1
00:00:03,436 --> 00:00:04,918
مؤسسة تورشوود

2
00:00:05,751 --> 00:00:08,002
بعيدة عن الحكومة
وأعلى من الشرطة

3
00:00:08,486 --> 00:00:11,946
تقاتل في سبيل المستقبل
من أجل بني البشر

4
00:00:12,576 --> 00:00:15,576
كل شئ سيتغير في
القرن الحادي والعشرين

5
00:00:15,586 --> 00:00:18,476
وتورشوود مستعدة

6
00:00:27,196 --> 00:00:27,946
ما هذا ؟

7
00:00:27,956 --> 00:00:30,626
إنه خاتم خطبة

8
00:00:30,636 --> 00:00:31,916
هل ستتزوجين ؟

9
00:00:31,926 --> 00:00:34,626
بلى ، طلبني ريس للزواج

10
00:00:34,636 --> 00:00:35,606
وأجبته بنعم ؟

11
00:00:35,616 --> 00:00:38,116
حسناً ، لن يقبلني شخص آخر

12
00:00:38,606 --> 00:00:42,286
أحتاج للاستقرار يا جاك
لشخص أعتمد عليه

13
00:00:45,136 --> 00:00:47,636
ليلة الجمعة

14
00:00:53,336 --> 00:00:56,736
يجب أن تتأخر عن عملها لا
عن حفل عزوبيتها

15
00:00:56,746 --> 00:00:58,776
أين هي ؟

16
00:00:58,786 --> 00:01:00,446
! ها هي

17
00:01:01,716 --> 00:01:04,876
ها هي العروس قادمة
تبحث عمن يوصلها

18
00:01:04,886 --> 00:01:08,616
! ها هي العروس ، وستذهب إلى المذبح

19
00:01:10,716 --> 00:01:12,156
حسبنا أنكِ لم تتحملي المجئ

20
00:01:12,166 --> 00:01:13,476
لا ، كان لدي عمل كثير

21
00:01:14,016 --> 00:01:16,106
قبل ساعتين

22
00:01:16,116 --> 00:01:17,126
... احترسي يا جوين

23
00:01:17,136 --> 00:01:19,096
هذا الشئ يأكل الناس

24
00:01:37,896 --> 00:01:39,766
، آسفة يا حبيبي
تابع طريقك

25
00:01:45,997 --> 00:01:47,557
جاك ، بإمكانه تغيير شكله

26
00:01:47,567 --> 00:01:50,937
يمكنه أن يبدو كأي شخص الآن
لكنه سيترك وراءه آثار دماء

27
00:01:53,887 --> 00:01:55,377
لقد تغير لكنه هو بالتأكيد

28
00:01:55,397 --> 00:01:57,887
إنه يتجه نحو شارع ترينيتي

29
00:02:00,097 --> 00:02:02,767
إذن ، هل هناك أي طعام الليلة
أم خمر فحسب طيلة الليل ؟

30
00:02:02,777 --> 00:02:06,077
! خمر ورجال وراقص تعر وخمر

31
00:02:06,087 --> 00:02:09,157
جوين كوبر ، أنتِ مقبوض عليكِ

32
00:02:09,167 --> 00:02:10,697
لا

33
00:02:35,597 --> 00:02:36,747
يا لها من فكرة سيئة

34
00:02:36,757 --> 00:02:41,377
سأتزوج خلال .. كم ؟
ثلاثة عشر ساعة

35
00:02:41,817 --> 00:02:42,917
! أنظرن إلي

36
00:02:43,907 --> 00:02:46,427
، كم أنتِ فاتنة
يالحظ ريس السعيد

37
00:02:46,437 --> 00:02:49,837
! أعرف ، فقد سمعت عن قضيبه

38
00:02:51,547 --> 00:02:53,807
ماذا حدث لذراعكِ ؟

39
00:03:05,747 --> 00:03:07,367
أنت بخير ؟ -
أجل -

40
00:03:07,377 --> 00:03:09,047
يجب أن يعاين أوين ذراعكِ

41
00:03:09,577 --> 00:03:13,487
لا شئ ، إنه مجرد خدش

42
00:03:20,547 --> 00:03:22,607
صباح السبت

43
00:03:22,617 --> 00:03:23,997
جوين

44
00:04:01,312 --> 00:04:03,854
الحلقة التاسعة
[ شئ مُستعار ]

45
00:04:06,957 --> 00:04:09,677
جوين ، أنتِ حُبلى وعلى وشك الوضع

46
00:04:09,687 --> 00:04:12,897
حبلى ؟ هذا مستحيل

47
00:04:13,727 --> 00:04:14,447
كيف حالكِ يا جوين ؟

48
00:04:14,457 --> 00:04:15,517
أخبرني بما يجري يا جاك ؟

49
00:04:15,527 --> 00:04:18,057
أوين يقول أنني حبلى -
حقاً ؟ -

50
00:04:18,397 --> 00:04:20,367
بحق المسيح ، حُبلى في أي شئ ؟

51
00:04:20,377 --> 00:04:21,887
إنه تخصيب خارجي

52
00:04:21,897 --> 00:04:23,297
ذلك المخلوق الفضائي ليلة أمس

53
00:04:23,307 --> 00:04:26,397
، ابتعد ! لقد عضني فحسب يا جاك
هذا كل شئ

54
00:04:30,437 --> 00:04:31,607
لقد مرر بيضه من خلال العضة

55
00:04:31,617 --> 00:04:36,067
بعض الفصائل تفعل هذا
وهي وسيلة ماكرة لضمان استمرار السلالة

56
00:04:36,077 --> 00:04:38,177
يا ولد ! كان داروين ليعيش مغامرة
لو أنه سافر في الفضاء

57
00:04:38,187 --> 00:04:40,117
نعم ، عظيم

58
00:04:40,127 --> 00:04:42,237
اسمعي يا جوين ، ستكونين بخير
أعدكِ بهذا ، اتفقنا ؟

59
00:04:42,247 --> 00:04:45,207
لو كان هناك أي عدم توافق
حيوي كنت ستكونين ميتة

60
00:04:45,217 --> 00:04:48,737
والآن ، طبقاً لهذا الفحص فأنتِ
تحملين كتلة بلاستوفرية غير حساسة

61
00:04:48,747 --> 00:04:49,407
ماذا ؟

62
00:04:49,417 --> 00:04:52,917
إنه نوع من البيض الفضائي ، لكن
... لا تقلقي لأنني سأعتني بكِ ، أعدكِ بهذا

63
00:04:52,927 --> 00:04:55,287
فلدينا إجراءات مخصوصة لمثل
هذه المواقف

64
00:04:55,297 --> 00:04:56,547
أتعني أن هذا حدث من قبل ؟

65
00:04:56,557 --> 00:05:00,208
لابد أنكِ سمعتِ عن حبل مريم
..بلا دنس ، أليس كذلك ؟ حسناً

66
00:05:00,218 --> 00:05:01,918
حسناً ، سنعيدكِ إلى المقر

67
00:05:01,928 --> 00:05:06,298
سترقدين وأقوم بتشغيل جهاز المايكروترون
وبعد بضعة أيام ستكونين واقفة على فدميكِ وبخير تماماً

68
00:05:06,308 --> 00:05:07,608
ماذا ؟ يومين ؟

69
00:05:07,618 --> 00:05:09,838
سأتزوج خلال خمس ساعات
! يا أوين

70
00:05:09,848 --> 00:05:11,018
لا ، لن تتزوجي

71
00:05:11,028 --> 00:05:14,138
أكره قول هذا يا جوين
لكن عليكِ تأجيل الزفاف

72
00:05:14,148 --> 00:05:17,628
لا ! مستحيل ! هل لديك أي
فكرة عن تكلفة حفلات الزفاف ؟

73
00:05:17,638 --> 00:05:20,058
اسمعي يا جوين ، هذا الذي
تحملينه ليس المسيح

74
00:05:20,068 --> 00:05:23,048
لا أهتم ! لا يمكنني أن
أضع ريس في هذا الموقف

75
00:05:23,058 --> 00:05:24,428
فقد احتمل الكثير

76
00:05:24,438 --> 00:05:25,558
لذا لن أؤجل الحفل

77
00:05:25,568 --> 00:05:26,948
أنتِ لا تفكرين جيداً

78
00:05:26,958 --> 00:05:30,678
لا تقحم هرموناتي اللعينة في هذا
! الأمر يا سيد جاك هاركنس

79
00:05:31,438 --> 00:05:33,288
حسناً ، إهدأي

80
00:05:33,298 --> 00:05:35,928
قال أوين أنه لو لم يكن آمناً
فكنت سأعرف ، صحيح ؟

81
00:05:35,938 --> 00:05:36,928
... على حد علمي ، نعم

82
00:05:36,938 --> 00:05:39,668
إذن فأنا بخير لما بعد الزفاف

83
00:05:39,678 --> 00:05:42,258
وبعدها سأفعل ما عليّ أن أفعل

84
00:05:42,268 --> 00:05:45,148
بمجرد أن أصبح السيدة ويليامز

85
00:05:45,158 --> 00:05:46,818
ليس قبل هذا

86
00:05:50,498 --> 00:05:51,428
مرحباً ؟

87
00:05:51,438 --> 00:05:53,598
ريس ؟ -
! جوين -

88
00:05:54,318 --> 00:05:55,878
صباح الخير يا حبيبتي

89
00:05:55,888 --> 00:06:01,818
لا تقلقي ، فـ"موزة" على الهاتف الآن
مع رائع الزهور ، ويتفقد العراوي

90
00:06:01,828 --> 00:06:02,718
لقد جاء إذن ؟

91
00:06:02,728 --> 00:06:06,678
نعم ، فقد أطلقت شرطة لانزروتي
سراحه بعد إنذاره

92
00:06:06,688 --> 00:06:08,088
ريس ، يجب أن أراك

93
00:06:08,098 --> 00:06:10,728
رؤية العروس قبل الزفاف
يجلب سوء الحظ

94
00:06:11,738 --> 00:06:13,638
ماذا حدث ؟

95
00:06:14,688 --> 00:06:15,738
كيف حالها ؟

96
00:06:15,748 --> 00:06:17,458
ستمضي قدماً بالزفاف

97
00:06:17,468 --> 00:06:20,798
ولا بأس بهذا طالما أن مخاضها
لن يحين وهي على المذبح

98
00:06:20,808 --> 00:06:22,538
... قد يسامحها ريس على الحمل

99
00:06:22,548 --> 00:06:25,808
لكن ليس على وضع وحش بأسنان
حادة ليأكل نصف أسرته

100
00:06:25,818 --> 00:06:26,548
هل يمكن أن يحدث هذا ؟

101
00:06:26,558 --> 00:06:29,198
اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن
لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة

102
00:06:29,208 --> 00:06:31,588
ولهذا عليك يا أوين أن تقوم
... بتشريح الرجل ذي الأسنان

103
00:06:31,598 --> 00:06:33,368
وتتأكد من عدم وجود مفاجآت

104
00:06:33,388 --> 00:06:34,778
جاري التنفيذ

105
00:06:34,788 --> 00:06:37,753
توش ، يمكنكِ الذهاب للزفاف مبكراً
لتراقبي جوين

106
00:06:38,378 --> 00:06:39,798
يانتو ؟ -
جاك ؟ -

107
00:06:39,808 --> 00:06:43,488
ستحتاج جوين لثوب زفاف جديد
ثوب أكبر

108
00:06:43,958 --> 00:06:46,308
جوين ؟ ما الأمر ؟

109
00:06:46,318 --> 00:06:47,888
لقد أقلقتني

110
00:06:47,898 --> 00:06:49,338
لا تخبريني أنكِ غيرتِ رأيكِ

111
00:06:49,348 --> 00:06:51,718
لا ، لم أغيره

112
00:07:05,998 --> 00:07:07,398
هل يمكنني مساعدتك ؟

113
00:07:07,408 --> 00:07:10,278
نعم ، أنا أبحث عن ثوب زفاف
من أجل صديقة

114
00:07:10,698 --> 00:07:12,458
بالطبع يا سيدي

115
00:07:12,468 --> 00:07:16,548
قد يدهشك هذا ، لكننا معتادون
"على شراء الرجال من أجل "أصدقائهم

116
00:07:18,328 --> 00:07:19,808
! تورشوود اللعينة -
أعرف -

117
00:07:19,818 --> 00:07:21,438
! تورشوود اللعينة -
أعرف -

118
00:07:21,448 --> 00:07:23,028
! حبلى ! أنتِ حبلى

119
00:07:23,038 --> 00:07:26,178
آسفة ، من بين كل الأشياء
... التي يمكنها إفساد الأمر

120
00:07:26,188 --> 00:07:27,588
لا أعرف حقاً ما أقول

121
00:07:27,598 --> 00:07:30,318
ليس عليكِ قول أي شئ
! اتفقنا

122
00:07:32,748 --> 00:07:34,248
آسف

123
00:07:34,258 --> 00:07:35,938
إنه ليس خطأكِ

124
00:07:35,948 --> 00:07:37,568
بل خطأهم هم
... خطأ جاك

125
00:07:37,578 --> 00:07:39,808
كما لو أنه لم يعلم أنكِ
! ستتزوجين اليوم

126
00:07:39,818 --> 00:07:41,838
لم بحق الجحيم كان عليه
أن يرسلكِ أنتِ ليلة أمس ؟

127
00:07:41,848 --> 00:07:44,708
! لأنه عملي

128
00:07:46,038 --> 00:07:47,628
حسناً ، هل ستكونين بخير ؟

129
00:07:47,638 --> 00:07:49,828
سأكون على ما يرام

130
00:07:51,868 --> 00:07:54,188
سيأخذونني للمقر

131
00:07:54,198 --> 00:07:57,768
أوين لديه تلك الآلة الكبيرة -
جيد -

132
00:07:57,778 --> 00:07:59,358
نعم

133
00:07:59,668 --> 00:08:04,718
... حسناً ، اسمعي ، أنا

134
00:08:05,488 --> 00:08:07,858
سأجعل "موزة" يشرع في مهاتفة الناس 

135
00:08:07,868 --> 00:08:10,228
وسنخبر الجميع أنكِ مريضة
... بالتهاب الزائدة

136
00:08:10,238 --> 00:08:11,988
لن نقوم بتأجيل العرس

137
00:08:11,998 --> 00:08:12,939
مستحيل

138
00:08:12,949 --> 00:08:18,089
لا تهتمي بشأن النقود ، أريدكِ
حيث يمكنهم الاعتناء لكِ ، حسناً ؟

139
00:08:18,099 --> 00:08:19,539
الزواج اليوم غير مهم

140
00:08:19,549 --> 00:08:21,939
! إنه مهم لي

141
00:08:22,709 --> 00:08:25,609
الأمر ليس بشأن النقود يا ريس

142
00:08:25,619 --> 00:08:29,059
أريد أن أتزوجك ... اليوم

143
00:08:29,069 --> 00:08:31,279
أياً يكن ما سيحدث

144
00:08:31,289 --> 00:08:35,229
حتى لو امتلأت السماء فجأة
... بسفن الفضاء

145
00:08:35,239 --> 00:08:39,487
أو لو زحف جيش من الويفيل
من المجارير إلى شارع سانت ماري

146
00:08:39,691 --> 00:08:40,724
! أيها الأحمق

147
00:08:42,049 --> 00:08:44,609
ألا تفهم ما أقول يا ريس ويليامز ؟

148
00:08:44,639 --> 00:08:48,889
كل ما أريد فعله اليوم
... هو الزواج منك

149
00:08:48,899 --> 00:08:52,499
هذا كل ما أريد فعله

150
00:09:07,909 --> 00:09:09,619
أوين ؟

151
00:09:10,809 --> 00:09:12,379
أنظري إليكِ -
هل يعجبك ؟ -

152
00:09:12,389 --> 00:09:15,909
جمالكِ مميت يا توش
وأحسب أنني أعرف هذا أكثر من أي شخص

153
00:09:15,919 --> 00:09:19,819
لا أحظى بفرص كثيرة للتأنق حقاً
ماذا سترتدي ؟

154
00:09:19,829 --> 00:09:23,999
الحقيقة يا توش ، أن الأعراس
لم تكن تلائمني أبداً

155
00:09:24,009 --> 00:09:26,289
كنت أميل أكثر للعلاقات الخاطفة

156
00:09:26,299 --> 00:09:29,159
يجب أن تأتي يا أوين
قد يكون الأمر ممتعاً

157
00:09:29,169 --> 00:09:31,359
هل رأيتِ رجلاً ميتاً يرقص من قبل ؟

158
00:09:31,369 --> 00:09:35,479
لقد رأيت "فريد إستير" في فيلم
 إيستر باريد" مرتين"

159
00:09:36,379 --> 00:09:38,619
في برامج التلفاز الليلية

160
00:09:38,629 --> 00:09:40,229
يا إلهي ، أنتِ حقاً بحاجة لموعد غرامي

161
00:09:40,239 --> 00:09:43,379
وهذا ليس هو ، أليس كذلك ؟

162
00:09:43,389 --> 00:09:45,459
لا يا أوين ، ليس كذلك

163
00:09:45,479 --> 00:09:48,939
أريدك أن تأتي للعرس فحسب

164
00:09:48,949 --> 00:09:51,219
أرجوك

165
00:09:51,509 --> 00:09:56,099
حسناً ، سأبحث عن حذائي للرقص

166
00:09:59,799 --> 00:10:03,819
أعلم أننا لم نركِ مذ فترة
... يا عزيزتي ، لكن

167
00:10:03,829 --> 00:10:07,499
لم نحلم بهذا أبداً

168
00:10:07,509 --> 00:10:11,379
أنا وريس أردناها أن تكون
مفاجأة لكما

169
00:10:11,389 --> 00:10:16,009
، أنتِ مليئة بالمفاجآت دوماً
لكن هذه أكبرهم

170
00:10:16,029 --> 00:10:18,749
ألهذا لم لم تعودي تأتي لترينا ؟

171
00:10:18,769 --> 00:10:20,729
كل هذه الزيارات الملغاة ؟

172
00:10:20,739 --> 00:10:23,279
، لا ، لا يا أبي ، لا تكن سخيفاً
كان هذا بسبب عملي

173
00:10:23,289 --> 00:10:26,279
هذا العمل الغامض

174
00:10:26,289 --> 00:10:30,579
لا فارق ، فسوانسي ليست
بكوكب آخر

175
00:10:30,589 --> 00:10:32,929
كان يمكنكِ مهاتفتنا يا عزيزتي

176
00:10:32,939 --> 00:10:35,169
أنا آسفة

177
00:10:35,439 --> 00:10:38,619
لا تأسفي يا جوين

178
00:10:38,629 --> 00:10:42,129
لا أطيق صبراً لأرى التعبير
على وجه أم ريس

179
00:10:44,709 --> 00:10:50,329
هذه أخبار مذهلة يا جوين ! فقد كان
أبوكِ يحبس أنفاسه انتظاراً لحفيد

180
00:11:04,719 --> 00:11:08,009
كنت مع ريس ورفاقه طيلة
... ليلة أمس

181
00:11:08,019 --> 00:11:10,869
ولم يقل أحد أي شئ عن
حبل جوين

182
00:11:10,879 --> 00:11:13,619
حسناً ، لابد أنها أمرت ريس بعدم البوح

183
00:11:13,629 --> 00:11:16,109
فجوين تعرف كيف تتحكم برجلها

184
00:11:16,119 --> 00:11:18,929
تلميذتكِ النجيبة

185
00:11:19,399 --> 00:11:22,049
ها هما والدي ريس

186
00:11:22,059 --> 00:11:23,629
بريندا -
جيرانت -

187
00:11:23,639 --> 00:11:24,999
باري -
مرحباً -

188
00:11:25,009 --> 00:11:27,109
سعيدة برؤيتكِ يا بريندا

189
00:11:27,569 --> 00:11:29,610
يا له من رداء جميل

190
00:11:29,620 --> 00:11:32,240
يا له من اختيار شجاع بالنسبة لكِ

191
00:11:32,250 --> 00:11:35,290
والأخضر يلائمكِ تماماً

192
00:11:35,300 --> 00:11:38,690
وأخيراً حل اليوم العظيم -
كيف حال العروس ؟ -

193
00:11:44,030 --> 00:11:48,830
ربما يكون هناك شئ يجب
... أن نتحدث بشأنه

194
00:11:51,050 --> 00:11:53,500
! جوين -
! لن ينجح الأمر يا ريس -

195
00:11:54,020 --> 00:11:57,210
لم نفكر بالأمر بصورة صحيحة
ماذا عما بعد الزفاف ؟

196
00:11:57,220 --> 00:11:57,980
كنت أفكر بذات الشئ

197
00:11:57,990 --> 00:12:00,570
أمي وأبي يحسبان أنهما
سيرزقان بحفيد

198
00:12:00,580 --> 00:12:05,620
وسيحسب أبويك الشئ ذاته ، وستثور
حماستهما ، ويبدءان بالتخطيط للمستقبل

199
00:12:05,630 --> 00:12:07,180
لن أستطيع إخبارهم أنني فقدت الطفل

200
00:12:07,190 --> 00:12:09,780
سيدمرهم هذا

201
00:12:10,270 --> 00:12:12,190
نستطيع إخبارهم بالحقيقة

202
00:12:12,620 --> 00:12:13,880
قُل كلاماً عاقلاً يا ريس

203
00:12:13,890 --> 00:12:15,370
حسناً ، لكن الكذب لا يفلح يا جوين

204
00:12:15,380 --> 00:12:17,180
أتتذكرين ؟ فقد جربته

205
00:12:17,190 --> 00:12:19,670
في رأيك ، ماذا ستفعل الحقيقة بهم ؟

206
00:12:19,680 --> 00:12:22,290
لقد رأينا ما يأتي عبر الصدع

207
00:12:22,300 --> 00:12:26,110
لا أريد لأبويّ أن يعيشا في رعب
مما يحوم في المجارير

208
00:12:27,170 --> 00:12:28,570
آسفة

209
00:12:30,440 --> 00:12:31,620
مرحباً يا جاك

210
00:12:31,630 --> 00:12:32,810
مرحباً ، كيف حالكِ ؟

211
00:12:32,820 --> 00:12:36,560
كما تعلم ، لا بأس حتى الآن

212
00:12:36,570 --> 00:12:39,070
اسمعي ، أريدكِ أن تعلمي أن توش
ستكون معكِ عما قريب

213
00:12:39,080 --> 00:12:40,370
اعتبريه دعماً معنوياً

214
00:12:40,380 --> 00:12:41,770
لا أحتاج لجليسة أطفال

215
00:12:41,780 --> 00:12:43,380
أعطنيه

216
00:12:44,210 --> 00:12:45,920
! لا نحتاج إليك مطلقاً يا جاك

217
00:12:45,930 --> 00:12:48,110
فقد سببت ضرراً بما فيه
الكفاية اليوم

218
00:12:48,120 --> 00:12:50,660
، أسدنا صنيعاً ، وابق خارج الأمر
اتفقنا ؟

219
00:12:50,670 --> 00:12:52,280
نعم ، أسمعك يا ريس

220
00:12:52,290 --> 00:12:54,900
... ومع ذلك ، مُبارك

221
00:13:01,480 --> 00:13:03,580
... ليست غلطته

222
00:13:04,880 --> 00:13:08,190
هذا جميل ، أليس كذلك يا ترينا ؟

223
00:13:08,200 --> 00:13:11,290
يا للرقي ، عليك أن تتزوج
! يا ميرفين

224
00:13:11,300 --> 00:13:14,160
لو أن أي فتاة مسكينة ثملت
بما فيه الكفاية لتتزوجك

225
00:13:14,690 --> 00:13:17,050
نعم ، هذا مضحك

226
00:13:17,060 --> 00:13:20,540
سيتطلب الأمر أكثر من مجرد فندق
فاخر ليدفعني للزواج

227
00:13:20,550 --> 00:13:23,380
، وها هو ميرفين المجنون
! وزير الصوت

228
00:13:23,390 --> 00:13:27,220
حسناً ، دوق الديسكو و وصي عرش
الروك ، وأمير الحب

229
00:13:27,230 --> 00:13:30,080
ما تقوله يا صاحبي ، اسمع ، هل
تريد المساعدة في المسرح والإضاءة

230
00:13:30,090 --> 00:13:32,040
... أجل ، لكن

231
00:13:32,050 --> 00:13:37,070
اسمع ، أعتقد أنني على وشك
تناول "شطيرة مارفن" لاحقاً

232
00:13:40,250 --> 00:13:43,190
تحملين صندوقاً ضخماً يا حبيبتي ؟
هل ترغبين بمساعدة ؟

233
00:13:43,200 --> 00:13:44,530
لا  شكراً لك

234
00:13:44,540 --> 00:13:45,420
أذاهبة إلى العُرس ؟

235
00:13:45,430 --> 00:13:46,730
أنا صديقة لجوين

236
00:13:46,740 --> 00:13:48,860
أنا "موزة" وأعتقد أن السبب واضح

237
00:13:48,870 --> 00:13:51,540
هل تأتي مُبقعاً وتصير طرياً بسرعة ؟

238
00:13:51,550 --> 00:13:53,240
أنا إشبين العريس

239
00:13:53,250 --> 00:13:55,110
تطور المخلوقات ملئ بالمفاجآت

240
00:13:55,120 --> 00:13:57,640
مهمتي هي تفقد كل شئ
بنفسي ، حسنا

241
00:13:57,650 --> 00:14:01,020
المرقص والكعكة والزهور والمقاعد -
جناح العروس ؟ -

242
00:14:01,030 --> 00:14:02,840
هل تريدين احتساء شراب لاحقاً ؟

243
00:14:02,850 --> 00:14:06,750
آسفة ، فأنا أتحسس من الأمينات الحيوية

244
00:14:07,550 --> 00:14:10,060
الموز يدفعني للتقيؤ

245
00:14:26,550 --> 00:14:31,990
جميلة مثلكِ لابد أن تكون
من جانب العروس

246
00:14:32,000 --> 00:14:35,690
فلا أظن أن لديهم مثلكِ في
عائلة ريس

247
00:14:35,700 --> 00:14:37,930
أحب الاستعراض

248
00:14:43,415 --> 00:14:44,533
مرحباً -
مرحباً -

249
00:14:44,781 --> 00:14:47,501
أرسلني جاك بهذا

250
00:15:01,031 --> 00:15:03,311
إنه جميل

251
00:15:04,101 --> 00:15:07,581
ولا ألومكِ لرفضكِ اقتراح أوين وجاك
بتأجيل العُرس

252
00:15:07,591 --> 00:15:09,961
أرى أنه من الجميل أنكِ تتزوجين
مهما كانت الظروف

253
00:15:10,001 --> 00:15:12,151
شكراً لكِ يا توش

254
00:15:14,041 --> 00:15:16,561
أنتِ محظوظة جداً

255
00:15:20,711 --> 00:15:24,871
أتعلمين يا توش ، سيحدث
هذا لكِ يوماً ما

256
00:15:24,881 --> 00:15:26,901
... هناك دائماً أوين

257
00:15:26,911 --> 00:15:28,311
لا أظن هذا

258
00:15:28,321 --> 00:15:32,111
في الصحة والمرض حتى يفرقنا الموت ؟

259
00:15:32,121 --> 00:15:35,461
سيبدو هذا كأنه مزحة سيئة
أليس كذلك ؟

260
00:15:37,181 --> 00:15:38,571
سأترككِ لتجهزي

261
00:15:38,581 --> 00:15:41,271
سأكون بالأسفل لو احتجتني

262
00:15:41,281 --> 00:15:43,951
بالتوفيق -
شكراً لكِ -

263
00:15:50,351 --> 00:15:53,121
لا ، هذا يعجبني ، خيار موفق

264
00:15:53,131 --> 00:15:56,091
لقد قدرت قياس جوين من أجهزة
الأمن الليزرية الموجودة بالمقر

265
00:15:56,101 --> 00:15:59,081
كما تعرف ، فقد كان أبي حائكاً

266
00:15:59,091 --> 00:16:02,911
كان يمكنه معرفة قياس باطن قدم
أي رجل بمجرد خطوه إلى عتبة المتجر

267
00:16:02,921 --> 00:16:05,661
وقد ورثت عنه عينه

268
00:16:06,251 --> 00:16:08,221
ذكرني باختبارها فيما بعد

269
00:16:08,231 --> 00:16:10,451
... حسناً ، لو أنك تقصد بما بعد -
جاك ؟ -

270
00:16:10,461 --> 00:16:13,201
نعم ، رائع ، ها هو ما بعد -
لدينا مشكلة -

271
00:16:13,211 --> 00:16:14,911
أنظر لما كان يخبأه صديقنا

272
00:16:14,921 --> 00:16:16,551
وهذا هو ؟

273
00:16:16,561 --> 00:16:20,001
غدة متقلبة ، وهي العضو الخاص
بتحويل الشكل لجنس النوستروفايت

274
00:16:20,011 --> 00:16:23,301
وما هذا بالضبط ؟ -
مشكلة -

275
00:16:24,221 --> 00:16:26,131
مشكلة كبيرة

276
00:16:26,141 --> 00:16:29,691
... لا يجب على امرأة جميلة

277
00:16:29,701 --> 00:16:32,841
أن تكون في عُرس بدون زهرة

278
00:16:35,571 --> 00:16:37,281
تباً ، آسف

279
00:16:37,291 --> 00:16:39,211
هل أحضر لكِ شراباً آخر ؟

280
00:16:39,221 --> 00:16:43,711
في الواقع ، هل ترغب في قضمة ؟

281
00:16:53,401 --> 00:16:55,801
كوب آخر من فضلك

282
00:17:11,241 --> 00:17:13,441
! رباه ! إنه حقيقي

283
00:17:15,251 --> 00:17:17,321
لكن كيف ؟

284
00:17:23,081 --> 00:17:24,781
اثبتي يا فتاة

285
00:17:24,791 --> 00:17:26,501
فسأظهر على المسرح لاحقاً

286
00:17:31,311 --> 00:17:33,961
مرحباً يا صغيرتي ، لو كنتِ تبحثين
عن غرفتي ، فقد فوتها تواً

287
00:17:33,971 --> 00:17:36,521
لست كذلك ، ولا تدعني بصغيرتي

288
00:17:36,531 --> 00:17:38,831
بماذا أدعوكِ إذن ؟ جميلة ؟

289
00:17:40,311 --> 00:17:43,491
لا تدعني بأي شئ ولا
تقل أي شئ

290
00:17:56,481 --> 00:17:58,641
! لا تتحرك

291
00:18:04,162 --> 00:18:06,592
ماذا فعلتِ به ؟

292
00:18:08,872 --> 00:18:10,922
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

293
00:18:12,322 --> 00:18:15,012
أنت محظوظ ، فأنا أنتبه لقوامي

294
00:18:15,612 --> 00:18:18,702
لكن ربما أحتفظ بكِ كوجبة خفيفة

295
00:18:19,172 --> 00:18:23,342
النوسترافايت هم مخلوقات متحولة
الشكل ، وهم آكلي لحوم ويفضلون اللحم البشري

296
00:18:23,352 --> 00:18:27,162
وهم أذكياء ومخادعون ، اللعنة !
كان يجب أن أنتبه لهذا قبلاً

297
00:18:27,172 --> 00:18:29,642
، هذه هي مشكلة الكائنات المتحولة
لا تعرف أبداً ما تنظر إليه

298
00:18:29,652 --> 00:18:31,312
وما المشكلة ؟ فقد مات

299
00:18:31,322 --> 00:18:33,052
نعم ، هذا قد مات

300
00:18:33,062 --> 00:18:34,102
هل يجب أن يكون هناك المزيد ؟

301
00:18:34,112 --> 00:18:35,452
النوستروفايت يتزوجون لمدى الحياة

302
00:18:35,462 --> 00:18:37,032
مثل البجع والبطاريق

303
00:18:37,042 --> 00:18:39,782
نعم ، عدا أنك لا تجد صوراً للنوستروفايت
على بطاقات التهنئة

304
00:18:39,792 --> 00:18:43,422
نعم ، ثم يقوم الذكر بحمل البيضة
... المُخصبة في كيس بداخل فمه

305
00:18:43,452 --> 00:18:45,572
ثم يمررها لى العائل عن
طريق العض

306
00:18:45,582 --> 00:18:46,432
جوين

307
00:18:46,442 --> 00:18:47,572
وأين دور الأم ؟

308
00:18:47,582 --> 00:18:50,902
حسناً ، تقوم بتعقب العائل
ثم تشق بطنه

309
00:18:50,912 --> 00:18:52,822
هذه هي الولادة لدى النوستروفايت

310
00:18:52,842 --> 00:18:56,412
والأمر خرجت لتبحث عن جوين
الآن ، هيا بنا

311
00:19:04,532 --> 00:19:06,232
هل أنتِ بخير ؟

312
00:19:06,242 --> 00:19:09,702
أجل ، أجل ، شعرت بوخزة فحسب

313
00:19:09,712 --> 00:19:12,602
لابد أنه يستعرض عضلاته

314
00:19:12,612 --> 00:19:15,152
لم يبق الكثير على خروجه

315
00:19:27,812 --> 00:19:28,842
توش لا ترد

316
00:19:28,852 --> 00:19:29,992
هيا بنا إذن

317
00:19:30,002 --> 00:19:31,372
أواثق من استعدادك لهذا يا أوين ؟

318
00:19:31,382 --> 00:19:32,642
فأنت تعرف النوسترافيت

319
00:19:32,652 --> 00:19:35,472
، تحسب أنه على بعد 100 قدم
وإذ فجأة تجده يمضغ في كبدك

320
00:19:35,482 --> 00:19:38,472
لا أحتاج إلى كبدي
أنت تحتاجني يا جاك

321
00:19:40,652 --> 00:19:43,042
مبضع التفرد ؟
إلى أين تذهب بهذا ؟

322
00:19:43,052 --> 00:19:45,002
يجب أن نصل إلى جوين قبل
... أن يصل إليها النوسوفايت

323
00:19:45,012 --> 00:19:48,382
وقد لا تسنح لنا الفرصة للعودة للمقر
وجهاز المايكروتورن يزن قرابة الطنين

324
00:19:48,702 --> 00:19:49,922
هذا الشئ يقتل الناس

325
00:19:49,932 --> 00:19:52,602
لقد أنقذت مارثا به -
ضربة حظ -

326
00:19:52,612 --> 00:19:54,602
اسمعا أنتما الاثنين ، يجدر بكما
أن تبدءا الثقة بي ، اتفقنا ؟

327
00:19:54,612 --> 00:19:56,782
كنت أعمل عليه ، وأعتقد
أنه قد صار مضبوطاً

328
00:19:56,792 --> 00:20:00,012
بالإضافة إلى أننا لا نملك حقاً العديد
من الخيارات بوجود هذا النوستروفايت

329
00:20:00,022 --> 00:20:01,252
معه حق

330
00:20:01,262 --> 00:20:02,152
ما خطبك ؟

331
00:20:02,162 --> 00:20:04,202
منذ مات أوين وجل ما تفعله
هو الموافقة على كلامه

332
00:20:04,212 --> 00:20:06,002
لقد تربيت على ألّا أتكلم
بالسوء عن الموتى

333
00:20:06,012 --> 00:20:08,802
حتى لو كانوا لا يزالوا يمكنهم
التحدث عن أنفسهم

334
00:20:09,042 --> 00:20:12,612
حسناً يا أوين ، لكن يجدر بك
أن تكون واثقاً مما تفعل

335
00:20:15,092 --> 00:20:16,772
كانت ترتدي زياً للتمويه ؟

336
00:20:16,782 --> 00:20:18,622
يجب أن أحصل على رقم حائك ثيابها

337
00:20:18,632 --> 00:20:21,042
من المستحيل أن جوين كانت
تبدو حبلى ليلة أمس

338
00:20:21,052 --> 00:20:24,062
لابد أننا احتسينا شراباً كثيراً جداً

339
00:20:24,072 --> 00:20:26,262
كانت متأخرة ، أليس كذلك ؟

340
00:20:26,272 --> 00:20:28,192
لابد أننا كنا قد ثملنا عندما جاءت

341
00:20:28,202 --> 00:20:31,692
لابد من هذا ، وإلّا للاحظنا حملها

342
00:20:31,702 --> 00:20:34,332
أكانت ليلة عظيمة أم ماذا ؟

343
00:20:40,112 --> 00:20:43,022
تبدين كالملاك

344
00:20:46,342 --> 00:20:48,432
أنا شديدة الأسف على هذا يا أمي

345
00:20:48,442 --> 00:20:51,202
إنه طفل يا جوين

346
00:20:51,212 --> 00:20:53,942
نعمة من الرب

347
00:20:56,022 --> 00:21:00,412
ستكونين زوجة صالحة وأماً رائعة

348
00:21:00,422 --> 00:21:05,832
 وسأكون أنا وأبوكِ موجودين من
 أجلكِ دائماً ، ومن أجل حفيدنا

349
00:21:08,842 --> 00:21:10,632
سأراكِ بالأسفل

350
00:21:10,642 --> 00:21:12,712
أحبكِ

351
00:21:12,722 --> 00:21:14,679
... أمي

352
00:21:16,661 --> 00:21:18,226
وأنا أيضاً أحبكِ

353
00:21:21,233 --> 00:21:25,843
أسرع يا جيراينت ، واحرص على
! ألّا تترك أي بقع مبتلة

354
00:21:45,373 --> 00:21:47,433
جوين ؟

355
00:21:48,083 --> 00:21:50,383
ما الأمر ؟

356
00:21:50,773 --> 00:21:53,233
لا أستطيع القيام بهذا

357
00:21:54,163 --> 00:21:57,083
لا يمكنني الكذب عليك ولا
على أمي يا أبي

358
00:21:58,133 --> 00:22:01,003
هذا الطفل ليس ابن ريس يا أبي

359
00:22:02,303 --> 00:22:04,263
"لا يزال لا يوجد أي أثر لـ"موزة

360
00:22:04,273 --> 00:22:05,403
سيكون بخير يا أبي

361
00:22:05,413 --> 00:22:09,453
اسمع يا ريس ، أمك تقول أن
هذا العُرس يتحول إلى كابوس

362
00:22:09,463 --> 00:22:13,073
وكأن حبل جوين لم يكن سيئاً كفاية 

363
00:22:13,083 --> 00:22:14,783
أنت واثق من أنه ابنك ، أليس كذلك ؟

364
00:22:14,793 --> 00:22:16,463
! أبي ! سأتزوجها

365
00:22:16,483 --> 00:22:19,173
أحب جوين ، وكل ذرة في
... تحب جوين

366
00:22:19,193 --> 00:22:22,573
، أحببتها منذ وقعت عيني عليها
مفهوم ؟

367
00:22:22,583 --> 00:22:24,053
لقد أحببت كاريس مورجان ذات مرة

368
00:22:24,063 --> 00:22:26,943
! كنت في الثانية عشر

369
00:22:26,953 --> 00:22:29,853
لا يزال "موزة" غير موجود

370
00:22:32,443 --> 00:22:34,513
ابتعد عني

371
00:22:34,523 --> 00:22:36,973
حسناً ، أتمنى لو استطعت يا حبيبتي

372
00:22:38,983 --> 00:22:41,473
،لا تحاولي ، فقد حاولت مُسبقاً
نحن عالقين تماماً

373
00:22:41,483 --> 00:22:43,743
لا أصدق هذا

374
00:22:45,313 --> 00:22:49,643
هلّا حركت يدك على الأقل ؟
! بعيداً

375
00:22:51,543 --> 00:22:55,203
لو أن هناك رجل آخر ، لو أنكِ لا
تريدين المضي قدماً بالزفاف ، فلا بأس

376
00:22:55,213 --> 00:22:56,213
سنتدبر الأمر

377
00:22:56,223 --> 00:22:57,313
لا يوجد رجل آخر

378
00:22:57,323 --> 00:22:59,683
... لكنكِ قلتِ -
 اسمع أرجوك -

379
00:23:01,983 --> 00:23:06,083
كارديف تقع في منتصف 
صدع زمكاني

380
00:23:06,093 --> 00:23:07,233
منتصف ماذا ؟

381
00:23:07,243 --> 00:23:11,413
أعمل في منظمة مهمتها السيطرة
على ما يأتي عبره

382
00:23:11,423 --> 00:23:12,873
يأتي من أين ؟

383
00:23:12,883 --> 00:23:16,573
كواكب وأبعاد أخرى

384
00:23:16,583 --> 00:23:19,173
مخلوقات فضائية يا أبي

385
00:23:19,183 --> 00:23:23,893
أتحدث عن المخلوقات الفضائية

386
00:23:24,423 --> 00:23:26,673
، هذا هو عملي ، تورتشوود
اسمنا هو تورتشوود

387
00:23:26,683 --> 00:23:31,313
ونصيد الكائنات الفضائية التي
تأتي عبر الصدع

388
00:23:34,643 --> 00:23:35,353
يا إلهي

389
00:23:35,363 --> 00:23:39,853
، أنظر ، أحدهم عضني ليلة أمس
ولا تطلب مني التفسير ، فلا أستطيع

390
00:23:39,863 --> 00:23:41,653
أنا حُبلى وريس ليس الأب

391
00:23:41,683 --> 00:23:44,443
بل هو كائن فضائي

392
00:23:44,823 --> 00:23:47,343
إنه كائن فضائي

393
00:23:53,463 --> 00:23:57,073
فتاة مسكينة ، لقد أرهق
 هذا العُرس عقلها

394
00:23:57,083 --> 00:24:00,123
تعتقد أن طفلها كائن من الفضاء

395
00:24:00,133 --> 00:24:01,603
ماذا ؟ -
 ستكون بخير -

396
00:24:01,613 --> 00:24:03,263
بمجرد انتهاء اليوم

397
00:24:03,273 --> 00:24:06,593
يبدو أن جوين تستغرق وقتاً طويلاً

398
00:24:06,603 --> 00:24:08,153
لابد أنكِ تذكرين الأمر يا بريندا

399
00:24:08,163 --> 00:24:09,973
فالعروس تحب التأني في الدخول

400
00:24:09,983 --> 00:24:12,783
ربما ، لكنني لم أتأخر على زفافي

401
00:24:12,793 --> 00:24:16,083
كلا ، وإلّا لهرب باري

402
00:24:19,173 --> 00:24:21,653
لو عاد فسيقتلنا ، صحيح ؟

403
00:24:21,663 --> 00:24:24,503
... اهدأ ، لدي أصدقاء

404
00:24:24,513 --> 00:24:25,463
وسيجدوننا

405
00:24:25,473 --> 00:24:26,813
لكن ماذا لو لم يجدوننا ؟

406
00:24:26,823 --> 00:24:30,933
ماذا لو عاد ؟ أعني اننا صرنا
غذائه الجاهز ، أليس كذلك ؟

407
00:24:30,943 --> 00:24:32,804
! الغوث ! الغوث

408
00:24:32,814 --> 00:24:35,324
! اصمت -
! الغوث ! ليساعدنا أحد -

409
00:24:35,334 --> 00:24:38,484
، لو سمعك تصرخ فسيأتي ويخرسك
! للأبد

410
00:24:38,494 --> 00:24:41,264
! الغوث ! أحد ما ! ألأغوث

411
00:24:42,574 --> 00:24:47,254
هذا يكفي ، إلّا لو أردت أن
تبدأ الغناء كالنساء

412
00:24:50,454 --> 00:24:52,674
هذا يؤلم حقاً

413
00:25:47,964 --> 00:25:51,944
... أصدقاء وعائلة ريس وجوين

414
00:25:51,954 --> 00:25:56,704
 نحن هنا اليوم لنحتفل
... بزواج شخصين

415
00:25:56,714 --> 00:25:59,954
... في احتفال بشراكتهما قانوناً

416
00:26:00,564 --> 00:26:02,544
كم بقي حتى نصل ؟ -
 بضع دقائق -

417
00:26:02,554 --> 00:26:05,894
ما لا أفهمه هو أنه طالما أن الناس
... يولون كل هذه الأهمية للزواج

418
00:26:05,904 --> 00:26:08,094
فلم يأتون كل هذه المسافة
... إلى منتصف اللامكان

419
00:26:08,114 --> 00:26:10,504
حيث لا يستطيع أحد أن يعثر
عليهم ، ليتزوجوا ؟

420
00:26:10,894 --> 00:26:12,434
هذا يعكس صراعاً داخلياً في رأيي

421
00:26:12,444 --> 00:26:15,184
هذا لأن الزوجين السعيدين
يريدان لكل شئ أن يكون مثالياً

422
00:26:15,214 --> 00:26:19,204
بيضة فضائية في معدتكِ وأمها
قادمة لبقر بطنكِ

423
00:26:19,214 --> 00:26:20,354
... نعم ، مثالي

424
00:26:20,364 --> 00:26:25,314
... ريس وجوين قد اختارا أن يُعبرا

425
00:26:25,324 --> 00:26:28,244
... عن التزامهما أمامكم

426
00:26:29,644 --> 00:26:34,894
لكن القانون يلزمني أولاً أن
... أسألكم جميعاً

427
00:26:35,104 --> 00:26:37,444
... لو أن أي من الموجودين هنا

428
00:26:37,454 --> 00:26:42,844
لديه أي سبب يمنع زواج
هذين الاثنين ؟

429
00:26:42,854 --> 00:26:44,574
! توقفوا

430
00:26:46,794 --> 00:26:50,164
! توقفوا ! أوقفوا الزفاف

431
00:26:50,174 --> 00:26:52,304
! انتظروا -
جاك ؟ -

432
00:26:52,714 --> 00:26:56,224
صدقيني يا جوين ، أنا آسف

433
00:26:56,234 --> 00:26:57,804
لكن يجب أن يتوقف هذا الآن

434
00:26:57,814 --> 00:26:59,994
كنت أعرف أن هذا ليس طفل ريس

435
00:27:00,004 --> 00:27:00,974
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

436
00:27:00,984 --> 00:27:03,084
! جاك ، أخبرتك أنني سأتزوج ريس

437
00:27:03,094 --> 00:27:05,934
ليس الآن ، لا يمكنكِ

438
00:27:05,944 --> 00:27:08,364
أخرج من هنا ! فقد أفسدت
علاقتي بجوين بما يكفي 

439
00:27:08,374 --> 00:27:09,924
! ولن تفسد زفافنا

440
00:27:09,934 --> 00:27:12,274
اسمع ، أنا أحاول إنقاذ حياة جوين 

441
00:27:12,284 --> 00:27:13,964
وحياتك أيضاً

442
00:27:13,974 --> 00:27:15,774
ماذا يجري يا جاك ؟

443
00:27:18,344 --> 00:27:20,784
لدي إشارة من هاتف توش

444
00:27:25,564 --> 00:27:26,814
توش ، هل أنتِ بخير ؟

445
00:27:26,824 --> 00:27:28,954
! أخرجني من هنا فحسب

446
00:27:29,514 --> 00:27:31,464
 "حسناً يا صاحبي ، أنا "موزة

447
00:27:31,474 --> 00:27:33,504
بل أقرب إلى العنب البري -
 أوين -

448
00:27:34,744 --> 00:27:37,494
رباه ، هذا مقزز

449
00:27:37,504 --> 00:27:39,354
دعينا نخرجكِ من هنا

450
00:27:41,734 --> 00:27:43,324
كان هناك اثنين منهم

451
00:27:43,334 --> 00:27:44,644
الأب والأم النوستروفايتيين

452
00:27:44,654 --> 00:27:50,135
يصطادون في أزواج ، لكن 
عملية الولادة أقرب إلى ... عملية ثلاثية

453
00:27:50,145 --> 00:27:52,225
الذكر يجد العائل ويلقحه 

454
00:27:52,235 --> 00:27:56,285
، ثم تأتي هي كالقابلة الشيطانية
... وتتسكع حول العائل

455
00:27:56,315 --> 00:27:59,975
وتراقب وتنتظر حتى يحين الوقت 

456
00:27:59,985 --> 00:28:01,665
ثم تبدأ الفوضى

457
00:28:01,675 --> 00:28:02,565
أتظنها قريبة إذن ؟

458
00:28:02,575 --> 00:28:04,065
إنها متحولة يا ريس

459
00:28:04,075 --> 00:28:07,535
يمكنها أن تكون بالخارج تثرثر 
مع أبيك وأمك

460
00:28:07,935 --> 00:28:09,475
تظنين أن الأمر انتهى إذن ؟

461
00:28:09,485 --> 00:28:13,955
رجل وسيم يجتاح القاعة ليخبرها
أن توقف العُرس وهي على المذبح

462
00:28:13,965 --> 00:28:16,295
ماذا ستفعلين ، ستتزوجين ريس ؟

463
00:28:16,305 --> 00:28:17,735
إذن فهو والد الطفل ،صحيح ؟

464
00:28:17,745 --> 00:28:20,965
ألم تري تعبير وجهها عندما ظهر ؟

465
00:28:22,645 --> 00:28:25,865
على أي حال ، يجدر بي
أن أذهب لأبحث عن ميرفين

466
00:28:25,875 --> 00:28:29,355
لأخبره ألّا يستعد للعرض الغنائي

467
00:28:33,235 --> 00:28:34,545
لن نوقف الزفاف

468
00:28:34,555 --> 00:28:36,235
ليس ثمة خيار هنا يا جوين

469
00:28:36,245 --> 00:28:41,065
منذ قابلتك يا جاك ، ولم يتحمل
ريس معي شيئاً سوى البؤس

470
00:28:41,075 --> 00:28:44,065
الكذب والخطر والتعقيدات

471
00:28:44,075 --> 00:28:46,525
لكنه وقف إلى جانبي

472
00:28:46,765 --> 00:28:48,935
من غيره يمكن أن يفعل هذا ؟

473
00:28:48,945 --> 00:28:53,215
من غيره قد يتزوجني

474
00:28:53,225 --> 00:28:56,985
وهو يعلم أنني أحمل مسخاً بداخلي ؟

475
00:28:57,325 --> 00:29:03,125
أنا أحبه ، وسأتزوجه اليوم

476
00:29:05,555 --> 00:29:09,915
شكراً ، لكنه زفافي أيضاً

477
00:29:10,675 --> 00:29:13,425
أليس لي رأي ؟

478
00:29:20,085 --> 00:29:22,125
هذا ما ينقصنا

479
00:29:26,105 --> 00:29:27,695
الحق بالفتاة يا يانتو
أريد احتواء الوضع

480
00:29:27,705 --> 00:29:29,075
جاك

481
00:29:29,265 --> 00:29:30,065
! رباه

482
00:29:30,075 --> 00:29:31,435
أريد أن تخرج جوين حالاً
من هنا يا جاك

483
00:29:31,445 --> 00:29:33,385
لقد رأيت المتحولة يا جاك

484
00:29:33,395 --> 00:29:36,135
إنها امرأة وترتدي زياً أسود

485
00:29:40,405 --> 00:29:42,115
هل تعرفين ما يحدث ؟

486
00:29:42,125 --> 00:29:44,135
أجهله أيضاً يا بريندا

487
00:29:44,145 --> 00:29:48,105
تبدو المشكلة أمريكية بلا
حس بالتوقيت أو صيحات الثياب

488
00:29:48,115 --> 00:29:50,675
! وابنتكِ

489
00:29:51,925 --> 00:29:53,125
! استدعوا الشرطة

490
00:29:53,135 --> 00:29:55,335
! لقد قُتل ميرفين

491
00:29:55,845 --> 00:29:58,325
أخشى أن الوضع لا يمكن
احتواءه يا جاك

492
00:29:58,335 --> 00:30:01,295
حسناً يا يانتو ، اذهب للسيارة
وقم بالتشويش على خطوط الهاتف

493
00:30:01,305 --> 00:30:03,965
آخر ما نحتاجه هو أن يطلب
أحد الشرطة

494
00:30:03,975 --> 00:30:06,275
تعالي معي يا توش لنبحث
عن المرأة المرتدية السواد

495
00:30:06,285 --> 00:30:08,865
جوين ، يجب أن يقوم أوين 
بإجراء العملية الآن

496
00:30:08,875 --> 00:30:10,245
أريد أن تكون جوين آمنة يا
جاك ، الآن

497
00:30:10,255 --> 00:30:11,495
وأنا أيضاً أريدها آمنة يا ريس

498
00:30:11,505 --> 00:30:13,925
! لذا فسنفعل كما أقول

499
00:30:13,935 --> 00:30:16,645
ريس ، جاك يعرف ما يفعل
يا عزيزي ، حسناً ؟

500
00:30:16,655 --> 00:30:19,965
اسمع ، لو هربنا فسيكون 
 النوستروفايت في انتظارنا 

501
00:30:19,975 --> 00:30:21,005
كما أن الوقت ينفد منّا

502
00:30:21,015 --> 00:30:22,545
ما الخطة يا جاك ؟

503
00:30:22,555 --> 00:30:24,695
لدي فكرة

504
00:30:24,705 --> 00:30:25,755
سأبقى هنا إذن ، حسناً ؟

505
00:30:25,765 --> 00:30:28,375
حسن ! تعالي معي يا توش

506
00:30:32,015 --> 00:30:33,575
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

507
00:30:33,585 --> 00:30:35,795
! كنت ألتقط إشارة من قبل

508
00:30:36,165 --> 00:30:39,905
تحركوا ! أريد أن يبقى الجميع
هادئين ويفعلوا ما أقول بالضبط

509
00:30:39,915 --> 00:30:41,535
من أنت بحق الجحيم ؟ -
 تورتشوود -

510
00:30:41,545 --> 00:30:42,895
التي تحدثت عنها جوين ؟

511
00:30:42,905 --> 00:30:44,235
أتعني أنكم حقيقيين ؟

512
00:30:44,245 --> 00:30:47,455
! جاك ! ها هي ذي -
! لينبطح الجميع -

513
00:31:01,975 --> 00:31:03,846
!... يا إلهي

514
00:31:10,986 --> 00:31:12,486
! اللعنة ، هذا الشئ سريع

515
00:31:12,496 --> 00:31:13,816
لكن لا يمكن أن يكون قد ابتعد

516
00:31:13,826 --> 00:31:15,956
ليس بدون ما أتى لأجله

517
00:31:17,046 --> 00:31:18,706
هيا بنا

518
00:31:21,456 --> 00:31:23,756
هذا ؟ مبضع التفرد ؟

519
00:31:23,766 --> 00:31:25,996
هذه هي فكرتك ؟

520
00:31:26,006 --> 00:31:27,506
لا بأس يا جوين ، صدقيني

521
00:31:27,516 --> 00:31:30,056
لقد عملت عليه كثيراً منذ
موضوع ذبابة مايو

522
00:31:30,066 --> 00:31:30,596
ما هو ؟

523
00:31:30,606 --> 00:31:34,166
... جهاز طبي فضائي
 أو كذا يحسبه أوين

524
00:31:34,176 --> 00:31:35,566
يحسبه ؟

525
00:31:36,576 --> 00:31:40,806
ريس ؟ هل أنت بالداخل ؟ ريس ؟ -
 هذه أمه ، إنها أم ريس -

526
00:31:44,256 --> 00:31:44,926
مرحباً

527
00:31:44,936 --> 00:31:47,206
هناك ... هناك وحش يا ريس

528
00:31:47,216 --> 00:31:50,126
هذا الأمريكي ، والفتاة اليابانية
لقد ذهبا في أثره

529
00:31:50,146 --> 00:31:51,826
ابقوا هنا

530
00:31:56,256 --> 00:31:57,826
هل كل شئ بخير يا جاك ؟

531
00:31:57,836 --> 00:32:00,736
لقد هرب يا أوين ، كيف حال المريضة ؟

532
00:32:00,746 --> 00:32:03,286
ريس وأمه معها

533
00:32:04,566 --> 00:32:07,676
! جاك ! هذه أم ريس ، هناك

534
00:32:07,686 --> 00:32:09,306
تعالي

535
00:32:12,106 --> 00:32:14,786
هذا ليس طفل ريس يا بريندا

536
00:32:14,796 --> 00:32:16,896
إنه كائن فضائي

537
00:32:17,376 --> 00:32:18,756
! تراجعي أيتها الكلبة القذرة

538
00:32:18,766 --> 00:32:19,606
ماذا تحسب نفسك فاعلاً بحق الجحيم ؟

539
00:32:19,616 --> 00:32:20,806
! هذه أمي -
 كلا -

540
00:32:20,816 --> 00:32:22,316
إنها كائن فضائي -
أنا لست كائناً فضائياً -

541
00:32:22,326 --> 00:32:24,106
أنتِ بارعة ، أقر لكِ بهذا

542
00:32:24,116 --> 00:32:25,216
! لكنني لست كذلك

543
00:32:25,226 --> 00:32:27,506
صحيح ، كما أن الجوال الوحيد لم 
يكن مشاعر حب لمرافقه تونتو

544
00:32:27,516 --> 00:32:30,076
هل ينسخ المتحولون الروائح أيضاً ؟

545
00:32:30,086 --> 00:32:31,016
لا ، بل الهيئة الجسدية فحسب

546
00:32:31,026 --> 00:32:33,156
حسناً ، أستطيع تمييز رائحة
هذا العطر الفظيع في أي مكان

547
00:32:33,166 --> 00:32:35,626
إنها بريندا يا جاك ، إنها بريندا

548
00:32:36,936 --> 00:32:39,566
! هذا لدعوتك أمي بالكلبة القذرة

549
00:32:39,576 --> 00:32:43,656
، لو كانت هذه أم ريس 
فمن التي بالخارج ؟

550
00:32:47,796 --> 00:32:51,956
! تحركوا ! ها هي ذي

551
00:32:58,236 --> 00:33:00,766
الرابط بين الأم وطفلها شئ رائع

552
00:33:00,776 --> 00:33:01,666
دعيها تذهب ، اتفقنا ؟

553
00:33:01,676 --> 00:33:03,726
أمكِ في مقابل طفلي -
 كلا -

554
00:33:03,736 --> 00:33:04,876
ليس لك رأي في هذا

555
00:33:04,886 --> 00:33:05,946
لا تستمعي إليها يا جوين

556
00:33:05,956 --> 00:33:08,226
لا بأس يا أمي ، سأتأكد
من أنكِ ستكونين آمنة

557
00:33:08,236 --> 00:33:09,216
لن يقتلكِ ، ستكونين بخير

558
00:33:09,226 --> 00:33:10,286
لا يمكنكِ فعل هذا

559
00:33:10,296 --> 00:33:11,886
، إنها أمي يا ريس
جاك 

560
00:33:11,896 --> 00:33:13,356
! ريس

561
00:33:18,126 --> 00:33:20,296
... حسناً يا أمي -
... جوين -

562
00:33:20,306 --> 00:33:22,136
ستكونين بخير

563
00:33:23,046 --> 00:33:25,166
لا بأس يا أمي

564
00:33:28,606 --> 00:33:31,286
ابقي هادئة واثبتي

565
00:33:31,296 --> 00:33:34,696
! تعال إلى ماما

566
00:33:41,756 --> 00:33:43,756
هذه هي الابنة التي يجب
أن تحلم بها كل أم

567
00:33:43,766 --> 00:33:46,736
شديدة الهدوء وهي تحمل مسدساً آلياً

568
00:33:47,216 --> 00:33:50,366
أخبرتني جوين عنكم لكنني لم أصدقها

569
00:33:50,376 --> 00:33:55,306
سوف يعود ، أوين ، قم بتجهيز جوين 
 أريد أن يتم التعامل مع هذا الشئ الآن

570
00:33:56,786 --> 00:33:57,876
اسمعي يا جوين ، سأكون معكِ حالاً

571
00:33:57,886 --> 00:33:59,206
لكن يجب أن أتحدث إلى ريس

572
00:33:59,216 --> 00:34:01,646
عن أي شئ ؟ -
 لا شئ ، ثقي بي -

573
00:34:01,796 --> 00:34:03,566
ماذا ؟ ماذا ؟

574
00:34:03,576 --> 00:34:06,956
اسمع يا ريس ، مبضع التفرد

575
00:34:06,966 --> 00:34:09,206
في آخر مرة استخدمته فيها
كان لدي يدين سليمتين

576
00:34:09,216 --> 00:34:10,266
أتقول أنه لا يمكنك تشغيله ؟

577
00:34:10,276 --> 00:34:14,636
ما أقوله هو أنني أعلم أنك ستكون
... أكثر سعادة عندما تضع حياة جوين بين يدي

578
00:34:14,646 --> 00:34:17,206
حسناً ، يدي شخص يعتمد عليهما

579
00:34:17,216 --> 00:34:18,366
... فكرت في أن أطلب من جاك

580
00:34:18,376 --> 00:34:21,337
لا ، لا ، أرني ما أفعل

581
00:34:21,347 --> 00:34:24,547
حسناً ، إنه يقوم بتشغيل نفسه تقريباً

582
00:34:28,297 --> 00:34:30,597
مرحباً يا جاك

583
00:34:31,357 --> 00:34:34,787
لا أبدو كعروس خجلة ، صحيح ؟

584
00:34:35,897 --> 00:34:40,547
لكنني يأست من أن تسير الأمور
بحسب الخطط منذ زمن بعيد

585
00:34:40,767 --> 00:34:45,207
لو أن الحياة سارت دائماً كما نتوقع
فما سيكون المغزى من الحياة ؟

586
00:34:45,217 --> 00:34:49,047
لم أتوقع أن أقابل شخصاً مثلك

587
00:34:50,017 --> 00:34:52,417
لو لم أقابلك ، لكنت قد تزوجت
منذ فترة

588
00:34:52,427 --> 00:34:57,677
لستِ الوحيدة التي قابلت شخصاً
قلب حياتها رأساً على عقب

589
00:35:01,257 --> 00:35:03,597
كان ريس موجوداً لأجلي دائماً

590
00:35:03,607 --> 00:35:07,307
خلال كل هذا الجنون ، حتى
عندما لم أكن أستحق

591
00:35:09,587 --> 00:35:13,007
لا يخشى أن يخبرني بحبه لي

592
00:35:23,597 --> 00:35:24,767
جوين

593
00:35:26,247 --> 00:35:28,287
! أخرجها من هنا

594
00:35:57,997 --> 00:36:01,897
! هيا إذن ! أسدني صنيعاً

595
00:36:11,707 --> 00:36:12,767
هل أنتِ بخير ؟

596
00:36:12,777 --> 00:36:17,327
أنا أركض مرتدية ثوب الزفاف وأشعر
كما لو أن برميلاً من الجعة عالق في تنورتي

597
00:36:17,337 --> 00:36:19,877
فما رأيك يا ريس ؟

598
00:36:19,887 --> 00:36:21,307
تعالي

599
00:36:27,167 --> 00:36:28,807
ماذا حدث ؟

600
00:36:28,817 --> 00:36:31,237
أخفضه يا أوين

601
00:36:31,247 --> 00:36:32,977
اعتقد أنني ميت

602
00:36:32,987 --> 00:36:34,607
أين جوين وريس ؟ -
 لقد جريا -

603
00:36:34,617 --> 00:36:36,897
اسمعوا ، لقد أفرغت خزانة رصاصات
في ذلك الشئ ، كما فعلت جوين

604
00:36:36,907 --> 00:36:40,327
لكن يبدو أن غريزة الأمومة أو 
ما شابه يجعل هذه البقرة مستحيلة الإيقاف

605
00:36:40,337 --> 00:36:41,947
مسدساتنا لا تعمل

606
00:36:41,957 --> 00:36:44,477
أعتقد إذن أننا سنحتاج لمسدس أكبر

607
00:37:02,207 --> 00:37:05,527
! لا يمكنني المتابعة يا ريس

608
00:37:07,847 --> 00:37:10,077
! إنه هنا -
! سوف يسمعنا -

609
00:37:10,087 --> 00:37:12,437
لا أظن أن هناك جدوى من 
الصمت يا جوين

610
00:37:16,587 --> 00:37:17,517
ماذا تفعل بهذا بحق الجحيم ؟

611
00:37:17,527 --> 00:37:19,797
أوين أراني كيف أستخدمه

612
00:37:22,947 --> 00:37:26,057
! افعلها فحسب ! افعلها

613
00:37:32,987 --> 00:37:36,108
! ريس -
 لا بأس ، لا بأس -

614
00:37:36,648 --> 00:37:37,788
وصلت إليه

615
00:37:37,798 --> 00:37:42,128
أحبك .. أحبك حقاً

616
00:37:51,128 --> 00:37:54,298
! جوين ! جوين

617
00:37:55,858 --> 00:37:57,748
!جوين ؟

618
00:38:06,328 --> 00:38:09,188
! ابتعد عنها يا ريس

619
00:38:09,918 --> 00:38:13,708
دعني أحصل على صغيري
ولن أؤذيك

620
00:38:14,908 --> 00:38:17,278
! لقد تأخرتِ جداً ! لقد ذهب

621
00:38:17,598 --> 00:38:19,818
! ولقد نلت كفايتي منك

622
00:38:19,828 --> 00:38:21,788
... تجعلين حبيبتي تحبل

623
00:38:21,798 --> 00:38:25,818
وتنتحلين شخصية أمي
! وتفسدين يوم زفافي

624
00:38:28,718 --> 00:38:30,078
! سُحقاً

625
00:38:30,088 --> 00:38:33,228
أنت ولد سئ يا ريس

626
00:38:33,238 --> 00:38:36,448
وأنت تعرف علام يحصل الأولاد السيئين ؟

627
00:38:41,608 --> 00:38:44,158
ما رأيكما في هذا كتحول ؟

628
00:38:45,318 --> 00:38:47,158
جاك 

629
00:38:48,258 --> 00:38:51,928
 " يبدو مظهر فيلم "إيفيل ديد
جيداً جداً عليك يا ريس

630
00:38:54,758 --> 00:38:56,348
أنتِ بخير ؟ -
 أجل -

631
00:39:01,288 --> 00:39:03,438
... و

632
00:39:03,888 --> 00:39:07,518
البطل يحصل على الفتاة دائماً

633
00:39:12,078 --> 00:39:14,018
أنا آسفة

634
00:39:14,028 --> 00:39:17,278
لقد أفسدت كل شئ ، أليس كذلك ؟

635
00:39:17,288 --> 00:39:19,908
ألا زلت ترغب بالزواج مني ؟

636
00:39:21,958 --> 00:39:25,738
... أدعو الحاضرين هنا

637
00:39:25,748 --> 00:39:29,858
... ليشهدوا أنني أنا 

638
00:39:30,728 --> 00:39:35,338
جوين .. إليزابيث .. كوبر

639
00:39:35,658 --> 00:39:39,358
... أتخذ ريس آلان ويليامز

640
00:39:39,368 --> 00:39:42,628
ليكون زوجاً مخلصاً لي

641
00:39:42,638 --> 00:39:48,368
... أتخذ ريس آلان ويليامز

642
00:39:49,218 --> 00:39:52,328
ليكون زوجاً مخلصاً لي

643
00:39:56,908 --> 00:39:58,498
تعال هنا

644
00:40:27,078 --> 00:40:29,998
أمستعدة لرؤية رقصة الرجل
الميت يا توش ؟

645
00:40:30,008 --> 00:40:31,548
تعالي

646
00:40:51,699 --> 00:40:53,479
أتمانع لو تدخلت ؟

647
00:40:53,489 --> 00:40:56,429
لم لا ؟ فقد رقصت كثيراً

648
00:40:56,439 --> 00:40:58,269
سأذهب للبحث عن جعة

649
00:41:10,189 --> 00:41:12,359
استمتعي بشهر العسل

650
00:41:12,369 --> 00:41:14,239
سأفعل

651
00:41:17,109 --> 00:41:18,759
ماذا ستفعل وأنا غائبة ؟

652
00:41:18,769 --> 00:41:21,299
المعتاد

653
00:41:21,309 --> 00:41:24,299
... بيتزا .. يانتو

654
00:41:24,899 --> 00:41:27,659
إنقاذ العالم مرتين

655
00:41:28,029 --> 00:41:28,979
هل ستفتقدني ؟

656
00:41:28,989 --> 00:41:30,809
دائماً

657
00:41:32,489 --> 00:41:37,019
ريس رجل محظوظ
زوج مثالي

658
00:41:37,959 --> 00:41:42,079
... إنه وفي .. شجاع

659
00:41:43,909 --> 00:41:46,539
! ولكمته قوية جداً

660
00:41:51,259 --> 00:41:54,739
وأفضل شئ ، أنه يحبكِ حقاً

661
00:41:55,199 --> 00:41:57,529
أعرف

662
00:42:01,849 --> 00:42:04,559
هل يمكنني ... ؟

663
00:42:08,159 --> 00:42:10,019
أجل

664
00:42:33,779 --> 00:42:35,659
تفضل

665
00:42:35,669 --> 00:42:37,529
شكراً يا صاحبي

666
00:42:38,799 --> 00:42:44,389
لا أصدق أنهم كادوا يُمزقون
إرباً مذ ساعتين على يدي مختلة فضائية

667
00:42:44,849 --> 00:42:48,369
كان هذا كثيراً على أمي وبريندا

668
00:42:48,379 --> 00:42:50,579
لم أظن أنني سأرى هذا أبداً

669
00:42:57,259 --> 00:42:59,749
حسناً يا جاك ، ماذا يجري ؟

670
00:42:59,759 --> 00:43:03,279
شئ غريب يحدث عندما تمزجين
ريتكون من المستوى 6 بالشمبانيا

671
00:43:03,289 --> 00:43:07,659
يمضي الحفل بسلاسة ثم 
يخلد الجميع إلى النوم

672
00:43:07,669 --> 00:43:11,079
هل أعطيت أسرتينا حبوب النسيان ؟

673
00:43:11,629 --> 00:43:13,589
هذا أفضل غالباً

674
00:43:13,599 --> 00:43:17,379
فلا أريد لأمي أن تتذكر 
ما جرى لها اليوم

675
00:43:20,529 --> 00:43:23,529
وربما لا يجب على الزوجين السعيدين
أن يتذكرا أيضاً ؟

676
00:43:23,539 --> 00:43:28,289
لا ، شكراً لك ، لن يكون
هناك أسرار بهذه الزيجة

677
00:43:30,129 --> 00:43:32,269
أعتقد أن وقت النوم قد حان

678
00:43:32,279 --> 00:43:34,109
سنراكم بعد شهر العسل

679
00:43:34,119 --> 00:43:36,079
ابقوا بعيدين عن المتاعب

680
00:43:40,039 --> 00:43:42,579
شكراً لك على الثوب
كان جميلاً

681
00:43:49,159 --> 00:43:52,249
شئ ما يخبرني أن موعد نومنا
لا يزال بعيداً جداً

682
00:43:52,259 --> 00:43:55,699
هذا صحيح يا رفاق ، كان يوماً
حافلاً ، لكننا لم ننتهِ بعد

683
00:43:55,709 --> 00:43:59,689
لدينا الكثير للقيام به 
لدينا عملية تنظيف كبيرة

684
00:44:00,039 --> 00:44:02,499
وأريد أفضل أداء لديكم

685
00:44:02,509 --> 00:44:05,069
تذكروا أن هذا عُرس جوين

686
00:44:05,929 --> 00:44:08,610
هذا ما أحبه في تورشوود

687
00:44:08,620 --> 00:44:12,000
في الصباح تطارد حثالة الكون

688
00:44:12,010 --> 00:44:15,240
وعندما يحل المساء تصير
جنية الأعراس

689
00:45:14,436 --> 00:45:15,103
[ في الحلقة القادمة ]

690
00:45:15,138 --> 00:45:16,550
إنها أكثر من مجرد قاعة عرض

691
00:45:16,560 --> 00:45:18,380
إنها الإليكترو

692
00:45:18,390 --> 00:45:22,140
عرض لمرة واحدة بالعمر

693
00:45:22,150 --> 00:45:25,510
لم لا تدخلين ؟

694
00:45:25,520 --> 00:45:26,250
لقد رأيت جاك تواً

695
00:45:26,260 --> 00:45:27,670
جزء من عرض المسوخ هذا ؟

696
00:45:27,680 --> 00:45:29,490
مسافروا الليل ، كانوا موجودين بالفعل

697
00:45:29,500 --> 00:45:31,420
كانوا يؤدون عروضهم في 
جنح الليل فحسب

698
00:45:31,430 --> 00:45:35,610
إذن ، شخصان من داخل فيلم
قررا أن يهربا ؟

699
00:45:37,250 --> 00:45:39,230
ما الخطب ؟ -
 لقد جف فمها من اللعاب -


700
00:45:39,240 --> 00:45:41,100
ما الذي ينتويانه بحق الجحيم ؟

701
00:45:41,490 --> 00:45:43,860
حان الوقت لنحضر الآخرين

702
00:45:43,870 --> 00:45:45,340
من هنا لو سمحتم

703
00:45:46,261 --> 00:45:47,460
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com


