1
00:00:03,530 --> 00:00:04,940
تورشوود

2
00:00:05,730 --> 00:00:08,510
بعيدة عن الحكومة
وأعلى من الشرطة

3
00:00:08,520 --> 00:00:11,991
تقاتل من أجل المستقبل
بالأصالة عن الجنس البشري

4
00:00:12,631 --> 00:00:15,572
القرن الحادي والعشرون
حيث يتغير كل شئ

5
00:00:15,855 --> 00:00:17,823
وتورشوود مستعدة

6
00:00:27,952 --> 00:00:28,842
! تعالي

7
00:00:28,852 --> 00:00:32,182
لا أستطيع ، لقد تأخرت

8
00:00:35,532 --> 00:00:36,282
! ريس

9
00:00:36,292 --> 00:00:38,842
، أنتِ تتحرقين شوقاً للعودة للعمل
أليس كذلك ؟

10
00:00:40,973 --> 00:00:42,793
سأعتبر هذه إجابة بنعم إذن

11
00:00:42,803 --> 00:00:45,903
أفضل جزء هو أنني أجدك
في البيت عندما أعود

12
00:00:49,403 --> 00:00:51,643
مصنوعات يدوية مجهولة
"من الفئة "د

13
00:00:51,653 --> 00:00:53,743
أريدكِ أن تجري فحصاً شاملاً يا توش -
بالتأكيد -

14
00:00:53,753 --> 00:00:55,274
بإمكانك مساعدتها يا أوين

15
00:00:55,284 --> 00:00:56,099
يسرني هذا

16
00:00:56,208 --> 00:00:57,939
آدم ، أعرف كم تحب مراجعة التقارير

17
00:00:57,974 --> 00:00:59,084
على أحد أن يقوم بهذا -
... لو أنه يمكنك -

18
00:00:59,094 --> 00:01:02,244
مراجعة تقارير التحقيقات ومعرفة
متى جاء هذا عبر الصدع

19
00:01:02,254 --> 00:01:05,494
أهذا يناسبك ؟ -
كان كذلك طيلة السنوات الثلاث الماضية -

20
00:01:05,504 --> 00:01:06,134
لقد تأخرتِ

21
00:01:06,144 --> 00:01:09,094
نعم ، كانت باريس جميلة
شكراً لك

22
00:01:14,425 --> 00:01:16,995
من هذا بحق الجحيم ؟

23
00:01:20,295 --> 00:01:25,136
لأن هذا ما قلته لكِ في أول
يوم لكِ ، هل تتذكرين ؟

24
00:01:32,416 --> 00:01:34,576
قهوة قوية لذيذة

25
00:01:35,876 --> 00:01:36,786
آسفة ، لم أستطع المقاومة

26
00:01:36,806 --> 00:01:39,416
تعال هنا ! سعيدة برؤيتك

27
00:01:41,047 --> 00:01:43,347
تبدين رائعة يا توش

28
00:01:48,587 --> 00:01:50,946
الحلقة الخامسة
[ آدم ]

29
00:01:57,468 --> 00:01:58,916
"الاسم : آدم سميث "

30
00:02:01,941 --> 00:02:03,173
" تاريخ الميلاد : 16\11\1982 "

31
00:02:03,174 --> 00:02:04,599
" تاريخ العمل : 7\5\2005 "

32
00:02:05,298 --> 00:02:07,978
آدم ! ماذا تفعل بملفك الوظيفي ؟

33
00:02:07,988 --> 00:02:11,649
لا شئ ، لقد انتهيت تواً من
تحديث بيانات نشاطات الصدع

34
00:02:11,659 --> 00:02:13,689
ألديك فكرة متى جاء هذا ؟

35
00:02:13,709 --> 00:02:15,989
يشع نسبة منخفضة من طاقة الميزون

36
00:02:16,009 --> 00:02:18,699
لا ، سأواصل البحث

37
00:02:35,640 --> 00:02:37,770
مر عام الآن -
قبلتنا الأولى -

38
00:02:37,780 --> 00:02:39,231
أنتِ تتذكرين

39
00:02:43,881 --> 00:02:45,511
أنت بخير يا أوين ؟

40
00:02:45,521 --> 00:02:47,631
بلى ، بلى ، لا تقلقا بشأني

41
00:02:47,641 --> 00:02:50,111
... لا ، لا ، مجرد أن

42
00:02:50,411 --> 00:02:52,701
... التقبيل أثناء العمل

43
00:02:53,532 --> 00:02:55,492
لم أكن أتوقعه

44
00:02:56,322 --> 00:02:58,712
سنحتفل الليلة

45
00:03:09,093 --> 00:03:11,053
وفر غضبك

46
00:03:15,455 --> 00:03:16,144
جاك ؟

47
00:03:19,993 --> 00:03:20,863
أنت بخير ؟

48
00:03:20,873 --> 00:03:22,413
نعم ، بخير

49
00:03:23,844 --> 00:03:26,054
هل اشتقت لي ؟ -
وهل غادرتِ أصلاً ؟ -

50
00:03:31,774 --> 00:03:33,984
أقوم بفحص سريع فحسب

51
00:03:33,994 --> 00:03:38,595
كان لدينا نشاط في الصدع مذ يومين
لكن لا يبدو أن شيئاً قد جاء عبره

52
00:03:38,605 --> 00:03:41,315
! ما عداي أنا

53
00:03:43,885 --> 00:03:44,995
ما هذا ؟

54
00:03:45,005 --> 00:03:46,765
إنه مظف الشاشة

55
00:03:46,775 --> 00:03:48,505
... حسبته سيعجبكِ

56
00:03:48,515 --> 00:03:49,775
هل يعجبكِ ؟

57
00:03:49,785 --> 00:03:54,716
ما أحتاجه بالضبط ، جرذ صغير
يراقبني وأنا أعمل

58
00:03:56,046 --> 00:03:58,686
أعتقد أنني سأدعوه أوين

59
00:04:00,826 --> 00:04:03,376
كأنه جرو صغير يجلب
لها العصي

60
00:04:03,386 --> 00:04:05,396
متى سيدرك أن لا فرصة له ؟

61
00:04:05,406 --> 00:04:06,977
من الواضح أن الحب أعمى

62
00:04:06,987 --> 00:04:08,187
إنه يعبدها منذ سنوات

63
00:04:08,197 --> 00:04:09,257
دعه وشأنه

64
00:04:09,267 --> 00:04:11,077
أعتقد أن هذا لطيف

65
00:04:11,107 --> 00:04:13,117
إنه سعيد

66
00:04:35,008 --> 00:04:36,218
آسف ، لم أقصد إخافتكِ

67
00:04:36,228 --> 00:04:38,699
كيف دخلت ؟ -
بالمفتاح -

68
00:04:41,809 --> 00:04:42,649
هذا ليس مضحكاً

69
00:04:42,659 --> 00:04:44,609
ابق بعيداً ، اتفقنا ؟
! ابق بعيداً

70
00:04:44,619 --> 00:04:45,699
ما الأمر يا جوين ؟

71
00:04:45,709 --> 00:04:48,199
كيف تعرف اسمي ؟

72
00:04:50,899 --> 00:04:52,140
أعرف كيف أستخدم هذا

73
00:04:52,150 --> 00:04:54,390
من أنت ؟ وماذا تريد ؟ -
... تعرفين من أنا -

74
00:04:57,170 --> 00:05:00,260
حسن ، لا تريد إخباري

75
00:05:00,270 --> 00:05:03,410
ابق مكانك ولا تتحرك

76
00:05:03,630 --> 00:05:05,070
! جاك

77
00:05:05,080 --> 00:05:07,161
نعم ، قام أحدهم باقتحام شقتي

78
00:05:07,191 --> 00:05:08,051
كان معه مفتاح ويعرف اسمي

79
00:05:08,061 --> 00:05:12,011
لأنني أعيش معكِ هنا -
! اصمت ! اصمت -

80
00:05:12,021 --> 00:05:14,481
هلّا أسرعت يا جاك ؟
إنه معتوه

81
00:05:16,511 --> 00:05:20,261
لقد اخترت الفتاة الخطأ لتتحرش
 بها يا صاحبي

82
00:05:30,762 --> 00:05:32,232
جوين ؟ -
! إبق مكانك -

83
00:05:36,503 --> 00:05:37,173
جاك ؟

84
00:05:37,183 --> 00:05:39,053
! هذان نحن يا جوين

85
00:05:42,643 --> 00:05:44,673
! هنا يا جاك

86
00:05:48,893 --> 00:05:50,754
ماذا يحدث ؟ -
أخبرني أنت -

87
00:05:50,764 --> 00:05:54,284
أنظر ، لقد زيف صوراً لنا سوياً

88
00:05:54,294 --> 00:05:57,564
لابد أنه فعلها بينما أنا بالعمل
! إنه مخبول

89
00:05:57,574 --> 00:05:59,314
يواصل القول أنه خليلي

90
00:05:59,324 --> 00:06:01,774
إنه كذلك ، إنه ريس

91
00:06:02,264 --> 00:06:04,214
! لم أره من قبل في حياتي

92
00:06:04,224 --> 00:06:06,885
أنتِ برفقته منذ سنوات -
أترين ؟ -

93
00:06:07,475 --> 00:06:08,285
أعطني المسدس يا جوين

94
00:06:08,295 --> 00:06:09,905
لا ! لقد جذبني يا جاك

95
00:06:09,915 --> 00:06:11,145
من يعلم ماذا كان سيفعل أيضاً ؟

96
00:06:11,155 --> 00:06:12,545
!كيف تقولين هذا ؟

97
00:06:12,555 --> 00:06:13,765
ماذا فعلت بها ؟ -
لا شئ -

98
00:06:13,775 --> 00:06:16,325
بالله عليك ، أنا أعرف
ألعابكم المريضة

99
00:06:16,335 --> 00:06:20,166
حبوب تجعلك تنسى ، أهذا هو الأمر ؟
هل تبعدني لكي تحظى بها لنفسك ؟

100
00:06:20,176 --> 00:06:22,276
! ابق بعيداً عنه -
! نحن مخطوبان -

101
00:06:22,286 --> 00:06:25,346
لقد ابتعت لكِ الخاتم اللعين
! الذي ترتدينه

102
00:06:32,066 --> 00:06:33,526
لم لا تأتين معي للمقر ؟

103
00:06:33,536 --> 00:06:35,387
من أنت بحق الجحيم ؟ -
إنه واحد منّا -

104
00:06:35,397 --> 00:06:39,017
يمكننا أن نفحصكِ بينما يظل
جاك هنا ليتولى الأمر

105
00:06:39,037 --> 00:06:40,437
حسناً

106
00:06:48,687 --> 00:06:52,958
لا تدعه يذهب ، لو جاء خلفي
ثانية فسأقتله

107
00:06:58,708 --> 00:07:00,298
ثق بي ، لم أفعل هذا

108
00:07:00,318 --> 00:07:02,688
... لكن أياً يكن ما حدث

109
00:07:03,278 --> 00:07:05,639
فسنصححه

110
00:07:07,209 --> 00:07:11,899
حسناً ، لا أثر لضرر بعيد المدى
على حسب ما أرى

111
00:07:11,929 --> 00:07:13,649
أو لتدخل فضائي

112
00:07:13,669 --> 00:07:17,169
لكن ، لابد أنني أفوت شيئاً

113
00:07:17,179 --> 00:07:22,510
آسف ، لكن لا أعرف لم لا
يمكنكِ تذكر ريس

114
00:07:27,690 --> 00:07:28,790
أهذا ضروري حقاً ؟

115
00:07:28,800 --> 00:07:31,250
إنها تحتاج للتذكر

116
00:07:33,430 --> 00:07:35,291
أين التقيتما ؟

117
00:07:35,301 --> 00:07:37,161
في الجامعة

118
00:07:37,481 --> 00:07:39,661
أعجبت بها مذ رأيتها

119
00:07:40,471 --> 00:07:44,641
ليس بمظهرها فحسب ، أعني
... أنها جميلة فعلاً ، لكن

120
00:07:48,882 --> 00:07:50,912
حدثني عن قبلتكما الأولى

121
00:07:51,552 --> 00:07:53,962
... في المتجر

122
00:07:54,302 --> 00:07:56,972
... كنت سأعد لها طبقاً من المعكرونة

123
00:07:57,712 --> 00:08:00,512
ثم أدركت أمراً ، الثوم اللعين

124
00:08:00,522 --> 00:08:03,193
لا يمكن تقبيل فتاة بأنفاس برائحة الثوم

125
00:08:06,403 --> 00:08:07,863
هل تتذكرين هذا ؟

126
00:08:07,873 --> 00:08:10,393
... نوعاً ما ، كأنني

127
00:08:10,833 --> 00:08:12,083
قلت أنني أريد القيام بشئ آخر

128
00:08:12,093 --> 00:08:14,993
... أرى ما يقوله ، لكن

129
00:08:15,743 --> 00:08:18,924
لا أتذكر كيف شعرت

130
00:08:19,294 --> 00:08:23,654
صدقيني عندما أخبرك أن
هذا هو خطيبكِ

131
00:08:24,144 --> 00:08:27,584
ذاكرتكِ تعبث معكِ فحسب
هذا كل شئ

132
00:08:30,554 --> 00:08:32,344
وبدأت تضحك

133
00:08:32,354 --> 00:08:38,155
، أطلقت عليّ اسم ريس المُتبجح
ثم قبلتني ونحن في قلب الصف

134
00:08:38,165 --> 00:08:42,395
... وفكرت ساعتها يا جاك ، فكرت أن

135
00:08:42,405 --> 00:08:46,555
سأتزج هذه المرأة اللعينة المجنونة
حتى ولو مت في سبيل هذا

136
00:08:53,896 --> 00:08:55,486
هل اكتشفت ما هذا الشئ بعد ؟

137
00:08:55,496 --> 00:08:57,056
ليس بعد

138
00:08:57,066 --> 00:09:00,286
لكن يجب أن تلقي نظرة على
تفاصيله يا توش ، إنها خلابة

139
00:09:00,296 --> 00:09:02,627
دعيني أمسكه لكِ

140
00:09:05,757 --> 00:09:07,447
هل تمكنت من فتحه بعد ؟

141
00:09:07,457 --> 00:09:09,567
لا ، آسف

142
00:09:09,577 --> 00:09:11,427
لا أبلي بلاءاً حسناً ، صحيح ؟

143
00:09:11,437 --> 00:09:13,527
ستكون ليلة طويلة

144
00:09:13,537 --> 00:09:17,288
... أجل ، ولهذا جلبت

145
00:09:17,458 --> 00:09:18,708
! بعض الشطائر

146
00:09:19,198 --> 00:09:22,448
واحدة لكِ وواحدة لي

147
00:09:22,918 --> 00:09:26,578
، سلمون مدخن ، هذا ما تفضلينه
أليس كذلك ؟

148
00:09:26,588 --> 00:09:29,578
كيف تعرف هذا ؟

149
00:09:31,418 --> 00:09:33,349
سأحتاج إلى جعة

150
00:09:33,359 --> 00:09:35,879
ماذا ، أثناء العمل ؟

151
00:09:35,889 --> 00:09:37,539
نعم ، بالطبع

152
00:09:37,549 --> 00:09:41,619
، نعم ، صحيح ، استرخي
إنها فكرة طيبة

153
00:09:41,629 --> 00:09:44,519
! لكن لا تحضري لي واحدة ، شكراً

154
00:10:00,850 --> 00:10:03,411
لا تتركني يا جاك

155
00:10:05,321 --> 00:10:08,041
ستكونين بخير

156
00:10:20,812 --> 00:10:21,752
ما تفسير كل هذا ؟

157
00:10:21,762 --> 00:10:24,722
فقدان ذاكرة مؤقت ، أوين
يدرس الأسباب المحتملة

158
00:10:29,622 --> 00:10:32,623
ورد بلاغ بمشاهدة ويفيل عند
المجارير في شارع روكال

159
00:10:32,633 --> 00:10:36,553
! جاك ؟ جاك

160
00:10:36,563 --> 00:10:38,733
هل يمكنك رؤيته ؟ -
من ؟ -

161
00:10:44,933 --> 00:10:47,804
سأقوم بتوصيلك ثم أتحقق
من البلاغ

162
00:10:51,564 --> 00:10:53,474
يمكنني أن آتي معك

163
00:10:53,484 --> 00:10:56,134
فلم نصطد سوياً مذ فترة

164
00:10:56,514 --> 00:10:59,124
سأكون بخير وحدي

165
00:11:05,625 --> 00:11:08,515
هيا ، عش قليلاً

166
00:11:09,105 --> 00:11:11,055
حسناً ، بما أنها أنتِ

167
00:11:12,895 --> 00:11:14,325
شكراً لكِ

168
00:11:14,335 --> 00:11:16,296
ليكن هذا احتفالاً

169
00:11:16,306 --> 00:11:17,916
نعم ؟

170
00:11:19,756 --> 00:11:23,026
فاليوم يمر عام على مرافقتي لآدم

171
00:11:23,676 --> 00:11:26,126
صحيح ، صحيح

172
00:11:26,136 --> 00:11:28,116
عام كامل

173
00:11:28,126 --> 00:11:31,317
لا تزال معدتي تتقلص عندما يمسني

174
00:11:31,327 --> 00:11:32,707
لم أعرف شيئاً كهذا من قبل

175
00:11:32,717 --> 00:11:35,117
نحن الاثنين نتوافق تماماً

176
00:11:35,127 --> 00:11:36,607
هل تعرف ما أعنيه ؟

177
00:11:36,617 --> 00:11:40,567
لست واثقاً من هذا ، لا

178
00:11:41,537 --> 00:11:45,298
لا تقلق ، فستقابل الفتاة المناسبة
يوماً ما

179
00:11:46,048 --> 00:11:48,418
... نعم .. توش

180
00:11:53,408 --> 00:11:56,288
أتعتقدين حقاً أنني أشبه الجرذ ؟

181
00:11:57,778 --> 00:12:02,209
هيا ، سنفتح هذا الصندوق
حتى ولو قتلنا هذا

182
00:12:16,700 --> 00:12:19,060
أخرج من حيث تختبئ

183
00:12:25,770 --> 00:12:27,740
هل تريد المطاردة ؟

184
00:12:27,750 --> 00:12:30,071
لقد اخترت اليوم الخطأ يا صديقي

185
00:12:34,791 --> 00:12:37,161
! أخرج

186
00:12:37,641 --> 00:12:38,971
أخرج يا بني

187
00:12:38,981 --> 00:12:40,241
أبي ؟

188
00:12:40,251 --> 00:12:42,521
! إجرِ

189
00:12:52,722 --> 00:12:54,002
جاك ؟

190
00:12:54,012 --> 00:12:55,482
هل كان بالأسفل ؟ الويفيل ؟

191
00:12:56,652 --> 00:12:58,093
كلا

192
00:13:00,643 --> 00:13:02,293
كيف جئت إلى هنا ؟

193
00:13:02,303 --> 00:13:05,383
، لقد جئت معك يا جاك
ألا تتذكر ؟

194
00:13:06,293 --> 00:13:09,403
نعم ، بالتأكيد

195
00:13:10,803 --> 00:13:12,844
هل أنت بخير ؟

196
00:13:14,574 --> 00:13:17,534
ماذا رأيت يا جاك ؟

197
00:13:19,044 --> 00:13:21,744
ماضيّ

198
00:13:28,705 --> 00:13:31,425
... لو أن ما تقوله حقيقي -
إنه كذلك -

199
00:13:32,855 --> 00:13:35,685
نحن نحب بعضينا

200
00:13:36,295 --> 00:13:39,375
لكن أنى لي أن أنسى هذا ؟

201
00:13:52,206 --> 00:13:56,926
لا يوجد طعام ، فقد كنت سآخذكِ
لتناول الطعام بالخارج

202
00:14:03,467 --> 00:14:06,847
أعتقد أنني لم أرد للعطلة
أن تنتهي

203
00:14:16,548 --> 00:14:19,388
أرجوك يا جاك ، تحدث إليّ

204
00:14:19,398 --> 00:14:21,128
ماذا عن الماضي ؟

205
00:14:21,138 --> 00:14:23,698
هل هي طفولتك ؟

206
00:14:28,909 --> 00:14:31,469
لطالما كنت هنا من أجلك
يا جاك

207
00:14:31,479 --> 00:14:33,399
منذ البداية

208
00:14:33,409 --> 00:14:36,709
، أنا من تأتمنه على أسرارك
ألا تتذكر ؟

209
00:14:38,239 --> 00:14:40,439
كان يجب أن تظل مدفونة

210
00:14:40,449 --> 00:14:44,130
لقد دفنت الذكرى منذ 150 عاماً

211
00:14:44,140 --> 00:14:46,210
لماذا الآن ؟

212
00:14:46,980 --> 00:14:48,410
حسناً ، ربما حان الوقت

213
00:14:48,430 --> 00:14:50,850
ربما كان لاوعيك يحميك حتى الآن

214
00:14:50,860 --> 00:14:53,320
لكن لا يمكنك حجب الماضي للأبد

215
00:14:53,330 --> 00:14:55,760
لا أتحمل أن أتذكر

216
00:15:00,711 --> 00:15:02,631
تحدث إليّ يا جاك ، أرجوك -
لماذا ؟ -

217
00:15:02,641 --> 00:15:05,061
أستطيع مساعدتك ، ثق بي

218
00:15:05,071 --> 00:15:07,591
لست واثقاً أنني يجب أن أفعل هذا

219
00:15:07,601 --> 00:15:10,151
أخبرني بما تراه فحسب

220
00:15:10,161 --> 00:15:12,662
أستطيع مساعدتك ، لهذا أنا هنا

221
00:15:15,422 --> 00:15:17,972
أين أنت يا جاك ؟

222
00:15:32,883 --> 00:15:35,123
شبه جزيرة بوشين

223
00:15:35,683 --> 00:15:38,693
وطني في القرن الـ51

224
00:15:39,643 --> 00:15:42,804
كنا نعيش تحت تهديد الغزو

225
00:15:44,894 --> 00:15:47,704
جاءوا بدون إنذار

226
00:15:48,244 --> 00:15:52,504
ظننا أنهم سيتجاوزونا كما
كانوا يفعلون دائماً

227
00:15:55,425 --> 00:15:57,605
لكنهم لم يفعلوا

228
00:15:57,615 --> 00:16:00,305
ليس في ذلك اليوم -
من هم ؟ -

229
00:16:00,965 --> 00:16:05,235
أبشع مخلوقات يمكنك تخيلها

230
00:16:05,245 --> 00:16:07,055
كان يسبقهم عواءهم

231
00:16:07,065 --> 00:16:09,805
! إجرِ ! خذ جراي وابقه آمناً

232
00:16:09,815 --> 00:16:13,046
خذ جراي -
جراي ؟ -

233
00:16:13,906 --> 00:16:15,886
أخي الصغير

234
00:16:17,356 --> 00:16:18,776
لا ، لا يا أبي ، تعال معنا

235
00:16:18,786 --> 00:16:22,776
لا ، يجب أن أذهب لإحضار أمك
! إجريا

236
00:16:30,527 --> 00:16:34,517
في لحظة واحدة ، كنت أقبض على يده

237
00:16:44,788 --> 00:16:46,768
لا أعرف متى أفلت

238
00:16:46,778 --> 00:16:48,228
جراي ؟

239
00:16:48,848 --> 00:16:50,358
جراي ؟

240
00:16:50,548 --> 00:16:54,439
جراي ! أين أنت ؟
جراي ؟

241
00:16:54,449 --> 00:16:57,919
في لحظة واحدة كانت يده في
يدي ، ولا أعرف متى أفلت

242
00:16:57,929 --> 00:17:01,239
لا أحسبني لاحظت ، ظننت أنه
كان موجوداً ورائي

243
00:17:01,249 --> 00:17:02,099
! جراي

244
00:17:02,119 --> 00:17:08,109
أعدت اقتفاء خطواتي على
أمل أن أراه مجدداً

245
00:17:08,980 --> 00:17:11,130
هل وجدته ؟

246
00:17:12,400 --> 00:17:13,070
! جراي

247
00:17:13,080 --> 00:17:14,400
أخذت أجري حتى البيت

248
00:17:14,410 --> 00:17:16,710
! أين أنت ؟ جراي

249
00:17:16,720 --> 00:17:19,700
ماذا وجدت يا جاك ؟

250
00:17:28,521 --> 00:17:30,411
أبي ؟

251
00:17:33,081 --> 00:17:34,971
! لا

252
00:17:36,121 --> 00:17:40,342
! فليساعدني أحد ! أرجوكم

253
00:17:40,352 --> 00:17:43,312
بحثت عن جراي لأعوام

254
00:17:43,322 --> 00:17:44,652
لم أجد الجثة أبداً

255
00:17:44,662 --> 00:17:45,652
لم يكن هذا خطأك

256
00:17:45,662 --> 00:17:48,412
! لقد أفلتّ يده

257
00:17:49,402 --> 00:17:52,622
كان أسوأ يوم في حياتي

258
00:17:53,573 --> 00:17:56,283
وهو آخر شئ أرغب في تذكره

259
00:17:59,483 --> 00:18:01,463
... إذن ، بناءاً على توزيع الجزيئات

260
00:18:01,473 --> 00:18:05,493
فهذه التحفة الفضائية المعقدة
مصنوعة في الحقيقة من الخشب

261
00:18:05,503 --> 00:18:08,784
حسناً ، ربما دخلت الصندوق بالخطأ

262
00:18:08,794 --> 00:18:11,024
والتقطت بعض من طاقة النُصيفن
من بقية الأغراض

263
00:18:11,034 --> 00:18:12,844
! نعم ، صحيح

264
00:18:12,854 --> 00:18:15,554
نعم ، آسف ، إنها فكرة غبية

265
00:18:15,564 --> 00:18:17,004
أعتقد أن جاك من جلبها هنا

266
00:18:17,014 --> 00:18:21,004
لا ، أنا واثقة من أن آدم قد وجدها
وهو يحفر منذ بضعة أشهر

267
00:18:21,304 --> 00:18:23,335
سألقي نظرة في يومياتي

268
00:18:23,345 --> 00:18:25,205
فأنا أحب تدوين الأشياء المثيرة

269
00:18:25,215 --> 00:18:27,765
هل تكتب عن التُحف في يومياتك ؟

270
00:18:27,775 --> 00:18:30,105
من ضمن أشياء أخرى

271
00:18:34,785 --> 00:18:38,386
إذن ، انتهى عمل الليلة

272
00:18:38,696 --> 00:18:40,856
أظن هذا

273
00:18:41,296 --> 00:18:44,726
هل كل شئ على ما يرام ؟

274
00:18:44,736 --> 00:18:47,766
نعم ، مجرد أن آدم لم يتصل بي

275
00:18:48,726 --> 00:18:50,556
سيفعل بالتأكيد

276
00:18:51,716 --> 00:18:56,077
أعرف أنني كنت لأفعل ، لو 
كان هذا احتفالنا السنوي

277
00:18:57,007 --> 00:18:58,917
لم أكن لأختفي

278
00:18:58,927 --> 00:19:02,327
في الواقع .. كنت لأدللكِ

279
00:19:02,927 --> 00:19:04,227
! أوين

280
00:19:04,237 --> 00:19:08,158
نعم ، لا ،لا ، كنت لأفعل حقاً

281
00:19:08,488 --> 00:19:11,578
في الواقع ، لم أكن لأبعدكِ
... عن ناظري يا توش

282
00:19:12,048 --> 00:19:15,538
لأنني أحبكِ

283
00:19:15,728 --> 00:19:17,558
ماذا ؟

284
00:19:18,638 --> 00:19:22,129
نعم ، وأخيراً قلتها ، أنا أحبكِ

285
00:19:22,589 --> 00:19:28,489
نعم ، لطالما أحببتكِ في الواقع
مذ بدأنا العمل سوياً

286
00:19:28,499 --> 00:19:30,989
في الواقع أنا أشتهيكِ

287
00:19:30,999 --> 00:19:34,409
بالمعني الحرفي ، فعندما تكونين
... بالغرفة أريد أن أمد يدي وألمسكِ و

288
00:19:34,419 --> 00:19:35,889
! أوين -
 لا ، لا ،لا -

289
00:19:35,899 --> 00:19:37,610
 لا أستطيع الاحتفاظ بهذا السر
! أكثر من هذا

290
00:19:37,620 --> 00:19:40,510
"كانت أمي تقول لي "اغتنم الفرصة
... وها أنذا أغتنمها

291
00:19:40,520 --> 00:19:43,720
وأتعلمين ، لدي الكثير من الحب
.. لأمنحه لكِ يا توش

292
00:19:43,730 --> 00:19:47,420
ولن تعرفي هذا إلّا لو أخبرتكِ

293
00:19:47,430 --> 00:19:51,281
لذا ها أنا ذا أخبركِ أنني أحبكِ

294
00:19:51,291 --> 00:19:54,771
... أعرف أنكِ مع آدم ، حسناً ،لكنني أفكر

295
00:19:54,781 --> 00:19:58,751
بالأحرى واثق من أننا سنكون
... رائعين سوياً

296
00:19:58,761 --> 00:20:03,251
لو أنكِ فقط تجربين

297
00:20:06,552 --> 00:20:08,312
رباه

298
00:20:11,612 --> 00:20:14,022
قولي شيئاً

299
00:20:15,532 --> 00:20:20,022
هذا غير لائق بالمرة

300
00:20:20,032 --> 00:20:21,643
المعذرة ؟ -
بأي شئ تفكر ؟ -

301
00:20:21,653 --> 00:20:25,133
 أنا آسف ، أردتكِ أن تعرفي فحسب -
! كيف تجرؤ ؟ أنا مع آدم -

302
00:20:25,543 --> 00:20:27,863
... وحتى لو لم أكن معه

303
00:20:27,873 --> 00:20:29,753
فأنت لست طرازي

304
00:20:29,763 --> 00:20:31,673
ولن تكون أبداً

305
00:20:39,724 --> 00:20:41,224
ربما يجب أن أكون بمفردي الليلة

306
00:20:41,234 --> 00:20:44,004
محال ، ماذا لو نسيتِ من أنتِ ؟

307
00:20:44,014 --> 00:20:45,914
أعرف من أنا

308
00:20:47,434 --> 00:20:50,094
لستِ الوحيدة التي فقدت شيئاً

309
00:20:51,705 --> 00:20:53,535
لكنك تتذكر

310
00:20:53,545 --> 00:20:55,355
كل ما تعرفينه عني

311
00:20:55,365 --> 00:20:58,475
أنتِ فتاتي وأقرب أصدقائي

312
00:20:58,485 --> 00:20:59,535
وفجأة ضاع كل هذا

313
00:21:01,265 --> 00:21:04,315
ماذا عنها يا صاحبي ؟ -
إلى أين يذهب الآن ؟ -

314
00:21:04,845 --> 00:21:07,156
 ! لقد خرج فحسب
 وهو يعرف أننا ننتظر

315
00:21:07,166 --> 00:21:09,136
حسناً ، سأخدم نفسي إذن

316
00:21:09,146 --> 00:21:11,506
خذ ، احتفظ بالباقي

317
00:21:11,516 --> 00:21:13,416
! اشترِ لنفسك دهاناً للبشرة

318
00:21:13,426 --> 00:21:15,766
لن آتي إلى هنا ثانية
فأسعارهم مرتفعة

319
00:21:15,776 --> 00:21:18,846
يضيفون جنيهاً ونصف لاستخدام آلة
الصرافة ، إنها فضيحة لعينة

320
00:21:18,856 --> 00:21:22,537
صدقاً ، أطفال اليوم لا يعرفون
معنى العمل الجاد

321
00:21:23,897 --> 00:21:26,657
ماذا ؟ -
! ريس .. ريس المُتبجح -

322
00:21:27,337 --> 00:21:30,257
دائماً عندما تكون في صف
... أو وأنت تقود

323
00:21:30,267 --> 00:21:35,178
أو عندما تتحدث على الهاتف لأحد
... تلك الرسائل المسجلة

324
00:21:35,188 --> 00:21:39,258
لا بأس ، لا بأس

325
00:21:44,068 --> 00:21:46,358
تعالي يا حبيبتي

326
00:22:01,899 --> 00:22:03,869
ما الخطب ؟

327
00:22:05,130 --> 00:22:09,020
... يومياتي

328
00:22:09,950 --> 00:22:12,180
أنت لست موجوداً فيها

329
00:22:12,940 --> 00:22:15,610
وكل الآخرين موجودين

330
00:22:15,620 --> 00:22:21,021
لم لا أكتب عنك بينما أنت
هنا منذ زمن طويل ؟

331
00:22:24,671 --> 00:22:28,101
كأنني أتذكر رجلاً غير موجود

332
00:22:37,662 --> 00:22:39,952
ماذا تكون ؟

333
00:22:41,552 --> 00:22:43,922
اعترض طريقي وسأملأ رأسك
... بذكريات مزيفة

334
00:22:43,932 --> 00:22:47,962
، حتى تشتعل النار فيها
لأن هذه هي طريقة وجودي

335
00:22:48,523 --> 00:22:50,223
جوين

336
00:22:50,233 --> 00:22:51,383
ماذا فعلت بها ؟

337
00:22:51,393 --> 00:22:53,553
الذاكرة شئ حساس للغاية

338
00:22:53,563 --> 00:22:56,153
وإدخال نفسي فيها أدى
لمسح بعض الذكريات

339
00:22:56,163 --> 00:22:59,283
إنه عرض جانبي لما عليّ
فعله لأواصل الحياة

340
00:22:59,293 --> 00:23:01,443
جاك يجب أن يعرف

341
00:23:01,453 --> 00:23:03,674
تذكر هذا

342
00:23:06,084 --> 00:23:07,734
أعرف أنك لم تقصد قتلها

343
00:23:07,744 --> 00:23:10,144
لم تستطع التوقف فحسب

344
00:23:10,154 --> 00:23:12,734
تذكر هذا

345
00:23:20,105 --> 00:23:21,045
أنا لم أفعل هذا

346
00:23:21,055 --> 00:23:25,305
بل فعلت ، ولم تكن هي الأولى

347
00:23:30,195 --> 00:23:31,025
! أرجوك لا تؤذني

348
00:23:31,035 --> 00:23:34,486
صديقنا يانتو ، يانتو المخلص

349
00:23:34,496 --> 00:23:37,716
يجول الشوارع ليلاً باحثاً عن فريسة

350
00:23:37,726 --> 00:23:40,046
 !يـ... يومياتي

351
00:23:40,056 --> 00:23:42,296
كل سجلات البشر كذب

352
00:23:42,306 --> 00:23:45,836
تستطيع تحريفها إلى ما 
تريد الإيمان به

353
00:23:46,456 --> 00:23:49,707
لكننا نعرف العفن الذي بقلبك

354
00:23:49,717 --> 00:23:50,987
أنت تشتهي اللحم

355
00:23:50,997 --> 00:23:53,637
لا ، أرجوك

356
00:23:53,967 --> 00:23:56,027
تذكرها

357
00:23:57,787 --> 00:24:00,877
! تذكرها ، تذكرها

358
00:24:00,887 --> 00:24:03,808
! تذكرها ، تذكرها

359
00:24:06,138 --> 00:24:08,498
ساعدتك في التخلص من الجثث

360
00:24:08,508 --> 00:24:10,768
أنا من تطلب مساعدته

361
00:24:12,198 --> 00:24:17,269
أتعرف ، كنت قد نسيت هذا الشعور
الحماسي عندما أغذي أحداً بالذكريات السيئة

362
00:24:52,661 --> 00:24:58,121
! فرانكلين ؟ استيقظ يا فرانكلين ، أرجوك

363
00:24:59,151 --> 00:25:00,711
أمي ؟

364
00:25:05,112 --> 00:25:07,302
أين جراي ؟

365
00:25:07,312 --> 00:25:09,142
أين جراي ؟

366
00:25:09,152 --> 00:25:10,942
أين هو يا بني ؟

367
00:25:10,952 --> 00:25:12,682
أين هو ؟

368
00:25:12,692 --> 00:25:15,582
كنا نجري بسرعة شديدة

369
00:25:16,453 --> 00:25:20,043
... وفي لحظة ، كانت يده في يدي

370
00:25:21,373 --> 00:25:24,703
! لا ، ليس ولدي الصغير

371
00:25:24,713 --> 00:25:27,523
! ليس ولدي الصغير

372
00:25:27,973 --> 00:25:30,113
لماذا الآن ؟

373
00:25:30,123 --> 00:25:32,724
لماذا الآن ؟

374
00:25:48,535 --> 00:25:50,155
أي شئ ؟

375
00:25:50,165 --> 00:25:53,245
، لا زالت الذكريات ضبابية
لكنني بدأت أصل إليها

376
00:25:54,545 --> 00:25:56,575
هذا كل ما نملك في الحقيقة

377
00:25:56,585 --> 00:25:58,725
الذكريات

378
00:25:58,735 --> 00:26:01,336
هذا ما أوصلنا إلى هنا

379
00:26:01,346 --> 00:26:03,586
إلى هذه اللحظة

380
00:26:03,596 --> 00:26:07,036
وجدناها من قبل ، وسنجدها مجدداً

381
00:26:07,806 --> 00:26:13,606
... أتعرفين ، لطالما خشيت

382
00:26:15,947 --> 00:26:18,637
من أنكِ لن تستقري من أجلي فحسب

383
00:26:20,307 --> 00:26:25,387
، لأنكِ لو قابلتني الآن يا جوين
... مع كل ما يدور بحياتكِ الآن

384
00:26:26,687 --> 00:26:28,777
من المحتمل أنكِ لن تعيريني أي اهتمام

385
00:26:28,787 --> 00:26:31,288
لا تقل هذا

386
00:26:39,838 --> 00:26:42,328
هل تذكرين هذا ؟ -
 لا -

387
00:26:44,469 --> 00:26:47,689
شعرت كأنها المرة الأولى

388
00:26:50,149 --> 00:26:52,729
لكنها كانت جميلة

389
00:27:02,450 --> 00:27:04,280
هذا يعجبني

390
00:27:04,290 --> 00:27:06,050
أعرف

391
00:27:07,860 --> 00:27:10,880
ذكرني بالمزيد

392
00:27:38,912 --> 00:27:41,142
ما الخطب ؟

393
00:27:42,842 --> 00:27:46,013
ما أقصى ما يمكنك فعله من أجلي ؟

394
00:27:46,943 --> 00:27:49,453
يجب أن أعرف

395
00:27:51,763 --> 00:27:54,923
هل تقبلين بالموت من أجلي ؟

396
00:27:58,754 --> 00:28:00,764
أجل

397
00:28:11,104 --> 00:28:12,955
! جاك

398
00:28:17,395 --> 00:28:19,415
يانتو

399
00:28:23,015 --> 00:28:25,325
ما الخطب ؟

400
00:28:27,095 --> 00:28:29,546
عليك أن تحتجزني بالقبو

401
00:28:29,556 --> 00:28:31,936
احبسني

402
00:28:31,946 --> 00:28:34,716
لقد قتلت ثلاث فتيات

403
00:28:35,056 --> 00:28:36,466
خنقتهن

404
00:28:36,476 --> 00:28:38,606
! توقف عن المزاح

405
00:28:38,616 --> 00:28:40,676
أنا جاد

406
00:28:42,206 --> 00:28:45,517
لقد قتلتهن بدم بارد

407
00:28:46,387 --> 00:28:49,187
... أخذت جثثهن و

408
00:28:55,107 --> 00:28:57,658
... يجب أن تحبسني

409
00:28:58,158 --> 00:28:59,288
قبل أن أنقلب عليك

410
00:28:59,298 --> 00:29:00,328
لا أحد منكم آمن

411
00:29:00,338 --> 00:29:04,138
! تعال هنا ، تعال هنا

412
00:29:05,398 --> 00:29:08,108
ماذا جرى لك ؟

413
00:29:16,749 --> 00:29:19,279
أنا وحش

414
00:29:26,199 --> 00:29:27,990
أفضل كاشف للكذب على الكوكب

415
00:29:28,000 --> 00:29:30,950
لو أن شيئاً غير صحيح 
فسيضئ باللون الأحمر

416
00:29:30,960 --> 00:29:32,910
هيا

417
00:29:35,440 --> 00:29:42,141
... يدي ... حول رقبتها

418
00:29:48,791 --> 00:29:51,991
وشعرت بشعور رائع

419
00:29:52,541 --> 00:29:56,632
وأنا أعتصر الحياة منها

420
00:30:01,772 --> 00:30:04,662
يقول أنها الحقيقة

421
00:30:05,102 --> 00:30:07,662
لا أصدق هذا

422
00:30:08,252 --> 00:30:11,243
حسناً ، حدثني عن الفتاة الثانية

423
00:30:16,513 --> 00:30:19,083
... حاولت أن تهرب

424
00:30:19,093 --> 00:30:21,773
لكنني كنت سريعاً جداً

425
00:30:25,213 --> 00:30:27,854
... أخذت تتوسل

426
00:30:28,634 --> 00:30:32,574
! وأنا لم ... لم أهتم

427
00:30:34,044 --> 00:30:37,124
شئ في داخلي يريد أن يقتل

428
00:30:37,134 --> 00:30:41,385
لا ، هذا ليس أنت

429
00:30:41,395 --> 00:30:43,265
لقد غيرك شئ ما

430
00:30:43,275 --> 00:30:44,535
أنت لست قاتلاً

431
00:30:44,545 --> 00:30:46,925
أنا واثق من هذا

432
00:30:56,116 --> 00:30:58,136
... كل سجلات البشر كذب

433
00:30:58,146 --> 00:31:00,516
أنت تشتاق للّحم البشري

434
00:31:00,526 --> 00:31:02,476
تذكر هذا

435
00:31:05,256 --> 00:31:07,196
اليوم يمر عام .. هل تتذكرين ؟

436
00:31:07,206 --> 00:31:08,966
هل تذكرين هذا ؟

437
00:31:13,787 --> 00:31:14,917
من هذا بحق الجحيم ؟

438
00:31:14,927 --> 00:31:18,337
فقط لأن هذا ما قلته لكِ في
أول أيامكِ هنا ، أتتذكرين ؟

439
00:31:21,967 --> 00:31:24,778
أتتذكرين ؟
أتتذكرين ؟

440
00:31:24,788 --> 00:31:26,288
لقد جئت معك يا جاك ، أتتذكر ؟

441
00:31:26,298 --> 00:31:28,108
أتتذكر ، أتتذكر 

442
00:31:28,118 --> 00:31:30,128
أستطيع مساعدتك
أنا هنا لهذا السبب

443
00:31:30,138 --> 00:31:32,028
تذكر هذا

444
00:31:32,038 --> 00:31:35,598
، تعال هنا ، تعال هنا
أنظر فحسب ، أنظر

445
00:31:35,608 --> 00:31:36,608
! تذكره

446
00:31:38,708 --> 00:31:42,349
! تذكره ! تذكره ! تذكره

447
00:31:42,359 --> 00:31:44,419
! تذكره

448
00:31:49,259 --> 00:31:51,939
أين عينة دم آدم ؟

449
00:31:59,410 --> 00:32:00,580
كل شئ مُرتب هنا

450
00:32:00,590 --> 00:32:02,060
متى تم تحديثه آخر مرة ؟

451
00:32:04,000 --> 00:32:06,340
منذ 24 ساعة

452
00:32:37,932 --> 00:32:38,673
... أوين

453
00:32:38,683 --> 00:32:42,103
، بخصوص ليلة أمس
كان تصرفي أنانياً

454
00:32:42,113 --> 00:32:43,553
... أوين ، أظن أن عالمك

455
00:32:43,563 --> 00:32:45,623
أعرف ، وأنا في شدة الأسف

456
00:32:45,633 --> 00:32:47,713
لا أريد أن أعرض صداقتنا
للخطر فحسب

457
00:32:47,723 --> 00:32:51,103
أهم شئ هو أنكِ سعيدة

458
00:32:51,113 --> 00:32:52,963
شكراً لك

459
00:32:53,604 --> 00:32:56,684
... توش ... أنتِ

460
00:32:56,694 --> 00:32:59,774
أنتِ سعيدة مع آدم ، صحيح ؟

461
00:32:59,784 --> 00:33:02,014
تماماً

462
00:33:02,604 --> 00:33:04,014
حسناً

463
00:33:08,825 --> 00:33:09,905
كيف حالكِ اليوم ؟

464
00:33:09,915 --> 00:33:12,675
الذكريات تعود ببطء

465
00:33:12,685 --> 00:33:14,385
رأى ريس أنني لا يجب أن
... آتي للعمل اليوم لكن

466
00:33:14,395 --> 00:33:15,945
سوف نعتني بكِ

467
00:33:15,955 --> 00:33:18,305
عليكِ أن تمنحي نفسكِ بعض
الوقت فحسب

468
00:33:18,315 --> 00:33:21,145
هيا ، عناق جماعي

469
00:33:29,066 --> 00:33:31,186
يانتو ، تعال هنا

470
00:33:33,886 --> 00:33:35,646
أنت بخير يا صاحبي ؟

471
00:33:37,977 --> 00:33:41,057
أحتاج حقاً إلى قهوة

472
00:33:48,547 --> 00:33:50,187
تحدث إليّ يا آدم

473
00:33:50,197 --> 00:33:52,788
لو أن هذا اسمك حتى

474
00:33:53,128 --> 00:33:55,078
- ماذا ؟
- ماذا تفعل يا جاك ؟

475
00:33:55,088 --> 00:33:56,548
إنه ليس من تحسبونه

476
00:33:56,558 --> 00:33:59,108
كان يُقحم نفسه في ذاكراتنا
بواسطة اللمس

477
00:33:59,118 --> 00:34:00,668
ما هذه المزحة المريضة ؟

478
00:34:00,678 --> 00:34:02,468
لم يوجد إلّا منذ يومين

479
00:34:02,478 --> 00:34:04,358
هلّا أخبرني أحد بما يجري ، أرجوكم ؟

480
00:34:04,368 --> 00:34:06,278
جاك ، نحن نعرفه مذ أعوام

481
00:34:06,288 --> 00:34:07,569
 إنه جزء من الفريق -
 كلا -

482
00:34:07,579 --> 00:34:08,669
بل جعلكم تظنون هذا فحسب

483
00:34:08,679 --> 00:34:09,789
هيا يا جاك

484
00:34:10,179 --> 00:34:11,979
لن أدعك تمسني

485
00:34:11,989 --> 00:34:12,829
أنت تعرفني يا جاك

486
00:34:12,839 --> 00:34:14,469
وقد جندتني للعمل مذ ثلاثة أعوام

487
00:34:14,479 --> 00:34:16,579
كل ما أعرفه أنني عندما أفكر 
في فريقي أراك معهم

488
00:34:16,589 --> 00:34:18,269
لكن لا أشعر بأي شئ حيالك

489
00:34:18,279 --> 00:34:20,669
... لا زهو ولا دفئ

490
00:34:20,679 --> 00:34:25,970
أنت .. الذي آمنه على أسراري
الذي نبش الماضي الميت

491
00:34:25,980 --> 00:34:28,620
، لعلك نسيته فحسب يا جاك
كما نسيت أنا ريس ؟

492
00:34:28,630 --> 00:34:30,290
كان يجب أن أنتبه للأمر وقتها

493
00:34:30,300 --> 00:34:32,600
لم يكن ما حدث لكِ بسبب الإجهاد
بل كان بسببه هو

494
00:34:32,610 --> 00:34:36,280
فدفعنا للظن بأننا نعرفه يبعثر
ذكرياتنا الحقيقية


495
00:34:36,290 --> 00:34:37,861
ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه

496
00:34:37,871 --> 00:34:39,511
سآخذه إلى القبو

497
00:34:39,521 --> 00:34:41,121
! جاك ، هذا سُخف -
! تحرك -

498
00:34:42,661 --> 00:34:43,341
! لا

499
00:34:43,351 --> 00:34:46,291
 توش ، هذا لن يفيد -
 لا بأس -

500
00:34:46,301 --> 00:34:48,861
توشيكو ، سأحبسه فحسب

501
00:34:50,631 --> 00:34:51,722
دعه يذهب

502
00:34:51,732 --> 00:34:52,812
لن أسبب له أذى

503
00:34:52,822 --> 00:34:53,912
لم يجب أن أصدقك ؟

504
00:34:53,922 --> 00:34:56,202
توش .. توش ، لنتكلم عن الأمر

505
00:34:56,212 --> 00:34:58,722
ارمِ المسدس يا جاك

506
00:34:59,842 --> 00:35:01,312
! ابتعد عني

507
00:35:01,322 --> 00:35:03,982
! هذا ما فعلته بنا ، تحرك

508
00:35:05,592 --> 00:35:07,273
!! آدم

509
00:35:12,553 --> 00:35:16,723
لا تقتلني ، اضطررت لأكون جزءاً
من ذكرياتكم حتى أعيش

510
00:35:16,733 --> 00:35:18,083
لم أقصد أي أذى

511
00:35:18,093 --> 00:35:20,033
 لقد غيرتنا -
! إلى الأفضل -

512
00:35:20,043 --> 00:35:22,114
لم تكن تتذكر من كنت

513
00:35:22,124 --> 00:35:23,744
وأنا ساعدتك

514
00:35:23,754 --> 00:35:26,544
أنظر إلى أوين ، لقد اختفى تهكمه

515
00:35:26,554 --> 00:35:28,004
وصار رجلاً مختلفاً الآن

516
00:35:28,014 --> 00:35:30,474
متفانٍ وأسعد

517
00:35:30,484 --> 00:35:31,894
... وتوشيكو أيضاً

518
00:35:31,904 --> 00:35:35,004
لم تكن أبداً بهذه الثقة

519
00:35:35,455 --> 00:35:38,545
كيف جئت إلى هنا ؟ لم نحن ؟

520
00:35:38,555 --> 00:35:44,025
جميعكم تمتلكون ذكريات فريدة
من نوعها ، وبالأخص أنت يا جاك

521
00:35:44,035 --> 00:35:47,155
كل هذه الذكريات الاستثنائية
... التي تحملها

522
00:35:47,165 --> 00:35:49,275
بعضها محتفي وبعضها غائب 

523
00:35:49,295 --> 00:35:51,756
عقلك وحده

524
00:35:51,766 --> 00:35:54,496
هذا ما جذبني إلى هنا

525
00:35:54,966 --> 00:35:58,416
أحسنت صنعاً  ، فهذا هو
... ما نجيد عمله

526
00:35:58,896 --> 00:36:00,296
القضاء على المخلوقات الفضائية

527
00:36:00,306 --> 00:36:04,406
لا يمكنك قتلي فأنت السبب في حياتي

528
00:36:04,416 --> 00:36:07,857
... وأنت تتذكر دائماً ما قتلت

529
00:36:07,867 --> 00:36:10,867
أليس كذلك يا جاك ؟

530
00:36:17,577 --> 00:36:19,668
ذكرياتنا هي هوياتنا 

531
00:36:19,678 --> 00:36:20,938
... وقد غير آدم تلك الذكريات

532
00:36:20,948 --> 00:36:23,118
يعني أنه غيرنا

533
00:36:23,128 --> 00:36:27,328
والآن عليّ أن أساعدكم جميعاً على
العودة ، والبحث عن ذكرى تمثلكم

534
00:36:27,348 --> 00:36:30,288
لتعيدوا اكتشاف أنفسكم

535
00:36:30,298 --> 00:36:35,149
لو كنت مخطئاً فسيظل موجوداً
هنا بعد انتهائنا

536
00:36:38,059 --> 00:36:43,469
دعوني أعيدكم إلى ما 
قبل لقاءنا جميعاً

537
00:36:47,779 --> 00:36:50,850
تحسسوا بحثاً عن أي شئ
... يحدد هوياتكم

538
00:36:52,330 --> 00:36:56,530
الخفي والمنسي

539
00:36:56,540 --> 00:36:59,550
أخبروني من أنتم

540
00:37:09,851 --> 00:37:11,301
... مقصف الجامعة

541
00:37:11,311 --> 00:37:14,241
ريس يجلس بمواجهتي ويحكي 
مزحات سخيفة

542
00:37:14,251 --> 00:37:17,731
أين تجد سلحفاة بدون أقدام ؟
! تجدها حيث تركتها

543
00:37:19,162 --> 00:37:22,612
إنه عيد ميلادي ، وأنا في العاشرة

544
00:37:22,622 --> 00:37:27,182
: وأمي تقضي اليوم كله صارخة
... أحبك لأنك ابني

545
00:37:27,192 --> 00:37:29,102
لكن هذا لا يعني أنك تعجبني

546
00:37:29,112 --> 00:37:30,432
... نادي الرياضيات

547
00:37:30,442 --> 00:37:33,092
... يوجد شئ يدعو للثقة بالرياضيات

548
00:37:33,122 --> 00:37:35,853
لا يوجد سوى حل صحيح دائماً

549
00:37:37,393 --> 00:37:44,293
، أقابل ليزا ، وأقع بحبها
لم أشعر بالحياة هكذا من قبل

550
00:37:44,303 --> 00:37:47,253
أصبح في السادسة عشر
وتقوم بحزم حقائبي

551
00:37:47,263 --> 00:37:50,924
هذا ألطف شئ فعلته لي
مذ سنوات يا أمي

552
00:37:50,934 --> 00:37:53,324
أقبله في المتجر

553
00:37:53,334 --> 00:37:55,244
والنظرة على وجهه

554
00:37:55,284 --> 00:37:56,994
شقتي الأولى

555
00:37:57,004 --> 00:37:58,904
لا أقيم حفلاً للشقة الجديدة

556
00:37:58,914 --> 00:38:00,874
فلا يوجد من أرغب بدعوته

557
00:38:00,884 --> 00:38:02,644
أفقد ليزا

558
00:38:02,664 --> 00:38:05,095
وكأن العالم قد انتهى

559
00:38:05,105 --> 00:38:07,785
الطريقة التي ينظر بها إليّ أحياناً

560
00:38:07,795 --> 00:38:12,805
، كما لو أنه يخشى من شعوره نحوي
... أنا أحبه

561
00:38:16,155 --> 00:38:19,346
لكن ليس كحبي لك

562
00:38:20,776 --> 00:38:23,196
خذي هذا

563
00:38:23,916 --> 00:38:27,386
أعرف أنه لابد أن في الحياة أكثر من هذا

564
00:38:27,396 --> 00:38:29,466
أعرف أنني مميزة

565
00:38:29,476 --> 00:38:32,417
وأنتظر أن يرى أحد هذا

566
00:38:35,837 --> 00:38:37,867
أنا رأيته

567
00:38:43,357 --> 00:38:48,708
، تنقذ حياة واحدة أو مائة حياة
... لكن لا تكتفي أبداً


568
00:38:49,828 --> 00:38:52,918
من سينقذني ؟

569
00:38:53,348 --> 00:38:55,828
أنا سأنقذك

570
00:39:02,209 --> 00:39:04,019
المجئ إلى هنا

571
00:39:04,029 --> 00:39:06,989
أعطى لحياتي معنى مجدداً

572
00:39:09,729 --> 00:39:11,909
أنت

573
00:39:22,110 --> 00:39:26,450
كل واحد منكم تناول حبة نسيان
قصيرة المدى ، ستجعلكم تنسون آدم

574
00:39:26,460 --> 00:39:30,280
علينا أن نزيل آخر 48 ساعة
... من ذاكراتنا

575
00:39:30,840 --> 00:39:33,591
ونعود لما كنا عليه

576
00:40:15,774 --> 00:40:18,914
سوف أخسر الكثير

577
00:40:18,924 --> 00:40:21,294
لم يكن أي من هذا حقيقياً

578
00:40:23,624 --> 00:40:25,564
... لقد أحبني

579
00:40:25,574 --> 00:40:27,114
وأنا أحببته

580
00:40:27,124 --> 00:40:30,314
هذا لا يختلف عن الذكريات الحقيقية

581
00:40:30,545 --> 00:40:33,285
لقد أجبركِ على هذا

582
00:40:34,845 --> 00:40:38,485
يجب أن تنسيه

583
00:41:02,107 --> 00:41:04,107
الوداع يا آدم

584
00:41:39,789 --> 00:41:41,749
لم يبقى سواي

585
00:41:41,759 --> 00:41:45,210
جاك ، لقد خبرت معنى العدم من قبل

586
00:41:45,520 --> 00:41:47,360
أرجوك ، لا تعيدني إلى هناك

587
00:41:47,370 --> 00:41:49,170
علي أن أفعل هذا

588
00:41:49,180 --> 00:41:51,840
ماذا ستفعل ؟

589
00:41:51,850 --> 00:41:54,470
ستزيل هذه آخر يومين

590
00:41:54,480 --> 00:41:56,690
حسناً ، لكنك ستظل محتفظاً
بالذكريات السيئة

591
00:41:56,700 --> 00:41:59,451
لأنها كنت ذكرياتك دائماً

592
00:41:59,461 --> 00:42:02,601
لكن ماذا عن الأوقات السعيدة يا جاك ؟

593
00:42:02,901 --> 00:42:05,661
ماذا عن آخر ذكرى سعيدة
تجمعك بأبيك ؟

594
00:42:05,671 --> 00:42:08,581
 لقد ضاعت -
أستطيع مساعدتك لإيجادها -

595
00:42:08,851 --> 00:42:10,481
أستطيع أن آخذك إلى هناك

596
00:42:10,491 --> 00:42:12,701
قبل أن أموت

597
00:42:15,412 --> 00:42:16,992
ولم قد تفعل هذا ؟

598
00:42:17,002 --> 00:42:22,742
لقد كنت في العدم لوقت طويل ، حتى
كادت ألوان هذا العالم تعميني يا جاك

599
00:42:22,752 --> 00:42:27,172
كانت شديدة الجمال بعد الظلام
ورائحة الخوف النتنة

600
00:42:27,182 --> 00:42:29,333
أنت من منحني هذا

601
00:42:29,343 --> 00:42:32,313
فدعني أفعل هذا من أجلك

602
00:42:32,663 --> 00:42:34,803
هيا

603
00:42:35,203 --> 00:42:37,783
أنت تريد هذا

604
00:42:53,564 --> 00:42:56,134
... إنه الصباح الباكر

605
00:42:57,054 --> 00:42:59,455
أنا وأبي فحسب

606
00:43:00,015 --> 00:43:01,665
! لا ، لن تفعل

607
00:43:02,515 --> 00:43:03,985
! لقد خسرت

608
00:43:07,705 --> 00:43:11,295
أتعرف ، في يوم ما لن تعود
ترغب في اللعب مع أبيك العجوز

609
00:43:11,305 --> 00:43:12,976
أبداً

610
00:43:14,046 --> 00:43:15,836
هل أنت هناك ؟

611
00:43:16,236 --> 00:43:17,696
أجل

612
00:43:18,866 --> 00:43:20,786
... أنا وأبي و

613
00:43:20,796 --> 00:43:23,286
 أبي ! تقول أمي أن بوسعي اللعب أيضاً -
 جراي -

614
00:43:23,846 --> 00:43:25,146
! مرحباً يا جراي

615
00:43:30,717 --> 00:43:33,207
حسناً يا بني ، جولة أخيرة -
 حسناً -

616
00:43:35,217 --> 00:43:37,517
عجباً ، سأحضرها أنا

617
00:43:39,287 --> 00:43:42,478
! أجري وراء الكرة

618
00:43:49,178 --> 00:43:50,578
ولد آخر هناك

619
00:43:50,588 --> 00:43:51,558
لا أرعف من

620
00:43:51,568 --> 00:43:52,888
هل يمكنني اللعب ؟ -
من أنت ؟ -

621
00:43:52,898 --> 00:43:56,278
اسمي آدم
دعني ألعب

622
00:43:57,299 --> 00:43:59,149
قبل أن يحل الظلام

623
00:43:59,159 --> 00:44:01,029
هناك أمكنة كثيرة 

624
00:44:01,879 --> 00:44:04,829
ماذا تفعل ؟

625
00:44:05,709 --> 00:44:06,669
هل أنت بخير ؟

626
00:44:06,679 --> 00:44:07,819
أريد اللعب فحسب

627
00:44:07,829 --> 00:44:08,649
يمكنه اللعب

628
00:44:08,659 --> 00:44:10,819
لا ! فهو لا ينتمي لهنا 

629
00:44:10,829 --> 00:44:12,160
لا أريده أن يلعب معنا

630
00:44:12,170 --> 00:44:13,160
أنا آدم

631
00:44:13,170 --> 00:44:14,350
لا تمس أبي

632
00:44:14,360 --> 00:44:16,560
! تمهل

633
00:44:17,190 --> 00:44:18,930
هل أنت بخير يا آدم ؟

634
00:44:19,440 --> 00:44:21,350
أجل ، إنه لا يريد المشاركة فحسب

635
00:44:21,360 --> 00:44:24,620
حسناً ، لو أنك ستتصرف هكذا 
فسنعود للبيت

636
00:44:24,760 --> 00:44:26,160
!ماذا ؟ -
 هيا يا جراي -

637
00:44:26,170 --> 00:44:28,631
لا ، لا نرحل بعد

638
00:44:28,641 --> 00:44:34,161
بل نلعب حتى يحل الظلام ، ثم
نوقد ناراً .. ثم تنضم إلينا أمي

639
00:44:34,171 --> 00:44:36,601
هيا يا بني ، سأسابقك

640
00:44:36,611 --> 00:44:38,241
! سنسابقك

641
00:44:38,251 --> 00:44:40,161
! أبي

642
00:44:41,372 --> 00:44:45,092
أنت فعلت هذا ، أفسدت اللحظة

643
00:44:45,102 --> 00:44:46,792
لقد جعلتها تحدث

644
00:44:46,802 --> 00:44:52,952
أبي ! أبي
أنا أحبك

645
00:44:53,332 --> 00:44:57,293
! انتظر يا أبي .. أبي

646
00:44:58,113 --> 00:45:00,773
أريد استعادة الذكرى الحقيقية

647
00:45:00,783 --> 00:45:02,783
دعني أحيا إذن

648
00:45:02,793 --> 00:45:08,623
هذا الصندوق الذي وجدته ، يحتوي آخر
ذكرى سعيدة لي عنك ، وعن أبيك وجراي

649
00:45:09,043 --> 00:45:11,504
فكما ترى ، لقد صرت حزءاً منها الآن

650
00:45:11,844 --> 00:45:14,004
وسأعيش طالما تتذكرها

651
00:45:14,024 --> 00:45:16,444
لهذا أعدتني هناك

652
00:45:16,454 --> 00:45:18,624
ألم تكن جميلة ؟

653
00:45:18,634 --> 00:45:22,284
اللعب في الرمال ، ولا أحد
... يعرف ما سيحدث لاحقاً

654
00:45:22,294 --> 00:45:23,664
وأبيك يضحك

655
00:45:23,674 --> 00:45:26,675
وجراي ، آمن وسعيد

656
00:45:33,785 --> 00:45:35,815
! لا أريد الموت

657
00:45:35,825 --> 00:45:39,895
لو أخذت هذه الحبة فستفقد
كل ما منحتك إياه

658
00:45:39,905 --> 00:45:43,886
أزلني الآن وستنسى كل ذكرياتك
عن أبيك

659
00:45:43,896 --> 00:45:47,056
لن يبقى له وجود بسببك

660
00:45:51,396 --> 00:45:53,956
! الوداع يا آدم

661
00:46:06,677 --> 00:46:09,357
! أبي ! جراي

662
00:46:13,288 --> 00:46:17,508
عودا ! لم يحدث الأمر هكذا

663
00:46:32,539 --> 00:46:35,219
! أبي ! جراي

664
00:47:08,251 --> 00:47:11,172
كيف فقدنا يومين يا جاك ؟

665
00:47:11,182 --> 00:47:11,882
ماذا تعنين ؟

666
00:47:11,892 --> 00:47:13,622
آخر 48 ساعة

667
00:47:13,632 --> 00:47:15,062
لا أحد منّا يمكنه تذكر شئ منها

668
00:47:15,072 --> 00:47:18,002
، لا تسجيلات في الحاسوب
وتم محو سجلات الكاميرات

669
00:47:18,012 --> 00:47:19,842
ماذا حدث ؟

670
00:47:19,852 --> 00:47:22,262
ما الذي كنا نفعله ؟

671
00:47:23,833 --> 00:47:25,673
لا أعرف

672
00:47:25,683 --> 00:47:29,363
عظيم ! هذين يومين من حياتي
! لن أستعيدهما أبداً

673
00:47:29,373 --> 00:47:32,043
ومع هذا يبدو أن توشيكو حصلت
على معجب سري

674
00:47:32,053 --> 00:47:33,343
حقاً ؟

675
00:47:33,353 --> 00:47:37,383
إلى توش ، حبي واعتذاري .. أوين

676
00:47:37,393 --> 00:47:39,154
! إنها منك

677
00:47:39,654 --> 00:47:43,504
في أحلامكِ يا توش ، أعتقد
أن أحداً يعابثكِ يا عزيزتي 

678
00:47:43,514 --> 00:47:46,064
... لا ، لا أرسل الزهور

679
00:47:47,734 --> 00:47:50,834
وبالتأكيد لا أعتذر

680
00:48:10,806 --> 00:48:12,846
هل اتصلت ؟

681
00:48:12,856 --> 00:48:13,846
وجدت يومياتك 

682
00:48:13,856 --> 00:48:16,366
نعم ، كنت أبحث عنها

683
00:48:18,236 --> 00:48:20,656
... وللعلم

684
00:48:20,666 --> 00:48:24,387
أشرطة القياس لا تخطئ أبداً

685
00:48:26,937 --> 00:48:27,817
نعم ؟

686
00:48:27,827 --> 00:48:29,777
من هو آدم ؟

687
00:48:29,847 --> 00:48:31,377
لا أعرف

688
00:49:31,225 --> 00:49:32,203
[ في الحلقة القادمة ]

689
00:49:32,327 --> 00:49:35,720
 لدينا ضحية قتل وناج ، وكلاهما
... هوجما بواسطة الحقن

690
00:49:35,918 --> 00:49:37,689
كما تم محو سجلاتهما الطبية

691
00:49:39,032 --> 00:49:40,762
أراهن على هذه المادة التي
وجدتنها في دماء ماري

692
00:49:40,933 --> 00:49:42,603
كنت مصابة بالإيدز -
 هذا مستحيل -

693
00:49:42,764 --> 00:49:43,894
إنها طبيعية جداً ، بل أكثر من طبيعية

694
00:49:44,119 --> 00:49:48,022
سيكون هذا أعظم اكتشاف طبي
بالتاريخ ، ويستحق بعض التضحيات

695
00:49:48,502 --> 00:49:51,240
لا نتعاطى مع معتوه يهوى الإبر
بل هي مؤامرة

696
00:49:51,588 --> 00:49:53,479
كما لو أنه تم إعادة الجثة
لضبط المصنع

697
00:49:53,808 --> 00:49:57,440
كائن فضائي يتغذى على الدم البشري -
 هذا غير معقول -

698
00:49:57,935 --> 00:50:01,165
أحتاج إلى وسيلة للدخول هناك
الآنسة مارثا جونز

699
00:50:01,932 --> 00:50:03,411
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

