1
00:00:57,672 --> 00:00:58,508
المعذرة

2
00:00:59,171 --> 00:01:01,478
هل رأيت سمكة تقود سيارة رياضية ؟

3
00:01:03,387 --> 00:01:04,169
! شكراً لكِ

4
00:01:11,119 --> 00:01:12,405
! تورشوود اللعينة

5
00:01:12,591 --> 00:01:13,943
... الفصيلة غير مسجلة

6
00:01:13,970 --> 00:01:16,852
بناءاً على نوع الحامض النووي
فهو نوع من السمك البري

7
00:01:16,865 --> 00:01:19,490
ما أقصده هو أنك تقود بسرعة
وهناك أطفال في الشوارع

8
00:01:19,491 --> 00:01:21,386
الطفل الذي يخرج بعد منتصف الليل
عليه أن يتوقع ما سيحل به

9
00:01:21,387 --> 00:01:23,468
أرصد مستويات عالية من الطحالب

10
00:01:23,469 --> 00:01:25,191
من يخاف السمكة الكبيرة المفزعة ؟

11
00:01:25,192 --> 00:01:26,821
سمكة كبيرة معها مسدس

12
00:01:26,822 --> 00:01:28,573
هل معه أسلحة خاصة ؟ -
ليس تبعاً لما أرى -

13
00:01:28,574 --> 00:01:29,872
هل نحتاج نحن لأسلحة خاصة ؟

14
00:01:29,873 --> 00:01:31,331
ماذا سنفعل عندما نمسك به ؟

15
00:01:31,332 --> 00:01:34,095
كان جاك ليعرف -
حسناً ، جاك ليس هنا الآن -

16
00:01:34,096 --> 00:01:37,145
لقد اختفى جاك
! يالفائدته الجمة

17
00:01:40,594 --> 00:01:41,433
!! السمكة

18
00:01:42,752 --> 00:01:43,524
! تماسكوا

19
00:02:10,035 --> 00:02:11,783
أمسكي المقود -
لا تجرؤ يا أوين -

20
00:02:11,784 --> 00:02:12,888
! أمسكي المقود

21
00:02:13,294 --> 00:02:14,329
حسناً ، أمسكته

22
00:02:34,184 --> 00:02:35,583
أين هو ؟ أين ذهب ؟

23
00:02:37,695 --> 00:02:38,785
! هيا ! هيا ! هيا

24
00:02:45,675 --> 00:02:48,473
اذهب يساراً يا جوين ويميناً يا توش
يانتو ، قف في الوسط

25
00:02:48,892 --> 00:02:49,647
! اتخذوا مواقعكم

26
00:02:52,502 --> 00:02:54,306
... نسب هائلة من الأدرينالين

27
00:02:54,436 --> 00:02:57,234
ممزوجة بحوالي 3 جرامات كوكايين

28
00:02:57,332 --> 00:02:58,408
هذه السمكة منتشية لأقصى حد

29
00:02:58,409 --> 00:03:00,870
إذن ، هذا هو فريق تورشوود

30
00:03:00,982 --> 00:03:02,352
كلاب المُعلم

31
00:03:02,436 --> 00:03:04,087
لكن المعلم قد رحل  ، أليس كذلك ؟

32
00:03:04,296 --> 00:03:06,114
تاركاً الأطفال وحدهم

33
00:03:06,380 --> 00:03:07,163
... وانظروا إليكم

34
00:03:07,275 --> 00:03:09,555
تحاولون بجد أن تتصرفوا كالكبار

35
00:03:09,932 --> 00:03:12,576
الطبيب بيده المليئة بالدم

36
00:03:12,924 --> 00:03:15,945
والقائدة بقلبها الرحيم

37
00:03:16,056 --> 00:03:18,658
والفنية بأجهزتها الباردة

38
00:03:18,798 --> 00:03:23,021
ما يتركني في مواجهة الساعي
الذي ترقى لأبعد من طموحاته

39
00:03:23,160 --> 00:03:25,846
جميعكم ضائعون بدون سيدكم

40
00:03:25,944 --> 00:03:28,727
جميعكم تتظاهرون بالشجاعة

41
00:03:29,021 --> 00:03:30,769
جميعكم تموتون خوفاً

42
00:03:33,250 --> 00:03:35,305
إذن ، ماذا سيحدث أيها الخادم ؟

43
00:03:35,347 --> 00:03:37,473
هل يمكنك فعلها ؟
ما مدى مهارتك ؟

44
00:03:37,571 --> 00:03:39,375
كم دقة تصويبك ؟

45
00:03:39,851 --> 00:03:41,473
ماذا لو قتلتها بالخطأ ؟

46
00:03:42,998 --> 00:03:44,824
ماذا لو قتلتها أنا أولاً ؟

47
00:03:45,420 --> 00:03:47,043
هل يمكنك إطلاق النار قبلي ؟

48
00:03:47,574 --> 00:03:48,399
هل تستطيع ؟

49
00:03:49,994 --> 00:03:50,819
هل تجرؤ ؟

50
00:03:51,560 --> 00:03:52,539
هل ستفعل ؟

51
00:03:53,550 --> 00:03:54,333
ألن تفعل ؟

52
00:04:02,586 --> 00:04:03,719
مرحباً يا أطفال

53
00:04:04,469 --> 00:04:05,680
هل اشتقتم لي ؟

54
00:04:14,170 --> 00:04:17,137
الحلقة الأولى
[ غرام وانتقام ]

55
00:04:18,046 --> 00:04:19,808
أواثقة أنه لم يعبر سواه ؟

56
00:04:19,836 --> 00:04:23,459
لا يبدو هذا بعد مراجعة نشاطات الصدع

57
00:04:24,038 --> 00:04:26,276
حُجزت السيارة وسأعيدها
لمالكها في الصباح

58
00:04:26,311 --> 00:04:28,192
ما الأخبار ؟ -
الملف الحيوي على الشاشة -

59
00:04:28,193 --> 00:04:30,976
لا شئ في تركيبته الجينية يمكن
أن يؤدي لتلويث المدينة

60
00:04:30,977 --> 00:04:33,511
حسناً يا توش ، هلّا أضفتي هذا
لقاعدة بياناتنا للفصائل

61
00:04:33,623 --> 00:04:34,351
يانتو ؟ -
! مرحباً -

62
00:04:34,352 --> 00:04:36,281
المعذرة ، هل يمكن التعامل
مع الجثة بعد أن تبرد ؟

63
00:04:36,282 --> 00:04:37,959
بكل سرور وسأقوم بإعداد السوشئ

64
00:04:37,996 --> 00:04:39,562
لا ، سأكتفي بالمشرحة ، شكراً

65
00:04:39,576 --> 00:04:40,835
نظمتم أنفسكم جيداً بدوني

66
00:04:40,836 --> 00:04:42,038
حقاً ، فقد اضطررنا لهذا

67
00:04:42,080 --> 00:04:43,380
هل غيرتم الديكور هنا ؟

68
00:04:43,618 --> 00:04:44,933
! لقد تركتنا يا جاك

69
00:04:49,615 --> 00:04:51,937
أعرف ، أنا آسف -
لم نكن نعرف شيئاً -

70
00:04:54,454 --> 00:04:55,377
أين كنت ؟

71
00:05:00,964 --> 00:05:02,082
وجدت دكتوري

72
00:05:02,502 --> 00:05:04,377
وهل عالجك ؟ -
وهل هناك شئ ليُعالج ؟ -

73
00:05:04,867 --> 00:05:07,104
لا يجب العبث مع مثل هذا
المستوى من الكمال

74
00:05:07,230 --> 00:05:08,545
هل ستعود إليه ؟

75
00:05:09,832 --> 00:05:10,825
لقد عدت إليكم

76
00:05:13,905 --> 00:05:14,647
جميعكم

77
00:05:18,269 --> 00:05:19,444
! نشاط في الصدع

78
00:05:42,799 --> 00:05:44,673
ابتعد ، لم يكن أنا

79
00:05:47,064 --> 00:05:49,120
أرجوك ، دعني وشأني

80
00:05:53,413 --> 00:05:54,378
! ساعدني

81
00:05:54,448 --> 00:05:56,113
! لو اقتربت أكثر فسأذبحه

82
00:05:56,168 --> 00:05:57,581
! حسن -
!ماذا ؟ -

83
00:05:57,652 --> 00:05:59,106
أي شريان تقطعه عادة ؟

84
00:05:59,107 --> 00:06:00,716
لا -
أنا جاد -

85
00:06:00,717 --> 00:06:03,178
هل ترى ، لقد كشفت نفسك

86
00:06:03,248 --> 00:06:05,807
فغير الجادين فحسب هم من
يقولون أنهم كذلك

87
00:06:14,612 --> 00:06:15,619
! يا إلهي

88
00:06:16,011 --> 00:06:18,899
! اللعنة ! أرجوك ، أرجوك توقف

89
00:06:19,594 --> 00:06:20,294
... حسناً

90
00:06:21,105 --> 00:06:21,706
لا

91
00:06:27,423 --> 00:06:28,192
لقد مات

92
00:06:31,969 --> 00:06:32,696
... أرجوك

93
00:06:34,248 --> 00:06:34,906
... أنا

94
00:06:35,871 --> 00:06:36,973
لم أكن هنا قد

95
00:06:41,071 --> 00:06:41,701
اذهب

96
00:06:47,156 --> 00:06:48,359
صرت عطشاً الآن

97
00:07:05,185 --> 00:07:05,926
! حسناً

98
00:07:06,989 --> 00:07:07,492
والآن

99
00:07:08,839 --> 00:07:10,335
أنت .. اذهبي

100
00:07:10,741 --> 00:07:11,608
وأنت اذهبي

101
00:07:12,223 --> 00:07:12,867
أنت اذهب

102
00:07:12,937 --> 00:07:14,812
أنت ابق

103
00:07:15,161 --> 00:07:15,623
اذهب

104
00:07:15,833 --> 00:07:16,448
اذهب

105
00:07:16,924 --> 00:07:17,539
اذهب

106
00:07:17,897 --> 00:07:18,344
إبقي

107
00:07:18,554 --> 00:07:19,085
اذهب

108
00:07:19,127 --> 00:07:19,575
اذهب

109
00:07:19,631 --> 00:07:20,008
اذهب

110
00:07:20,078 --> 00:07:20,470
اذهب

111
00:07:20,624 --> 00:07:21,043
اذهب

112
00:07:22,218 --> 00:07:23,323
إبقيا ، إبقيا ، إبقيا

113
00:07:23,687 --> 00:07:24,064
اذهب

114
00:07:24,120 --> 00:07:24,470
اذهب

115
00:07:24,554 --> 00:07:24,848
اذهب

116
00:07:24,931 --> 00:07:25,337
اذهب

117
00:07:25,449 --> 00:07:25,715
اذهب

118
00:07:25,740 --> 00:07:27,483
فليغادر بقيتكم

119
00:07:28,384 --> 00:07:29,951
سآخذ واحداً من كل شئ

120
00:07:30,104 --> 00:07:31,056
أي أسئلة ؟

121
00:07:31,139 --> 00:07:34,426
حسناً يا صاحبي ، دعنا نسوي
الأمر بالخارج

122
00:07:35,909 --> 00:07:37,209
هل ذكرت كوني مسلحاً ؟

123
00:07:58,052 --> 00:08:01,017
آثار من طاقة الصدع حول الرقبة
والذراع والكتفين

124
00:08:01,137 --> 00:08:02,829
أمسكه أحدهم ثم دفعه

125
00:08:03,523 --> 00:08:05,649
مما يفسر آثار الطاقة المتخلفة

126
00:08:05,677 --> 00:08:07,216
ماذا كنتم تفعلون من دوني ؟

127
00:08:07,217 --> 00:08:09,134
إذن ، لدينا قاتل طليق

128
00:08:09,135 --> 00:08:10,373
من ذوي القدمين وربما يكون
بشري الهيئة

129
00:08:10,513 --> 00:08:12,278
هل من أثر لتقنية فضائية أخرى
يا توش ؟

130
00:08:12,362 --> 00:08:13,509
لا يوجد ما يدعم هذا

131
00:08:13,510 --> 00:08:15,593
حسناً ، دعونا نرجع ونفكر في الأمر

132
00:08:15,607 --> 00:08:16,726
هل صرت تميل للهدوء ؟

133
00:08:16,782 --> 00:08:18,460
... كنت آمل في عراك صغير

134
00:08:18,516 --> 00:08:20,492
مع مصارع عار

135
00:08:20,646 --> 00:08:21,611
شكراً لك يا آندي

136
00:08:21,834 --> 00:08:25,471
يمكنك أن تدع ضباط التحقيقات يدخلون
الآن وسنترك لهم ما يريدون

137
00:08:25,820 --> 00:08:27,941
أهذه من قضاياكم الغريبة ؟

138
00:08:28,011 --> 00:08:30,613
ليس بعد ، لكنني سأقم بإعلامك

139
00:08:31,172 --> 00:08:33,522
شكراً يا آندي
لقد كنت خير معين

140
00:08:33,815 --> 00:08:34,972
لا عليكي يا جوين

141
00:08:38,056 --> 00:08:39,720
هذا لا يصفر أبداً

142
00:08:40,070 --> 00:08:41,258
هذا ما كنت أعتقده

143
00:08:43,203 --> 00:08:45,105
لا أصدق أنني أتحدث لمجيبك الآلي

144
00:08:45,119 --> 00:08:47,315
ما الذي يمكن أن تكون تفعله
أكثر أهمية مني ؟

145
00:08:48,008 --> 00:08:52,648
على أية حال ، غالباً ما ستكون قد
تعقبت النشاط الصدعي ووجدت الجثة

146
00:08:53,002 --> 00:08:54,512
هذا كله من فعلي ، آسف
على الفوضى

147
00:08:54,722 --> 00:08:55,981
أرسل لي فاتورة التنظيف

148
00:08:56,111 --> 00:08:57,957
! والآن لنشرب

149
00:08:58,273 --> 00:09:00,556
أعد تعقب إحداثيات هذا البث
وستجدني هناك

150
00:09:00,557 --> 00:09:02,790
! وأسرع ، فلدينا عمل

151
00:09:03,196 --> 00:09:05,923
ساعدني يا أوبي-وان كانوبي
! أنت أملي الوحيد

152
00:09:03,881 --> 00:09:06,655
{\a6} "شخصية في حروب النجم"{\a6}

153
00:09:08,631 --> 00:09:10,715
ابقوا هنا ، لا تتعقبوني

154
00:09:10,771 --> 00:09:12,477
من كان هذا ؟ -
ابقوا هنا -

155
00:09:13,708 --> 00:09:15,834
! جاك ! انتظر

156
00:09:17,104 --> 00:09:19,650
هل ترون ! يعود فجأة ثم
يقوم بإقصائنا

157
00:09:19,651 --> 00:09:21,412
لن أقبل هذا -
يمكنني تعقبه -

158
00:09:22,335 --> 00:09:23,356
! تاكسي

159
00:11:08,808 --> 00:11:10,864
... بلاغات عن شجار في حانة

160
00:11:10,976 --> 00:11:12,291
وهي بذات المكان الذي ذهبت
إليه السيارة

161
00:11:12,305 --> 00:11:13,403
أخبري الشرطة أننا نتعامل مع الأمر

162
00:11:13,404 --> 00:11:15,469
من كان ذلك الشخص في الصورة
الطيفية بحق الجحيم ؟

163
00:11:15,470 --> 00:11:16,434
لقد عرفه جاك

164
00:11:16,435 --> 00:11:17,595
لم لم يدعنا نذهب معه ؟

165
00:11:17,596 --> 00:11:21,329
هكذا هو جاك ، يختفي ثم
يعود ثم يهرب ثانية

166
00:11:21,638 --> 00:11:23,345
حتى أننا لا نعرف اسمه الحقيقي

167
00:11:23,346 --> 00:11:24,632
أو من أي زمن هو

168
00:11:24,633 --> 00:11:26,673
المفترض أنه رئيسنا ولا نعرف
شيئاً عنه

169
00:11:27,037 --> 00:11:28,296
! هذا يثير جنوني

170
00:11:31,922 --> 00:11:33,139
لكن الأمر يكون أكثر متعة
بوجوده مع ذلك

171
00:11:33,140 --> 00:11:34,453
نعم -
بالتأكيد -

172
00:11:34,454 --> 00:11:35,111
! نعم ، صحيح

173
00:11:42,843 --> 00:11:45,011
وزنك يزداد -
وشعرك يتساقط -

174
00:11:45,284 --> 00:11:45,913
ماذا ترتدي ؟

175
00:11:45,914 --> 00:11:47,703
، كابتن جاك هاركنس
لاحظ أشرطة الكتف

176
00:11:47,704 --> 00:11:49,605
، كابتن جون هارت
لاحظ السخرية

177
00:11:49,606 --> 00:11:51,225
لقد شققت طريقي بين الرتب

178
00:11:51,226 --> 00:11:52,987
أراهن أن الرتب كانت بغاية الامتنان

179
00:11:53,932 --> 00:11:54,638
أحتاج لشراب

180
00:11:54,715 --> 00:11:56,072
ظننتك لن تطلب أبداً

181
00:12:08,019 --> 00:12:09,445
إذن ، كيف كان مركز إعادة التأهيل ؟

182
00:12:11,307 --> 00:12:12,985
مراكز ، بالجمع

183
00:12:13,946 --> 00:12:16,799
.. الخمر والمخدرات والجنس و -
القتل -

184
00:12:17,246 --> 00:12:20,030
هل ذهبت لمركز إعادة تأهيل للقتل ؟

185
00:12:20,031 --> 00:12:21,330
أعرف ، إنه سُخف

186
00:12:21,820 --> 00:12:23,638
ما الضرر في بعض القتل ؟

187
00:12:24,383 --> 00:12:25,292
هل صرت نظيفاً الآن ؟

188
00:12:25,376 --> 00:12:27,236
هجرت كل شئ وأعيش كراهب

189
00:12:31,013 --> 00:12:32,901
إذن ، ما أخبار الهيئة الزمنية ؟

190
00:12:33,726 --> 00:12:34,621
ألم تسمع ؟

191
00:12:35,927 --> 00:12:36,766
لقد أغلقت

192
00:12:39,885 --> 00:12:40,864
أنت تمزح

193
00:12:41,255 --> 00:12:44,249
لا ، لم يتبقى سوى سبعة منّا الآن

194
00:12:47,161 --> 00:12:48,280
سعيد برؤيتك

195
00:12:50,728 --> 00:12:52,448
لم أكن أبداً ذات الشخص من دونك

196
00:12:55,063 --> 00:12:55,846
يجب أن ترحل

197
00:12:55,994 --> 00:12:57,588
لا أريدك في منطقتي

198
00:12:57,770 --> 00:12:58,428
ماذا ؟

199
00:13:01,541 --> 00:13:03,989
كان هناك زمن لم تكن تكتفي
"فيه من وجودي بـ"منطقتك

200
00:13:07,765 --> 00:13:10,003
! حسناً ، ليخرج الجميع

201
00:13:12,972 --> 00:13:13,895
كل شئ بخير يا جاك ؟

202
00:13:13,896 --> 00:13:15,364
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

203
00:13:15,910 --> 00:13:18,315
! لديك فريق
! ياللجمال

204
00:13:18,483 --> 00:13:20,595
! أصدقاء صغار لطيفين

205
00:13:20,774 --> 00:13:22,830
ومع هذا لا يوجد شقراء
يجب أن يكون معك شقراء

206
00:13:23,091 --> 00:13:25,851
رباه ، إنه أسوأ من جاك -
هل لفريقك اسم ؟ -

207
00:13:25,852 --> 00:13:27,578
! أحب أسماء الفرق ، هيا

208
00:13:27,748 --> 00:13:28,685
! تورشوود

209
00:13:28,686 --> 00:13:31,002
ليس إكسكاليبور ؟

210
00:13:31,799 --> 00:13:33,883
أو العاصفة الثلجية ؟ أو شرطة
البيكيني ؟ لا ؟

211
00:13:34,414 --> 00:13:36,107
تورشوود ، يا إلهي

212
00:13:36,622 --> 00:13:40,216
، جوين كوبر ، يانتو جونز
توشيكو ساتو ، أوين هاربر

213
00:13:40,370 --> 00:13:41,923
... قابلوا -
كابتن جون هارت -

214
00:13:42,174 --> 00:13:45,797
معرفة قديمة -
اسمح لي ، بل أكثر من هذا بكثير -

215
00:13:45,843 --> 00:13:46,738
كنا شريكين

216
00:13:46,739 --> 00:13:48,683
في أي شئ ؟ -
في كل شئ -

217
00:13:48,809 --> 00:13:49,796
وأكثر من هذا

218
00:13:49,797 --> 00:13:50,678
كانا أسبوعين فحسب

219
00:13:50,679 --> 00:13:53,433
عدا أننا في هذين الأسبوعين
... كنا محاصرين في حلقة زمنية

220
00:13:53,434 --> 00:13:55,279
لذا فقد كنا سوياً لخمس سنوات

221
00:13:55,280 --> 00:13:56,510
كان الأمر أشبه بوجود زوجة

222
00:13:56,511 --> 00:13:58,559
كنت أنت الزوجة -
بل كنت أنت الزوجة -

223
00:13:58,560 --> 00:14:01,287
لا بل كنت أنت الزوجة -
لكنني كنت زوجة رائعة -

224
00:14:01,511 --> 00:14:02,476
أراهن على هذا

225
00:14:03,217 --> 00:14:03,958
ماذا ؟

226
00:14:04,385 --> 00:14:06,371
لا تتظاهروا بأنكم لم تلاحظوا
! إنه لطيف

227
00:14:06,497 --> 00:14:07,546
إنهم خجلين فحسب

228
00:14:07,630 --> 00:14:08,763
ماذا تفعل هنا ؟

229
00:14:10,581 --> 00:14:12,022
كنت أتسائل متى سنصل لهذه النقطة

230
00:14:13,657 --> 00:14:15,881
هذا مثل الذي لديك -
لكنه أصغر قليلاً -

231
00:14:16,482 --> 00:14:18,343
لكنه يدوم لوقت أكثر بكثير

232
00:14:19,000 --> 00:14:21,001
... ضعي عميلين زمنيين في غرفة واحدة

233
00:14:21,002 --> 00:14:22,778
وسيتمحور الأمر دائماً حول حجم
شريط المعصم

234
00:14:22,890 --> 00:14:24,974
نعم ، المعذرة ، ما هو العميل الزمني ؟

235
00:14:25,058 --> 00:14:26,596
ماذا ، ألم يخبركم أبداً عن ماضيه ؟

236
00:14:26,597 --> 00:14:27,757
لا ، لم يخبرنا

237
00:14:28,862 --> 00:14:29,715
... على أية حال

238
00:14:33,556 --> 00:14:34,787
... أنا أعمل مع هذه المرأة

239
00:14:35,864 --> 00:14:36,493
... جميلة

240
00:14:36,955 --> 00:14:40,549
ذكية ومثيرة ، إلخ إلخ
وقد أُطلق النار علينا

241
00:14:40,815 --> 00:14:42,563
... وقد ترجتني بينما كانت تموت

242
00:14:42,564 --> 00:14:45,528
أخبرن بشأن قنابل الإشعاع العنقودية
... التي كانت تعمل عليها

243
00:14:45,529 --> 00:14:46,968
لا يعجبني وقع هذا الكلام

244
00:14:47,164 --> 00:14:48,353
... ثلاث عبوات

245
00:14:48,591 --> 00:14:51,388
، محتوياتها أخطر من السم
وقد ابتلعتها عاصفة صدعية

246
00:14:51,499 --> 00:14:53,388
وانتهى بها الأمر هنا -
أصبتي -

247
00:14:53,667 --> 00:14:56,744
هذا هو عيب أن تكون مدينتكم
مبنية على صدع زمكاني

248
00:14:57,108 --> 00:14:58,814
... والآن ، لو تركت العبوات لحالها

249
00:14:58,912 --> 00:15:00,648
... فسيقوم الإشعاع باختراقها

250
00:15:00,662 --> 00:15:03,026
ويصيب قومكم وكوكبكم

251
00:15:03,599 --> 00:15:04,970
يجب أن يتم إبطالها

252
00:15:07,489 --> 00:15:08,580
ماذا ستربح من هذا ؟

253
00:15:09,280 --> 00:15:10,734
تحقيق وصية امرأة ميتة

254
00:15:12,916 --> 00:15:14,161
والآن ، هناك مشكلة واحدة

255
00:15:14,231 --> 00:15:15,517
أنا لا أعرف مكانهم

256
00:15:15,747 --> 00:15:17,705
آمل أن تساعدني المعرفة المحلية

257
00:15:17,859 --> 00:15:18,796
... عندما نعود للمقر

258
00:15:18,797 --> 00:15:21,197
يمكنني أن أمسح المدينة كلها
بحثاً عن موجات إشعاعية

259
00:15:21,198 --> 00:15:24,511
ثم أراجعها مع نشاطات الصدع
في خلال ذات الفترة الزمنية

260
00:15:24,637 --> 00:15:26,596
ماذا تكونين ؟
الذكاء والجمال ؟

261
00:15:27,128 --> 00:15:28,876
أترون ، ستكون مهمة سهلة ونحن سوياً

262
00:15:29,348 --> 00:15:30,229
... سنقوم بهذا

263
00:15:31,250 --> 00:15:33,027
ثم ترحل من هنا مباشرة
بعد انتهائنا

264
00:15:33,041 --> 00:15:35,068
هل يعني هذا أنني سأتمكن
من رؤية منزلك ؟

265
00:15:41,756 --> 00:15:43,588
هل تعيش في نُصب ؟

266
00:15:44,021 --> 00:15:45,714
! يا لغرورك

267
00:15:45,798 --> 00:15:46,427
اصعد

268
00:15:49,500 --> 00:15:51,696
إذن ، أهذا الطريق ممنوع على فريقك ؟

269
00:15:52,884 --> 00:15:54,772
هذا مدخل السياح

270
00:15:55,038 --> 00:15:56,633
أذكر آخر مرة قلت فيها هذا

271
00:15:58,115 --> 00:15:58,926
... أين بحق الجحيم

272
00:16:05,540 --> 00:16:06,491
... إنه متسع

273
00:16:06,840 --> 00:16:08,001
أشهد لك بهذا

274
00:16:11,165 --> 00:16:14,060
ومع هذا لم يتحسن ذوقك في
التصميمات الداخلية

275
00:16:16,200 --> 00:16:18,228
ما هذا ؟ البالوعة الأنيقة ؟

276
00:16:26,156 --> 00:16:26,967
أسلحة

277
00:16:39,904 --> 00:16:40,925
والباقي

278
00:16:41,121 --> 00:16:43,400
أنت تعرفني ، أنا رجل بسلاحين فحسب

279
00:16:44,177 --> 00:16:45,856
... مسدس مربوط لكل واحدة من رجليه

280
00:16:45,857 --> 00:16:47,618
... وسكين ليزري بأسفل كوعه اليسر

281
00:16:47,619 --> 00:16:50,177
و17 قنبلة صغيرة في طيات معطفه

282
00:16:50,331 --> 00:16:51,674
لقد نسيت

283
00:16:54,433 --> 00:16:56,853
! إنه شخص كذوب
فماذا يفعل في المبنى ؟

284
00:16:56,854 --> 00:16:58,531
... %هناك فرصة ضئيلة بمقدار 1

285
00:16:58,573 --> 00:17:00,601
أنه قد خالف طبيعته ويقول الحقيقة

286
00:17:00,602 --> 00:17:02,391
مما يعني أن المدينة في خطر

287
00:17:02,392 --> 00:17:04,391
ماذا قصد بالعميل الزمني ؟

288
00:17:04,661 --> 00:17:05,658
لم تذكر هذا قط

289
00:17:05,826 --> 00:17:06,773
كان هذا في الماضي

290
00:17:06,843 --> 00:17:08,969
ها نحن ذا مجدداً

291
00:17:09,389 --> 00:17:12,395
أنت تعرف كل شئ عني يا جاك
فلم تستمر بإقصائي ؟

292
00:17:12,688 --> 00:17:14,898
هنا والآن ، هذا ما يهم

293
00:17:14,968 --> 00:17:17,723
، العمل الذي نقوم به
الشخص الذي أنا عليه الآن

294
00:17:17,787 --> 00:17:20,403
هذا ما أفتخر به -
فلم هجرتنا إذن ؟ -

295
00:17:26,420 --> 00:17:27,504
أين ذهبت ؟

296
00:17:28,532 --> 00:17:30,392
لا ، لا ، هي أخبرني
أين ذهبت ؟

297
00:17:32,140 --> 00:17:32,853
تحدث إليّ

298
00:17:38,427 --> 00:17:40,469
لقد مت مرات عديدة جداً

299
00:17:41,560 --> 00:17:43,276
... وسُحبت للحياة مجدداً

300
00:17:44,395 --> 00:17:46,521
كأنني أُجر فوق زجاج مكسور

301
00:17:49,080 --> 00:17:50,702
لقد رأيت نهاية العالم

302
00:17:51,385 --> 00:17:53,315
كيف ؟ -
لا يهم الآن -

303
00:17:54,433 --> 00:17:55,902
... لكن بعد أن انتهى كل شئ

304
00:17:57,818 --> 00:17:59,692
عرفت أنني أنتمي هنا

305
00:18:01,493 --> 00:18:04,569
ما جعلني أواصل القتال كان
فكرة أن أعود إليكم

306
00:18:13,290 --> 00:18:14,786
ما هذا ؟ -
... إنه -

307
00:18:14,856 --> 00:18:16,800
إنه خاتم خطبة

308
00:18:19,094 --> 00:18:21,052
هل ستتزوجين ؟ -
بلى -

309
00:18:22,310 --> 00:18:23,275
طلبني ريس للزواج

310
00:18:23,989 --> 00:18:25,219
عندما كنت أنت بعيداً

311
00:18:27,751 --> 00:18:30,254
عجباً ! جوين كوبر ستتزوج

312
00:18:31,908 --> 00:18:32,775
هل ركع على ركبة واحدة ؟

313
00:18:32,776 --> 00:18:35,950
حاول هذا ، لكن ظهره آلمه فاضطر
للاستلقاء على الأريكة

314
00:18:35,951 --> 00:18:37,124
وقد فاجأني بالطلب

315
00:18:37,125 --> 00:18:39,488
ووافقتي ؟ -
حسناً ، لن يرضى شخص آخر بي -

316
00:18:46,572 --> 00:18:47,425
شئ جميل

317
00:18:56,156 --> 00:18:58,072
يجب أن نعود للعمل

318
00:19:01,820 --> 00:19:04,841
مذ سبعة ساعات رصدنا تموجاً
... طفيفاً في طاقة الصدع

319
00:19:04,855 --> 00:19:06,198
في ثلاثة أماكن مختلفة

320
00:19:06,603 --> 00:19:09,415
ستة منّا وثلاثة أماكن ، هذا بسيط
اثنان لكل عبوة

321
00:19:09,416 --> 00:19:10,946
المعذرة ، أنا من أعطي الأوامر

322
00:19:10,947 --> 00:19:12,624
فلتعطها إذن أيها الولد الكبير

323
00:19:13,039 --> 00:19:15,880
جون محق ، آسفة ، هل تفضل
مناداتك باسم جون أم بكابتن ؟

324
00:19:15,881 --> 00:19:18,845
بعينين مثل عينيكي ، فلن أتذمر
لو دعوتني فيرا

325
00:19:19,180 --> 00:19:22,229
توش وأوين ، اذهبا شمالاً
ويانتو وجاك إلى الغرب

326
00:19:22,321 --> 00:19:23,608
وأنا وفيرا سنتولى الميناء

327
00:19:23,609 --> 00:19:25,706
المعذرة ، لا أريد تكرار كلامي

328
00:19:25,707 --> 00:19:27,118
ألديك مشكلة مع هذا يا جاك ؟

329
00:19:31,438 --> 00:19:32,263
إطلاقاً

330
00:19:32,934 --> 00:19:35,969
والآن ، على اعتبار أن العبوات ناشطة
! إشعاعياً ، فلا تفتحوها

331
00:19:36,627 --> 00:19:37,452
هيا يا شباب

332
00:19:37,453 --> 00:19:38,669
أريد الحديث إليكِ يا جوين

333
00:19:39,489 --> 00:19:40,678
هل يمكنن أن أشاهد هذا ؟

334
00:19:40,679 --> 00:19:43,041
سيقوم بإخباركِ بما يجب أن تفعليه
وما لا يجب أن تفعليه ، أحب هذا

335
00:19:43,153 --> 00:19:44,796
ستكون معك خلال ثانية

336
00:19:51,700 --> 00:19:52,693
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

337
00:19:52,694 --> 00:19:55,057
لو أمكنني دفعه للكلام
... عن طريق مغازلته قليلاً

338
00:19:55,266 --> 00:19:56,539
فربما يبوح بما لديه

339
00:19:56,945 --> 00:19:58,623
يمكنني أن أكتشف نيته الحقيقية

340
00:19:58,791 --> 00:20:00,245
حسناً ، هذا ذكاء -
شكراً لك -

341
00:20:00,246 --> 00:20:02,199
لكنه خطر ، دعي الأمر لي

342
00:20:02,200 --> 00:20:04,899
لقد قدت الفريق بينما كنت غائباً
يا جاك ، وأستطيع تولي الأمر

343
00:20:06,166 --> 00:20:08,866
إنه يعرفك جيداً ، ولن يخبرك
بالحقيقة أبداً

344
00:20:10,935 --> 00:20:11,901
... ثلاث قواعد

345
00:20:11,964 --> 00:20:14,090
أولاً : لا تصدقي شيئاً مما يقول

346
00:20:14,091 --> 00:20:15,615
ثانياً : أبقيه أمامكِ دائماً

347
00:20:15,629 --> 00:20:16,831
: وثالثاً

348
00:20:17,321 --> 00:20:19,419
لا تدعيه يُقبلك لأي سبب

349
00:20:19,545 --> 00:20:20,705
! كأنني سأفعل

350
00:20:21,239 --> 00:20:23,505
هل وصل لقاعدة عدم التقبيل بعد ؟

351
00:20:23,771 --> 00:20:26,359
لقد اخترعها لأنه يريدني له فقط

352
00:20:29,478 --> 00:20:30,443
ابق في المقدمة

353
00:20:37,618 --> 00:20:38,359
لا شئ

354
00:20:41,471 --> 00:20:42,954
أواثقة أن هذا هو المكان الصحيح ؟

355
00:20:42,955 --> 00:20:45,513
نعم ، لكن الحاويات تُنقل طيلة الوقت

356
00:20:45,936 --> 00:20:47,513
قد يستغرق هذا أياماً

357
00:20:48,565 --> 00:20:50,020
... إذن ، تلك المرأة

358
00:20:50,174 --> 00:20:51,544
... صاحبة العبوات

359
00:20:51,796 --> 00:20:53,237
أخبرني كيف عرفتها مجدداً ؟

360
00:20:54,273 --> 00:20:55,266
كنا متحابين

361
00:20:59,055 --> 00:20:59,768
أنا آسفة

362
00:21:02,020 --> 00:21:03,894
هل أمسكوا بمن أرداها ؟

363
00:21:06,042 --> 00:21:07,287
هل علينا الحديث عن هذا ؟

364
00:21:07,288 --> 00:21:08,881
لا ، لا ، بالطبع لا

365
00:21:17,047 --> 00:21:18,068
لا تهتمي بوجودي

366
00:21:23,409 --> 00:21:24,878
ألا يجب أن تكون نائماً الآن ؟ -
لقد حصلت عليها -

367
00:21:25,479 --> 00:21:26,039
معذرة ؟

368
00:21:26,710 --> 00:21:28,124
! صرت مديراً للشركة

369
00:21:28,417 --> 00:21:29,522
! وجدت الخطاب عند عودتي

370
00:21:29,704 --> 00:21:31,089
! لقد حصلت على الوظيفة اللعينة

371
00:21:31,676 --> 00:21:33,438
! يا إلهي يا ريس ! هذا رائع

372
00:21:33,439 --> 00:21:34,993
وأنتِ أيضاً رائعة يا صغيرتي

373
00:21:34,994 --> 00:21:36,406
! نعم ، هناك بالضبط

374
00:21:36,644 --> 00:21:38,609
من هذا ؟ -
... إنه مجرد -

375
00:21:38,861 --> 00:21:40,581
أحمق أعمل معه ، هذا كل شئ

376
00:21:41,147 --> 00:21:44,266
لا أحسب أن هناك أي فرصة
لأراكي قبل الصباح ؟

377
00:21:44,680 --> 00:21:48,652
يبدو أنني سأقضي الليل كله هنا
لذا فلتخلد إلى النوم

378
00:21:49,114 --> 00:21:50,582
أنا شديدة الفخر بك

379
00:21:50,772 --> 00:21:51,401
أحبك

380
00:21:51,471 --> 00:21:53,219
حسناً ، وأنا أحبكِ أكثر

381
00:21:59,964 --> 00:22:00,440
جون ؟

382
00:22:06,720 --> 00:22:07,195
جون ؟

383
00:22:11,165 --> 00:22:12,018
! جون

384
00:22:18,382 --> 00:22:19,934
!! جون -
أتخشين أن تفقديني ؟ -

385
00:22:20,069 --> 00:22:21,733
متوترة قليلاً ؟

386
00:22:21,831 --> 00:22:23,216
إبق أمامي ، اتفقنا ؟

387
00:22:24,768 --> 00:22:26,600
رباه ، أنتي شديدة الشك

388
00:22:27,863 --> 00:22:30,059
لكن هذا مناسب بوجود رئيس مثل رئيسكِ

389
00:22:30,060 --> 00:22:32,087
نعم ، أنا أثق به تماماً ، شكراً لك

390
00:22:32,151 --> 00:22:34,222
المحتال يظل محتالاً

391
00:22:34,292 --> 00:22:35,257
ماذا تعني بهذا ؟

392
00:22:37,992 --> 00:22:40,495
اسمعي ، لا تعتمدي عليه فحسب يا جوين

393
00:22:41,097 --> 00:22:42,985
فهناك الكثير عنه لا تعرفينه

394
00:22:45,553 --> 00:22:46,798
! لنلقِ نظرة

395
00:22:54,133 --> 00:22:55,098
أهذه هي ؟

396
00:23:01,686 --> 00:23:02,791
!ماذا تفعل ؟

397
00:23:04,526 --> 00:23:05,324
! ابتعد عني

398
00:23:06,121 --> 00:23:07,268
... أحتفل

399
00:23:07,464 --> 00:23:08,275
هذا كل شئ

400
00:23:08,361 --> 00:23:11,298
! رباه ، يا لبرود القرن الـ21

401
00:23:11,354 --> 00:23:12,277
ماذا فعلت ؟

402
00:23:13,983 --> 00:23:14,906
لا تنهضي

403
00:23:15,242 --> 00:23:17,046
أعني أنه لا يمكنكِ هذا أصلاً

404
00:23:20,282 --> 00:23:21,793
طلاء شفاه يصيب بالشلل

405
00:23:22,912 --> 00:23:25,569
أعتقد أن جاك هو من علمني هذه الحيلة

406
00:23:25,905 --> 00:23:26,856
... توجد مشكلة واحدة

407
00:23:27,136 --> 00:23:29,723
... لو لم يجدكِ أحد خلال ساعتين

408
00:23:29,724 --> 00:23:32,219
فستبدأ أعضائكِ الحيوية بالانهيار

409
00:23:32,723 --> 00:23:33,548
شكراً

410
00:23:36,708 --> 00:23:38,555
هل ستكونين بخير هنا بدوني ؟

411
00:23:42,457 --> 00:23:43,981
لن يبقى معكم

412
00:23:45,540 --> 00:23:47,274
فهناك شئ مشترك بيني وبينه

413
00:24:24,103 --> 00:24:25,194
لا توجد مصابيح

414
00:24:25,670 --> 00:24:28,425
لا ، لأن هذا كان سيكون عوناً لنا

415
00:24:30,562 --> 00:24:34,086
عظيم ، كيف سنجد عبوة في
هذا المكان ؟

416
00:24:35,485 --> 00:24:37,695
ما الذي نفعله بحياتنا يا توش ؟

417
00:24:38,100 --> 00:24:39,149
... أعرف

418
00:24:39,369 --> 00:24:41,341
! يجب أن نخرج ونمرح

419
00:24:42,460 --> 00:24:45,062
عادة ما تكون أنت بالخارج في هذا
الوقت من الليل تتعرف على الفتيات

420
00:24:45,594 --> 00:24:47,775
لا ، هذا هراء يا توش

421
00:24:48,530 --> 00:24:50,712
كان هذا في ما مضى

422
00:24:51,453 --> 00:24:52,558
لا أصدقك

423
00:24:53,761 --> 00:24:55,257
... حسناً

424
00:24:55,679 --> 00:24:56,924
لقد قمت بكل هذا ، أليس كذلك ؟

425
00:24:57,735 --> 00:24:59,035
وإلى أين أوصلني ؟

426
00:24:59,357 --> 00:25:00,952
... لا ، أتعرفين ، ما أحتاجه

427
00:25:01,133 --> 00:25:02,686
هي امرأة مناسبة

428
00:25:03,287 --> 00:25:06,056
امرأة يجمعني بها شئ مشترك

429
00:25:08,846 --> 00:25:10,874
هل من خليل لكِ في الأفق ؟

430
00:25:12,744 --> 00:25:13,961
... مثلما تقول

431
00:25:14,569 --> 00:25:17,451
من الصعب أن أقابل أحداً
يجمعني به شئ مشترك

432
00:25:18,808 --> 00:25:20,430
وبتلك الأشياء التي نراها

433
00:25:21,186 --> 00:25:22,165
! أيتها الجميلة

434
00:25:23,787 --> 00:25:24,598
! نعم

435
00:25:26,633 --> 00:25:27,444
! تمت المهمة

436
00:25:27,948 --> 00:25:29,458
! عمل جيد يا فريق

437
00:25:29,626 --> 00:25:30,773
أين جوين ؟

438
00:25:36,244 --> 00:25:37,377
ضع سلاحك أرضاً

439
00:25:38,021 --> 00:25:39,139
أو سأطلق النار عليها

440
00:25:41,377 --> 00:25:43,251
أين أنت يا جاك ؟ -
... لقد عطلت أنظمة الاتصالات -

441
00:25:43,252 --> 00:25:45,489
بمجرد مغادرتنا لقصركم السري

442
00:25:47,416 --> 00:25:48,801
كم أحب شريط معصمي الصغير

443
00:25:49,697 --> 00:25:50,312
... والآن

444
00:25:51,753 --> 00:25:52,508
هاتفيكما

445
00:25:55,743 --> 00:25:59,869
لو مسستها ثانية فسأقتلك

446
00:26:08,436 --> 00:26:12,240
فعالية المسدس أم وحشية الخشب ؟

447
00:26:12,869 --> 00:26:15,023
اسمع ، كف عن التلاعب بنا
وانتهِ من الأمر

448
00:26:19,077 --> 00:26:20,196
! نعم

449
00:26:20,937 --> 00:26:22,379
! أحب هذا الشعور المكتبي

450
00:26:22,924 --> 00:26:24,784
هذه الأماكن تثيرني

451
00:26:26,016 --> 00:26:27,429
... أعتبرها مثيرة

452
00:26:27,667 --> 00:26:29,247
... العلاقات الغرامية بالمكاتب

453
00:26:30,450 --> 00:26:31,988
... تصوير مؤخرتك

454
00:26:32,058 --> 00:26:34,184
، أو ربما ليست مؤخرتك
... لكن بما أننا هنا فلم لا

455
00:26:34,283 --> 00:26:36,990
كان الصدع نشطاً عند تلك الإحداثيات

456
00:26:36,991 --> 00:26:38,801
حوالي 200 قدم فوق الأرض

457
00:26:38,802 --> 00:26:40,144
... وهذا يعني أنه هذا الطابق

458
00:26:41,046 --> 00:26:41,956
أو السطح

459
00:26:46,067 --> 00:26:47,270
كيف حالك يا يانتو ؟

460
00:26:47,561 --> 00:26:49,421
بخير حال بسبب عودتك
يا سيدي

461
00:26:51,477 --> 00:26:53,001
هلّا تغاضينا عن لقب سيدي الآن ؟

462
00:26:53,169 --> 00:26:55,114
... عندما كنت بعيداً ، كنت أفكر

463
00:26:55,814 --> 00:26:56,751
... ربما يمكننا

464
00:26:56,904 --> 00:26:59,121
... بعد أن ينتهي كل هذا

465
00:26:59,415 --> 00:27:02,016
تناول العشاء ؟
وربما مشاهدة فيلم ؟

466
00:27:04,599 --> 00:27:07,270
هل تطلب مني موعداً ؟

467
00:27:07,969 --> 00:27:08,962
ما رأيك ؟

468
00:27:10,291 --> 00:27:10,878
... حسناً

469
00:27:11,602 --> 00:27:12,106
... طالما

470
00:27:12,609 --> 00:27:14,623
أنه ليس في مكتب

471
00:27:15,071 --> 00:27:16,959
عليك أن تبقي بعض أفكارك
الجنسية لنفسك يا سيدي

472
00:27:19,319 --> 00:27:21,361
يبدو أننا سنضطر لتفتيش
... كل دُرج

473
00:27:21,362 --> 00:27:22,704
وكل صندوق مهملات
وكل إصيص نبات

474
00:27:23,319 --> 00:27:24,187
حسناً

475
00:27:26,536 --> 00:27:29,530
سأتولى أنا هذا الطابق
... كي لا تزداد إثارتك

476
00:27:30,327 --> 00:27:31,334
وتولى أنت السطح

477
00:27:31,796 --> 00:27:33,013
فأنت ماهر على الأسطح

478
00:27:35,152 --> 00:27:35,754
جاك ؟

479
00:27:38,369 --> 00:27:39,586
لم نساعده ؟

480
00:27:40,564 --> 00:27:42,326
إنه تذكار من ماضيّ

481
00:27:42,550 --> 00:27:43,683
وأريده أن يختفي

482
00:27:47,543 --> 00:27:48,368
... بالمناسبة

483
00:27:49,711 --> 00:27:50,997
أكانت هذه موافقة ؟ -
! أجل -

484
00:28:46,723 --> 00:28:48,835
إلى اليسار يا حُلو

485
00:28:55,278 --> 00:28:56,593
... أصدقائك ينزفون

486
00:28:57,446 --> 00:28:58,369
ويموتون

487
00:28:59,082 --> 00:29:01,473
لديك ما يكفي من الوقت بالكاد لإنقاذهم

488
00:29:02,934 --> 00:29:04,514
أوين ؟ جوين ؟

489
00:29:04,515 --> 00:29:05,689
هل تحسبني طفلاً ؟

490
00:29:05,690 --> 00:29:07,984
من السهل تعطيل تقنية بدائية كهذه

491
00:29:07,985 --> 00:29:09,396
يجب أن تشعر بالخجل

492
00:29:09,956 --> 00:29:11,844
وعندما تصل إلى القاع
! فلتجري

493
00:29:12,198 --> 00:29:14,926
تبدو كرجل يستمتع بالتحديات
فلنرى لو كنت تستطيع إنقاذهم

494
00:29:15,191 --> 00:29:16,198
... لو صعدت إلى هنا ثانية

495
00:29:17,331 --> 00:29:18,436
فسأقتلك فوراً

496
00:29:19,695 --> 00:29:20,379
"جاري الهبوط"

497
00:29:20,380 --> 00:29:21,205
"جاري الهبوط"

498
00:29:21,569 --> 00:29:22,786
نعم من فضلك

499
00:29:24,797 --> 00:29:25,944
لم تفعل هذا ؟

500
00:29:25,999 --> 00:29:28,209
نحن مزجة كونية يا حُلو

501
00:29:28,783 --> 00:29:31,328
مصادفة من الكيمائيات والتطور

502
00:29:32,111 --> 00:29:33,734
... المزحات والجنس

503
00:29:33,779 --> 00:29:36,157
لا تهدف سوى لتغطية حقيقة
أن لا شئ يعني أي شئ

504
00:29:36,297 --> 00:29:39,179
... والعزاء الوحيد هو المال

505
00:29:40,829 --> 00:29:43,389
! فلتجري إذن يا يانتو جونز

506
00:29:43,543 --> 00:29:44,578
"جاري الهبوط"

507
00:29:46,175 --> 00:29:47,322
"غلق الباب"

508
00:29:59,610 --> 00:30:01,093
... الحاصل على جائزة مؤخرة العام

509
00:30:02,156 --> 00:30:03,317
لعام 5094

510
00:30:03,554 --> 00:30:04,645
لا زالت تبدو جميلة

511
00:30:05,890 --> 00:30:07,694
صبي لطيف ، يتصل ليحذرك مني

512
00:30:08,142 --> 00:30:08,897
العبوة

513
00:30:09,176 --> 00:30:11,667
...لو آذيتهم فـ -
أتعرف ، إنهم لطفاء لكن أغبياء -

514
00:30:11,709 --> 00:30:12,744
كان ذوقك أفضل في ما مضى

515
00:30:13,497 --> 00:30:14,895
لا تبدو هذه من هنا

516
00:30:15,329 --> 00:30:16,490
أعطنيها فحسب

517
00:30:16,853 --> 00:30:19,525
قنابل إشعاع عنقودية ؟
حقاً ؟

518
00:30:19,930 --> 00:30:21,441
دعنا لا نتشبث بالتفاصيل

519
00:30:21,442 --> 00:30:24,588
من المحرج أنك احتجت عوناً لتجدهم

520
00:30:24,655 --> 00:30:27,495
من المخزي أنك صدقت الخدعة

521
00:30:27,523 --> 00:30:29,425
وقامت عصافيرك الرقيقة بكل العمل

522
00:30:29,574 --> 00:30:30,595
أهذا ما أردته ؟

523
00:30:30,847 --> 00:30:34,651
ما أريده أن تثوب إلى رشدك

524
00:30:35,152 --> 00:30:36,355
انضم لي يا جاك

525
00:30:36,719 --> 00:30:38,970
ونعود لنظامنا القديم
وقد سنصير أباطرة

526
00:30:39,740 --> 00:30:43,376
كيف تقيد نفسك بكوكب واحد
... في حين توجد آلاف العوالم

527
00:30:43,432 --> 00:30:45,153
تتلألأ بالعجائب ؟

528
00:30:46,738 --> 00:30:47,901
... يجب أن نكون هناك بالأعلى

529
00:30:48,741 --> 00:30:50,125
... بين النجوم

530
00:30:50,237 --> 00:30:51,817
نطالب بها لنا

531
00:30:52,573 --> 00:30:53,817
كما في السابق تماماً

532
00:30:54,880 --> 00:30:56,936
لا أستطيع -
لم لا ؟ -

533
00:30:57,496 --> 00:31:00,013
ما الذي يبقيك هنا بحق الجحيم ؟

534
00:31:01,178 --> 00:31:02,632
هيا

535
00:31:03,178 --> 00:31:04,814
وهج المجرات

536
00:31:05,346 --> 00:31:06,954
المشاكل التي يمكننا التسبب بها

537
00:31:11,500 --> 00:31:14,074
أتعرف ، أنت لم تتقن أبداً
فن الإغواء

538
00:31:14,130 --> 00:31:16,116
ليس فناً ، إنها حقيقة

539
00:31:16,144 --> 00:31:17,138
امض قدماً

540
00:31:19,264 --> 00:31:20,355
... ها أنا ذا

541
00:31:20,471 --> 00:31:24,010
في حياة جديدة وأنت لا
زلت تتغنى بالماضي

542
00:31:24,038 --> 00:31:27,408
ومعذرة لكن تلك النغمة لا تبدو
جيدة بما أنك تبدو أكبر عمراً الآن

543
00:31:27,409 --> 00:31:29,716
وما هذه ؟ تجاعيد حول عينيك ؟

544
00:31:29,717 --> 00:31:30,625
بسبب الضحك

545
00:31:30,654 --> 00:31:32,207
يا لها من مزحة طريفة

546
00:31:32,221 --> 00:31:34,962
أنا أضحك عليك أنت
هات العبوة

547
00:32:21,710 --> 00:32:23,222
أنا آسفة ! أنا آسفة

548
00:32:26,369 --> 00:32:27,949
لم لم يقتلنا فحسب بحق الجحيم ؟

549
00:32:27,950 --> 00:32:29,222
لقد حصل على مبتغاه

550
00:32:30,397 --> 00:32:32,425
لكن لعله استهان بنا

551
00:32:41,911 --> 00:32:43,547
! توش ! أوين

552
00:32:43,548 --> 00:32:44,464
! يانتو

553
00:32:44,506 --> 00:32:45,471
! توش

554
00:32:45,540 --> 00:32:46,799
نحن هنا

555
00:32:48,220 --> 00:32:50,094
ماذا حدث ؟ -
أين جوين ؟ -

556
00:32:50,164 --> 00:32:51,772
هل سمعت من جوين ؟ -
لا -

557
00:33:10,626 --> 00:33:11,367
... إعادة التأهيل

558
00:33:12,738 --> 00:33:13,955
لم تنجح حقاً

559
00:33:19,417 --> 00:33:20,732
مفتاح الباب الأمامي

560
00:33:21,249 --> 00:33:21,976
شكراً

561
00:33:42,899 --> 00:33:45,305
لو أنها بإحدى هذه الحاويات فلن
! نجدها أبداً ، فهناك الكثير جداً منها

562
00:33:45,389 --> 00:33:46,577
! واصل البحث فحسب

563
00:33:47,319 --> 00:33:49,221
! رباه ، أحتاج للمزيد من المسكنات

564
00:33:51,082 --> 00:33:52,257
سأجرب مهاتفتها مجدداً

565
00:34:03,274 --> 00:34:04,393
! هنا

566
00:34:15,578 --> 00:34:17,298
! لابد أنها أسقطته -
! جوين -

567
00:34:17,410 --> 00:34:18,179
! جوين

568
00:34:18,361 --> 00:34:20,795
ما لم تكن حيلة أخرى
من كابتن جون

569
00:34:22,179 --> 00:34:24,067
ماذا تفعلين ؟ -
... لو أن جوين استخدمت هاتفها هنا -

570
00:34:24,068 --> 00:34:26,430
فيمكنني استخدام الشبكة
... لتحديد المكان

571
00:34:26,431 --> 00:34:28,081
الذي استلمت فيه آخر مكالمة

572
00:34:28,263 --> 00:34:28,878
! حصلت عليه

573
00:34:36,634 --> 00:34:38,285
هنا حيث أجرت المكالمة

574
00:34:38,718 --> 00:34:41,012
! افتحا باب كل حاوية

575
00:34:44,885 --> 00:34:46,046
! إنها هنا

576
00:34:47,137 --> 00:34:49,151
لا بأس يا جوين

577
00:34:49,235 --> 00:34:50,284
نحن هنا معك

578
00:34:50,339 --> 00:34:52,339
ماذا حدث ؟
ماذا فعل بها ؟

579
00:34:52,340 --> 00:34:53,822
إنها لا تزال تتنفس

580
00:34:53,911 --> 00:34:55,351
لا إصابات ملموسة

581
00:34:55,407 --> 00:34:57,939
، لنبدأ الفحص يا توش
وخذ مسحة منها يا يانتو

582
00:34:58,400 --> 00:35:01,239
حسناً ، حدقتاها تتوسعان
هذا يعني أنها لا تزال واعية

583
00:35:02,342 --> 00:35:03,880
ابقي معنا يا عزيزتي

584
00:35:12,118 --> 00:35:13,320
لقد سممها

585
00:35:13,586 --> 00:35:15,125
! العُدة المضادة للسموم ، الآن

586
00:35:15,558 --> 00:35:17,460
اصمدي يا جوين

587
00:35:39,228 --> 00:35:41,438
كان عليك أن تسرق سيارة

588
00:35:43,038 --> 00:35:45,192
وتجعلهم يلاحظونك

589
00:35:52,003 --> 00:35:52,842
... والآن

590
00:36:08,491 --> 00:36:09,638
... حسناً

591
00:36:14,270 --> 00:36:16,019
! فاتنون ومهرة

592
00:36:17,291 --> 00:36:18,396
هل هذا عدل ؟

593
00:36:18,397 --> 00:36:19,949
... لعلك لم تدرك

594
00:36:20,145 --> 00:36:22,732
... يمكنك أن تضربنا وتُردينا وتهددنا

595
00:36:22,830 --> 00:36:25,235
وحتى تقوم بتسميمنا
ومع ذلك نواصل العودة

596
00:36:25,490 --> 00:36:27,098
أقوى في كل مرة

597
00:36:27,238 --> 00:36:30,469
حسناً ، أظن أنه يجب أن تعرفوا
... أن جسد رئيسكم ممدد بالخارج

598
00:36:33,588 --> 00:36:34,385
على الرصيف

599
00:36:37,423 --> 00:36:38,752
أما هذا فمذهل

600
00:36:40,374 --> 00:36:41,479
... صدقاً ، يمكنك جني ثروة

601
00:36:41,717 --> 00:36:44,486
في مجرات فيجاس باستعراض كهذا

602
00:36:45,452 --> 00:36:46,431
أخبرني ، كيف تفعل هذا ؟

603
00:36:48,389 --> 00:36:49,494
لا يمكن أن أموت

604
00:36:51,116 --> 00:36:53,731
... لا ، لكن حقاً -
لا لكن حقاً ، لا يمكنك قتلي -

605
00:36:54,363 --> 00:36:56,740
مهما حاولت

606
00:36:57,314 --> 00:36:58,153
لا يمكن أن أموت

607
00:36:58,964 --> 00:36:59,565
أبداً

608
00:37:06,299 --> 00:37:07,698
لكن كم يكلفك ؟

609
00:37:07,992 --> 00:37:10,621
كل مرة تضطر لسحب نفسك
للحياة مجدداً ، كيف تشعر ؟

610
00:37:11,523 --> 00:37:13,146
كل هذا الألم والعذاب

611
00:37:14,502 --> 00:37:17,566
بالإضافة إلى أنك تولد مجدداً
في هذه المزبلة الخربة

612
00:37:17,675 --> 00:37:18,654
أنا أشفق عليك

613
00:37:21,521 --> 00:37:22,542
... هؤلاء الناس

614
00:37:23,619 --> 00:37:24,612
... وهذا الكوكب

615
00:37:25,004 --> 00:37:26,766
وكل الجمال الذي لن تستطيع
رؤيته أبداً

616
00:37:28,660 --> 00:37:30,044
هذا هو ما أعود إليه

617
00:37:30,163 --> 00:37:31,632
حسناً ، مبروك عليك

618
00:37:31,842 --> 00:37:32,974
ما الذي بالعبوات ؟

619
00:37:32,988 --> 00:37:34,625
حان وقت الاعتراف يا كابتن

620
00:37:36,652 --> 00:37:37,561
نعم ، حسناً

621
00:37:37,659 --> 00:37:39,169
... تلك المرأة التي حدثتكم عنها

622
00:37:39,686 --> 00:37:41,700
... كان معها ماسة أركادية

623
00:37:42,064 --> 00:37:43,994
أكثر الجواهر ندرة في المجموعة
الدمشقية الشمسية

624
00:37:44,027 --> 00:37:45,901
... بمجرد أن وضعت يدي عليها

625
00:37:45,902 --> 00:37:48,376
قامت بتوليد عاصفة صدعية
خاصة بها

626
00:37:49,299 --> 00:37:51,496
رباه ، كم أكره عباقرة التقنيات

627
00:37:52,909 --> 00:37:54,979
قلت أن هذه كانت وصية
امرأة تحتضر

628
00:37:54,980 --> 00:37:57,090
نعم ، كانت تحتضر ، فقد أرديتها

629
00:37:57,762 --> 00:38:00,699
حسبت أن حظي قد تغير
عندما اكتشفت أنها انتهت إلى هنا

630
00:38:02,092 --> 00:38:03,617
إذن ، أفكر في القسمة بالمناصفة ؟

631
00:38:03,994 --> 00:38:05,673
قسمة عادلة ، صفقة جيدة

632
00:38:06,386 --> 00:38:07,994
أو لو أن أحدكم يفضل جنساً جماعياً ؟

633
00:38:14,299 --> 00:38:16,187
! افتحها -
ألن تقل من فضلك حتى ؟ -

634
00:38:16,467 --> 00:38:18,229
ألا يعود تهذيبك إلى الحياة أيضاً ؟

635
00:38:18,299 --> 00:38:19,153
! الآن

636
00:38:21,189 --> 00:38:23,820
يجب أن يمنحنا هذا مكان الماسة

637
00:38:27,624 --> 00:38:28,799
ها هي ذي

638
00:38:29,778 --> 00:38:30,967
المرأة التي قتلتها

639
00:38:31,686 --> 00:38:33,965
لقد سافرت عبر عدة مجرات
من أجل هذا

640
00:38:34,399 --> 00:38:35,273
أحسنت

641
00:38:35,274 --> 00:38:36,419
شكراً لك أيتها الفاتنة

642
00:38:36,447 --> 00:38:37,315
... ما عدا

643
00:38:38,007 --> 00:38:39,307
أنه لا توجد ماسة

644
00:38:39,881 --> 00:38:40,398
ماذا ؟

645
00:38:41,209 --> 00:38:42,790
بل هذا فحسب

646
00:38:46,188 --> 00:38:47,321
لا ، لا ، لا

647
00:38:47,953 --> 00:38:49,785
... لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

648
00:38:49,786 --> 00:38:51,100
يجب أن تكون هناك ماسة

649
00:38:51,101 --> 00:38:52,457
! الماسة هي أهم شئ

650
00:38:53,156 --> 00:38:54,666
... ما هذا بحق الجحيم

651
00:39:01,475 --> 00:39:03,098
... إنه جهاز متفجر

652
00:39:03,099 --> 00:39:06,077
سيلتحم بالحامض النووي
لمن يقتلني

653
00:39:06,078 --> 00:39:07,988
وسينفجر في خلال عشر دقائق

654
00:39:07,989 --> 00:39:11,177
لا يمكن نزعه من دون أن ينفجر
... لذا

655
00:39:11,871 --> 00:39:13,270
لا ترهق نفسك بالمحاولة

656
00:39:14,752 --> 00:39:16,864
! وداعاً .. أيها الحبيب

657
00:39:16,865 --> 00:39:18,906
! لا ، انتظري -
أراك في الجحيم -

658
00:39:18,907 --> 00:39:20,459
لا يمكن أن تكون جادة
! عشر دقائق

659
00:39:20,460 --> 00:39:21,648
! انزعوه عني

660
00:39:21,649 --> 00:39:25,564
.. في الواقع تسع دقائق و50 ، 49 ، 48
دائماً مستعد بساعة الإيقاف

661
00:39:25,565 --> 00:39:27,578
حسناً ، ما مدى الضخامة المحتملة
لهذا الانفجار يا جاك ؟

662
00:39:27,579 --> 00:39:30,088
... هذه التقنية وهذا الحجم
ضخم

663
00:39:30,089 --> 00:39:32,004
إذن ، علينا حقاً أن نخرجه
من المدينة

664
00:39:32,005 --> 00:39:33,095
تسع دقائق و37 ثانية

665
00:39:33,096 --> 00:39:34,927
! يجب أن تساعدوني
! أرجوكم

666
00:39:35,978 --> 00:39:36,747
لماذا ؟

667
00:39:39,418 --> 00:39:40,117
دعها تذهب

668
00:39:41,033 --> 00:39:42,473
! ساعدني يا جاك

669
00:39:45,472 --> 00:39:46,730
! تراجعوا

670
00:39:49,033 --> 00:39:49,970
!ماذا فعلت ؟

671
00:39:50,549 --> 00:39:52,437
... إنه فولاذ خاص ، لا يمكن كسره

672
00:39:52,438 --> 00:39:53,360
مقفول بصورة تامة

673
00:39:53,361 --> 00:39:56,493
لا وسيلة لنزعها إلّا لو كان
معكم هذا المفتاح

674
00:39:57,783 --> 00:39:59,322
! أنت غير معقول

675
00:39:59,323 --> 00:40:02,204
ومع ذلك تجدينني جذاباً بصورة غريبة

676
00:40:02,368 --> 00:40:06,312
والآن عليك أن تجد حلاً حالاً
! وإلا انفجرت معي

677
00:40:06,313 --> 00:40:07,935
هل سيتوقف الجهاز لو أطلقت
النار عليه ؟

678
00:40:07,936 --> 00:40:08,326
كلا

679
00:40:08,327 --> 00:40:10,418
إذن ، ماذا سنفعل الآن يا فريق ؟

680
00:40:10,419 --> 00:40:11,929
لا يزال عرض الجنس الجماعي
مطروحاً بالمناسبة

681
00:40:11,930 --> 00:40:14,152
ولاسيما بعد أن ظهرت الأصفاد -
تسع دقائق وأربع ثواني -

682
00:40:14,153 --> 00:40:17,159
توش ، هل انتهيتي من
جهاز توقع نشاط الصدع ؟

683
00:40:17,160 --> 00:40:18,294
بصورة كبيرة -
ماذا ؟ -

684
00:40:18,295 --> 00:40:20,631
هل من نشاط قريباً ؟ -
مستحيل يا جوين -

685
00:40:20,632 --> 00:40:21,792
عن أي شئ تتحدث ؟

686
00:40:21,820 --> 00:40:24,058
لو كنا في الصدع حين
... ينفجر هذا القرص

687
00:40:24,348 --> 00:40:25,313
فستكون المدينة آمنة

688
00:40:25,425 --> 00:40:27,062
كيف ينقذنا هذا ؟ -
لا ينقذنا -

689
00:40:28,998 --> 00:40:30,340
... ثمانية و32 ، 31

690
00:40:30,341 --> 00:40:32,396
أنت تخادعينني -
جربني -

691
00:40:33,870 --> 00:40:35,437
مرآب السيارات الذي وصل فيه

692
00:40:35,661 --> 00:40:37,703
والصدع لا يزال نشطاً هناك

693
00:40:37,927 --> 00:40:38,738
وإلى هناك سنذهب

694
00:40:38,739 --> 00:40:40,334
من الأفضل أن يبدأ أحدكم
بفعل شئ

695
00:40:40,369 --> 00:40:42,434
اقطعوا يده -
سيقوم هذا بتنشيط القنبلة -

696
00:40:42,437 --> 00:40:43,696
! لا تدعني أجرك

697
00:40:43,697 --> 00:40:45,430
! اصعد الدرج ، الآن

698
00:41:02,795 --> 00:41:03,942
خمس دقائق و22 ثانية

699
00:41:03,943 --> 00:41:05,977
لا يمكنني العثور على
التردد الذي يعمل عليه الجهاز

700
00:41:05,978 --> 00:41:07,202
! لا يمكننا التشويش عليه

701
00:41:07,203 --> 00:41:08,524
أين جاك ؟ يجب أن يكون هنا

702
00:41:08,525 --> 00:41:10,286
هذا ما كنت أقوله طوال الوقت
لا يمكن الاعتماد عليه

703
00:41:10,287 --> 00:41:10,966
! اصمت

704
00:41:11,148 --> 00:41:13,519
أعتقد أنني بدأت أفهم ما
يعجبه بهذا المكان

705
00:41:13,603 --> 00:41:15,044
هي جميلة وهو مذهل

706
00:41:15,045 --> 00:41:16,009
ألا تتوقف أبداً ؟

707
00:41:16,010 --> 00:41:18,191
بقي لي خمس دقائق لأعيشها
وتريدينني أن أتصرف بتهذيب ؟

708
00:41:18,652 --> 00:41:20,233
هذا خلاب -
! إنه كلب -

709
00:41:20,234 --> 00:41:21,379
وهو جميل

710
00:41:25,309 --> 00:41:27,882
يحسن أن ينجح هذا -
ثق بي فأنا أجيد الارتجال -

711
00:41:35,743 --> 00:41:36,233
! اخرج

712
00:41:36,764 --> 00:41:37,785
حسناً -
! اخرج -

713
00:41:38,040 --> 00:41:39,326
أحب المرأة القاسية

714
00:41:39,327 --> 00:41:40,432
واحد وخمسون ثانية

715
00:41:43,313 --> 00:41:45,327
، لن تضحي بنفسك حقاً
أليس كذلك ؟

716
00:41:45,328 --> 00:41:46,194
خمسة وأربعون ثانية

717
00:41:46,195 --> 00:41:47,257
يجب أن نذهب

718
00:41:47,258 --> 00:41:49,212
لا ، لا ! ماذا عن الإنقاذ
في آخر دقيقة ؟

719
00:41:49,213 --> 00:41:51,771
ما المغزى من الوجود ضمن فريق
! لو لم يتم إنقاذك في آخر دقيقة

720
00:41:51,772 --> 00:41:52,932
أربعون ثانية

721
00:41:53,150 --> 00:41:53,780
... أخبر

722
00:41:54,577 --> 00:41:55,388
... أخبر جاك

723
00:41:57,990 --> 00:41:58,829
... أخبر جاك أنني

724
00:42:03,624 --> 00:42:04,729
ثلاثون ثانية

725
00:42:05,778 --> 00:42:07,134
ماذا يفعل الآن ؟

726
00:42:12,364 --> 00:42:13,400
! إليك عني

727
00:42:14,938 --> 00:42:16,015
لم ينجح يا أوين

728
00:42:16,016 --> 00:42:17,022
! خمسة عشر ثانية

729
00:42:17,023 --> 00:42:18,435
!ماذا تفعل ؟
نحاول إرباك القرص -

730
00:42:18,436 --> 00:42:19,931
لم لم يعمل ؟ -
! لا أرعف -

731
00:42:19,932 --> 00:42:21,917
! اثنا عشر ثانية -
! افعل شيئاً يا جاك -

732
00:42:24,634 --> 00:42:25,823
يجب أن أذهب يا جاك

733
00:42:29,781 --> 00:42:30,467
... خمسة

734
00:42:31,711 --> 00:42:32,355
... أربعة

735
00:42:33,138 --> 00:42:33,627
... ثلاثة

736
00:42:34,159 --> 00:42:34,698
... اثنان

737
00:42:35,188 --> 00:42:35,775
... واحد

738
00:42:35,901 --> 00:42:36,642
! هيا

739
00:42:37,775 --> 00:42:38,432
! اجروا

740
00:42:52,819 --> 00:42:53,603
ماذا بحق الجحيم ؟

741
00:42:54,036 --> 00:42:56,036
ماذا يجري يا جاك ؟
لم حل الظلام ؟

742
00:42:56,037 --> 00:42:58,428
لقد عاد الصدع إلى اللحظة
التي جاء فيها

743
00:42:59,071 --> 00:43:01,183
كل شئ قفز عائداً لبداية الليلة

744
00:43:01,500 --> 00:43:02,800
كأنك لم تكن هنا أبداً

745
00:43:02,870 --> 00:43:04,884
والآن علينا تفادي أنفسنا
! عظيم

746
00:43:04,940 --> 00:43:06,423
! إنها إزاحة زمنية

747
00:43:06,759 --> 00:43:08,968
يجعل لسانك يدغدغك ، أليس كذلك ؟
! شعور جميل

748
00:43:09,469 --> 00:43:10,560
ما الذي كان بالمحقن ؟

749
00:43:10,588 --> 00:43:11,860
حامض تورشوود النووي

750
00:43:12,000 --> 00:43:12,616
ماذا ؟

751
00:43:12,937 --> 00:43:16,490
عينات حامض نووي لخمستنا
دمجناها وحقناها في قلبه

752
00:43:16,574 --> 00:43:18,994
أفسدت ترميز حامضه النووي
... بصورة مؤقتة

753
00:43:19,386 --> 00:43:20,449
مما أربك القرص

754
00:43:20,670 --> 00:43:22,838
أتعني أن هناك جزءاً من كل
واحد فيكم بداخلي ؟

755
00:43:23,160 --> 00:43:24,838
بحق الربات ، هذا ما ينقصني

756
00:43:24,839 --> 00:43:26,125
شكراً لك يا أوين

757
00:43:26,181 --> 00:43:28,013
على الرحب -
أريدك أن تذهب -

758
00:43:28,363 --> 00:43:30,600
حسناً ، علينا أن نكتشف طريقة
لنزع هذه أولاً

759
00:43:30,670 --> 00:43:31,537
... في الحقيقة

760
00:43:39,627 --> 00:43:40,998
حيلة جنسية قديمة

761
00:43:41,229 --> 00:43:43,411
الإخفاء في طيات الحلق
له استخدامات متعددة

762
00:43:43,844 --> 00:43:47,327
كان معك طيلة الوقت ؟ -
كنتِ بطاقتي للنجاة -

763
00:43:49,299 --> 00:43:50,515
بلا ضغينة

764
00:43:51,188 --> 00:43:52,838
حسناً ، ليس بهذا المعنى

765
00:44:00,146 --> 00:44:01,768
ذكريني ألّا أغضبك أبداً

766
00:44:12,273 --> 00:44:13,630
أكبر بالتأكيد

767
00:44:16,791 --> 00:44:18,497
... لو احتجت لعضو جديد بالفريق -
لا -

768
00:44:18,498 --> 00:44:19,758
... حقاً ؟ فأنا أستطيع -
لا -

769
00:44:19,926 --> 00:44:21,296
... لكن -
لا -

770
00:44:23,802 --> 00:44:26,333
اذهب الآن وسيمكنك توجيه
طاقة الصدع المتبقية

771
00:44:27,521 --> 00:44:29,353
... اسمع -
الوداع -

772
00:44:30,136 --> 00:44:30,640
حسناً

773
00:44:49,444 --> 00:44:50,339
... بالمناسبة

774
00:44:51,192 --> 00:44:52,171
... أردت أن أخبرك

775
00:44:53,220 --> 00:44:54,213
لقد وجدت جراي

776
00:45:04,503 --> 00:45:05,440
من هو جراي ؟

777
00:45:12,210 --> 00:45:12,994
إنه لا شئ

778
00:45:16,506 --> 00:45:17,723
دعونا نعد للعمل

779
00:45:25,350 --> 00:45:25,967
[في الحلقات القادمة]

780
00:45:26,156 --> 00:45:29,521
... ألم ترى شيئاً جنونياً واستثنائياً من قبل

781
00:45:29,522 --> 00:45:33,171
حتى أنك فكرت لثانية واحدة أنه
ربما كان هناك المزيد بالأعلى ؟

782
00:45:33,329 --> 00:45:34,532
من أنتم يا قوم ؟

783
00:45:34,895 --> 00:45:36,742
أنت من تورشوود ؟ صحيح ؟

784
00:45:36,923 --> 00:45:39,301
هناك صدع زمكاني يعبر عبر كارديف

785
00:45:39,302 --> 00:45:42,729
وأشياء تسقط عبره من أزمنة وكواكب
أخرى ، ولذا وظيفتنا هي مراقبتها

786
00:45:42,785 --> 00:45:45,205
، توقفي عن إضاعة وقتنا
... فنحن نعرف أنك كائن فضائي

787
00:45:45,206 --> 00:45:46,734
الكائنات الفضائية غير حقيقية

788
00:45:51,555 --> 00:45:52,352
! ابتعد عني

789
00:45:52,380 --> 00:45:54,240
ما الأمر ؟ ألست غامضاً بما يكفي ؟

790
00:46:01,082 --> 00:46:03,866
صدقاً ، كل ما يهمكم أيها القوم
هو الجنس

791
00:46:03,992 --> 00:46:06,971
لقد اخترت الفتاة الخطأ
لتترصدها يا صاحبي

792
00:46:08,076 --> 00:46:09,237
متى سيأتي الآخرون ؟

793
00:46:09,238 --> 00:46:10,398
إنهم هنا بالفعل

794
00:46:10,472 --> 00:46:11,660
! يا إلهي

795
00:46:11,786 --> 00:46:13,409
مرحباً بك في كوكب الأرض

796
00:46:17,200 --> 00:46:19,996
من هذه بحق الجحيم ؟ -
الآنسة مارثا جونز -

797
00:46:20,081 --> 00:46:22,920
إنسانة سافرت عبر الزمكان

798
00:46:22,990 --> 00:46:24,528
أنت مميزة حقاً

799
00:46:24,864 --> 00:46:26,039
ماذا يحدث ؟

800
00:46:26,178 --> 00:46:26,985
لا أعرف

801
00:46:27,129 --> 00:46:28,975
توشيكو ، أريني المدينة الآن

802
00:46:29,087 --> 00:46:30,178
إنهم في كل مكان

803
00:46:30,179 --> 00:46:32,219
أنت الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذا

804
00:46:32,220 --> 00:46:35,003
لو لم تفعلي فستكون نهاية كل شئ

805
00:46:35,004 --> 00:46:36,863
أنت تتذكر دائماً ما قتلت

806
00:46:36,979 --> 00:46:38,238
جاك الفضائي ؟

807
00:46:38,811 --> 00:46:41,133
رؤس نووية ، عشرة منها

808
00:46:41,175 --> 00:46:42,755
لقد انتهى كل شئ

809
00:46:42,937 --> 00:46:44,391
دعونا نمارس الجنس جميعاً

810
00:46:44,685 --> 00:46:46,993
وأنا من ظننت أن نهاية العالم
لا يمكن أن تزداد سوءاً

811
00:46:49,398 --> 00:46:50,839
هيا ، ماذا يجب أن نفعل ؟

812
00:46:51,216 --> 00:46:54,797
نواصل المراقبة فحسب
نواصل فعل ما نقوم به

813
00:46:55,772 --> 00:46:57,416
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

