00:41:52,779 --> 00:41:54,814
.لكن انا فقط لست على استعداد لأتخلى عن ذلك بعد

819
00:41:55,349 --> 00:41:56,682
.وأنا لا أريد منك أن تفعلي ذلك

820
00:41:57,284 --> 00:41:59,728
.قلت لك بأني سوف أنتظر

821
00:41:59,820 --> 00:42:02,054
.حتى بعد "دورة الالعاب الاولمبية" إذا كان هذا مايتطلبه الامر

822
00:42:02,589 --> 00:42:04,157
.ولاشيء تغير

823
00:42:18,505 --> 00:42:21,440
.شيئاً واحداً تغير

824
00:42:23,710 --> 00:42:25,811
.لا أريد ان انتظر لأكون معك 

825
00:42:26,780 --> 00:42:31,617
.هذا هو الشيء الوحيد الذي استطيع ان اعطيك حالاً

826
00:42:32,286 --> 00:42:35,121
قبل أن أوقع على العقد

827
00:42:42,529 --> 00:42:45,631
هل أنتِ متأكدة؟

828
00:42:47,401 --> 00:42:49,435
.أنا احبك

829
00:42:50,003 --> 00:42:51,770
،ولا أريد أن اتساءل

830
00:42:51,772 --> 00:42:54,540
ماذا يبدو أن أكون معك لمدة ثانية

831
00:42:54,565 --> 00:42:58,065


{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)} 
نلقاكم في الحلقة القادمه
ترجمة:سلوم&نوسو

{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
 


