﻿1
00:00:00,997 --> 00:00:02,992
سبقاَ في " أبناء الفوضى " 

2
00:00:03,112 --> 00:00:05,078
الهدنة بيننا .. لاغية باطلة 

3
00:00:05,198 --> 00:00:08,973
صديقك الجديد أذى 
جماعتي وبلدتي وعائلتي 

4
00:00:09,093 --> 00:00:12,016
دعني أفعل ما علي فعله 
وإلا أتصل بمنطقة أخرى

5
00:00:12,136 --> 00:00:14,753
ونقلب الشارع الرئيسي 
إلى " ديا ليس موينترس " 

6
00:00:14,803 --> 00:00:17,174
أظن الأب أنجب جباناَ صغيراَ

7
00:00:17,672 --> 00:00:19,621


8
00:00:21,652 --> 00:00:22,737


9
00:00:22,857 --> 00:00:23,596


10
00:00:23,716 --> 00:00:24,624
أعطيك فرصة 

11
00:00:24,744 --> 00:00:25,468


12
00:00:25,588 --> 00:00:26,665
ماذا تفعلين ؟

13
00:00:26,785 --> 00:00:28,573
عليك ترك سلاحك 

14
00:00:29,716 --> 00:00:32,248
- عاهرة ذكية
- هنا " ستال " 

15
00:00:32,368 --> 00:00:34,988
تطورات الوضع 
أصيب " إدموند " بالذعر وهرب من الباب 

16
00:00:35,108 --> 00:00:36,841
أطلق عليه " جيما " في ظهره من سلاحي 

17
00:00:37,148 --> 00:00:39,201
أحتاج مساعدةَ صغيرة
انا في مخبأ 

18
00:00:39,537 --> 00:00:40,258
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

19
00:00:40,378 --> 00:00:42,496
أنا ابنته 

20
00:00:43,371 --> 00:00:45,105
فتاتي الصغيرة 

21
00:00:45,225 --> 00:00:46,348
مرحباَ أبي 

22
00:00:47,057 --> 00:00:48,257
قتلت " جيما " ابني 

23
00:00:48,377 --> 00:00:49,515
طفل بطفل 

24
00:00:50,344 --> 00:00:51,734
لا لا 

25
00:00:51,801 --> 00:00:53,051
انتظر

26
00:00:55,322 --> 00:00:57,125
لقد أخذ ابني 

27
00:00:57,245 --> 00:00:59,154
لا أريدها أن تعرف موضوع " إيبل "

28
00:00:59,274 --> 00:01:00,777
قبل " إيبل " لأجلي 

29
00:01:00,897 --> 00:01:01,897
بالطبع

30
00:01:08,119 --> 00:01:08,997
انبطحوا 

31
00:01:09,117 --> 00:01:10,564
اتخذ القرار الصعب 

32
00:01:10,631 --> 00:01:13,870
إما " إيبل " ميت وتريد الانتقام

33
00:01:13,938 --> 00:01:18,445
وإما هي وتريد قتل الرجل

34
00:02:19,905 --> 00:02:22,957
اعفر لي أبي
لخطاياي 

35
00:02:23,619 --> 00:02:26,163
مر شهر منذ آخر اعتراف 

36
00:02:28,111 --> 00:02:30,195
لقد قتلت رجلاَ

37
00:02:31,828 --> 00:02:34,059
إنه جزء من طاقم
ارتكب في ابني جريمة 

38
00:02:35,347 --> 00:02:37,579
وأخذت طفل رجل آخر 

39
00:02:38,002 --> 00:02:41,583
طريقة ملتوية لإستبدال " إيدي " 

40
00:02:44,526 --> 00:02:46,442
اقترفت أخطاء كثيرة 

41
00:02:47,529 --> 00:02:50,891
بالله الذي أؤمن به 

42
00:02:52,461 --> 00:02:54,786
لا أرى مخرجاَ

43
لا أعرف ما أفعل 

44
00:03:03,175 --> 00:03:08,201
لهذا ولكل الخطايا
أنا آسف 

45
00:03:11,416 --> 00:03:14,118
إنها ذنوب خطيرة 

46
00:03:14,714 --> 00:03:16,880
قطعت صلتك بالخالق يا بني 

47
00:03:17,854 --> 00:03:20,807
عليك أن تنوي رد الدين 
لكل من سببت لهم الألم 

48
00:03:21,632 --> 00:03:23,367
أصلح الحطام 

49
00:03:24,135 --> 00:03:26,428
أعلم

50
00:03:27,653 --> 00:03:29,476
أنوي ذلك 

51
00:03:29,978 --> 00:03:32,102
إذاَ بالخالق الرحيم أمنحك 

52
00:03:32,135 --> 00:03:34,534
العفو والغفران 
وتكفير الذنوب 

53
00:03:34,908 --> 00:03:37,060
آمين

54
00:03:37,531 --> 00:03:40,767
تكفير الذنوب
الخمسة أفعال للندامة 

55
00:03:51,379 --> 00:03:52,484
قلهم بسرعة 

56
00:03:53,481 --> 00:03:54,663
علينا التحدث 

57
00:03:59,758 --> 00:04:00,955
هل أنا خارج ؟ 

58
00:04:01,075 --> 00:04:05,430
تحت ظروف كهذه قد أتخذ
استثناء لتهمة إعاقة العدالة 

59
00:04:08,116 --> 00:04:09,255
شكراَ

60
00:04:14,100 --> 00:04:17,460
آسف بشأن " هيل " 

61
00:04:17,951 --> 00:04:18,780
وأنا أيضاَ

62
00:04:20,703 --> 00:04:22,176
هذا الهجوم.

63
00:04:23,726 --> 00:04:25,394
أعرف ما يعني

64
00:04:25,854 --> 00:04:26,990
وما على رجالك 

65
00:04:27,110 --> 00:04:29,092
لا أهتم برد الانتقام 

66
00:04:30,172 --> 00:04:31,676
أريد إيجاد طفلي 

67
00:04:36,699 --> 00:04:39,214
الظهور في " مورين "
مخاطرة كبيرة 

68
00:04:39,521 --> 00:04:41,437
أعرف ذلك
لا مكنا للذهاب 

69
00:04:43,155 --> 00:04:44,690
يعتقد " جيمي " 
أنني خائن " كيلين " 

70
00:04:45,687 --> 00:04:46,731
هذا غير صحيح 

71
00:04:47,845 --> 00:04:49,088
العملاء أوقعوا " إيدي " 

72
00:04:50,315 --> 00:04:52,490
فقط أريد مرافعة
قضيتي للمستشار 

73
00:04:58,207 --> 00:04:59,711
أكثر من ضربة واحدة 

74
00:05:00,800 --> 00:05:01,783
أعلم

75
00:05:03,424 --> 00:05:05,569
ما كان عليك الاتفاق
مع تلك السلطة العليا 

76
00:05:07,059 --> 00:05:10,700
فقط فكرت بمعرفة خطط " جيمي " 
بدفع الأبناء خارج اللعبة 

77
00:05:10,765 --> 00:05:13,429
" جيمي " لا يتخذ تلك القرارات 

78
00:05:16,053 --> 00:05:18,407
قتلك رجل كان جزءاَ
من المنظمة 

79
00:05:18,729 --> 00:05:21,201
التي تحالفنا معها لعشرين سنة 

80
00:05:21,914 --> 00:05:25,551
ثم اختطفت حفيد الرجل المسؤول
عن تلك المنظمة 

81
00:05:27,614 --> 00:05:29,977
" جون تيلر " صديق 

82
00:05:31,619 --> 00:05:33,277
الطفل بخير 

83
00:05:34,443 --> 00:05:35,732
" مو " تهتم به

84
00:05:36,315 --> 00:05:37,988
أعتني به وكأنه ابني 

85
00:05:39,128 --> 00:05:41,706
أعرف بأن تاريخنا عميق 
مع الأبناء لكن بحق الله " كالين " 

86
00:05:42,688 --> 00:05:44,668
كانت زوجته التي قتلت ابني 

87
00:05:46,041 --> 00:05:47,734
لابد من تفهم لهذا 

88
00:05:57,158 --> 00:05:58,861
سأتحدث مع " جيمي " والقنصلية 

89
00:05:59,582 --> 00:06:03,448
سيتطلب من الأبناء
أفكار أبعد 

90
00:06:06,295 --> 00:06:07,277
شكراَ لك 

91
00:06:13,318 --> 00:06:14,612
مرحباَ بني 

92
00:06:16,136 --> 00:06:16,965
ما الأمر ؟ 

93
00:06:17,349 --> 00:06:19,359
" جاكي " 

94
00:06:19,835 --> 00:06:21,486
ماذا نعرف عن القاتل ؟ 

95
00:06:22,222 --> 00:06:24,785
كسر أنفه وخده وفكيه 

96
00:06:25,203 --> 00:06:25,694
جيد

97
00:06:26,125 --> 00:06:27,061
" ماينز " ؟ 

98
00:06:27,181 --> 00:06:27,690
لا 

99
00:06:27,736 --> 00:06:30,697
عدة سوابق 
لكن لا انتمائات معروفة 

100
00:06:31,006 --> 00:06:32,453
إنه غير منطقي 

101
00:06:32,573 --> 00:06:33,542
هل ستقول لي ؟ 

102
00:06:33,693 --> 00:06:35,138
هل تمارس الحصانة في " سانت توماس " ؟ 

103
00:06:35,535 --> 00:06:36,395
لا 

104
00:06:36,515 --> 00:06:38,543
مركز " سانوا " 
في كل أرجاء المكان 

105
00:06:39,172 --> 00:06:41,504
نطلقه على الهاربين أحياناَ

106
00:06:43,269 --> 00:06:47,521
وموضوع الهاربين 
لدي أخبار عن عروسك 

107
00:06:48,442 --> 00:06:49,910
فتاة " زوبيل " 

108
00:06:50,494 --> 00:06:52,621
كان في يدها مسدس عيار " 9 ملم "
حينما سقطت على الأرض 

109
00:06:52,673 --> 00:06:53,915
دفاع عن النفس ؟ 

110
00:06:54,035 --> 00:06:54,866
محتمل

111
00:06:54,921 --> 00:06:56,883
الإيرلندي تلقى إثنان في الظهر 

112
00:06:57,305 --> 00:06:59,357
ما زال يبدوا لي الجريمة الأولى 

113
00:06:59,666 --> 00:07:02,630
هذا شيء مهم 

114
00:07:03,550 --> 00:07:05,699
أين نحن في موضوع الإيرلندي ؟

115
00:07:05,819 --> 00:07:07,502
نرتب اجتماعاَ مع " جيمي " هذه الظهيرة 

116
00:07:08,426 --> 00:07:09,361
تباَ

117
00:07:09,428 --> 00:07:11,067
سوف نوافيكم 

118
00:07:20,444 --> 00:07:21,947
لم أعلم بخروجك

119
00:07:31,833 --> 00:07:33,997
لا أعرف ما سيحدث الآن " تارا " 

120
00:07:35,393 --> 00:07:38,099
ستسوء الأمور أكثر
قبل أن تتحسن 

121
00:07:38,839 --> 00:07:39,714
أعلم 

122
00:07:39,834 --> 00:07:41,288
حقاَ ؟ 

123
00:07:41,356 --> 00:07:44,090
ما حدث الليلة 
كسر من انهيار جليدي 

124
00:07:46,309 --> 00:07:47,583
هل تحاول إخافتي ؟ 

125
00:07:48,733 --> 00:07:50,344
أجل

126
00:08:00,406 --> 00:08:02,073
أراك لاحقاَ 

127
00:08:47,121 --> 00:08:57,222
@@@@ حاذف ترم يتمنى لكم أوقاتاَ سعيدة @@@@
Hathef@windowslive.com

128
00:09:00,002 --> 00:09:01,302
انظر بعيداَ

129
00:09:11,579 --> 00:09:12,880
دعني أحزر 

130
00:09:14,031 --> 00:09:15,259
كانوا يرعبوني 

131
00:09:20,052 --> 00:09:21,958
هذا المفضل لدي 

132
00:09:24,669 --> 00:09:26,265


133
00:09:29,186 --> 00:09:30,190
تحدثت مع " كلاي " ؟ 

134
00:09:30,258 --> 00:09:32,426
أجل ويعلم أننا هنا 

135
00:09:32,494 --> 00:09:33,658
هل كان منزعجاَ ؟ 

136
00:09:34,164 --> 00:09:35,862
" جيم " لديه أموراَ أخرى يفكر بها 

137
00:09:35,929 --> 00:09:36,978
ليلة سيئة 

138
00:09:38,064 --> 00:09:39,331


139
00:09:39,399 --> 00:09:40,232
ماذا ؟ 

140
00:09:40,299 --> 00:09:41,380
هجوم بمركبات 

141
00:09:41,500 --> 00:09:42,585
تشييع " ساك " 

142
00:09:43,002 --> 00:09:44,650


143
00:09:45,171 --> 00:09:50,618
نحن سليمون لكن فتى 
قتل بالإضافة لـ " هيل " 

144
00:09:51,732 --> 00:09:53,777
- قتل
- رباه

145
00:09:53,845 --> 00:09:54,566
أجل

146
00:09:57,482 --> 00:09:59,256
أكره الابتعاد 

147
00:10:02,653 --> 00:10:03,890
صباح الخير

148
00:10:05,655 --> 00:10:06,958
صباح الخير دميتي

149
00:10:12,881 --> 00:10:14,009
هل نهض ؟ 

150
00:10:14,129 --> 00:10:15,496
يرتدي ثيابه 

151
00:10:21,034 --> 00:10:22,753
لم تسألي عن أمك 

152
00:10:25,185 --> 00:10:27,318
توقعت ربما تريدين معرفة ما حدث لها 

153
00:10:28,141 --> 00:10:29,566
أعرف ما حدث 

154
00:10:30,738 --> 00:10:32,273
هو ما يقلقني 

155
00:10:33,549 --> 00:10:35,079
كانت " روز " تهتم بكل شيء 

156
00:10:35,147 --> 00:10:38,382
وسائل " نيت " للعناية 
سوف تجهز له بعد الغد 

157
00:10:38,631 --> 00:10:41,097
وهناك مشتري للمنزل 
ورتبنا الاتفاق 

158
00:10:41,866 --> 00:10:43,462
كانت العائلة مهمة بالنسبة لهاا

159
00:10:44,476 --> 00:10:46,057
لا أذكر كثيراَ من هذا 

160
00:10:48,957 --> 00:10:50,323
متى آخر مرة رأيتها ؟ 

161
00:10:51,036 --> 00:10:52,279
لا أدري 

162
00:10:52,694 --> 00:10:53,629
سنوات 

163
00:10:55,383 --> 00:10:56,948
ما سبب المسافة الطويلة ؟ 

164
00:10:57,565 --> 00:10:59,035
سلامة شخصية 

165
00:10:59,551 --> 00:11:01,333
لم تتوافقوا بالآراء ؟ 

166
00:11:01,649 --> 00:11:03,260
هل تكتبين مذكراتها ؟ 

167
00:11:05,034 --> 00:11:06,369
صباح الخير أبي 

168
00:11:11,907 --> 00:11:14,676
- " جيما " 
- أعلم

169
00:11:16,963 --> 00:11:18,083
هل أحضر لك الفطور ؟ 

170
00:11:18,887 --> 00:11:21,511
القهوة فقط 

171
00:11:21,882 --> 00:11:23,116
سأحضر ذلك 

172
00:11:23,183 --> 00:11:25,255
من فعلها ؟ 

173
00:11:28,956 --> 00:11:33,027
تعرفين كم تكره أمك
الأشياء الغير مرتبة 

174
00:11:35,211 --> 00:11:36,853
هذا أتذكره 

175
00:11:39,569 --> 00:11:41,233


176
00:11:42,138 --> 00:11:43,238


177
00:11:43,305 --> 00:11:44,123


178
00:11:56,719 --> 00:11:59,189
بصعوبة تعرفت عليك 

179
00:12:00,371 --> 00:12:01,967
مر وقت طويل 

180
00:12:03,721 --> 00:12:04,703
أجل

181
00:12:09,813 --> 00:12:11,248
كم عمرك ؟ 

182
00:12:12,475 --> 00:12:13,457
53

183
00:12:14,963 --> 00:12:17,091
" جيم " معي " كلاي " 

184
00:12:17,211 --> 00:12:18,350
من أنت ؟ 

185
00:12:18,470 --> 00:12:19,458
إنه صديق 

186
00:12:19,508 --> 00:12:20,699
كيف دخلت هنا ؟ 

187
00:12:20,819 --> 00:12:21,821
سأتصل به لاحقاَ 

188
00:12:21,852 --> 00:12:23,259
أبي " تيق " معي 

189
00:12:23,303 --> 00:12:24,203
هو من أحضرني إلى هنا 

190
00:12:24,271 --> 00:12:25,728
قابلته بالأمس 

191
00:12:26,213 --> 00:12:27,164
أعرف ذلك 

192
00:12:28,174 --> 00:12:29,655
أتذكر 

193
00:12:30,284 --> 00:12:33,015
لست معتوهاَ

194
00:12:37,046 --> 00:12:38,546
القهوة قوية جداَ

195
00:12:38,614 --> 00:12:40,484
في المرة القادمة
اجعلي والدتك تعدها 

196
00:12:44,607 --> 00:12:47,781
حسناَ

197
00:12:54,328 --> 00:12:56,482
أريدك أن ترسلي هذا 

198
00:12:58,186 --> 00:13:00,042
- طلب غياب مغادرة ؟ 
- كل الأوراق موجودة 

199
00:13:00,696 --> 00:13:02,092
- لمدة كم ؟ 
- ست أشهر 

200
00:13:04,563 --> 00:13:07,154
رأيت ما حدث أثناء
الجراحة البارحة 

201
00:13:07,937 --> 00:13:10,350
- نوبة ذعر ؟ 
- لست متأكدة .

202
00:13:11,338 --> 00:13:14,345
- لم تحدث من قبل 
- اتوقع .. 

203
00:13:14,465 --> 00:13:16,908
أنك لم تشاهدي رجلاَ
يطعن حتى الموت من قبل 

204
00:13:18,069 --> 00:13:20,218
ما كان عليك العودة 
لغرفة العمليات قريباَ

205
00:13:20,338 --> 00:13:22,044
والآن بعودتك لحالتك
سأكون راحلة 

206
00:13:22,949 --> 00:13:25,793
الخروج لستة أشهر
سيضر مهنتك 

207
00:13:26,156 --> 00:13:29,821
ربما تأخذين عدة أيام شخصية 
فكري بالأمر 

208
00:13:29,841 --> 00:13:31,341
ماذا يهمك في مهنتي ؟ 

209
00:13:31,589 --> 00:13:34,106
بعكس ردود فعلك الساخنة 

210
00:13:34,551 --> 00:13:36,945
تصرفاتي ضدك غير شخصية 

211
00:13:37,580 --> 00:13:39,314
كنت أحمي المستشفى 

212
00:13:39,882 --> 00:13:42,230
لنفس السبب حينما أقول 
لك أن تعيدي التفكير في الرحيل 

213
00:13:43,071 --> 00:13:45,210
" سانت توماس " يحتاج
الجراحين البارعين 

214
00:13:50,694 --> 00:13:51,922
أحبك 

215
00:13:52,479 --> 00:13:53,512
كيف حالها ؟ 

216
00:13:53,580 --> 00:13:54,813
آمنة 

217
00:13:54,881 --> 00:13:56,515
أظن العجوز ليس تماماَ

218
00:13:56,582 --> 00:13:58,516
آسف لسماعي عن جدتك 

219
00:13:58,584 --> 00:14:00,936
لم أكن أعرفها جيداَ

220
00:14:02,621 --> 00:14:05,972
العمدة يحمي القاتل
كما قال " آنسير " 

221
00:14:06,992 --> 00:14:09,509
سأرى إن " تارا " تساعدنا 

222
00:14:13,881 --> 00:14:16,934
لنزور " تشاكي "
ننور يومه 

223
00:14:19,310 --> 00:14:21,060
صدقني " إيدي " أوقع بي 

224
00:14:21,180 --> 00:14:23,745
سحبني للمنزل الآمن 
حيث تمسكني العميلة متلبساَ

225
00:14:24,113 --> 00:14:25,238
" كلاي " قد يدعم قصتي 

226
00:14:25,358 --> 00:14:26,164
كان هناك 

227
00:14:26,615 --> 00:14:27,362


228
00:14:28,157 --> 00:14:31,151
أجد التصديق صعب أن " كامي " 
لم يكن يطلع على أعمال أبنه 

229
00:14:31,632 --> 00:14:33,445
يجب أن يبتعد بهدوء 

230
00:14:33,512 --> 00:14:36,714
- هذا قرار المجلس 
- إنه جرذي 

231
00:14:37,031 --> 00:14:38,305
القرار واضح 

232
00:14:39,058 --> 00:14:40,316
كان مبعداَ لوقت طويل

233
00:14:41,192 --> 00:14:43,002
نسيت طريقتنا في الوطن 

234
00:14:43,487 --> 00:14:46,288
- إنه ليس جيش رجل واحد 
- هل تلقي علي خطبة ؟ 

235
00:14:46,356 --> 00:14:48,693
لم أعد أرجح البراءة
لكنيست " سانت مات " 

236
00:14:49,705 --> 00:14:51,479
أنا مدرك لذلك جداَ

237
00:14:52,553 --> 00:14:54,870
ماذا نعرف عن قتل زوجة
 " كلاي " لـ " إدموند " ؟ 

238
00:14:55,684 --> 00:14:57,632
لي لقاء معهم الظهيرة 

239
00:14:58,275 --> 00:14:59,303
ماذا عن الرضيع ؟ 

240
00:14:59,734 --> 00:15:02,059
الطفل بخير 

241
00:15:02,499 --> 00:15:04,570
سأعطيك جرساَ بعد
تحدثي مع الأبناء 

242
00:15:06,340 --> 00:15:09,591
- مشاكل ؟ 
- كاهننا الطيب 

243
00:15:10,178 --> 00:15:12,399
يقرب ألوهيته 
جداَ من لياقة رقبته 

244
00:15:17,329 --> 00:15:19,083
عذراَ أبحث عن الدكتورة " نولز " 

245
00:15:19,150 --> 00:15:21,417
إنها خارج التغطية 

246
00:15:21,484 --> 00:15:22,517
ماذا تعنين ؟ 

247
00:15:24,595 --> 00:15:26,221
احتاجت بعض الوقت الشخصي 

248
00:15:26,555 --> 00:15:28,221
أزيح الإيقاف بحد علمي 

249
00:15:28,289 --> 00:15:29,256
أجل 

250
00:15:29,323 --> 00:15:30,193


251
00:15:32,134 --> 00:15:33,485
ما حدث بوجهك ؟ 

252
00:15:37,897 --> 00:15:40,763
طلبت " تارا " عذر غياب
وأظنها غلطة 

253
00:15:41,360 --> 00:15:45,119
تحتاج عملها
ونعرف جميعاَ أنها تنتمي هنا

254
00:15:46,501 --> 00:15:48,704
أجل

255
00:15:53,277 --> 00:15:54,925
" تارا " لا تستطيع المساعدة 

256
00:15:55,326 --> 00:15:56,170
غطينا الموضوع 

257
00:15:56,214 --> 00:15:57,446
لقد قطعوا أصابعي 

258
00:15:57,514 --> 00:16:00,078
يا إلهي قطعوا أصابعي 

259
00:16:00,102 --> 00:16:00,724


260
00:16:00,758 --> 00:16:03,158
جئت هنا لإزالة بثور
وانظر ما فعلوا بي 

261
00:16:03,278 --> 00:16:04,709
لقد أزالوا إبهاماتي أيضاَ

262
00:16:04,762 --> 00:16:05,887
ألبس بنطالك 

263
00:16:05,955 --> 00:16:06,988
أحب " تشاكي " 

264
00:16:07,055 --> 00:16:09,095
هذا ممر آمن 

265
00:16:12,827 --> 00:16:14,828
بهدوء صديقي 

266
00:16:14,895 --> 00:16:17,095
هذا الرجل لن يجري أي حوار 

267
00:16:17,163 --> 00:16:18,496
من أمر بالعملية ؟ 

268
00:16:18,564 --> 00:16:19,918
" ألفاريز " ؟ 

269
00:16:22,867 --> 00:16:27,369
- هل هي ضربة " ماينز " ؟ 
- تفقد أوشامه 

270
00:16:33,387 --> 00:16:36,046
لا أي آثار لعصابات 

271
00:16:36,114 --> 00:16:38,181
علينا الخروج من هنا 

272
00:16:47,146 --> 00:16:49,258
312 

273
00:16:49,656 --> 00:16:51,590
تعني " سي إل " ؟ 

274
00:16:51,658 --> 00:16:53,258
" كاليفاراز " 
منطقة " لوداي " 

275
00:16:53,326 --> 00:16:55,660
إنها عصابة مكسيكية 

276
00:17:01,166 --> 00:17:03,334
إنها العصابة الدمية للمكسيكيين 

277
00:17:03,401 --> 00:17:06,636
ماذا يفعلون بنيابة أحد عن انتقامهم ؟ 

278
00:17:10,007 --> 00:17:15,075
ماذا لو كانت الهجمة استهلال ؟ 

279
00:17:17,446 --> 00:17:19,554
إنه التحام بجماعة أكبر 

280
00:17:22,951 --> 00:17:25,052
" ماينز " ينتقلون إلى " لوداي " 

281
00:17:32,145 --> 00:17:33,653
كانت أزمة قلبية 

282
00:17:34,369 --> 00:17:36,394
خلل أسري 

283
00:17:37,105 --> 00:17:39,038
أظنه أمر قبيح 

284
00:17:41,607 --> 00:17:43,341
- آسف 
- أجل

285
00:17:43,409 --> 00:17:45,898
مازالت تسحب الخيوط 

286
00:17:46,444 --> 00:17:49,102
حتى في الموت 
" روز " تسيطر على الغضب 

287
00:17:49,880 --> 00:17:51,346
يبدوا مألوفاَ

288
00:17:51,414 --> 00:17:54,841
لست أمي أيها الغبي 

289
00:17:55,384 --> 00:17:56,769
حسناَ

290
00:18:02,525 --> 00:18:04,026
شكراَ " جاكسون " 

291
00:18:06,704 --> 00:18:11,832
- أحبك أمي 
- كيف حال طفلنا ؟ 

292
00:18:14,115 --> 00:18:16,269
إنه بخير 

293
00:18:18,530 --> 00:18:20,873
عليك ممارسة دورك 

294
00:18:20,941 --> 00:18:22,040
أجل

295
00:18:22,108 --> 00:18:24,475
اعتني بنفسك 

296
00:18:24,542 --> 00:18:26,476
دائماَ

297
00:18:43,777 --> 00:18:48,695
ليست زوجتي من قتلت ابنه
إنها العميلة الخاصة 

298
00:18:48,763 --> 00:18:50,196
" ستال " 

299
00:18:50,264 --> 00:18:52,266
أطلقت عليه في ظهره 

300
00:18:52,334 --> 00:18:55,842
كانت " جيما " هناك لمعادلة
النتيجة مع ابنة " زوبيل " 

301
00:18:56,904 --> 00:19:00,031
رجال المباحث لا يتلقون
اللوم على القتل القذر 

302
00:19:00,151 --> 00:19:03,910
- فوضعوها على زوجتي 
- ولماذا أمي تقتل " إدموند " ؟ 

303
00:19:03,978 --> 00:19:05,745
إنه غير منطقي 

304
00:19:05,913 --> 00:19:07,766
تلك الحقيقة " جيمي " 

305
00:19:08,174 --> 00:19:11,230
بحق الله 
المشاكل تعمقت 

306
00:19:11,350 --> 00:19:14,704
" كاميرون " يوجه انتقامه
للهدف الخاطئ 

307
00:19:15,488 --> 00:19:17,122
والآن يأخذ ابني 

308
00:19:18,124 --> 00:19:21,025
ونعلم أنه يحمل جوازاَ مزوراَ

309
00:19:21,466 --> 00:19:23,160
لابد أنه يعود إلى " بلفاست " 

310
00:19:23,707 --> 00:19:26,763
كلا مصادري تقول بأنه ما زال هنا 

311
00:19:27,253 --> 00:19:28,572
كيف تعرف ذلك ؟ 

312
00:19:28,692 --> 00:19:32,248
في حساباته أنه لا يتخطى سبتة مقاطعة
دون معرفتي بذلك

313
00:19:32,368 --> 00:19:34,712
لم يقفز عن المنصة بعد 

314
00:19:38,630 --> 00:19:40,860
سوف أتوجه عائداَ للوطن بعد أيام 

315
00:19:40,980 --> 00:19:42,386
" لوك " سيتولى التوجيه هنا

316
00:19:43,318 --> 00:19:48,690
وأي أخبار عن " كامي " أو الصبي
لك وعد مني بأن تكون أول من يعلم 

317
00:20:04,460 --> 00:20:05,660
" بوبي " ؟ 

318
00:20:06,275 --> 00:20:08,412
ما تزال زوجتك السابقة مع 
صائد الجوائز " قويدو " ؟ 

319
00:20:08,532 --> 00:20:09,542
أجل لماذا ؟ 

320
00:20:09,662 --> 00:20:11,030
تريد وضعه على " كاميرون " ؟

321
00:20:11,098 --> 00:20:12,598
قد يكون كل ما بوسعنا 

322
00:20:12,665 --> 00:20:15,175
الشرطة لا تفعل شيئاَ
لن نصل لشيء 

323
00:20:15,295 --> 00:20:17,782
أنا حالياَ في مأزق مع " بريشوس " 

324
00:20:17,902 --> 00:20:19,534
كم مقدار المأزق ؟ 

325
00:20:20,030 --> 00:20:23,674
ستة أشهر للنفقة
وشهرين لرعاية الطفل 

326
00:20:27,272 --> 00:20:32,441
بالطبع ... لنقم بزيارة 
للأفعى هزازة الذيل المجنونة ذات الشعر الأحمر 

327
00:20:32,898 --> 00:20:36,448
هل لديك فكرة عن 
نفقات استنشاق " تيكي " ؟ 

328
00:20:36,568 --> 00:20:40,462
- أو علاج " ألبيترول " ؟ 
- لقد أرسلت لك ألفاَ

329
00:20:40,530 --> 00:20:44,167
هل حقاَ قلت بأن
الشيك في البريد ؟ 

330
00:20:44,235 --> 00:20:45,202
حقاَ ؟ 

331
00:20:45,656 --> 00:20:46,793
أجل

332
00:20:46,913 --> 00:20:48,656
هل تظنني غبية مثلك أيها السمين ؟ 

333
00:20:48,679 --> 00:20:50,629
اخرج من متجري 

334
00:20:50,749 --> 00:20:52,293
لا تدعني أؤذيك 

335
00:20:52,413 --> 00:20:54,076
اخرج

336
00:20:54,144 --> 00:20:55,704
" بيرتشيس " 

337
00:20:55,824 --> 00:20:57,029
إنه يقول الحقيقة 

338
00:20:57,149 --> 00:20:59,548
نحتاج من زوجك أن يعثر على ابني 

339
00:20:59,549 --> 00:21:01,482
إنه مفقود 

340
00:21:23,611 --> 00:21:25,496


341
00:21:26,134 --> 00:21:30,004
مررتم بأيام صعبة 

342
00:21:30,071 --> 00:21:32,672
التعازي في كل مكان 

343
00:21:33,201 --> 00:21:35,557
كيف نساعد ؟ 

344
00:21:39,077 --> 00:21:41,511
قتل بمركبة موجه من " ماينز " 

345
00:21:41,579 --> 00:21:45,281
نعتقد أنه التحام بعصابة أكبر
وانتقال إلى " لوداي " 

346
00:21:45,349 --> 00:21:48,451
عصابة " كاليفارز " 

347
00:21:49,184 --> 00:21:52,011
كنا نرى كثيراَ 
من نشاطات المكسيكيين في البلدة 

348
00:21:52,525 --> 00:21:54,489
" كاليفارز " يعيدون تجنيد الأسطول 

349
00:21:54,557 --> 00:21:55,823
أجل

350
00:21:54,881 --> 00:21:56,012
ترتفع مخاطر الاحتمالات 

351
00:21:56,016 --> 00:21:57,678
عليكنا قصم ظهرهم 

352
00:21:57,798 --> 00:21:59,940
لن نسمح لهم داخل حدودنا 

353
00:22:00,060 --> 00:22:01,696
ولا نحن 

354
00:22:01,764 --> 00:22:04,861
كما تعلم لعبة المسحوق والنساء صعبة ما يكفي
دون تدخل " ألفاريز " 

355
00:22:04,981 --> 00:22:05,966
متفق 

356
00:22:06,034 --> 00:22:07,615
ما الخطوة ؟ 

357
00:22:08,442 --> 00:22:10,469
لنعرف ما يخطط له 

358
00:22:10,537 --> 00:22:13,336
أريد تحديد منطقتهم

359
00:22:13,456 --> 00:22:17,882
لابد أنه ضابط 
شخص ما زود به لاتخاذ القرارات 

360
00:22:23,137 --> 00:22:24,780
أجل

361
00:22:24,781 --> 00:22:27,249
سنجد العميل المناسب 

362
00:22:27,819 --> 00:22:30,018

363
00:22:30,086 --> 00:22:32,020


364
00:22:43,163 --> 00:22:46,127
تحتاج مساعدة بحمل الأغراض ؟ 

365
00:22:51,932 --> 00:22:54,068
ماذا سيحدث الآن ؟ 

366
00:22:54,839 --> 00:23:00,309
أبقى رئيس القسم 
حتى يجد مجلس المدينة بديلاَ

367
00:23:00,310 --> 00:23:02,139
أقصد " تشارمين " 

368
00:23:02,259 --> 00:23:05,595
يضعونك منذ 
أقفلت اتفاقاَ قبل 25 سنة 

369
00:23:05,715 --> 00:23:09,457
تعجل بحاجات " سام  كرو " الإجرامية 
وهم يحمون البلدة 

370
00:23:10,635 --> 00:23:13,148
يعرف الجميع أن لا أحد
يهتم بأنها عملية ناجحة 

371
00:23:15,077 --> 00:23:20,449
لم تعد فعالة 
قتل اختطاف حروب عصابات على مناطق نفوذ 

372
00:23:22,929 --> 00:23:25,998
أخشى أن القرن الحادي والعشرين 
قادم إلى " تشارمين " 

373
00:23:27,011 --> 00:23:30,372
بالضبط ما أردته أنت وأخيك أليس كذلك ؟ 

374
00:23:31,268 --> 00:23:32,901
التطور ؟

375
00:23:35,840 --> 00:23:41,544
مكتب عمدة المقاطعة لا يريد أكثر 
من استيعاب شرطة " تشارمين " 

376
00:23:42,184 --> 00:23:44,446
ومجلس المدينة جاهز للسماح لهم 

377
00:23:44,948 --> 00:23:46,802
هنالك نقطة خلف هذه التهديد ؟؟

378
00:23:46,922 --> 00:23:49,265
ليس تهديداَ
أظنها فكرة سيئة 

379
00:23:49,849 --> 00:23:51,975
تحتاج المدينة شرطتها المحلية 

380
00:23:56,069 --> 00:24:00,561
كن سندي في رئاسة البلدية وادعم تغييراتني 
وسأجعلك تختار ناجحيك 

381
00:24:01,095 --> 00:24:04,200
تحمي القسم 
وكلانا نحمي المدينة 

382
00:24:13,621 --> 00:24:17,739
حتى لو كنت شيطاناَ
لم تكون أول مرة تصافح يدي " وين " 

383
00:24:22,944 --> 00:24:27,374
فكر بالأمر
لن أبتعد 

384
00:24:36,142 --> 00:24:39,095
اخترقت أكثر المصادر الممكنة 

385
00:24:39,215 --> 00:24:41,839
حصلت على مدخل لقواعد 
البيانات التجارية والفيرالية 

386
00:24:41,959 --> 00:24:43,850
أريد أن تعثر على ذلك الرجل 

387
00:24:45,274 --> 00:24:47,632
أمامنا عقبة أكبر 

388
00:24:48,096 --> 00:24:52,337
- إنها غاضبة 
- أجل

389
00:24:53,311 --> 00:24:55,478
تلقيت جائزة عالية الخطورة اليوم 

390
00:24:55,598 --> 00:24:57,994
" آرتي براند " عسكري سابق 

391
00:24:58,641 --> 00:25:02,648
نصف سرعتي تقل
ولم أكن أوظف رجالاَ

392
00:25:02,768 --> 00:25:05,204
لكن لو فعلناها تساعدنا ؟ 

393
00:25:07,793 --> 00:25:13,821
آخذ أجر نصف يوم لإيصال مورد 
عن " كاميرون هيز " اسم الشهرة " تيموثي أوديل " 

394
00:25:13,941 --> 00:25:16,796
النصف الآخر يوضع 
لـ " بريشوس " وأطفالها 

395
00:25:19,091 --> 00:25:20,824
تم

396
00:25:25,190 --> 00:25:26,843


397
00:25:26,963 --> 00:25:28,420


398
00:25:28,540 --> 00:25:30,298


399
00:25:30,366 --> 00:25:32,267
ثوب جميل

400
00:25:32,335 --> 00:25:33,863
أجل

401
00:25:35,272 --> 00:25:38,807
أين تذهب بزيت الأطفال ؟ 

402
00:25:39,678 --> 00:25:40,909
لن أكذب عليك

403
00:25:40,976 --> 00:25:45,928
أحاول أكون بالغاَ
بعض من المهبل أحياناَ

404
00:25:46,048 --> 00:25:48,248
إنه فعل إنساني

405
00:25:48,315 --> 00:25:49,849
أجل

406
00:25:49,850 --> 00:25:55,722
آمل أن المثيرة
الجواتيمالية هناك 

407
00:25:55,842 --> 00:25:57,255
وليس أبي 

408
00:25:58,040 --> 00:25:59,894
لا 

409
00:26:00,014 --> 00:26:03,551
أعني " نيت " رجل وسيم 

410
00:26:03,671 --> 00:26:05,467
لكن ليس ميولي 

411
00:26:09,710 --> 00:26:15,232
نحن هنا للتأكد من
حصولك على كل رغبات الجسد 

412
00:26:15,771 --> 00:26:19,207
" آرتي " في كشك الاستمناء
في الخلف رقم أربعة 

413
00:26:19,275 --> 00:26:22,180
سنتولى أمر الخطبة

414
00:26:22,300 --> 00:26:24,077
احرص على أن تبقى
رجاله في الخارج 

415
00:26:24,145 --> 00:26:26,065
أجل

416
00:26:28,816 --> 00:26:30,583
أريد الرجل سليماَ

417
00:26:30,650 --> 00:26:32,143
أجل

418
00:26:32,990 --> 00:26:35,220
بسعر واحد 

419
00:26:36,243 --> 00:26:38,823
أردت دائماَ تجربتها 

420
00:26:38,891 --> 00:26:40,324
والآن يمكنك 

421
00:26:40,392 --> 00:26:45,862
سيعطونك كل شيء 
تتوق له 

422
00:26:45,930 --> 00:26:52,168
تذكر أننا امبراطورية البالغين 
محل المتعة للزيارة الوحيدة 

423
00:26:52,236 --> 00:26:58,174
تفقد الإصدارات الأحدث 
لمقاطع طالبات الجامعة 

424
00:26:58,241 --> 00:27:04,278
خاصة ذات السعر الإنتاجي المخفض 
من بطولة اللذيذة " ديلي فلاورز " 

425
00:27:09,926 --> 00:27:14,120
آسف لوقوفي في منطقة النعيم " آرتي "
لكن هناك جائزة على رأسك 

426
00:27:14,188 --> 00:27:15,321


427
00:27:20,978 --> 00:27:22,517
ألق به 

428
00:27:24,829 --> 00:27:25,996
انبطح 

429
00:27:26,064 --> 00:27:28,745
نلت منهم 

430
00:27:31,367 --> 00:27:33,102


431
00:27:36,309 --> 00:27:38,708
لا تقتله 

432
00:27:39,211 --> 00:27:40,457
انتهى الأمر " آرتي " 

433
00:27:44,580 --> 00:27:46,013
تباَ للطيور المسرعة 

434
00:27:46,081 --> 00:27:48,125
خطرة

435
00:27:52,453 --> 00:27:54,468
اختفوا
سأتولى الأمر من هنا

436
00:27:55,087 --> 00:27:58,657
أريد خبراَ عن " كاميرون هيز " بنهاية اليوم 

437
00:27:59,186 --> 00:28:01,659
احرص على هذا 

438
00:28:06,777 --> 00:28:09,923
الأوغاد وجدوا رئيس " بليفارز "
" هيكتور سالازار " 

439
00:28:10,043 --> 00:28:11,008
في نهاية الطريق 

440
00:28:11,128 --> 00:28:12,584
إنه مع زوجته 

441
00:28:16,801 --> 00:28:17,734
نعم ؟ 

442
00:28:17,802 --> 00:28:19,936
أظنك أوقفت سيارتك
صادة لدراجتي " الهارلي " هنا 

443
00:28:20,056 --> 00:28:21,078
ربما تريد إلقاء نظرة 

444
00:28:21,198 --> 00:28:21,946
ماذا ؟ 

445
00:28:22,066 --> 00:28:23,137


446
00:28:33,671 --> 00:28:36,144
ماذا تفعلون هنا ؟ 

447
00:28:36,211 --> 00:28:39,488
- ابحث عن الفتاة 
- " بوتو " اخرج من منزلي 

448
00:28:40,054 --> 00:28:43,289
بعض من نوابك الجبناء
زارنا ليلة أمس 

449
00:28:44,276 --> 00:28:47,153
لماذا تتولى أعمال المطاردة لـ " ماينز " ؟

450
00:28:47,221 --> 00:28:50,374
" كاكا " أيها التافه 

451
00:28:50,957 --> 00:28:52,407
بهدوء عزيزتي 

452
00:28:52,527 --> 00:28:54,297
أعاني يوماَ سيئاَ مع السيدات 

453
00:28:54,326 --> 00:28:54,966
" لويسا " 

454
00:28:57,626 --> 00:28:58,820
لا تؤذها 

455
00:29:00,096 --> 00:29:01,589
أيها الحقير 

456
00:29:06,418 --> 00:29:10,168
نعرف أن " كاليفار " يلتحم
مع " ماين " نريد معرفة السبب 

457
00:29:10,236 --> 00:29:12,099
لا أعرف شيئأَ عن التحام 

458
00:29:15,762 --> 00:29:17,608
إجابة خاطئة 

459
00:29:18,558 --> 00:29:20,052
يكفي 

460
00:29:20,643 --> 00:29:22,478
سآخذه للحفرة أنهي الأمر 

461
00:29:23,036 --> 00:29:25,181


462
00:29:28,522 --> 00:29:29,934
لا يمكنك قتلي 

463
00:29:30,054 --> 00:29:31,536
أنا رئيس قطعة 

464
00:29:34,039 --> 00:29:36,490
لا أتعرف على عضويتك 

465
00:29:36,558 --> 00:29:39,874


466
00:29:49,276 --> 00:29:51,693
- كيف حاله ؟ 
- طفل مميز 

467
00:29:52,240 --> 00:29:54,082
كلهم مميزون في عمرهم المبكر

468
00:29:55,603 --> 00:29:57,043
أين " ترينيتي " ؟ 

469
00:29:57,449 --> 00:29:59,452
في إجازة مع صديقتها 

470
00:30:05,950 --> 00:30:07,145
كيف حال ابن عمك ؟ 

471
00:30:07,525 --> 00:30:09,739
سمعت من " جيمي " 

472
00:30:11,721 --> 00:30:15,252
معه دليل أن " إيدي " 
كان يعمل مع المباحث 

473
00:30:17,261 --> 00:30:19,716


474
00:30:20,124 --> 00:30:21,209
بل الأسوأ

475
00:30:21,210 --> 00:30:23,150
تحدثت مع " كلاي " 

476
00:30:24,752 --> 00:30:26,435
ليس " جيما " من قتل الفتى 

477
00:30:27,982 --> 00:30:31,303
كان العملاء 

478
00:30:32,688 --> 00:30:34,523
ناقشت الأمر مع المجلس

479
00:30:35,012 --> 00:30:40,008
لو تركنا الأمر حتى 
يصل " جيمي " والجماعة إلى " كامي " 

480
00:30:43,550 --> 00:30:45,152
سيكون وحشياَ

481
00:30:46,591 --> 00:30:48,084
أعلم 

482
00:30:53,983 --> 00:30:55,938
وكيف يحط الأمر على الجماعة ؟

483
00:30:56,454 --> 00:30:59,209
رغبة " جيمي " بمسح " كامي " 

484
00:31:00,610 --> 00:31:02,607
لا أثر له ولا لمن بعده هنا 

485
00:31:03,193 --> 00:31:06,788
آخر شيء يريده " جيمي " 
هو عصابة الأبناء تطلق النار هنا بحثاَ عن الفتى 

486
00:31:07,251 --> 00:31:10,292
هذا يصعب مخططاته 

487
00:31:11,486 --> 00:31:15,585
وما رغبتك " آشبي " ؟

488
00:31:17,431 --> 00:31:25,817
منح القربان 
للحرص على أن يتجه قريبناَ لمسار الخالق الصحيح 

489
00:31:50,578 --> 00:31:54,275
الحساء يكاد يجهز 

490
00:32:06,186 --> 00:32:07,679
" روز " ؟ 

491
00:32:07,799 --> 00:32:09,529
أجل 

492
00:32:09,649 --> 00:32:10,990
هل أنت بخير ؟ 

493
00:32:15,929 --> 00:32:17,562
أجل أعطه لي 

494
00:32:31,419 --> 00:32:32,762


495
00:32:32,882 --> 00:32:36,326
هل من مشكلة ؟ 

496
00:32:36,446 --> 00:32:38,584
أتصل فقط للاطمئنان عليك 

497
00:32:38,704 --> 00:32:42,088
- على الخليوي ؟
- استخدم شريحة اتصال مدفوع لـ " جاكس " 

498
00:32:42,156 --> 00:32:45,800
بدأت تتعلمين 

499
00:32:47,591 --> 00:32:49,003
هل أنت بخير ؟

500
00:32:49,123 --> 00:32:50,250
لا أعرف

501
00:32:50,370 --> 00:32:52,581
أظنني احتجت سماع صوت صديق 

502
00:32:54,177 --> 00:32:55,860
مررنا به من قبل 

503
00:32:56,837 --> 00:33:01,284
ما حدث مع " بروسبيكت "
مشاكل ما كان على أحد رؤيتها 

504
00:33:03,342 --> 00:33:05,610
تمسكي بالعائلة عزيزتي

505
00:33:06,235 --> 00:33:07,836
هذا ما خلصني من المشاكل 

506
00:33:08,407 --> 00:33:11,743
" جاكس " " إيبل " لا تتخلي عنهم

507
00:33:11,863 --> 00:33:13,197
حافظي على قوتك 

508
00:33:13,591 --> 00:33:14,782
أجل

509
00:33:16,167 --> 00:33:17,904
من هذا ؟ 

510
00:33:18,709 --> 00:33:20,473
سأتصل بك لاحقاَ

511
00:33:22,936 --> 00:33:25,493
كيف تفعلين هذا بي " روز " ؟ 

512
00:33:25,560 --> 00:33:27,841


513
00:33:27,973 --> 00:33:31,242
- ماذا تفعل ؟ 
- أطلق علي العجوز المجنون 

514
00:33:31,266 --> 00:33:32,440
يتوقع أن " روز " 

515
00:33:32,560 --> 00:33:34,201
ما الأمر ؟ 

516
00:33:34,321 --> 00:33:35,907


517
00:33:36,027 --> 00:33:39,172
ماذا فعلت ؟ 

518
00:33:39,672 --> 00:33:40,605


519
00:33:44,757 --> 00:33:46,209
حبوب " فيكودين " 

520
00:33:46,991 --> 00:33:48,258
تناولها 

521
00:33:48,259 --> 00:33:51,795
- لم تعد " روز " تحتاجهم 
- كيف حال " نيت " ؟

522
00:33:52,253 --> 00:33:54,376
آمل أن تنسى بحلول الصباح 

523
00:33:54,496 --> 00:33:56,177
علينا إيصالك للطوارئ 

524
00:33:56,297 --> 00:33:57,831
إنه جرح رصاص 

525
00:33:57,832 --> 00:33:59,232
سيبلغونه للشرطة 

526
00:33:59,300 --> 00:34:01,367
كانت حادثة
لا يمكنهم اعتقال والدك 

527
00:34:01,402 --> 00:34:02,982
ليس هو ما يقلقني

528
00:34:03,436 --> 00:34:06,076
حسناَ لكن سيكون
عليك سحب الشظية 

529
00:34:06,196 --> 00:34:07,298
هل تستطيعين ذلك ؟ 

530
00:34:07,418 --> 00:34:09,513
سأحتاج بعض المهبل

531
00:34:10,007 --> 00:34:12,737
آسف

532
00:34:20,596 --> 00:34:22,116


533
00:34:23,707 --> 00:34:26,748


534
00:34:27,311 --> 00:34:28,967


535
00:34:29,994 --> 00:34:31,384
تقترفون غلطة 

536
00:34:31,504 --> 00:34:34,849


537
00:34:38,432 --> 00:34:40,054
تحدثت مع " جوس " ؟

538
00:34:40,570 --> 00:34:41,575
أجل

539
00:34:41,695 --> 00:34:44,480
- ينتظر مورد الرقيب 
- هل فاتنا شيء ؟ 

540
00:34:44,600 --> 00:34:46,299
على وشك البدء 

541
00:34:46,977 --> 00:34:49,092
هل تريد أول شرخ على " بنياتا " ؟

542
00:34:49,825 --> 00:34:51,373
أجل

543
00:35:02,088 --> 00:35:04,178
ماذا تفعل ؟ 

544
00:35:05,509 --> 00:35:07,514
اساعده على تخطيه 

545
00:35:07,990 --> 00:35:09,565
انتظر

546
00:35:09,685 --> 00:35:10,407


547
00:35:10,527 --> 00:35:11,547


548
00:35:11,667 --> 00:35:12,714
ما هذا ؟ 

549
00:35:13,257 --> 00:35:14,832
أرجوك 

550
00:35:15,587 --> 00:35:18,465


551
00:35:31,015 --> 00:35:33,719
" برافو " ... ماتادور

552
00:35:35,696 --> 00:35:38,283
توقف 

553
00:35:48,959 --> 00:35:50,968
توقف 

554
00:35:51,530 --> 00:35:54,376
لماذا يلتحم بك " ألفاريز " ؟

555
00:35:55,625 --> 00:35:57,145
الهيروين 

556
00:35:58,723 --> 00:36:02,578
" ماينز " يرتبون 
لعملية " قطعة من كيس " في " لوداي " 

557
00:36:05,801 --> 00:36:08,869
ينتقلون لسجن " ستاكتون "
هذا كل ما أعرف 

558
00:36:14,699 --> 00:36:17,115
لابد أنها صفقته مع " زوبيل " 

559
00:36:17,235 --> 00:36:18,771
لابد أنه ما يزال على الطاولة 

560
00:36:19,176 --> 00:36:22,407
يزود " ماينز " بالبضاعة 
وكبار الشخصيات يزودون بسوق السجن 

561
00:36:22,787 --> 00:36:27,189
عملية البضاعة في " لوداي " يعني أنهم 
يديرون أعمالاَ في " تشارمين " للوصول إلى " ستوكتون " 

562
00:36:27,309 --> 00:36:30,448
علينا إطاحة " ألفاريز "
تقطيعه لأشلاء 

563
00:36:31,018 --> 00:36:32,403
سنصبح دمويين

564
00:36:44,078 --> 00:36:45,897
لن نتحمل حرب أخرى

565
00:36:46,847 --> 00:36:49,128
انتهينا منها وكادت تقضي علينا 

566
00:36:49,248 --> 00:36:53,679
ولدينا قضية اعتداء بحق " جيما "
و " إيبل " 

567
00:36:54,249 --> 00:36:57,169
قتلنا لهذا الشخص تصعيد 

568
00:36:58,173 --> 00:37:00,462
نعود لدموية عام 1992 مرةَ أخرى

569
00:37:03,350 --> 00:37:07,504
توفير قتل هذا الغبي
يعطنا مساحةَ للتفاوض 

570
00:37:07,624 --> 00:37:09,432
نتفاوض على ماذا ؟ 

571
00:37:09,552 --> 00:37:11,585
" ألفاريز " يريد موتنا 

572
00:37:11,705 --> 00:37:13,920
حسناَ إذاَ علينا تغيير رأيه 

573
00:37:21,222 --> 00:37:22,959
هل أحتاج تصويتاَ هنا ؟

574
00:37:30,106 --> 00:37:32,398
أخرج هذا المكسيكي من حفرته 

575
00:37:32,895 --> 00:37:34,544
ولنذهب 

576
00:37:37,207 --> 00:37:41,904
" هيتكور "
إنه يوم سعدك 

577
00:37:58,617 --> 00:38:00,300
تجري بعض الأبحاث ؟ 

578
00:38:01,441 --> 00:38:04,206
أياَ كان ما فعلت
ليس من شأني 

579
00:38:04,326 --> 00:38:06,161
أنا فقط هنا لعملي 

580
00:38:10,094 --> 00:38:11,804
أقدر ذلك 

581
00:38:27,920 --> 00:38:31,749
- أين تذهبين ؟ 
- لصيدلية " رايت " انقضى الشاش 

582
00:38:33,053 --> 00:38:34,736
عليك البقاء 

583
00:38:35,650 --> 00:38:39,071
في ظل هذه الظروف
إنه الأفضل 

584
00:38:39,478 --> 00:38:41,025
ظروف ؟ 

585
00:38:42,520 --> 00:38:45,778
حيث قد تحاولين إجراء
اتصال بقيمة 10 آلاف دولار 

586
00:38:50,263 --> 00:38:53,643
رفعت الجائزة إلى 25

587
00:38:54,403 --> 00:38:57,321
كم حشوة وسادة 
سيتطلب لهذا القدر من المال 

588
00:38:57,441 --> 00:39:02,405
كثيراَ
آسفة والآن ابتعدي عن طريقي 

589
00:39:04,879 --> 00:39:06,589
السلاح خالي 

590
00:39:08,083 --> 00:39:09,549


591
00:39:10,173 --> 00:39:11,694
اضغطي الزناد 

592
00:39:14,571 --> 00:39:17,098
لكن هذا محشو بالكامل 

593
00:39:18,891 --> 00:39:22,781
هيا أيتها الجشعة الجواتية الصغيرة 

594
00:39:33,752 --> 00:39:35,136
أين تذهبين ؟ 

595
00:39:35,625 --> 00:39:38,027
اتصلت " جيما "
حدث شيء مع جدك 

596
00:39:38,147 --> 00:39:39,320
وتريدني هناك 

597
00:39:39,440 --> 00:39:40,502
لا 

598
00:39:41,588 --> 00:39:45,090
لو أمسك بك معها 
بعلاج أو بمرافقة فهي جريمة فيدرالية 

599
00:39:45,210 --> 00:39:46,599
ماذا تريد أن أخبرها ؟ 

600
00:39:47,088 --> 00:39:49,081
أنك أخذت إجازة راحة 

601
00:39:52,094 --> 00:39:53,235
كنت سأخبرك 

602
00:39:53,355 --> 00:39:54,897
وضرب مديرتك ؟ 

603
00:39:55,437 --> 00:39:57,256
ستخبريني به أيضاَ ؟ 

604
00:40:05,694 --> 00:40:06,916
نعم ؟ 

605
00:40:07,894 --> 00:40:09,007
متى ؟ 

606
00:40:09,713 --> 00:40:11,124
أنا في طريقي 

607
00:40:12,346 --> 00:40:13,486
ما الأمر ؟ 

608
00:40:15,477 --> 00:40:18,614
لا أدري
سأعود قريباَ

609
00:40:20,821 --> 00:40:22,993
سوف ننهي هذا الحوار 

610
00:40:38,260 --> 00:40:41,057
ليحرر الله روحك
من الخطيئة وينقذك 

611
00:40:41,654 --> 00:40:43,799
ويرفع من شأنك بني 

612
00:41:21,701 --> 00:41:24,357
انتظر حتى الظلام
علم عليه 

613
00:41:25,036 --> 00:41:29,502
ألقه في حبل قصير
اريد معرفة الجميع 

614
00:41:29,909 --> 00:41:31,701
جاء " كامي هيز " للوطن 

615
00:41:40,666 --> 00:41:42,154
ماذا وجد " سيرج " ؟ 

616
00:41:42,274 --> 00:41:45,961
قبل ثلاثة أيام
محطة " آمتراك " من " بروكلين " 

617
00:41:46,640 --> 00:41:49,966
" تيموثي " وطفل يتيم 
تذكرة ذهاب فقط إلى " فانكوفر "

618
00:41:57,463 --> 00:41:58,984
ابني

619
00:41:59,527 --> 00:42:02,824
" إيبل " بخير
نعرف أنه في الشمال 

620
00:42:05,654 --> 00:42:08,179
سنجد " كاميرون " ونحضر طفلك 

621
00:42:09,346 --> 00:42:10,676
أجل

622
00:42:12,806 --> 00:42:23,443
@@@ أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم @@@

