1
00:00:02,900 --> 00:00:04,200
... مؤسسة تورتشوود

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,500
مستقلة عن الحكومة
وبسلطات أعلى من جهاز الشرطة

3
00:00:07,700 --> 00:00:10,700
تحارب من أجل المستقبل
بالنيابة عن الجنس البشري

4
00:00:11,800 --> 00:00:14,800
القرن الـ21 ، حيث يتغير كل شئ

5
00:00:15,100 --> 00:00:17,900
وتورشوود مستعدة

6
00:00:40,700 --> 00:00:42,700
... جوين ، لقد أرسلت لكِ رسالة بالعنوان

7
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
نحن نسعى وراء أربع أو خمس إشارات
على الحياة ، وليست بشرية بالتأكيد

8
00:00:46,200 --> 00:00:48,700
تعالي إلى هنا بأسرع ما يمكنكِ -
إذن ، أواثق أنهم ليسوا ويفيل ؟ -

9
00:00:48,800 --> 00:00:53,200
لا أظن هذا ، فأشكال الطاقة مختلفة
ولا يمكنني استخلاص شئ منها

10
00:00:53,200 --> 00:00:57,100
لم نواجه هذه الفصيلة من قبل -
حسناً ، لنأمل أن يكونوا ودودين إذن -

11
00:00:57,100 --> 00:00:59,700
أوين ويانتو ، توليا الجهة الأخرى
من المبنى ، وتفقدا الطوابق العُليا

12
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
وتوشيكو ستأتي معي

13
00:01:07,200 --> 00:01:10,000
حسناً ؟
! هيا

14
00:01:17,900 --> 00:01:20,800
ألتقط إشارات متماثلة في كلا الطابقين

15
00:01:22,200 --> 00:01:25,700
مخلوق واحد عند أحد طرفي المبنى

16
00:01:25,700 --> 00:01:28,500
لنفترق يا توشيكو

17
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
أتعلم ، هذه المخلوقات شديدة الهدوء

18
00:01:41,400 --> 00:01:44,100
لعلهم نائمين

19
00:01:44,100 --> 00:01:46,200
أو يحتضنون بيضهم

20
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
ولعلهم ليسوا مخلوقات على الإطلاق

21
00:01:58,200 --> 00:02:01,500
بل أجهزة تفجير فحسب

22
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
! بوم

23
00:02:27,400 --> 00:02:28,800
سُحقاً

24
00:02:18,516 --> 00:02:20,212
الحلقة الثانية عشر
[ شظايا ]

25
00:02:33,200 --> 00:02:34,400
"لديك رسالة واحدة"

26
00:02:34,500 --> 00:02:36,900
"جوين ، أرسلت لكِ عنوان الموقع"

27
00:02:37,100 --> 00:02:39,600
"نسعى وراء أربع أو خمس إشارات
حياتية ، وهي ليست بشرية بالتأكيد"

28
00:02:57,944 --> 00:02:59,650
قبل 1382 ميتة

29
00:03:03,000 --> 00:03:05,100
ليس مجدداً

30
00:03:23,600 --> 00:03:25,100
سيداتي

31
00:03:25,800 --> 00:03:29,300
اختبرن الجذع الفولاذي مقابل شلن

32
00:03:29,300 --> 00:03:31,200
هل هناك من يقبل التحدي ؟

33
00:03:33,900 --> 00:03:36,500
معركة في حانة ، خرجت
قليلاً عن السيطرة

34
00:03:36,600 --> 00:03:38,900
! جرخ في اللحم

35
00:03:39,200 --> 00:03:42,200
... لا زلت لم أعتد على

36
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
صداع الكحول هذا

37
00:03:46,900 --> 00:03:48,500
كابتن جاك هاركنس

38
00:03:48,500 --> 00:03:50,100
منذ متى وأنتما هنا ؟

39
00:03:50,100 --> 00:03:52,200
أنتما من النوع الصامت
لا بأس بهذا

40
00:03:52,200 --> 00:03:54,900
كنت أواعد رجلاً بلا فم

41
00:03:55,000 --> 00:03:58,100
والغريب أنه كان مبدعاً

42
00:04:00,600 --> 00:04:03,100
اسمعن ، كل ما عليكن هو الطلب

43
00:04:03,100 --> 00:04:05,500
لكن هلّا بحثنا عن غرفة ؟

44
00:04:19,000 --> 00:04:22,300
عندما تحدثت عن الحصول على 
غرفة ، كنت أقصد مكاناً مبطناً

45
00:04:28,200 --> 00:04:32,100
كان هناك وقت كانت كهربة الحلمات
فيه تعني بداية ليلة جيدة

46
00:04:45,200 --> 00:04:47,900
شحنة كهربية قصوى ولا
يزال يتنفس

47
00:04:47,900 --> 00:04:50,100
لديكن هنا جهاز تقني متقدم جداً

48
00:04:50,100 --> 00:04:53,000
لقد تفوقتن على أنفسكن

49
00:04:53,000 --> 00:04:55,400
والآن ، أين أنا بحق الجحيم ؟

50
00:04:57,200 --> 00:04:59,700
...أخفضي هذا قبل أن يصـ

51
00:05:03,600 --> 00:05:04,700
لم لم تمت بعد ؟

52
00:05:04,700 --> 00:05:06,200
كنت أحاول اكتشاف هذا بنفسي

53
00:05:06,200 --> 00:05:07,700
لقد كنا نراقبك

54
00:05:07,700 --> 00:05:11,100
لقد قُتلت 14 مرة خلال
الستة شهور الماضية

55
00:05:11,100 --> 00:05:12,000
أشعر أنهم أكثر من هذا

56
00:05:12,000 --> 00:05:13,300
من هو الدكتور ؟

57
00:05:13,300 --> 00:05:14,800
لا أعرف

58
00:05:14,800 --> 00:05:17,500
"الدكتور ، سيستطيع معالجتي"

59
00:05:17,500 --> 00:05:20,800
كل شئ سيعود لطبيعته"
"عندما يظهر الدكتور

60
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
"انتظروا حتى أرى الدكتور"

61
00:05:23,000 --> 00:05:26,700
"سأقبله أولاً ، ثم أقتله ثانياً"

62
00:05:26,700 --> 00:05:30,000
... هذه نسخ من محادثاتك مع غرباء

63
00:05:30,100 --> 00:05:35,800
في حانات مختلفة ، منذ
جذبت اهتمامنا

64
00:05:35,800 --> 00:05:38,000
أتعرفين ، لا أحد يحب المتذاكين

65
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
أخبرنا أين هو وسنطلق سراحك

66
00:05:40,500 --> 00:05:43,800
لم ترغبن في المعرفة ؟ -
أنت في تورتشوود بكارديف -

67
00:05:43,800 --> 00:05:49,000
وقد أُنشأت مؤسسة تورتشوود لمواجهة
... الخطر الذي يشكله الدكتور

68
00:05:49,000 --> 00:05:52,100
والخرافات الأخرى

69
00:05:53,500 --> 00:05:54,900
إنه ليس خطراً

70
00:05:54,900 --> 00:05:59,600
الدكتور هو من سينقذكم من
خرافاتكم المزعومة هذه

71
00:05:59,600 --> 00:06:03,200
أخبرنا بمكانه فحسب -
! لا أعرف -

72
00:06:05,900 --> 00:06:07,600
لقد تخلى عني

73
00:06:07,800 --> 00:06:10,300
وجئت هنا لكي أبحث عنه

74
00:06:10,800 --> 00:06:14,900
فهو يتزود بالوقود من الصدع
الموجود لديكم

75
00:06:15,000 --> 00:06:19,100
على أمل أنني لو بقيت هنا كفاية
فسوف يعثر كلانا على الآخر

76
00:06:20,000 --> 00:06:24,100
والآن ، هل يمكنني الذهاب ؟ -
كلا -

77
00:06:24,100 --> 00:06:27,400
! لا يمكنكن إبقائي هنا -
بل يمكننا -

78
00:06:27,400 --> 00:06:29,800
... إلّا -
أجل -

79
00:06:29,800 --> 00:06:32,000
إلّا -
إلّا ماذا ؟ -

80
00:06:32,000 --> 00:06:33,700
هناك فرص هنا

81
00:06:33,800 --> 00:06:36,100
في المؤسسة -
لست أجيراً -

82
00:06:36,100 --> 00:06:39,000
ستحتاج إلى المال

83
00:06:42,100 --> 00:06:44,200
ما هي المهمة ؟ -
شخص مفقود -

84
00:06:44,300 --> 00:06:47,000
... حسناً ، عندما نقول شخص

85
00:06:49,600 --> 00:06:50,800
! لم أفعل أي شئ

86
00:06:50,800 --> 00:06:53,500
، اثنا عشر عملية سطو
... واختطاف حصان وعربة

87
00:06:53,600 --> 00:06:54,700
... وسبع قضايا نشل

88
00:06:54,800 --> 00:06:57,500
و24 حالة استهلاك طعام
بدون دفع المقابل

89
00:06:57,500 --> 00:06:59,800
كأن فصيلتك تدمن هذا ، أليس كذلك ؟

90
00:06:59,900 --> 00:07:02,000
! سأعوض عن هذا ، أعدك

91
00:07:02,000 --> 00:07:03,200
متأخر جداً

92
00:07:03,300 --> 00:07:04,900
كان هذا مجرد مرح

93
00:07:04,900 --> 00:07:08,800
هذا الكوكب على بعد قرن من
أول تواصل رسمي بحياة فضائية

94
00:07:08,800 --> 00:07:10,600
وأنت تفسد الجدول الزمني

95
00:07:10,600 --> 00:07:12,900
من أنت ؟

96
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
أنا تورتشوود

97
00:07:16,800 --> 00:07:19,400
! قلت أنني آسف
! لا يمكنكم أن تحبسوني

98
00:07:19,400 --> 00:07:21,500
إنه مجرد طفل ، أرسليه من حيث جاء

99
00:07:21,500 --> 00:07:22,600
أتمنى لو نستطيع

100
00:07:22,700 --> 00:07:24,400
فالصدع يجري باتجاه واحد فقط -
ماذا تفعلون إذن ؟ -

101
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
تراقبون وتصنفون نوع الفصيلة ثم
تنقلونهم إلى مخازن طويلة الأمد ؟

102
00:07:32,000 --> 00:07:34,100
!لم ؟ -
كان يشكل خطراً على الإمبراطورية -

103
00:07:34,200 --> 00:07:38,300
!مثلي ؟ -
أنت حليفنا الآن -

104
00:07:51,700 --> 00:07:54,300
... لو أنك لا تريدها

105
00:08:00,400 --> 00:08:02,500
مهمتك التالية

106
00:08:02,600 --> 00:08:03,700
كلا

107
00:08:03,800 --> 00:08:07,300
لقد انتهيت منكم أيها القوم -
حريتك بيدنا -

108
00:08:07,300 --> 00:08:09,500
... اعمل معنا وستكون عوناً للإمبراطورية

109
00:08:09,600 --> 00:08:12,500
اقطع هذه الرابطة وستصير خطراً

110
00:08:12,600 --> 00:08:14,500
وقد رأيت كيف نتعامل مع الأخطار

111
00:08:14,500 --> 00:08:16,400
إنه مال كثير يا كابتن

112
00:08:16,400 --> 00:08:19,500
وإلّا كيف ستكسب عيشك ؟

113
00:08:32,600 --> 00:08:35,600
سنرى رأيك في الصباح

114
00:08:40,700 --> 00:08:42,800
إنه جميل

115
00:08:42,900 --> 00:08:45,100
لكنكِ أجمل

116
00:09:00,700 --> 00:09:03,300
هل أقرأ طالعك ؟

117
00:09:03,700 --> 00:09:06,000
لا ، شكراً لكِ

118
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
لا ، حقاً

119
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
إنه قادم

120
00:09:22,700 --> 00:09:25,400
من تبحث عنه

121
00:09:31,000 --> 00:09:35,600
لكن سيتغير القرن مرتين
قبل أن يجد كلاكما الآخ مجدداً

122
00:09:36,200 --> 00:09:37,900
هل أنتِ جادة ؟

123
00:09:41,700 --> 00:09:44,900
تعنين أن عليّ أن أنتظر 100 عام لأجده ؟

124
00:09:47,800 --> 00:09:50,400
ماذا سأفعل خلال هذا الوقت ؟

125
00:10:00,001 --> 00:10:01,206
"بلا عقد"

126
00:10:05,283 --> 00:10:06,595
"العميل جاك هاركنس"

127
00:10:34,305 --> 00:10:35,709
تم العثور مجدداً على العميل الميداني"
" ... جاك هاركنس ، وهو يعمل منفرداً

128
00:10:35,921 --> 00:10:37,877
بخارج سلطة تورتشوود في التحقيقات"
"... التي تستهدف العثور على

129
00:10:39,991 --> 00:10:40,241
"الدكتور.."

130
00:10:42,698 --> 00:10:43,374
عشية رأس السنة 1999

131
00:10:43,539 --> 00:10:46,000
بعض دول العالم قامت بالفعل
باستقبال العام الجديد

132
00:10:46,000 --> 00:10:50,300
وقد انتشرت كاميراتنا بالطبع
في كافة أرجاء المملكة المتحدة الليلة

133
00:10:50,300 --> 00:10:52,900
دعونا نأخذك أولاً إلى كارديف

134
00:10:55,500 --> 00:10:58,500
عندما كنتم تمزحون بشأن
... خلل "بقة" الألفية

135
00:10:58,500 --> 00:11:02,200
لم أدرك أنني سأقابل بقة
بثمانية عشر رجلاً معبأة بالسم

136
00:11:02,300 --> 00:11:04,100
هل يوجد أحد ؟

137
00:11:04,100 --> 00:11:07,000
تعرفون أنه يجب أن تحتفلوا
... كما لو أن

138
00:11:26,400 --> 00:11:29,400
أليكس ؟ -
! جاك -

139
00:11:29,400 --> 00:11:31,500
جئت في الوقت المناسب

140
00:11:32,400 --> 00:11:35,700
ماذا حدث يا أليكس ؟
من فعل هذا ؟

141
00:11:36,400 --> 00:11:37,800
أنا

142
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
ماذا ؟

143
00:11:42,200 --> 00:11:43,900
لم ؟

144
00:11:43,900 --> 00:11:46,200
لقد فهمنا الأمر بصورة خاطئة يا جاك

145
00:11:46,200 --> 00:11:48,700
اعتقدنا أنه يمكننا السيطرة
على ما نجد

146
00:11:48,700 --> 00:11:53,300
وماذا جلب لنا هذا ؟
الكثير من الموت

147
00:11:53,300 --> 00:11:57,700
ماذا حدث لهم ؟ -
من الجيد أنك هنا -

148
00:11:57,700 --> 00:12:00,700
لطالما كان توقيتك رائعاً

149
00:12:00,700 --> 00:12:05,900
هذا المكان ، إنه لك
تورتشوود ثلاثة

150
00:12:07,100 --> 00:12:10,500
هديتي لك يا جاك ، نظير
قرن من الخدمة كعميل ميداني

151
00:12:10,500 --> 00:12:12,900
امنح هذا المكان هدفاً

152
00:12:13,000 --> 00:12:15,700
قبل أن يفوت الأوان ، أرجوك

153
00:12:15,700 --> 00:12:18,900
اسمع يا أليكس ، سيكون كل شئ بخير

154
00:12:18,900 --> 00:12:21,600
لا ، لن يكون كذلك

155
00:12:22,500 --> 00:12:24,900
لن يكون كذلك حقاً

156
00:12:26,400 --> 00:12:29,600
لقد نظرت بالداخل

157
00:12:30,200 --> 00:12:32,800
وأرتني ما سيأتي

158
00:12:33,400 --> 00:12:35,900
قتلتهم بدافع الرحمة

159
00:12:36,700 --> 00:12:39,700
كان هذا أطيب شئ أستطيع فعله

160
00:12:39,700 --> 00:12:42,900
لكي لا يرى أحدنا العاصفة

161
00:12:43,900 --> 00:12:47,800
آسف لأنني لا أستطيع
القيام بالمثل لك

162
00:12:49,500 --> 00:12:53,800
القرن الحادي والعشرين يا جاك
كل شئ سيتغير

163
00:12:56,400 --> 00:12:59,400
ولسنا مستعدين -
! أليكس -

164
00:13:07,900 --> 00:13:09,200
! لقد كان ميتاً

165
00:13:09,200 --> 00:13:11,100
! لقد فحصت نبضه ، وكان ميتاً -
! لا بأس -

166
00:13:12,500 --> 00:13:14,800
ماذا حدث يا جاك ؟
أين الآخرون ؟

167
00:13:14,800 --> 00:13:15,600
ما الذي يفعله هنا ؟

168
00:13:15,600 --> 00:13:18,700
لقد تأخرت ، وكان يقلني
هل أنت بخير ؟

169
00:13:19,500 --> 00:13:22,600
توشيكو ، ذهبت إلى الناحية الأخرى

170
00:13:48,310 --> 00:13:49,162
"قبل خمس سنوات"

171
00:13:58,300 --> 00:14:02,900
لم أحسب أنني سأقول هذا لأحد
هنا ، لكنكِ تعملين بجد شديد

172
00:14:02,900 --> 00:14:04,900
ساعة أخرى وأنتهي

173
00:14:04,900 --> 00:14:06,800
أتمنى لو يفكر الآخرون مثلكِ

174
00:14:06,800 --> 00:14:09,800
يهرعون خارجين عند الخامسة والنصف
كقطيع من الكلاب

175
00:14:09,800 --> 00:14:13,700
احظى بأمسية طيبة يا سيدي -
أشك في هذا -

176
00:16:37,200 --> 00:16:39,800
ليلة متأخرة أخرى يا آنسة ساتو ؟

177
00:16:39,800 --> 00:16:41,300
أنت تعرفني يا جورج

178
00:16:41,300 --> 00:16:42,400
متزوجة من العمل

179
00:16:42,400 --> 00:16:44,500
متى ستدعينني أنتشلكِ من كل هذا ؟

180
00:16:44,500 --> 00:16:47,100
بمجرد أن تسوي الأمور مع
زوجتك وأحفادك

181
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
لديكِ عذر دائماً

182
00:16:49,000 --> 00:16:50,500
اعتني بنفسكِ

183
00:16:50,500 --> 00:16:52,400
تصبح على خير يا جورج

184
00:18:08,100 --> 00:18:10,000
إنه معي -
ادخلي -

185
00:18:19,500 --> 00:18:21,100
أريد رؤية أمي

186
00:18:21,200 --> 00:18:24,200
أريد أن أعرف ما إذا كانت آمنة
! الآن

187
00:18:25,900 --> 00:18:28,000
أريني الجهاز

188
00:18:35,200 --> 00:18:36,900
إنه جميل

189
00:18:36,900 --> 00:18:38,900
معدل صوتي مثالي

190
00:18:38,900 --> 00:18:41,600
أحسنتِ صنعاً يا توشيكو

191
00:18:41,600 --> 00:18:43,100
! توشيكو

192
00:18:45,700 --> 00:18:47,200
لقد حصلتِ على مبتغاكِ

193
00:18:47,200 --> 00:18:48,400
فدعيها تذهب الآن

194
00:18:48,400 --> 00:18:51,300
إلّا أنكِ صرتِ الآن ضحية لنجاحكِ

195
00:18:51,300 --> 00:18:54,200
تأكدنا من امتلاككِ لمهارات مرنة
بشكل مثالي

196
00:18:54,200 --> 00:18:56,400
يمكنكِ منحنا أكثر بكثير

197
00:19:00,100 --> 00:19:01,600
وماذا لو رفضت ؟

198
00:19:01,600 --> 00:19:04,400
ستظل أمكِ معنا إذن

199
00:19:04,400 --> 00:19:08,300
وستستخدم عبقريتكِ ضدها

200
00:19:09,600 --> 00:19:11,900
هكذا -
! لا ، لا تفعلي -

201
00:19:25,700 --> 00:19:27,000
! أرجوكِ

202
00:19:35,100 --> 00:19:38,700
! أغلقيه ! أغلقيه

203
00:19:43,100 --> 00:19:45,100
! أمي

204
00:19:45,600 --> 00:19:48,500
هل هي بخير ؟
هل هي بخير ؟

205
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
هذه منشأة خاصة بيونيت

206
00:20:03,300 --> 00:20:06,000
وقد تم سحب حقوقكِ كمواطنة

207
00:20:06,100 --> 00:20:08,100
وسيتم احتجازكِ هنا لمدة غير محددة

208
00:20:08,300 --> 00:20:11,800
لسنا مضطرين لتزويدكِ بأي
شكل من أشكال التمثيل القانوني

209
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
كل شئ ستقوليه سيتم تسجيله

210
00:20:14,600 --> 00:20:17,900
... لن يسمح لكِ بالتواصل مع أي شخص

211
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
أو مؤسسة بخارج هذه المنشأة

212
00:20:21,100 --> 00:20:23,300
ليس لكِ حق الاستئناف

213
00:20:23,600 --> 00:20:28,200
لو فشلتِ في الانصياع لتلك الأوامر
فيحق لنا تأديبكِ

214
00:20:28,400 --> 00:20:29,300
هل أمي بأمان ؟

215
00:20:29,400 --> 00:20:33,300
لا يمكننا إمدادكِ بهذه المعلومة

216
00:21:20,600 --> 00:21:23,700
السجينة ساتو  .. تفتيش

217
00:21:24,300 --> 00:21:26,000
لأي شئ ؟

218
00:21:26,300 --> 00:21:29,000
استعدي للتفتيش

219
00:21:55,900 --> 00:21:58,700
هل الطعام بالسوء الذي يصفوه ؟

220
00:22:06,100 --> 00:22:08,000
أين أمي ؟ -
إنها آمنة -

221
00:22:08,000 --> 00:22:09,200
لن تتذكر اختطافها

222
00:22:09,400 --> 00:22:11,300
فقد مسحته من ذاكرتها

223
00:22:11,400 --> 00:22:14,100
أرجو ألّا تمانعي -
ماذا فعلت ؟ -

224
00:22:14,100 --> 00:22:17,300
إنها مجرد حبة صغيرة ، حقاً

225
00:22:17,300 --> 00:22:20,000
لم تكن لتعرف أبداً

226
00:22:20,000 --> 00:22:22,200
من أنت ؟ -
لا أحد -

227
00:22:22,700 --> 00:22:25,000
أنا غير موجود

228
00:22:26,500 --> 00:22:30,800
وبالنسبة لرجل بجاذبيتي
فهذا إنجاز ضخم

229
00:22:30,800 --> 00:22:35,000
هل أنت محام ؟ -
هل أبدو كمحام ؟ -

230
00:22:37,000 --> 00:22:39,500
سيصنعون عبرة منكِ

231
00:22:39,500 --> 00:22:42,100
.. سرقة أسرار رسمية في هذه الظروف

232
00:22:42,100 --> 00:22:46,200
سيبقونكِ هنا بدون محاكمة

233
00:22:48,300 --> 00:22:50,500
للأبد

234
00:22:51,200 --> 00:22:54,000
... لا يمكنهم فعل هذا -
لن يُفرجوا عنكِ أبداً -

235
00:22:56,900 --> 00:22:59,600
أنا آسف

236
00:23:05,000 --> 00:23:07,600
أنتِ من صنعتِ هذا ، صحيح ؟

237
00:23:09,200 --> 00:23:10,700
لقد اتبعت المخططات فحسب

238
00:23:10,700 --> 00:23:13,200
نعم ، نوعاً ما

239
00:23:13,200 --> 00:23:17,900
لكن كان عليكِ أولاً أن تفهمي
فكرة عمل المُشكل الصوتي

240
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
معظم الناس سيواجهون مشكلة
في هذا

241
00:23:20,200 --> 00:23:22,100
... وشئ آخر

242
00:23:22,400 --> 00:23:24,300
المخططات لا تعمل

243
00:23:24,400 --> 00:23:25,700
ماذا ؟

244
00:23:25,700 --> 00:23:29,100
المخططات التكتيكية التي قمتِ
باتباعها ، كانت خاطئة

245
00:23:29,100 --> 00:23:33,600
كانت تحتوي على أخطاء
ولهذا تم حفظها في الأرشيف

246
00:23:35,000 --> 00:23:38,300
... لكن أنتِ ، يا توشيكو ساتو

247
00:23:39,300 --> 00:23:41,600
قمت بإصلاح الأخطاء بصورة آلية
أثناء صنعكِ للجهاز

248
00:23:42,400 --> 00:23:45,500
... ما أحاول قوله هو

249
00:23:46,100 --> 00:23:49,100
يا لكِ من بارعة

250
00:23:49,300 --> 00:23:51,900
أعني أنكِ بارعة الآن

251
00:23:51,900 --> 00:23:55,900
فتخيلي ما ستصبحين عليه
بعد القليل من التدريب

252
00:24:00,400 --> 00:24:04,400
شئ مؤسف أنكِ ستبقين
محبوسة هنا لوقت طويل

253
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
يجب أن تخرجني من هنا -
... لو -

254
00:24:07,800 --> 00:24:13,200
وافقتِ على العمل لدي -
حقاً ؟ -

255
00:24:13,200 --> 00:24:18,000
امنحيني خمس سنوات ، وسأجعلهم
يمحون سجلكِ الإجرامي بالكامل

256
00:24:18,200 --> 00:24:21,500
فهم يدينون لي ببضع خدمات

257
00:24:23,600 --> 00:24:27,700
وما هو عملك ؟ -
أحمي الناس -

258
00:24:27,700 --> 00:24:29,400
هذا ما أهدف إليه على الأقل

259
00:24:29,400 --> 00:24:32,700
إنه أشبه بعمل مستمر

260
00:24:32,700 --> 00:24:34,700
ماذا عن أمي ؟ -
تواصل محدود فحسب -

261
00:24:35,000 --> 00:24:37,500
يمكنكِ إرسال بطاقات التهنئة إليها

262
00:24:39,200 --> 00:24:40,700
ما قولكِ إذن ؟

263
00:24:45,000 --> 00:24:47,200
ما الذي يجعلك تثق بي ؟

264
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
غريزتي

265
00:24:52,000 --> 00:24:54,600
سيكون عملاً خطراً

266
00:24:54,900 --> 00:24:57,500
هل تظنين أنه يمكنكِ احتمال بعض الخطر ؟

267
00:24:59,000 --> 00:25:00,700
! توقف ! توقف ! توقف

268
00:25:00,700 --> 00:25:03,500
توش ! هل أنتِ بخير يا توش ؟ -
أنتِ تزيدين الأمر سوءاً -

269
00:25:04,500 --> 00:25:06,900
إنه يضغط عليّ أكثر الآن

270
00:25:07,300 --> 00:25:09,000
أعتقد أنني كسرت ذارعي

271
00:25:09,000 --> 00:25:09,900
جوين ؟ -
نعم ؟ -

272
00:25:09,900 --> 00:25:12,700
لو ضغط عليّ هذا العمود بأكثر
من هذا ، فسيسحقني

273
00:25:12,700 --> 00:25:14,900
لا نفع من هذا يا جوين
سنحتاج لقوة أكبر

274
00:25:14,900 --> 00:25:17,400
اسمعي ، ذهب جاك للبحث
عن أوين ويانتو

275
00:25:17,500 --> 00:25:20,200
ستكونين بخير يا عزيزتي ، حسناً
ستكونين بخير

276
00:25:20,300 --> 00:25:22,200
يجب أن تسرعوا ، أرجوكم

277
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
اذهبي لمساعدة جاك
وسأظل أنا هنا

278
00:25:23,600 --> 00:25:24,000
هل أنت واثق ؟ -
أجل -

279
00:25:24,000 --> 00:25:25,900
سأعود من أجلكِ يا عزيزتي
اتفقنا ؟

280
00:25:25,900 --> 00:25:27,900
ستكونين بخير -
حسناً -

281
00:25:29,400 --> 00:25:31,900
جوين ، كان يمكن أن تكوني أنتِ
في هذا الموقف ، أليس كذلك ؟

282
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
لو لم تتأخري -
... اسمع يا ريس -

283
00:25:33,100 --> 00:25:36,500
ليس لدي وقت لهذا الآن ، حسناً ؟
يجب أن أذهب لأبحث عن الآخرين

284
00:25:56,300 --> 00:25:58,500
! يانتو

285
00:25:58,900 --> 00:26:00,200
! يانتو

286
00:26:02,185 --> 00:26:02,776
قبل 21 شهراً

287
00:26:49,000 --> 00:26:53,300
شكراً -
لا ، شكراً لك -

288
00:26:53,900 --> 00:26:56,200
ومن أنت ؟

289
00:26:56,200 --> 00:26:59,200
جونز .. يانتو جونز

290
00:26:59,200 --> 00:27:02,100
تسرني مقابلتك يا جونز
يانتو جونز

291
00:27:02,100 --> 00:27:04,500
كابتن جاك هاركنس

292
00:27:04,500 --> 00:27:07,400
حظ جيد -
كنت أسيطر على الموقف -

293
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
أتظن هذا ؟

294
00:27:09,800 --> 00:27:11,900
بدا متوحشاً جداً

295
00:27:13,000 --> 00:27:15,500
.. أنت

296
00:27:16,500 --> 00:27:18,800
لقد كنت تنزف

297
00:27:18,800 --> 00:27:21,400
جُرحت جراحاً أسوأ من الحلاقة

298
00:27:21,700 --> 00:27:24,400
أعتقد أنه ويفيل

299
00:27:24,400 --> 00:27:27,700
ليس لدي فكرة عن أي شئ تتحدث

300
00:27:30,100 --> 00:27:32,800
سأتولى أمره من هنا

301
00:27:39,400 --> 00:27:42,000
شكراً على المساعدة

302
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
على الرحب

303
00:27:45,800 --> 00:27:50,000
بالمناسبة ، يعجبني المعطف

304
00:27:58,500 --> 00:28:00,600
صباح الخير

305
00:28:02,300 --> 00:28:04,400
قهوة ؟

306
00:28:15,100 --> 00:28:16,900
أريد العمل لديك -
آسف ، لا أماكن شاغرة -

307
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
اسمع ، دعني أحدثك عن نفسي

308
00:28:18,300 --> 00:28:21,300
يانتو جونز ، مولود في 19 أغسطس 1983

309
00:28:21,400 --> 00:28:23,700
... طالب مجتهد ، لكنك لست مميزاً

310
00:28:24,000 --> 00:28:26,400
إدانة واحدة بسيطة بسبب
السرقة من متجر وأنت مراهق

311
00:28:26,500 --> 00:28:29,000
، عدد من الوظائف المؤقتة
غير مستقر بصفة عامة

312
00:28:29,100 --> 00:28:32,100
حتى انضممت إلى مؤسسة تورتشوود
في لندن منذ عامين

313
00:28:32,200 --> 00:28:34,700
كباحث مبتدئ ، وخليلتك
ليزا هاليت

314
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
متوفاة -
آسف -

315
00:28:35,800 --> 00:28:40,800
اسمع ، لقد تحريت عني -
كنت تعرف ما هو الويفيل -

316
00:28:41,100 --> 00:28:42,700
حسبت أنني سأضطر "للتعامل" معك

317
00:28:42,700 --> 00:28:45,100
ولكن عوضاً عن هذا ، صرت تعرف
أنني أملك المتطلبات اللازمة للعمل

318
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
لا يوجد عمل

319
00:28:46,200 --> 00:28:48,600
لا علاقة لنا بتورتشوود لندن

320
00:28:48,700 --> 00:28:50,500
لقد قطعت كافة العلاقات

321
00:28:50,500 --> 00:28:54,400
ومع هذا قام اثنان من فريقك
بتمشيط أطلالها بعد احتراقها

322
00:28:54,500 --> 00:28:56,900
لا نرغب في أن تقع المعدات
في الأيدي الخاطئة

323
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
أما يداك أنت فهما الصحيحتان
أليس كذلك ؟

324
00:28:59,100 --> 00:29:00,400
اختبرني لمدة ثلاثة أشهر

325
00:29:00,500 --> 00:29:03,700
لا -
ثلاثة أسابيع ، ثلاثة أيام -

326
00:29:03,800 --> 00:29:04,600
دعني أثبت نفسي لك

327
00:29:04,700 --> 00:29:06,400
سأعمل بلا مقابل -
لا -

328
00:29:07,200 --> 00:29:10,000
لقد رأيت ما فعلوه في كاناري وارف

329
00:29:10,900 --> 00:29:12,300
ما الذي يجب أن أفعله بهذه الذكريات ؟

330
00:29:12,400 --> 00:29:15,100
أنت لست مسؤليتي

331
00:29:15,300 --> 00:29:17,900
كما أننا لا نريد موظفين

332
00:29:18,100 --> 00:29:19,600
في ذات الوقت غداً إذن

333
00:29:19,700 --> 00:29:23,200
لا عمل هنا من أجلك
ولن يكون هناك أبداً

334
00:29:23,700 --> 00:29:26,200
يعجبني هذا المعطف حقاً

335
00:29:29,500 --> 00:29:31,600
حاولي حل رموز هذه
الهيروغليفية يا توشيكو

336
00:29:31,600 --> 00:29:32,300
جاري التنفيذ

337
00:29:32,400 --> 00:29:34,900
... أوين ، خذ عينة من دماغ المسعفين

338
00:29:35,000 --> 00:29:36,700
وقارنها مع قائمة المواد الكيماوية

339
00:29:36,900 --> 00:29:37,400
سأفعل

340
00:29:37,500 --> 00:29:39,400
... سوزي ، سنحتاج إلى جرف الخزان

341
00:29:39,500 --> 00:29:42,000
حاولي أن تعثري على نصفه الآخر

342
00:29:46,400 --> 00:29:48,500
حسناً ، يجب أن يتوقف هذا -
كلا ، أنصت إليّ -

343
00:29:48,600 --> 00:29:50,400
ليس لدي وقتاً لهذا

344
00:29:50,400 --> 00:29:54,600
اسمع ، لا أعرف ما هي مشكلتك
لكني أريدك خارج المدينة بحلول الصبح

345
00:29:54,700 --> 00:29:56,000
لا مكان لك هنا

346
00:29:56,100 --> 00:29:58,300
عد إلى لندن ، وابحث لنفسك عن حياة أخرى

347
00:29:58,500 --> 00:30:00,000
أما لو بقيت تتعقبني فسأمحو ذاكرتك

348
00:30:00,300 --> 00:30:02,700
... كلا ، لكن الموضوع -
... اسمع ، أي محادثة بيننا -

349
00:30:02,800 --> 00:30:06,700
! أياً يكن محتواها ، قد انتهت
! قُضيت ، خلصت ، للأبد

350
00:30:06,700 --> 00:30:09,900
سأعود إلى تلك السيارة ولو
... كنت لا تزال واقفاً

351
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
فسوف أدهسك

352
00:30:12,400 --> 00:30:15,400
لن تساعدني في الإمساك
بتلك العظاءة المجنحة إذن ؟

353
00:30:18,300 --> 00:30:20,800
حسناً ، هذه هي المعدات الخاصة
الوحيدة التي لديك ؟

354
00:30:20,800 --> 00:30:23,800
نعم ، لأنني أضع شبكات صيد
الديناصورات في مؤخرة السيارة

355
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
كانت تورتشوود لندن لتفعل هذا

356
00:30:37,500 --> 00:30:39,900
كيف وجدته ؟ -
راصد نشاطات الصدع -

357
00:30:40,000 --> 00:30:42,100
تورتشوود لندن -
أترى ، عدة ممتازة -

358
00:30:42,100 --> 00:30:45,600
نعم ، إنه مثير جداً -
لابد أن هذا بسبب الكولونيا التي تضعها -

359
00:30:45,700 --> 00:30:47,800
لا أضعه أبداً -
أهذه رائحتك الطبيعية ؟ -

360
00:30:48,000 --> 00:30:52,600
فيرمونات القرن الـ51
أنتم جاهلون تماماً يا قوم

361
00:30:52,900 --> 00:30:54,800
جاهز لمحاولة أخرى ؟ -
طالما أنك ستلعب -

362
00:30:54,900 --> 00:30:57,900
... ثلاثة ، اثنان ، واحد

363
00:30:59,800 --> 00:31:01,400
! لنفترق

364
00:31:10,300 --> 00:31:12,400
لن نؤذيك

365
00:31:12,400 --> 00:31:14,200
لا يمكنك البقاء هنا

366
00:31:14,500 --> 00:31:16,500
فلتعد معي

367
00:31:16,500 --> 00:31:19,600
عندي مكان واسع وجميل
يمكنك الطيران فيه

368
00:31:19,600 --> 00:31:21,800
هل ستسمح للديناصور بالدخول
! وأنا لا

369
00:31:22,100 --> 00:31:24,600
نحتاج إلى كلب حراسة -
يمكنني أن أقوم بهذا -

370
00:31:24,900 --> 00:31:26,800
كموظف استقبال

371
00:31:26,800 --> 00:31:31,700
، صيانة المبنى ، والطعام والشراب
وحتى الغسيل

372
00:31:31,800 --> 00:31:34,000
لابد أن معطفك هذا
يتطلب جهداً كبيراً

373
00:31:34,000 --> 00:31:35,400
كرئيس الخدم ، يمكن أن أكون رئيس الخدم

374
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
لا نحتاج لرئيس للخدم

375
00:31:36,700 --> 00:31:38,400
معذرة ، هناك بقايا بيض على ياقتك

376
00:31:38,500 --> 00:31:41,800
كان أسبوعاً حافلاً -
ما هي خطتك بالضبط ؟ -

377
00:31:43,300 --> 00:31:46,700
سأكون أنا الطعم -
وسيمزقك إلى أشلاء -

378
00:31:46,800 --> 00:31:48,000
الديناصورات ؟

379
00:31:48,100 --> 00:31:49,400
كنت أتناولهم على الإفطار

380
00:31:49,400 --> 00:31:53,900
اضطررت لهذا  ،فقد كانوا مصدر البروتين
الوحيد المقتول مُسبقاً بعد تحطم النيزك

381
00:31:54,500 --> 00:31:57,200
إنها قصة طويلة
هاك

382
00:31:57,600 --> 00:32:00,200
حقنة واحد في اللحاء العصبي المركزي

383
00:32:00,200 --> 00:32:02,500
سأبقيه مشغولاً ، تحرك

384
00:32:02,600 --> 00:32:03,900
لا -
ماذا ؟ -

385
00:32:04,000 --> 00:32:06,500
إنه يعرفني ، وسأكون طُعماً أفضل

386
00:32:06,500 --> 00:32:07,400
كلا ، هذا خطر جداً

387
00:32:07,400 --> 00:32:11,900
، كلا ، فلدي سلاح سري
الشوكولاتة الغامقة المفضلة

388
00:32:20,400 --> 00:32:22,900
أحضرت طعامك المفضل ، نعم

389
00:32:33,800 --> 00:32:36,800
إنه مفيد لمعدلات السيروتونين لديك

390
00:32:36,800 --> 00:32:41,500
لو أن لديك معدلات سيروتونين

391
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
! يانتو

392
00:33:06,700 --> 00:33:08,000
! آسف

393
00:33:20,500 --> 00:33:22,200
يجب أن أذهب

394
00:33:29,200 --> 00:33:30,300
! مهلاً

395
00:33:30,600 --> 00:33:33,100
تعال للعمل أول شئ
في الصباح الباكر

396
00:33:38,900 --> 00:33:41,400
بالمناسبة ، تعجبني الحلة

397
00:33:48,000 --> 00:33:53,700
... جاهزة ؟ عند ثلاثة ، 1 ،2 ، 3
هيا ، هيا

398
00:33:57,500 --> 00:33:59,300
أنت بخير ؟ -
كتفي -

399
00:33:59,600 --> 00:34:00,900
أعتقد أنه قد خُلع

400
00:34:00,900 --> 00:34:02,700
هل يمكنك تحمل هذا ؟ -
أجل -

401
00:34:02,700 --> 00:34:04,300
خذ نفساً عميقاً

402
00:34:10,800 --> 00:34:11,400
أين الآخرون ؟

403
00:34:11,400 --> 00:34:13,100
نحتاج لمساعدتك لإخراج توشيكو

404
00:34:13,100 --> 00:34:14,800
أوين ؟ -
لا أثر بعد -

405
00:34:14,800 --> 00:34:16,600
لو حدث له أي شئ
فلن يستطيع علاج نفسه

406
00:34:16,600 --> 00:34:18,100
بالطبع ، فلا يمكنه الشفاء
أليس كذلك ؟

407
00:34:18,100 --> 00:34:19,900
حسناً ، سنساعد ريس على
إخراج توشيكو

408
00:34:20,000 --> 00:34:21,200
وأعلمينا عندما تجدين أوين

409
00:34:21,500 --> 00:34:23,300
وكوني حذرة -
حسناً -

410
00:34:24,300 --> 00:34:26,700
أنت بخير ؟ حسناً ؟

411
00:34:48,650 --> 00:34:50,657
" قبل أربعة أعوام "

412
00:34:51,400 --> 00:34:54,000
... هيا أكمل ، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك

413
00:34:54,000 --> 00:34:55,200
...  كلا ، حتى أنكِ لا تحبينها

414
00:34:55,300 --> 00:34:57,700
منذ لم تدفع ثمن نصيبها من 
الطعام الصيني في ليستر

415
00:34:57,700 --> 00:35:01,236
أجل ، لكننا نريد أن تأتي جوليا
وسيبدو غريباً أن ندعو واحدة دون الأخرى

416
00:35:01,413 --> 00:35:03,700
رباه ، ساعدني ، أرجوك

417
00:35:03,700 --> 00:35:06,600
انتهينا من ثلاث مناضد
وبقي تسعة

418
00:35:07,200 --> 00:35:08,800
هل تريد التراجع ؟

419
00:35:08,900 --> 00:35:11,600
لم يفت الوقت بعد

420
00:35:12,000 --> 00:35:17,900
اسمعي ، سأتزوجكِ حتى
ولو مت في سبيل هذا ، حسناً ؟

421
00:35:23,600 --> 00:35:25,700
حسن

422
00:35:26,100 --> 00:35:28,300
أتريد قدحاً من الشاي ؟

423
00:35:29,300 --> 00:35:33,600
أجل ، سأعد واحداً -
أظن أنني أستطيع تدبر هذا -

424
00:35:43,000 --> 00:35:45,500
كايتي -
أجل ؟ -

425
00:35:49,451 --> 00:35:52,100
الماء -
أجل -

426
00:35:54,400 --> 00:35:56,900
من المغلاة

427
00:36:08,300 --> 00:36:09,100
اللبن

428
00:36:09,100 --> 00:36:10,800
! توقف عن مضايقتي
لا أريد لبناً فيه

429
00:36:10,800 --> 00:36:13,900
... لا أحب اللبن أبداً ، أريد شرب

430
00:36:16,800 --> 00:36:18,100
الشاي

431
00:36:18,100 --> 00:36:21,000
... أريد شرب الشاي بدون

432
00:36:23,300 --> 00:36:24,400
لبن

433
00:36:24,400 --> 00:36:27,000
شاي بدون لبن

434
00:36:33,700 --> 00:36:36,900
لا -
لا بأس ، لا بأس -

435
00:36:39,800 --> 00:36:43,700
تلقيت دعوتك ، ألا زلت
تمضي قدماً بالأمر ؟

436
00:36:43,800 --> 00:36:47,700
لقد وعدتها بزفاف صيفي -
قبل كل هذا -

437
00:36:47,700 --> 00:36:52,800
هذا لا يغير أي شئ -
أوين ، إنه سيغير كل شئ -

438
00:36:52,800 --> 00:36:54,500
لا تعرف هذا بالتأكيد

439
00:36:54,500 --> 00:36:56,300
لقد راجعنا نتائج فحص كيت

440
00:36:56,400 --> 00:36:58,400
أكثر مما فعلنا لأي مريض
طوال حياتي المهنية

441
00:36:58,500 --> 00:37:00,700
وقد فحصتها بنفسك

442
00:37:00,700 --> 00:37:04,300
وكل الأدلة تقول أنها مبادئ
ألزايمر مبكر

443
00:37:04,300 --> 00:37:06,200
أصغر حالة في التاريخ الطبي

444
00:37:06,300 --> 00:37:08,000
هذا لا يعني أننا مخطئون

445
00:37:08,000 --> 00:37:13,800
فلتجر مزيداً من الاختبارات أرجوك
فحص رنين مغناطيسي أخير

446
00:37:13,900 --> 00:37:15,500
لن يشكل الرنين المغناطيسي
أي فارق

447
00:37:15,600 --> 00:37:16,400
لا تعرف هذا

448
00:37:16,400 --> 00:37:19,600
قلت بنفسك أن هذه لا تشبه
... أي حالة رأيتها من قبل

449
00:37:19,600 --> 00:37:21,300
ولربما فاتك شئ ما -
... أوين -

450
00:37:21,500 --> 00:37:24,100
أنت لا تفهم يا جيم ، حسناً

451
00:37:24,100 --> 00:37:27,100
كانت بخير ، وكانت تملك ذاكرة
... كايتي القديمة المثالية

452
00:37:27,200 --> 00:37:29,700
ثم لا شئ في اليوم التالي
صارت صفحة خالية

453
00:37:29,800 --> 00:37:34,200
والآن ، أنا أفقدها ولا أعرف
ما أفعل حيال هذا ، حسناً ؟

454
00:37:34,200 --> 00:37:36,600
... لذا أرجوك

455
00:37:37,200 --> 00:37:41,300
ما المغزى من قيامي بهذا العمل
لو لم أستطع مساعدة خطيبتي ؟

456
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
سأرى ما أستطيع فعله

457
00:37:44,300 --> 00:37:46,100
شكراً لك يا جيم

458
00:38:35,800 --> 00:38:37,600
... الأمر أشبه

459
00:38:38,300 --> 00:38:39,700
... بأن تضيع في مكان تعرفه جيداً

460
00:38:39,900 --> 00:38:41,700
لكن لا يمكنك أن تتذكر
... صلاتك به

461
00:38:42,300 --> 00:38:45,200
... أحياناً تتذكر ، وأحياناً

462
00:38:46,300 --> 00:38:48,500
أنا آسفة يا أوين

463
00:38:48,700 --> 00:38:51,400
على أي شئ تأسفين ؟

464
00:38:52,600 --> 00:38:56,100
لا أريد أن أجعلك تمر بهذا

465
00:38:57,300 --> 00:38:59,600
بالأمس ، حلمت أنك تركتني

466
00:39:00,300 --> 00:39:01,900
بالله عليكِ

467
00:39:01,900 --> 00:39:04,400
لن يترك أحد أحداً

468
00:39:11,800 --> 00:39:14,100
كيف يكون هذا ممكناً ؟ -
لا ندري -

469
00:39:14,400 --> 00:39:17,800
لم أر شيئاً مثله من قبل
إنه ليس تدهوراً دماغياً

470
00:39:18,000 --> 00:39:21,200
بل ورم حقيقي واضح -
لم يكن موجوداً بالأسبوع الماضي -

471
00:39:21,300 --> 00:39:23,100
على حسب ما رأينا

472
00:39:24,300 --> 00:39:27,200
كنت محقاً بطلب إجراء فحص آخر

473
00:39:27,600 --> 00:39:29,300
ماذا سنفعل الآن إذن ؟

474
00:39:29,400 --> 00:39:31,300
يجب أن نرى هذا على أنه
أنباء طيبة

475
00:39:31,500 --> 00:39:33,000
... كيتي ، يجب أن نخضعكِ للجراحة

476
00:39:33,100 --> 00:39:35,800
بأسرع ما يمكن لنزيل الورم

477
00:39:37,800 --> 00:39:40,100
هل تفهمين ؟

478
00:39:41,500 --> 00:39:43,200
كيتي ؟

479
00:39:43,700 --> 00:39:46,500
لا يمكنني تذكر اسمك

480
00:39:54,700 --> 00:39:56,100
أواثق من أنها مستعدة لهذا ؟

481
00:39:56,500 --> 00:39:58,900
سنبذل قصارى جهدنا من أجلها

482
00:40:23,200 --> 00:40:24,600
أنا آسف

483
00:40:24,600 --> 00:40:25,800
من أنت بحق الجحيم ؟

484
00:40:25,800 --> 00:40:27,600
حاولت أن أخبرهم
عليك أن تستعد للأسوأ

485
00:40:27,600 --> 00:40:30,200
لا ، لا يمكنك الدخول

486
00:40:35,800 --> 00:40:37,800
! يا إلهي

487
00:40:39,000 --> 00:40:40,800
كيتي

488
00:40:45,200 --> 00:40:46,400
ما هذا ؟

489
00:40:46,400 --> 00:40:49,400
آسف ، لقد حاولت إيقافهم

490
00:40:49,400 --> 00:40:51,400
لقد ماتت

491
00:40:53,600 --> 00:40:57,200
هذا الشئ برأسها هو كائن فضائي

492
00:40:57,200 --> 00:41:01,800
إنه يفقس في الدماغ
ويعطل الشكل والوظائف

493
00:41:02,200 --> 00:41:03,600
... وعندما يُهاجم أو يتهدده الخطر

494
00:41:03,900 --> 00:41:06,600
يصدر غازاً ساماً قاتلاً للبشر

495
00:41:06,600 --> 00:41:08,400
وهو يتبدد سريعاً

496
00:41:08,400 --> 00:41:10,800
لا يمكن أن تكون ميتة
لا يمكن أن تكون ميتة

497
00:41:10,800 --> 00:41:12,400
سأتصل ، سأتصل بالشرطة

498
00:41:12,400 --> 00:41:15,200
أخبرهم أن تورتشوود هنا بالفعل
وتتعامل مع الموقف

499
00:41:15,200 --> 00:41:17,400
سيوفر عليهم هذا تلبية النداء

500
00:41:17,400 --> 00:41:18,800
يجب أن آخذ دماغها معي

501
00:41:19,300 --> 00:41:21,600
! لا تلمسها

502
00:41:39,600 --> 00:41:41,200
كيف تشعر ؟ -
أين هي ؟ -

503
00:41:41,200 --> 00:41:42,600
أين من ؟ -
كيتي -

504
00:41:42,600 --> 00:41:44,200
... كيتي راسل ، إنها طبيبة مبتدئة

505
00:41:44,300 --> 00:41:45,600
إنها تعمل هنا ، ونحن على
وشك الزواج

506
00:41:45,600 --> 00:41:48,400
دعنا نعيدك إلى الفراش -
إليكِ عنيّ -

507
00:41:48,400 --> 00:41:49,500
أين هي ؟

508
00:41:49,800 --> 00:41:50,900
أين هي ؟

509
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
!أين هي ؟

510
00:41:53,800 --> 00:41:58,800
كان يرتدي زياً عسكرياً
ويتحدث بلكنة أمريكية

511
00:41:58,800 --> 00:42:01,800
أقسم أننا فحصنا كافة تسجيلات المراقبة

512
00:42:01,800 --> 00:42:03,000
ولم يكن بها رجل كهذا

513
00:42:03,000 --> 00:42:06,400
تعرض جيم جاريت للتسمم بواسطة
... سم فضائي ، بواسطة

514
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
كان جيم جاريت في حادث سيارة

515
00:42:08,400 --> 00:42:11,800
، قال الأمريكي أنهم أرادوا دماغها
... وأنه كان هناك

516
00:42:11,800 --> 00:42:14,600
... مخلوق فضائي أو

517
00:42:15,400 --> 00:42:17,000
لقد حدث هذا ، حسناً ؟

518
00:42:17,000 --> 00:42:21,600
لست في حالة صدمة أو حزن
ارتجاعي ، أو أياً يكن ما تخطه

519
00:42:23,000 --> 00:42:25,200
لم يكن ورم كيتي صالحاً للعملية

520
00:42:25,200 --> 00:42:27,400
لم يكن هناك شئ يمكن
لأحد أن يفعله

521
00:42:27,400 --> 00:42:30,400
هذا خطأ فحسب

522
00:42:31,000 --> 00:42:33,800
سأصف لك راحة لثلاثة أشهر

523
00:42:33,800 --> 00:42:36,200
لا تأتي للعمل

524
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
نعم

525
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
هذا غير صحيح

526
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
كان هناك

527
00:42:50,200 --> 00:42:51,800
لم أكن أنا فحسب

528
00:42:51,800 --> 00:42:53,400
كان هناك أيضاً

529
00:42:54,200 --> 00:42:56,800
! ليس هذا ما حدث

530
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
هذا ليس ... ما حدث

531
00:43:39,400 --> 00:43:40,800
! أنت

532
00:43:46,000 --> 00:43:47,300
! كان باستطاعتك إنقاذها

533
00:43:47,600 --> 00:43:49,900
! كان باستطاعتك إنقاذها

534
00:43:51,000 --> 00:43:53,800
! كان باستطاعتك ... إنقاذها

535
00:43:58,400 --> 00:43:59,500
لم أستطع

536
00:43:59,800 --> 00:44:01,600
لم أستطع حقاً

537
00:44:08,700 --> 00:44:11,700
... لو أنك لست من وحي مخيلتي

538
00:44:12,200 --> 00:44:14,200
فأنا لم أعد أعرف ما يحدث

539
00:44:14,200 --> 00:44:16,000
... ربما هذا

540
00:44:16,000 --> 00:44:18,800
هو شعور الانهيار العصبي

541
00:44:18,800 --> 00:44:20,000
أنت بخير

542
00:44:20,000 --> 00:44:23,400
بقية العالم هو المُضلل

543
00:44:24,400 --> 00:44:26,600
لم هي ؟

544
00:44:27,400 --> 00:44:29,800
ليس هناك سبب

545
00:44:29,800 --> 00:44:32,800
لا تنتهي حياتك معها

546
00:44:33,800 --> 00:44:35,400
ماذا ستفعل الآن ؟

547
00:44:35,400 --> 00:44:39,000
تعود إلى العمل ؟ لترى
أصدائها في كل ركن ؟

548
00:44:39,000 --> 00:44:40,600
تحتاج إلى هدف

549
00:44:40,600 --> 00:44:42,400
أنا أبني شيئاً

550
00:44:42,600 --> 00:44:45,000
وأحتاج لطبيب

551
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
وتريدني ؟

552
00:44:47,400 --> 00:44:49,200
لقد جعلتهم يجرون المزيد
من الفحوصات

553
00:44:49,400 --> 00:44:51,600
وظللت تحاول أن تتعقبني

554
00:44:51,600 --> 00:44:53,200
أنت لا تستسلم بسهولة

555
00:44:53,400 --> 00:44:56,200
أحتاج لشخص مثلك ليعمل
معي في كارديف

556
00:44:56,200 --> 00:44:58,200
لتقاتل الكائنات الفضائية

557
00:44:58,200 --> 00:45:00,000
بالضبط

558
00:45:01,200 --> 00:45:03,200
... اسمع

559
00:45:03,200 --> 00:45:08,000
لا أعرف ما حدث لكيتي
... ولا أعرف من أنت حقاً

560
00:45:08,400 --> 00:45:10,800
لكن لا وجود للكائنات الفضائية

561
00:45:10,800 --> 00:45:12,600
أتظن هذا ؟

562
00:45:14,800 --> 00:45:18,000
أنا أعاني ... من انهيار عصبي

563
00:45:18,200 --> 00:45:20,800
انهيار عقلي

564
00:45:23,200 --> 00:45:28,200
لم صرت طبيباً يا أوين ؟

565
00:45:28,600 --> 00:45:34,000
حسبت أنني لو استطعت إنقاذ
حياة واحدة ، فسأكون مستحقاً لحياتي

566
00:45:34,800 --> 00:45:38,800
لكنك تنقذ واحداً .. وبعده آخر ، ثم آخر

567
00:45:39,000 --> 00:45:42,400
جميعهم يتشبثون بك
يطالبونك بأن تنقذهم

568
00:45:43,200 --> 00:45:48,400
وحتى لو نجحت ، فلا يمكنك
أبداً أن تنقذ بما يكفي

569
00:45:51,400 --> 00:45:53,800
ربما يمكنك هذا هنا

570
00:46:00,000 --> 00:46:01,600
كيف حال الآخرين ؟ -
بخير -

571
00:46:01,600 --> 00:46:03,000
! انتبهي

572
00:46:03,800 --> 00:46:04,800
... لو وقع هذا

573
00:46:05,000 --> 00:46:07,400
... حسناً ، لن يقع

574
00:46:10,000 --> 00:46:11,400
حسناً -
كوني شديدة الحذر فحسب -

575
00:46:11,400 --> 00:46:13,800
حسناً ، حسناً ، سوف أخرجك

576
00:46:13,800 --> 00:46:16,400
حسناً ، هذه ؟

577
00:46:17,200 --> 00:46:22,400
.. اسمعي ، لو فعلتها بطلف شديد -
حسناً ، لن تقع عليك -

578
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
اصمت -
حسناً ، حسناً ، آسف -

579
00:46:26,000 --> 00:46:27,600
سأفعل هذا بأسرع ما يمكنني

580
00:46:27,600 --> 00:46:30,000
استمع لي ، سأخرجك من هذا

581
00:46:30,000 --> 00:46:31,800
أنظر إليّ ، ثق بي

582
00:46:31,800 --> 00:46:33,600
حسناً  ، أمسك بيدي -
آسف -

583
00:46:33,600 --> 00:46:35,600
! أمسك بيدي

584
00:46:39,800 --> 00:46:41,800
أنت بخير ؟

585
00:46:42,600 --> 00:46:44,000
هل أنت بخير ؟

586
00:46:44,000 --> 00:46:46,600
ماذا حدث يا توش ؟ -
... ذراع مكسور ، وكدمات بالضلوع -

587
00:46:47,000 --> 00:46:49,800
كان علي بعد بوصة واحدة
من أن تسحقه عارضة

588
00:46:50,200 --> 00:46:51,800
كنت محظوظاً -
كنا كلنا كذلك -

589
00:46:51,800 --> 00:46:53,600
من فعل هذا يا جاك ؟

590
00:46:53,600 --> 00:46:56,000
وأين العربة ؟

591
00:46:57,800 --> 00:46:58,800
لا

592
00:46:58,800 --> 00:47:00,200
ما الذي يريده يا جاك ؟

593
00:47:00,200 --> 00:47:02,600
! ديجا فو

594
00:47:02,600 --> 00:47:04,000
أم هل قلت هذا مسبقاً ؟

595
00:47:04,000 --> 00:47:05,200
مرحباً يا فريق

596
00:47:05,400 --> 00:47:08,800
بالطبع قد يكون الموجودين
الآن أقل منكم

597
00:47:08,800 --> 00:47:11,200
لا أدري إذا ما أحببتم
هديتي الصغيرة

598
00:47:11,200 --> 00:47:13,400
بالطبع ، لا يمكن أن تموت أنت

599
00:47:14,600 --> 00:47:19,600
ومع كل هذه الحياة ، وكل هذا
الوقت ، لا يمكنك إعطائي القليل

600
00:47:22,200 --> 00:47:24,200
قل مرحباً للعائلة

601
00:47:25,800 --> 00:47:27,400
لا ... لا يمكن

602
00:47:27,400 --> 00:47:30,600
، مر وقت منذ رأيت أخيك
أليس كذلك يا جاك ؟

603
00:47:31,200 --> 00:47:33,000
جراي ؟

604
00:47:33,000 --> 00:47:35,800
حسناً ، إليك ما سيحدث

605
00:47:35,800 --> 00:47:39,800
كل شئ تحبه ، وكل شئ
تقدره ، سوف يموت

606
00:47:39,800 --> 00:47:43,000
... سأمزق عالمك إرباً

607
00:47:43,000 --> 00:47:47,200
يا كابتن جاك هاركنس
قطعة بقطعة

608
00:47:47,200 --> 00:47:49,200
بداية من الآن

609
00:47:49,200 --> 00:47:52,600
ربما ستود الآن أن تقضي
بعض الوقت معي

610
00:48:00,024 --> 00:48:00,811
[ في الحلقة القادمة ]

611
00:48:01,030 --> 00:48:02,200
كان هذا هجوماً موجهاً

612
00:48:02,200 --> 00:48:05,000
قتل الوحش الأربعة ضباط
الأكبر رتبة

613
00:48:05,000 --> 00:48:07,800
لو تسرب ما حدث هنا
فستصير المدينة كلها في حالة فزع

614
00:48:07,800 --> 00:48:09,800
دعنا نذهب لنبحث عن طلة جيدة

615
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
!ماذا فعلت ؟

616
00:48:12,100 --> 00:48:13,800
... سوف نعيد إصلاح المدينة

617
00:48:13,900 --> 00:48:15,600
... وسوف نجد جاك

618
00:48:16,000 --> 00:48:17,600
وسوف نعاقب جون

619
00:48:17,600 --> 00:48:19,600
لقد صرنا مشلولين بالكامل يا جوين

620
00:48:19,800 --> 00:48:21,200
أنت لست مرحاً

621
00:48:21,200 --> 00:48:23,000
أخرج من عندك يا أوين

622
00:48:23,200 --> 00:48:24,400
ماذا فعلت بأخي ؟

623
00:48:24,400 --> 00:48:27,400
هذا .. سيصير هذا فوضوياً

624
00:48:28,300 --> 00:48:29,600
ماذا لو أن هذه نهايتنا جميعاً ؟

625
00:48:31,576 --> 00:48:33,059
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

