1
00:00:02,820 --> 00:00:04,940
<i>"سابقاً من "هـايـفـن</i>

2
00:00:05,220 --> 00:00:08,500
...الرئيس (وورناس)، هذهِ -
(العميلة الخاصة (أودري باركر -

3
00:00:08,580 --> 00:00:11,020
أنا آسفة، هل أنت بخير؟

4
00:00:11,100 --> 00:00:13,500
لم أشعر بذلك -
...هل تعرف بأنّكَ لست -

5
00:00:13,540 --> 00:00:15,380
فتى حقيقي؟ -
أخذت ملابسي -

6
00:00:15,460 --> 00:00:17,740
أنقذت حياتكِ -
(لا بدّ وأنّكَ (دوك -

7
00:00:17,820 --> 00:00:19,900
لا حاجة لقولها -
سيكون الأمر قذراً -

8
00:00:21,020 --> 00:00:22,300
!انتبه

9
00:00:22,380 --> 00:00:26,020
،كنت عوناً لكَ مؤخراً
وكنت آمل وجود مقابل لذلك

10
00:00:26,100 --> 00:00:28,460
هذا يبدو محظوراً -
"كنت أقصد "التهذيب -

11
00:00:28,540 --> 00:00:30,100
ما هذهِ... دعابة؟

12
00:00:30,180 --> 00:00:33,100
ماذا عن المصّور الذي التقط الصورة؟
مكان دفن طفل "كولورادو"؟

13
00:00:33,140 --> 00:00:36,140
إنّكِ صورة طبق الأصل
لشخص بعته زهوراً قبل سنوات

14
00:00:36,180 --> 00:00:39,700
انتظر، ماذا كان اسمها؟ -
(لوسي). أعتقد كان اسمها (لوسي) -

15
00:00:39,780 --> 00:00:42,460
عادت المشاكل، أليس كذلك؟ -
أجل. أعتقد ذلك -

16
00:00:42,540 --> 00:00:45,300
وأخشى أنّهم لن يرحلوا هذهِ المرّة

17
00:00:56,300 --> 00:00:59,500
صباح الخير -
مرحباً -

18
00:00:59,580 --> 00:01:04,980
تبدين... رائعة -
لحظة، ما المفترض أن يعني ذلك؟ -

19
00:01:05,020 --> 00:01:06,460
يعني أنّكِ تبدين رائعة

20
00:01:06,500 --> 00:01:08,780
،ولكن، بطريقةٍ ما
لا يبدو ذلك إطراءً

21
00:01:10,940 --> 00:01:12,980
هل أنتِ الآن ضمن العمل؟ -
لماذا؟ -

22
00:01:13,060 --> 00:01:14,420
لأنّ ملابسكِ تدّل على ذلك

23
00:01:14,500 --> 00:01:16,620
،لا تفهمينني خطأً
إنّها جميلة

24
00:01:16,660 --> 00:01:22,980
وذلك لا يقدرني بأفضل من رائع؟ -
لديكِ أناقة عميلة فدراليّة محدد -

25
00:01:23,020 --> 00:01:24,460
أجل

26
00:01:24,540 --> 00:01:28,180
أردتُ أن أسألك بضعة أسئلة -
هل الأسئلة متعلقة بالعمل؟ -

27
00:01:28,260 --> 00:01:32,460
.كلاّ، إنّني في وقتي الخاص
(أبحث عن امرأة اسمها (لوسي

28
00:01:32,540 --> 00:01:37,060
،تعلمين، أوّد مساعدتكِ
،لكن أعتقد أنّني أوضحت الأمر

29
00:01:37,140 --> 00:01:41,380
،لا أتحدث مع الشرطة
...حتى أولئك الذين يعجبونني، وذلك

30
00:01:41,420 --> 00:01:43,460
تقنيّاً، ستكونين الوحيدة هنا

31
00:01:43,500 --> 00:01:46,900
،لذا، تهانينا
لكن مع ذلك، مازلت لا أفعل ذلك

32
00:01:46,980 --> 00:01:49,620
...كان ذلك إطراءً تقريباً
تقريباً جداً

33
00:01:49,700 --> 00:01:52,300
.سأكون أكثر حذراً المرّة المقبلة
لديّ خطط فعلاً

34
00:01:52,380 --> 00:01:54,940
حسنٌ، أيمكنكَ أن تنتظر فحسب؟

35
00:02:00,060 --> 00:02:01,900
.ماذا؟ استرخي

36
00:02:01,940 --> 00:02:03,740
،إنّها مختصة في التجميل
وليست تاجرة أسلحة

37
00:02:03,820 --> 00:02:09,060
أتدري، يمكنني أن أجبركَ على التحدث معي -
أجل، أفترض أنّه باستطاعتكِ ذلك -

38
00:02:09,140 --> 00:02:10,540
...أو

39
00:02:10,620 --> 00:02:14,980
يمكنكِ أن تجعلي الحياة أكثر سهولة عليك
وتنتظري حتّى أكون في مزاج تعاوني

40
00:02:15,060 --> 00:02:16,940
حسناً

41
00:02:18,580 --> 00:02:21,300
لاحقاً -
استمتعي بوقتك -

42
00:02:21,380 --> 00:02:24,500
أودري) عليكِ أن تتحققي من
"سوق مزارعي "هايفن

43
00:02:24,580 --> 00:02:28,060
احصلي على آيس كريم مثّلج
وأخبريني كيف طعمه

44
00:02:29,780 --> 00:02:33,260
سامحيني. لا أعرف

45
00:03:05,180 --> 00:03:07,700
هل هذهِ دعابة ما؟

46
00:03:07,780 --> 00:03:10,580
ما الذي تتحدثين عنه يا (كات)؟ -
!هذا فاسد -

47
00:03:10,620 --> 00:03:11,820
عذراً، أمِن مشكلة هنا؟

48
00:03:11,900 --> 00:03:14,740
،إن كنت تبيعنا الحلوى الفاسدة
فسيغضب الطاهي

49
00:03:14,820 --> 00:03:16,020
أنتِ مجنونة. ليس هناك مشكلة في تفّاحي

50
00:03:16,100 --> 00:03:18,820
ماذا تبدو هذهِ؟ -
حلوى التفاح -

51
00:03:20,180 --> 00:03:21,860
.لحظة، لحظة
لقد غمست هذهِ للتو

52
00:03:21,940 --> 00:03:23,980
تفاحاتي جيّدة

53
00:03:24,060 --> 00:03:25,740
إلهي، ما هذا؟

54
00:03:40,180 --> 00:03:41,140
ما الذي يجري هنا؟

55
00:03:41,140 --> 00:03:42,700
!كلاّ، كانت جيّدة هذا الصباح

56
00:03:42,700 --> 00:03:43,740
لا يمكنني تصديق هذا

57
00:03:43,740 --> 00:03:45,740
...يا -
ليتصل أحد بالإسعاف -

58
00:03:52,100 --> 00:04:08,060
: ترجمة
<font face="Book Antiqua" font size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.Dvd4araB.com</font>

59
00:04:13,020 --> 00:04:14,780
{\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ
"طفل كولورادو"

60
00:04:18,780 --> 00:04:20,620
<font color = "gray" size = "30">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن"</font>

61
00:04:20,660 --> 00:04:22,540
:الحلقة الرابعة بعنوان
"مـُـتلـف"

62
00:04:27,740 --> 00:04:32,660
،مشاكل في سوق المزارعين
كنتِ هنا. السبب والنتيجة؟

63
00:04:32,740 --> 00:04:38,340
مضحك -
ماذا حدث؟ -

64
00:04:38,380 --> 00:04:43,020
كانت هذهِ ذرة حلوة

65
00:04:43,100 --> 00:04:48,100
أمر مهم. لقد رأيت أسوأ منها في ثلاجتي -
أجل، أيمكن لثلاجتك أن تفعل هذا في 30 ثانية؟ -

66
00:04:48,140 --> 00:04:51,500
عامل بيولوجي؟ -
أجل، مرض، فطر غريب -

67
00:04:51,580 --> 00:04:53,420
مواد كيميائية، راش للمحاصيل سكير

68
00:04:53,500 --> 00:04:59,260
،أجل، قد لا أملك أنفكَ الحسّاس
لكن أعتقد أنّني كنت لأشم ذلك

69
00:04:59,300 --> 00:05:03,780
.حسنٌ، سيفحصون كل شيء
أيّاً كان، فإنّ لدينا تأثير لمجال واسع

70
00:05:03,860 --> 00:05:07,260
.لكنّه أصاب بضع عربات
لمَ ليس جميعها؟

71
00:05:07,340 --> 00:05:09,500
أتعتقدين أنّها كانت مستهدفة؟ -
ربما -

72
00:05:09,580 --> 00:05:13,980
.لكن أتعرف ما الغريب؟ هو التوقيت
جميعها فسدت في الوقت ذاته

73
00:05:15,780 --> 00:05:19,380
.حسنٌ
لنتحقق من هذهِ المزارع

74
00:05:23,620 --> 00:05:27,460
...(هاميش ستيوارت)
"أنا (ناثان وورناس) من شرطة "هايفن

75
00:05:27,500 --> 00:05:30,660
.أعتذر عن إزعاجك
(هذهِ الضابطة (باركر

76
00:05:30,740 --> 00:05:32,100
هل جميعها هكذا؟

77
00:05:32,180 --> 00:05:36,180
.ثمة سلة كاملة في الحظيرة
وهذا ما أحصل عليه في الزراعة العضوية

78
00:05:36,220 --> 00:05:40,580
لا تستخدم مواد كيميائية؟ -
.شريكة حياتي نباتيّة... حمقاء -

79
00:05:40,660 --> 00:05:43,100
أعتقد يمكنكِ أن تلومي (آنغاس) على هذا

80
00:05:45,460 --> 00:05:48,220
عدت إلى هنا ووجدت العديد
من البيض الفاسد في الأعشاش

81
00:05:48,300 --> 00:05:50,260
.لكن في قُن الدجاج هذا
وليس في غيره

82
00:05:50,340 --> 00:05:54,900
هل يتغذون جميعاً تغذية عضوية؟ -
هناك حيث المال يا عزيزتي -

83
00:05:54,980 --> 00:05:57,020
وما الفرق بين هذين القُنين؟

84
00:05:57,100 --> 00:06:00,220
...هذا من أجل الدجاج المُثار

85
00:06:00,260 --> 00:06:02,020
البيض الملّقح

86
00:06:02,060 --> 00:06:06,100
أتظن أن ديكي مريض؟ -
متأكد بأنّ المختبر سيفحصه -

87
00:06:06,180 --> 00:06:09,300
يبدو بخير... ما يزال يطارد الدجاج

88
00:06:09,340 --> 00:06:12,220
ليس جميعهن يمانعن أنّ يتم إمساكهن

89
00:06:14,540 --> 00:06:20,100
نطلب من المزارعين المصابين
أن يقدموا لنا أوراقاً عن زبائنهم ومورديهم

90
00:06:20,180 --> 00:06:23,700
هذا هو المكان الذي يجب أن تبحثي فيه

91
00:06:35,660 --> 00:06:40,140
طلبت من القسم البحث في أوراق المزارعين  -
حسنٌ، لماذا مُختارين بعناية؟ -

92
00:06:40,220 --> 00:06:41,700
،تعرف، قطعة واحدة من بستان كامل

93
00:06:41,780 --> 00:06:44,620
حظيرة دجاج واحدة، وسلّة ذرة
واحدة من بين العشرات

94
00:06:44,700 --> 00:06:45,940
لمَ هذهِ الوقفات؟

95
00:06:46,020 --> 00:06:48,900
هل فكّرت بالاتصال على المكتب الفدرالي؟ -
لم أكن أخطط لذلك -

96
00:06:48,980 --> 00:06:51,220
أرغب في أن يكون لديّ
شيء أخبرهم به أولاً... أي شيء

97
00:06:51,260 --> 00:06:54,380
،هاكِ، يمكنكِ أن تريهم هذا
تقرير السميّة التمهيدي

98
00:06:54,460 --> 00:06:56,060
حمض الهيدروكلوريك؟

99
00:06:56,100 --> 00:06:58,780
ليس عاملاً بيولوجيّاً -
وليس سلاحاً بيولوجيّاً -

100
00:06:58,860 --> 00:07:00,900
ذلك حمض المعدة

101
00:07:00,980 --> 00:07:03,740
لا يصل إلى أعالي الأشجار
ولا في البيض، إلاّ إن وضعه شخص هناك

102
00:07:05,460 --> 00:07:06,940
(وورناس)

103
00:07:11,100 --> 00:07:12,700
إيلينور)، ماذا حدث؟)

104
00:07:12,780 --> 00:07:14,980
...كامل فريق الإبحار للمدرسة الثانوية

105
00:07:15,020 --> 00:07:16,660
اضطرابات هضمية، تجشؤ، وتشنج

106
00:07:16,740 --> 00:07:18,300
هل لديكِ فكرة عن المتسبب؟

107
00:07:18,340 --> 00:07:20,500
جائزة ما بعد السبق؟

108
00:07:20,540 --> 00:07:24,740
تبّاً. (بينجي)؟ -
من (بينجي)؟ -

109
00:07:24,820 --> 00:07:28,140
..."آيس كريم، محلي الصنع في "هايفن
موجود منذ أن كنت طفلاً

110
00:07:28,180 --> 00:07:31,340
وكيف لا تحبين ملاقاة البقرة
التي جعلت الآيس كريم خاصتك ممكنا؟

111
00:07:31,380 --> 00:07:33,460
انتظر الآن. تعيش الأبقار في المتجر؟

112
00:07:33,540 --> 00:07:36,260
أليست تلك مشكلة في الحيز
على أقل تقدير؟

113
00:07:36,300 --> 00:07:38,220
الأمر أشبه بأن تضعي المتجر
حيث تعيش الأبقار

114
00:07:38,260 --> 00:07:40,740
.لم يكن مشكلة قط
إنّها هنا منذ 40 سنة

115
00:07:40,820 --> 00:07:45,140
حسناً، ما الخيط المشترك... مزارع؟ حيوانات؟ -
لنكتشف ذلك -

116
00:07:45,220 --> 00:07:46,940
إنّه يحب أن ينام القيلولة

117
00:07:49,380 --> 00:07:52,820
مرحباً يا (نايت) الصغير

118
00:07:54,860 --> 00:07:55,900
(بينجي)

119
00:07:55,980 --> 00:07:58,180
طرقكَ على الباب أيقظني

120
00:07:58,260 --> 00:08:00,860
بينجي)، هل واجهتكَ أيّ مشاكل)
في المتجر اليوم؟

121
00:08:00,900 --> 00:08:02,220
كلاّ، ليس على حد علمي

122
00:08:02,300 --> 00:08:04,420
لكن تعرفني... يمكنني النوم
خلال الماشية

123
00:08:04,500 --> 00:08:08,260
هل تمانع إن ألقينا نظرة في الثلاجة؟  -
بالطبع، لا -

124
00:08:08,340 --> 00:08:11,260
لكن... ما الذي يجري؟

125
00:08:11,340 --> 00:08:13,820
"حسنٌ، حدث أمر في أكاديمية "هايفن

126
00:08:13,900 --> 00:08:15,380
مرِض بعض الأطفال -
بسبب الآيس كريم خاصتي؟ -

127
00:08:15,420 --> 00:08:19,420
...لا نعرف بالضبط ما -
بلى، بتنا نعرف الآن -

128
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
ماذا حدث؟

129
00:08:22,380 --> 00:08:24,820
هل أبقاركَ هنا؟ -
خارجاً في الخلف -

130
00:08:27,340 --> 00:08:29,740
!يا فتيات

131
00:08:31,860 --> 00:08:34,980
!(جانيس) -
!كلاّ، لا تلمسها -

132
00:08:41,660 --> 00:08:45,940
لا، يا إلهي

133
00:08:58,700 --> 00:09:00,180
ما هذا؟

134
00:09:00,260 --> 00:09:02,860
تريدين أن تكوني محليّة؟
ساعديني بأن تبدين كواحدة

135
00:09:04,980 --> 00:09:07,020
.(شكراً (ناثان
هذا لطف منك

136
00:09:07,100 --> 00:09:10,500
لكنّني فكّرت في أن أتحّول كثيراً
وأستبعد نصف كلماتي

137
00:09:10,540 --> 00:09:12,260
سيكون ذلك ممتازاً

138
00:09:12,300 --> 00:09:15,220
حسنٌ، مازلت أحاول أن أكتشف
العامل المشترك بين هذهِ الحوادث

139
00:09:15,300 --> 00:09:18,060
ألديك تقرير البائع؟ -
أجل. إنّه هنا -

140
00:09:18,140 --> 00:09:19,380
وأيضاً؟

141
00:09:19,420 --> 00:09:21,100
،ثمة خيط مشترك

142
00:09:21,180 --> 00:09:23,580
(لكنّي لا أعتقد بأنّ لعائلة (ماكشاو
علاقة بهذا الأمر

143
00:09:23,620 --> 00:09:25,020
لحظة (ماك) من؟

144
00:09:25,060 --> 00:09:26,380
...(بيل) وَ (جيف ماكشاو)

145
00:09:26,460 --> 00:09:29,380
إنّهما أخوان لديهما مطعم صغير
كلّ هؤلاء الباعة يزودونهما

146
00:09:29,460 --> 00:09:31,740
إذاً تعتقد بأن شخصاً يحاول
أن يؤذيهما من خلال مورديهما؟

147
00:09:31,820 --> 00:09:36,180
ذلك منال -
أجل، ويعتبر مهمّاً -

148
00:09:36,260 --> 00:09:40,140
...كان هناك امرأة
...تصرخ على بائع تفّاح في السوق

149
00:09:40,180 --> 00:09:44,420
شيء ما بخصوص الطاهي سيغضب -
(ذلك يبدو (جيف -

150
00:09:44,460 --> 00:09:47,260
إنّه رائع في أن يغضب

151
00:09:47,300 --> 00:09:48,940
لنذهب للتحدث معه

152
00:09:50,780 --> 00:09:53,540
...انطلقوا -
!أيّها الدببة السوداء -

153
00:09:53,620 --> 00:09:57,180
أجل، الأمر المحلي هذا
سيستغرق وقتاً

154
00:10:01,020 --> 00:10:03,100
كان المحل للعائلة منذ زمن

155
00:10:03,180 --> 00:10:05,740
لكن بقي (بيل) واستولى على المكان
...بعد أن ماتت عائلته

156
00:10:05,780 --> 00:10:07,860
رجل رائع -
وَ (جيف)؟ -

157
00:10:07,900 --> 00:10:09,140
موهوب جداً

158
00:10:09,220 --> 00:10:11,860
درس الطبخ في جميع أنحاء العالم
وعاد للتو إلى البلدة

159
00:10:11,940 --> 00:10:14,900
إنّهما يعيدان فتح قائمة
تميّز المكونات المحلية فقط

160
00:10:14,980 --> 00:10:17,220
يمكنك طبخ أشجار الصنوبر؟

161
00:10:18,700 --> 00:10:20,860
(مرحباً (بيل -
(مرحباً (ناثان -

162
00:10:20,940 --> 00:10:22,660
(هذهِ الضابطة (باركر
شريكتي الجديدة

163
00:10:22,700 --> 00:10:25,460
خلتُ بأنّ (جيف) كان دراميّاً فحسب -
دراميّاً بشأن ماذا؟ -

164
00:10:25,540 --> 00:10:27,700
فسدت الكثير من الأطعمة مؤخراً

165
00:10:29,620 --> 00:10:32,380
صنع فطيرة بالتفاح والذرة لذيذة
ليدخل بها كطبق رئيسي الليلة... انظري ما حدث

166
00:10:32,420 --> 00:10:34,900
...ذرة وتفاح؟ هل
هل استخدم البيض؟

167
00:10:34,940 --> 00:10:37,220
أجل، بالتأكيد

168
00:10:37,300 --> 00:10:38,860
خلتُ بأنّنا نحصل على مخزون سيئ فحسب

169
00:10:38,900 --> 00:10:41,340
أيمكننا التحدث مع (جيف)؟ -
...أجل، إنّه -

170
00:10:41,420 --> 00:10:42,620
في الداخل

171
00:10:42,700 --> 00:10:45,620
ألديك فكرة لمَ يوّد أحدهم
أن يضرّ تجارتك؟

172
00:10:45,660 --> 00:10:46,900
الحسد

173
00:10:46,980 --> 00:10:50,300
.آيزاك)، مهاراتك بالسكين أفضل من ذلك)
تحقق من الموقد

174
00:10:50,380 --> 00:10:54,700
إنّه ينتمي إلى الكافتريا

175
00:10:54,740 --> 00:10:56,260
الجميع، تحققوا من هذا

176
00:10:56,300 --> 00:10:58,300
هذهِ هيّ القطع الصحيحة

177
00:11:00,420 --> 00:11:02,540
لا تضعي بذور السمسم، حسناً؟

178
00:11:02,620 --> 00:11:04,060
ماذا، أتحاولين أن تصيبيني بالمرض؟

179
00:11:04,100 --> 00:11:06,300
إنّها تلّوث طعم النكهة

180
00:11:07,980 --> 00:11:12,420
إنّي أعتمد عليكِ في عمل هذا بشكل صحيح -
لنتحدث عن أعدائك -

181
00:11:12,500 --> 00:11:13,980
لدي معجبون، وليس أعداء

182
00:11:14,020 --> 00:11:17,340
،تقول صحيفة التايمز
إنّ (جيفري ماكشاو) مثير للذكريات ومتحدٍ"

183
00:11:17,420 --> 00:11:18,580
"طاهي المستقبل

184
00:11:18,660 --> 00:11:19,820
حقيقة ما قلته

185
00:11:19,860 --> 00:11:22,980
حسنٌ، هل يمكن أن يوجد منافسون
ليضايقوك؟

186
00:11:23,060 --> 00:11:25,780
"المنافسة... لا أحد في هذا الجانب من "بورتلاند
يفعل ما أفعله أنا

187
00:11:27,180 --> 00:11:30,220
كان هذا الشخص يزور المكان
(ويظل ينظر في المبنى... (جون روبرت

188
00:11:31,980 --> 00:11:33,980
ما هو بالضبط جرو الكركند؟

189
00:11:34,060 --> 00:11:37,340
إنّه نوعاً ما سُجق مع الكركند

190
00:11:38,980 --> 00:11:40,300
لا أفضل هذا النوع

191
00:11:40,380 --> 00:11:42,980
.لكنّه المفضل لديه
لديه 20 موقعاً

192
00:11:43,060 --> 00:11:45,500
أجل، ذلك ممكن

193
00:11:45,540 --> 00:11:48,860
هل هناك شخص مقرب لك
يمكننا البحث في أمره؟

194
00:11:48,900 --> 00:11:50,900
قمنا بطرد بضعة أشخاص قبل
بضعة أشهر

195
00:11:50,940 --> 00:11:56,220
هذا شيء جديد

196
00:11:56,300 --> 00:11:58,580
فرخ حمام مع نبات الطرخون

197
00:11:58,620 --> 00:12:00,460
فرخ حمام؟ هل تلك حمامة؟

198
00:12:00,500 --> 00:12:01,940
حمامة طليقة

199
00:12:02,020 --> 00:12:03,540
قمنا بتربيتها على السطح

200
00:12:03,580 --> 00:12:05,900
يا رفاق، توصيلة

201
00:12:05,940 --> 00:12:08,940
حسنٌ. انظروا من هنا

202
00:12:09,020 --> 00:12:12,380
كيف كان سوق المزارعين؟ -
ليس رائعاً، والفضل لك -

203
00:12:14,220 --> 00:12:16,980
كيف كانت ظهيرتك؟ -
مسلية -

204
00:12:17,060 --> 00:12:20,700
حقاً؟ -
تبدين جميلة -

205
00:12:20,740 --> 00:12:24,500
(تبدو مثل (ناثان

206
00:12:24,540 --> 00:12:30,620
ماذا لديك؟
حقاً؟ لا يزال؟ الحمام؟

207
00:12:30,660 --> 00:12:33,260
ستحب هذا الطبق، حسناً؟
فقط... انتظر فحسب

208
00:12:33,340 --> 00:12:36,100
،لا، لا، متأكد بأني سأحبه
،إن وضعته في فمي

209
00:12:36,180 --> 00:12:38,780
وهذا لن يحدث

210
00:12:38,860 --> 00:12:40,500
...لذا

211
00:12:40,580 --> 00:12:44,500
ماذا أحضرت لي اليوم؟ -
500دولار لتعرف ذلك -

212
00:12:44,580 --> 00:12:46,460
ماذا، دولاراً؟ لذلك القفص؟

213
00:12:46,540 --> 00:12:48,460
ميغ)، وصلتِ في الوقت المناسب)

214
00:12:48,500 --> 00:12:50,620
من أجل ماذا؟ -
يوم القفص الغامض -

215
00:12:50,700 --> 00:12:52,620
أحيانا قنفذ البحر
"من بحار "اليابان

216
00:12:52,700 --> 00:12:54,500
"أو أسماك ذات الذيل الأصفر من "الإكوادور

217
00:12:54,580 --> 00:12:56,100
كلتا الطريقتين، عليه أن يدفع أولاً

218
00:12:56,140 --> 00:12:58,660
تلك هي اللعبة -
لا شيء من السوق السوداء بالطبع -

219
00:12:58,740 --> 00:13:02,380
(كلاّ. بالطبع لا يا (ناثان

220
00:13:02,460 --> 00:13:04,060
500دولار على الجانب الحاد

221
00:13:04,140 --> 00:13:05,660
لا أعتقد أنّه يمكننا القيام بهذا الآن

222
00:13:05,740 --> 00:13:07,900
...مع تكاليف إعادة الافتتاح، الأمر -
علينا ذلك -

223
00:13:07,980 --> 00:13:09,060
...بيل)، أخبر زوجتك)

224
00:13:09,140 --> 00:13:10,620
سنخاطر مهما كلّف الأمر

225
00:13:10,700 --> 00:13:13,260
هذا ما يجعلنا أفضل من غيرنا

226
00:13:13,340 --> 00:13:16,140
الآن، المال أمراً واحداً

227
00:13:16,180 --> 00:13:21,420
(لكن بالوصول إلى الجانب الخطأ لـِ(ميغ
يعتبر في قائمة النفي بالنسبة لي

228
00:13:21,460 --> 00:13:25,220
هذهِ المرّة على حسابي -
سأعتبر "مجاناً" كإجابة -

229
00:13:27,660 --> 00:13:29,420
(لا يمكنك فعل هذا (دوك

230
00:13:29,460 --> 00:13:33,860
،حسنٌ، أعرف أنّها كانت تقريباً 20 سنة
لكني ما زال باستطاعتي ركل مؤخرتك

231
00:13:33,900 --> 00:13:34,980
أعد الشيك خاصتك

232
00:13:37,660 --> 00:13:40,940
كل شيء رأيناه مرتبط بهذا المكان -
أتعتقدين أنّ أحدهم يسعى خلف (جيف)؟ -

233
00:13:41,020 --> 00:13:42,420
أجل، قال أنّه ليس لديه أعداء

234
00:13:42,460 --> 00:13:44,380
لكن ما يزال وجود أخت زوج غاضبة
وأخ غيور

235
00:13:44,460 --> 00:13:46,940
وأحد ملاك الوجبات السريعة متمني
يبحث في مطعمه

236
00:13:46,980 --> 00:13:49,980
أجل، لكن ما يزال، ما سبب الهجوم
على أربعة موردين مختلفين وبالحمض؟

237
00:13:50,060 --> 00:13:52,140
ذلك غير منطقي فحسب

238
00:13:53,620 --> 00:13:55,180
ما كان ذلك؟

239
00:13:59,700 --> 00:14:01,780
اركبي

240
00:14:01,860 --> 00:14:05,740
طيور ممطرة؟
لا بدّ وأنّك تمازحني

241
00:14:11,260 --> 00:14:15,300
،لقد شاهدت هذا الفيلم
لم ينتهِ بصورة طيّبة

242
00:14:23,020 --> 00:14:27,460
...يا للمساكين -
كنتِ تربينهم لكي تطبخينهم -

243
00:14:27,540 --> 00:14:28,820
أجل، لكن هذا؟

244
00:14:28,860 --> 00:14:30,220
هذا خطأ

245
00:14:30,300 --> 00:14:34,580
أمتأكدة أنّه لم يخطر على بالكِ أحد
قد تكون لديه مشكلة مع (جيف) أو المطعم؟

246
00:14:34,620 --> 00:14:37,260
(ربما المشكلة الأكبر مع (جيف
(هي (ميغ

247
00:14:37,340 --> 00:14:40,060
..لا أعتقد أنّها تفعل هذا، لكن -
...لكن -

248
00:14:40,140 --> 00:14:41,780
ثمة توتر بينهما بالتأكيد

249
00:14:41,860 --> 00:14:44,180
عاد (جيف) بصورة أساسية
لكي ينقذ (بيل) ماديّاً، صحيح؟

250
00:14:44,220 --> 00:14:46,260
(من الممكن أن يكون (جيف
"في "نيو يورك" أو "لندن

251
00:14:46,300 --> 00:14:47,300
يجب عليه

252
00:14:47,380 --> 00:14:48,500
لكن احتاج (بيل) للمساعدة

253
00:14:48,580 --> 00:14:50,540
(ولا أعتقد أنّ (ميغ
أعجبها حاجته لذلك

254
00:14:50,620 --> 00:14:53,420
اسمع، عليّ أن أعود، حسناً؟ -
تفضلي -

255
00:14:56,340 --> 00:14:59,420
استياء الأم -
أجل -

256
00:14:59,460 --> 00:15:02,140
يمكنني أن أشم رائحة الحمض في هذا

257
00:15:02,180 --> 00:15:05,260
أتظن أنّ (ميغ) تفعل هذا؟ -
شخص ما فعل -

258
00:15:07,220 --> 00:15:08,540
هذا رائع

259
00:15:08,620 --> 00:15:12,220
،أزرع معظم الأعشاب التي نستخدمها في المطعم
بعضها منتجات أيضاً

260
00:15:12,260 --> 00:15:16,020
إنّها مثالية -
إنّها ملجأي -

261
00:15:16,100 --> 00:15:18,220
(يمكن لـِ(بيل) أن يكون مع (جيف
،طوال اليوم في المطعم

262
00:15:18,260 --> 00:15:22,140
لكني لست أخاه -
لا تحبين أخو زوجكِ؟ -

263
00:15:22,220 --> 00:15:24,260
أكره الطريقة التي يعامل بها زوجي

264
00:15:24,340 --> 00:15:27,660
سأرحل عن (جيف) وعن مطعمه
بأسرع ما يمكن، لو كان باستطاعتي ذلك

265
00:15:27,700 --> 00:15:29,140
لكن (بيل) لن يرحل؟

266
00:15:29,220 --> 00:15:31,860
ثلاثة أجيال من عائلة
ماكشاو) امتلكوا هذا المكان)

267
00:15:31,940 --> 00:15:34,060
اعتنى (بيل) بهذا المكان وحده لسنوات

268
00:15:34,100 --> 00:15:37,420
إذاً... لمَ طلب من (جيف) أن يعود؟

269
00:15:37,500 --> 00:15:40,260
جعلهما والداهما يعهدا
بالاحتفاظ بتجارتهم

270
00:15:40,340 --> 00:15:43,380
لا يعتبر (بيل) شيئاً
إن لم يكن وفيّاً بوعده

271
00:15:43,460 --> 00:15:48,620
،لكن (جيف) هو عبقري المطعم
(وليس (بيل

272
00:15:48,700 --> 00:15:52,100
أترين ذلك؟
(ذلك هدية من (بيل

273
00:15:52,180 --> 00:15:56,140
،تعطين (بيل) قطعة من الخشب
ويصنع منها شيئاً رائعاً

274
00:15:56,180 --> 00:16:01,420
إذاً يضع (بيل) (جيف) أولاً -
بل (جيف) يضع نفسه أولاً -

275
00:16:01,460 --> 00:16:05,180
لا يقدر (بيل) ولا مقدار تضحيته
،بأن يفيا بوعدهما

276
00:16:05,260 --> 00:16:07,820
ولن يفي بوعده إطلاقاً -
يبدو وكأنّكِ مستاءة منه -

277
00:16:07,860 --> 00:16:13,660
...نفقاته الزائدة، بحثه عن الطبق المثالي
وضعنا في مكان، حيث إن لم يفلح إعادة الافتتاح

278
00:16:13,700 --> 00:16:15,460
سنخسر كل شيء

279
00:16:15,540 --> 00:16:18,020
أعتقد أنّه يمكنكِ قول أنّني مستاءة منه

280
00:16:20,260 --> 00:16:23,620
ماذا حدث لنباتات الطرخون؟ -
لست متأكدة -

281
00:16:23,700 --> 00:16:25,500
عندما خرجت اليوم، كانت هكذا

282
00:16:37,060 --> 00:16:39,900
سيّد (روبرت) أما تزال
تشرف على عمليات التسليم؟

283
00:16:39,980 --> 00:16:41,660
الوقت من ذهب أيّها التحري

284
00:16:41,740 --> 00:16:44,020
لا تصل إلى 17 موقعاً
عن طريق متابعة كل سنت

285
00:16:44,100 --> 00:16:45,340
تكلف العمالة أكثر من الطعام

286
00:16:45,420 --> 00:16:46,660
هل الكركند رخيص؟

287
00:16:46,700 --> 00:16:49,100
إن الكركند منتج متقدم للمأكولات البحرية

288
00:16:49,180 --> 00:16:51,180
...المتبلات صحيحة، ونفس المذاق
لا حاجة للكركند

289
00:16:51,220 --> 00:16:53,700
هنا القسيمة... مجانية مع أي طلب عادي

290
00:16:53,740 --> 00:16:57,140
أوصي بالجراء الساكنة -
شكراً لك -

291
00:16:57,220 --> 00:17:00,900
أتريد إخباري عن سبب اهتمامك
بالفرصة الثانية؟

292
00:17:00,980 --> 00:17:03,980
لا يبدو هذا المكان من النوع المفضل لديك -
الموقع أكثر أهمية من التكاليف -

293
00:17:04,060 --> 00:17:05,420
هل ذلك صحيح؟

294
00:17:05,500 --> 00:17:08,220
أحتاج لسفينة من أجل الكركند
"ولديهم المناظر الأفضل في "هايفن

295
00:17:08,260 --> 00:17:10,820
ألهذا السبب خربت أعمالهم؟ -
لا حاجة لذلك -

296
00:17:10,900 --> 00:17:12,260
(الطريقة التي يسيء (جيف
،فيها إدارة تكاليف المنتج

297
00:17:12,340 --> 00:17:13,500
إنّه يقوم بذلك بنفسه

298
00:17:13,580 --> 00:17:17,660
لنقل فحسب، أنّني في الاتصال السريع لديه

299
00:17:17,740 --> 00:17:21,420
مارغي)، أأنتِ هنا؟)

300
00:17:21,500 --> 00:17:25,260
نحن هنا من أجل نسختك الإعلانية

301
00:17:26,700 --> 00:17:28,660
مرحباً

302
00:17:28,740 --> 00:17:32,140
مرحباً، إنّ (مارغي) في الطابق العلوي
لتحضر هاتفها

303
00:17:32,220 --> 00:17:34,060
بالطبع -
أي وقت -

304
00:17:36,780 --> 00:17:39,580
...هل لديّ
هل السستة مفتوحة؟

305
00:17:39,620 --> 00:17:41,180
كلاّ، ليس تلك

306
00:17:41,220 --> 00:17:44,740
...الأمر فحسب أنّكِ تبدين

307
00:17:44,780 --> 00:17:47,180
رائعة -
رائعة؟ -

308
00:17:47,260 --> 00:17:49,340
أجل، سمعتها كثيرا مؤخراً

309
00:17:49,380 --> 00:17:53,020
أحاول أن أعثر على شيء
لأرتديه لافتتاحية المطعم الليلة

310
00:17:53,100 --> 00:17:54,900
أجل، بالطبع

311
00:17:54,980 --> 00:17:57,660
،أبناء (ماكشاو) يواجهان مشاكل ثانية
أليس كذلك؟

312
00:17:57,740 --> 00:18:01,500
(لطالما حسبتُ أن (دوك
سيضعهما في مشاكل عاجلاً أم آجلاً

313
00:18:01,580 --> 00:18:03,980
لا أعتقد أنّ لديه علاقة بمشاكلهما

314
00:18:06,540 --> 00:18:08,140
هل لكما أن تنظرا إليّ؟

315
00:18:09,780 --> 00:18:12,060
حسنٌ، ما الخطأ؟
هل هو مهني جداً؟

316
00:18:12,140 --> 00:18:13,260
لا -
لا -

317
00:18:13,340 --> 00:18:14,540
ليس مهنياً

318
00:18:14,580 --> 00:18:16,220
...لكنّه، جداً

319
00:18:16,260 --> 00:18:18,260
مشع؟ -
أجل، بالضبط -

320
00:18:18,340 --> 00:18:19,780
مشع بعض الشيء

321
00:18:19,820 --> 00:18:22,540
لا يعجبني ذلك. حسناً

322
00:18:22,620 --> 00:18:25,540
هل يمكنكما أن تنتظرا، هناك فحسب؟

323
00:18:25,580 --> 00:18:27,980
سأجرب... عظيم

324
00:18:36,620 --> 00:18:38,380
به بعض الأغصان

325
00:18:38,420 --> 00:18:39,380
مُورق بالأغصان

326
00:18:39,420 --> 00:18:41,220
حسنٌ، لا

327
00:18:42,900 --> 00:18:44,020
إنّه بنّاتي بعض الشيء

328
00:18:44,100 --> 00:18:45,420
شرائط رقيقة -
حسناً -

329
00:18:45,460 --> 00:18:48,940
سأجرب اثنين آخرين

330
00:18:50,180 --> 00:18:51,820
إنّه مفرط في الزخرفة

331
00:18:51,900 --> 00:18:54,180
إنّه لون سيّدة عجوز -
إنّه عصري -

332
00:18:59,580 --> 00:19:01,300
إنّه أرجواني -
بنفسجي -

333
00:19:01,380 --> 00:19:02,500
أكره الأرجواني

334
00:19:03,860 --> 00:19:05,340
جربي هذا

335
00:19:05,380 --> 00:19:07,940
حقاً؟ لا أعتقد ذلك

336
00:19:08,020 --> 00:19:10,300
لا يمكنني تصديق أنكما
تمنحاني نصائح عن الأزياء

337
00:19:10,340 --> 00:19:14,100
توجب عليها أن تأتي إلينا عاجلاً -
بل أبكر من ذلك بكثير -

338
00:19:21,220 --> 00:19:25,820
إنّكما تحدقان ثانية -
لكن بطريقة جيّدة هذه المرّة -

339
00:19:26,940 --> 00:19:29,420
بدا ذلك مروعاً، حتى بالنسبة لي

340
00:19:29,460 --> 00:19:32,380
إنّه مثالي -
شكراً لكما -

341
00:19:32,420 --> 00:19:33,980
شكراً لكما

342
00:19:34,020 --> 00:19:38,020
إنّها محظوظة بأنّنا جئنا عندما فعلنا -
بالطبع هي كذلك -

343
00:19:38,060 --> 00:19:42,020
لكنّها بدت رائعة -
أجل، وأنت تبدو في الـ100 من عمرك -

344
00:19:42,100 --> 00:19:43,580
لذا، انسَ الأمر

345
00:19:56,980 --> 00:19:58,620
شكراً لك

346
00:20:02,260 --> 00:20:06,460
.كنت أراقب المطبخ
لم أرَ شيئاً مريب

347
00:20:06,540 --> 00:20:08,820
(لكن لم يفعل (جون روبرت
أي شيء عدا أنّ شرب كثيراً

348
00:20:11,660 --> 00:20:13,460
حسناً، لدي نظرية -
مفاجأة -

349
00:20:13,540 --> 00:20:15,060
لن تعجبك -
مفاجأة مجدداً -

350
00:20:15,140 --> 00:20:16,500
يطبخ (جيف) الفطائر المقلية

351
00:20:16,580 --> 00:20:19,180
جميع المكونات التي يستخدمها
تسوء في السوق

352
00:20:19,260 --> 00:20:21,180
يطبخ فرخ الحمام، ويسقط الحمام من السماء

353
00:20:21,220 --> 00:20:24,180
،كنت في حديقة (ميغ) اليوم
وجميع نباتات الطرخون كانت... ميتة

354
00:20:24,220 --> 00:20:26,620
نفس نباتات الطرخون التي استخدمها
في طبخ فرخ الحمام

355
00:20:26,700 --> 00:20:28,740
...(باركر) -
كل شيء يطبخه (جيف) يموت -

356
00:20:28,820 --> 00:20:31,060
...(باركر) -
الأسراب، بساتين الفاكهة -

357
00:20:31,140 --> 00:20:33,140
وحلوى (بينجي)؟ -
...ليس لدي فكرة -

358
00:20:33,180 --> 00:20:37,580
عدا أنّه نفدت منّي الأجوبة الجيدة -
إذاً يجب أن نتقبل السيئة منها؟ -

359
00:20:37,660 --> 00:20:39,180
كلا -
(الضابطة (باركر -

360
00:20:42,300 --> 00:20:43,740
(ناثان)

361
00:20:43,820 --> 00:20:46,460
حذاري الآن

362
00:20:46,500 --> 00:20:49,300
الهادئون هم من عليكِ أن تنتبهي لهم

363
00:20:49,380 --> 00:20:51,420
أتساهم بأي سلع مهربة
لقائمة هذهِ الليلة؟

364
00:20:51,460 --> 00:20:52,820
(علينا أن نرى ما صنع (جيف

365
00:20:57,780 --> 00:21:03,380
هل أقاطعكما؟ -
(معذرة (أودري -

366
00:21:05,500 --> 00:21:10,060
حسنٌ، إنّه لكم الآن يا رفاق
في الوقت المناسب

367
00:21:10,100 --> 00:21:12,860
من الصعب أنّنا لا نرى مكان
أناسنا، تعرف؟

368
00:21:12,940 --> 00:21:15,540
ليس إلا إذا قليت الحمام أكثر

369
00:21:15,620 --> 00:21:17,940
قد لا تكون بداية سيئة

370
00:21:20,100 --> 00:21:21,220
معذرة

371
00:21:21,260 --> 00:21:23,340
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

372
00:21:23,380 --> 00:21:25,500
دورتنا الأولى

373
00:21:25,580 --> 00:21:29,580
،سلطة الهندباء الأخضر بالريحان
طازجة من حديقتنا

374
00:21:29,620 --> 00:21:30,860
انعموا بها

375
00:21:30,940 --> 00:21:32,580
سأذهب لاختبار نظريتي

376
00:21:32,620 --> 00:21:35,700
.سأعود على الفور
لا تأكل أيّ شيء فحسب

377
00:21:40,380 --> 00:21:44,380
هنا قائمة الموظفين القدامى -
شكراً -

378
00:21:45,860 --> 00:21:48,060
متفاجئ بأنّك دعوته إلى هنا

379
00:21:48,140 --> 00:21:51,580
تعرف أنّه مهتم بهذا المكان -
وطلب من أخي أن يبيع نصفه -

380
00:21:51,660 --> 00:21:52,980
قال (جيف) لا أحد منّا سيفعل ذلك

381
00:21:53,060 --> 00:21:58,380
(أكره قول ذلك (بيل
لكن ربما عليك أن تفكر في ذلك ثانية

382
00:22:08,820 --> 00:22:11,500
،حسناً، إذن كانت نظريتي رائعة
لكن خاطئة تماماً

383
00:22:11,580 --> 00:22:14,580
طبخ الريحان، لكن الحديقة بخير -
أمر مروع -

384
00:22:14,660 --> 00:22:16,300
(هل أخبرت (جون روبرت
أنّك ستضع ذلك في الاعتبار؟

385
00:22:16,380 --> 00:22:18,020
.أخفض صوتك رجاءً
لا الوقت ولا المكان مناسب

386
00:22:18,100 --> 00:22:20,580
...أعتقد أنّه بالضبط -
ليس الوقت المناسب ولا المكان -

387
00:22:20,620 --> 00:22:23,260
افعل ما أنت أهلٌ له... قابل الناس ورحب بهم

388
00:22:24,780 --> 00:22:26,140
عمّاذا الأمر؟

389
00:22:26,220 --> 00:22:30,060
أعتقد أنّ (بيل) عرف للتو
(بأنّ (جيف) في الاتصال السريع لدى (جون روبرت

390
00:22:31,580 --> 00:22:34,260
.انتباه من فضلكم
نخب

391
00:22:34,340 --> 00:22:38,340
يتطلب صبراً وجهداً لتحقق حلماً

392
00:22:40,820 --> 00:22:45,060
...لكن حالما يتحقق
دائماً ما يبدو أن لديك آخر

393
00:22:46,700 --> 00:22:50,140
نخب حلم تحقق

394
00:22:50,220 --> 00:22:51,420
انعموا بسمك السلمون

395
00:23:01,860 --> 00:23:03,620
انظر للأسفل

396
00:23:24,940 --> 00:23:26,860
الكثير جداً لمنع الهجوم القادم

397
00:23:28,660 --> 00:23:32,980
(لا تقلق. ستكون الأمور بخير (جيف -
بخير؟ لن تكون الأمور بخير -

398
00:23:33,060 --> 00:23:33,980
!إنّها كارثة

399
00:23:34,060 --> 00:23:36,500
،"دائماً ما ينجح الأمر"
أهذا ما تقوله دائماً؟

400
00:23:37,380 --> 00:23:39,900
!تبّاً -
(هذا يكفي (جيف -

401
00:23:39,980 --> 00:23:40,980
وضعت كل شيء على المحك من أجلك

402
00:23:41,060 --> 00:23:44,100
ساعدتك في دفع هذا المبدأ الراقي
!الذي أردته بشدة، وتقوم بتقديم القمامة

403
00:23:44,180 --> 00:23:46,900
لدي الكثير لأفقده أكثر منك

404
00:23:46,940 --> 00:23:50,340
هل تعرف المخاطرة التي قمت بها
وبسمعتي لآتي إلى هنا وأساعدك؟

405
00:23:50,380 --> 00:23:55,980
تساعدني؟ أم تبعني من أجل (روبرت جون)؟ -
أجل، كنت غبيّاً بأن آتي إلى هنا وأساعدك -

406
00:23:56,060 --> 00:24:00,460
...لكن إن لم تقدر ما أحاول فعله، حينها
سأكون سعيداً بالرحيل

407
00:24:00,540 --> 00:24:02,140
جيّد -
أين ستذهب؟ -

408
00:24:02,220 --> 00:24:04,900
لدي عرض قائم بأن أكون
"رئيس الطهاة في "ريد فيش بلو

409
00:24:04,940 --> 00:24:09,580
مع... (جاستين)؟
لكنّك قلت أنّك لن تعود لها أبداً

410
00:24:09,660 --> 00:24:12,980
.بأن أعمل لديها
وليس بأن أكون معها

411
00:24:13,060 --> 00:24:17,580
حسناً إذن، خذني معك -
كاتارينا)، أنتِ أفضل مساعدة طاهي في الجوار) -

412
00:24:17,660 --> 00:24:20,140
"حسناً، لكنّك لن تبقي يوماً في "نيو يورك

413
00:24:24,620 --> 00:24:26,940
تهرب ثانية؟ لا وجود لفرصة أخرى؟

414
00:24:28,820 --> 00:24:30,260
نفدت مني الفرص

415
00:24:34,860 --> 00:24:37,100
خذ السكين

416
00:24:39,940 --> 00:24:43,700
كلاّ، لا تذهب (جيف). ابقَ -
لا يمكنني الاستمرار في مساعدتك ماليّاً -

417
00:24:46,180 --> 00:24:48,460
ستعمل وحدكَ هذهِ المرّة

418
00:24:51,380 --> 00:24:53,420
بربّك

419
00:25:08,780 --> 00:25:11,820
حسنٌ، لم يكن (جيف) الذي يطبخ

420
00:25:11,860 --> 00:25:14,620
كنت أراقب الطعام طوال الوقت

421
00:25:14,700 --> 00:25:17,900
لا أفهم الأمر -
أجل -

422
00:25:19,700 --> 00:25:21,380
ولا أنا

423
00:25:35,260 --> 00:25:37,340
خلتُ بأنّكِ توّدين رؤية هذا

424
00:25:39,820 --> 00:25:41,460
ماذا حدث؟

425
00:25:43,020 --> 00:25:44,900
(جيف)

426
00:25:57,740 --> 00:25:59,500
ما هذا؟

427
00:26:09,260 --> 00:26:12,780
أتعتقد حقاً بأنّني سأضرّ (جيف)؟ -
كلاّ، لا أعتقد -

428
00:26:12,860 --> 00:26:16,900
لكن نحتاج لمعرفة ما رأيت -
جاء إلى هنا متأخراً -

429
00:26:16,940 --> 00:26:20,220
كان متضايقاً بخصوص ما حدث على العشاء -
هل تلقي باللوم على أحد؟ -

430
00:26:20,260 --> 00:26:22,500
جيف)، ألقى باللوم على الجميع)

431
00:26:22,540 --> 00:26:28,820
أي شخص بالتحديد؟ -
كلاّ -

432
00:26:28,900 --> 00:26:31,980
،أعرف أنّه بدا كوحش
لكنّه لم يكن كذلك

433
00:26:33,860 --> 00:26:36,620
كان رجلاً طيّباً خارج المطبخ

434
00:26:36,700 --> 00:26:40,420
لمَ جاء لرؤيتك ليلة البارحة؟ -
(لأنّه كان متضايق (ناثان -

435
00:26:40,460 --> 00:26:41,900
احتاج لشخص للتحدث معه

436
00:26:41,980 --> 00:26:45,340
أخبرني عن العراك الذي حدث مع أخيه

437
00:26:45,380 --> 00:26:49,740
شعر أنّه محاصر -
إذاً عمّ كان الأمر بخصوص السكين؟ -

438
00:26:56,100 --> 00:26:58,860
...عندما كنت طفلاً

439
00:26:58,940 --> 00:27:01,220
كانت لدي بندقية

440
00:27:03,300 --> 00:27:04,940
أطلقنا النار على بطة

441
00:27:05,020 --> 00:27:09,620
،في وقت لاحق، عندما حاول (جيف) طبخها
هربت وجاءت ترفرف علينا

442
00:27:09,700 --> 00:27:11,380
أخافتنا للغاية

443
00:27:13,420 --> 00:27:17,660
حاول (بيل) أن ينهي ألمها بسكين جيب

444
00:27:17,740 --> 00:27:19,900
(وأوقفه (جيف

445
00:27:19,940 --> 00:27:24,020
"قال، "ربما تستحق فرصة ثانية

446
00:27:24,060 --> 00:27:30,700
استخدم (جيف) سكين الجيب ليصنع
شطائر بزبدة الفول السوداني والهلام عوضاً عن ذلك

447
00:27:30,780 --> 00:27:36,340
مُذ ذاك الوقت، كنّا نمنح بعضنا فرصة ثانية

448
00:27:36,380 --> 00:27:40,180
ومن هنا، جاء اسم المطعم

449
00:27:43,740 --> 00:27:45,860
كان مفترضاً أن يكون فرصة ثانية بالنسبة لهما

450
00:27:47,180 --> 00:27:52,020
...إذن تحدثتما. و -
أخبرته بأنّني سأساعده بقدر ما أستطيع -

451
00:27:52,060 --> 00:27:57,380
قال أنّه لم يشعر بخير. وغادر

452
00:28:00,780 --> 00:28:05,100
...سمعت ضجة على الرصيف. لم
أستطع أن أفكر في شيء

453
00:28:05,180 --> 00:28:06,940
خلتُ بأنّه تعثر، حسناً؟

454
00:28:14,820 --> 00:28:21,540
أعتقد أنّني سأذهب للتحدث مع (ميغ) وَ (بيل) ثانية -
(سأذهب للعثور على (جون روبرت -

455
00:28:21,620 --> 00:28:26,220
لمَ (جون روبرت)؟ -
(كان آخر اتصال من هاتف (جيف -

456
00:28:42,220 --> 00:28:45,900
تعرفين، كره (جيف) المياه

457
00:28:45,980 --> 00:28:48,660
يمرض في كلّ مرّة نخرجه منها

458
00:28:48,700 --> 00:28:53,420
في الواقع، أعتقد أنّه طبخ السمك
كانتقام من المحيط

459
00:28:55,180 --> 00:28:56,660
وبعدها مات فيه

460
00:28:58,860 --> 00:29:00,660
إنّه لأمر مخزٍ

461
00:29:00,740 --> 00:29:04,420
،في ظل أي ظرف آخر
كنت لأقدر السخرية

462
00:29:07,460 --> 00:29:12,820
يا لها من افتتاحية، أليس كذلك؟ -
لن ينسوا ذلك أبداً، هذا مؤكد -

463
00:29:15,620 --> 00:29:18,260
بالمناسبة، بدوتِ رائعة بذلك الرداء
ليلة البارحة

464
00:29:19,420 --> 00:29:21,620
"ها هي مجدداً "رائعة

465
00:29:23,660 --> 00:29:25,420
قصدت رائعة

466
00:29:30,180 --> 00:29:31,620
شكراً لك

467
00:29:34,340 --> 00:29:37,660
إنّه لمن الرائع بأنّ أرى الجانب الآخر
(من العميلة (باركر

468
00:29:37,700 --> 00:29:41,300
متأكدة تماماً أنّك رأيت كل جانب مني
في اليوم الذي التقينا به

469
00:29:41,380 --> 00:29:47,980
عندما أخرجتني من المياه -
من العار أنّكِ شرطية -

470
00:29:48,020 --> 00:29:51,020
ولمَ ذلك؟ -
لا أكون اجتماعيّاً عادة مع أفراد الشرطة -

471
00:29:51,100 --> 00:29:56,180
هل خطر في بالك من قبل أنّه قد يكون اختيارهم؟ -
كلاّ -

472
00:30:02,900 --> 00:30:09,220
...أعرف أنّ ذلك لن يصلح شيء
لكنّني سأكتشف ما حدث لصديقك

473
00:30:09,300 --> 00:30:11,020
أعرف أنّكِ ستفعلين

474
00:30:13,860 --> 00:30:16,540
(أيّتها الضابطة العميلة (باركر

475
00:30:20,740 --> 00:30:24,700
تعتقد أنّني قتلته؟ -
اتصل بك، بعدها مات -

476
00:30:24,740 --> 00:30:28,140
أردت أن تشتري كامل المطعم -
لا أريد المبنى بعد الآن، حسناً؟ -

477
00:30:28,220 --> 00:30:31,060
دمّر طاقة المكان -
هل أخبرت (جيف) بذلك؟ -

478
00:30:31,140 --> 00:30:33,860
،من سريري في المستشفى
بعد أن أصيبت معدتي

479
00:30:33,940 --> 00:30:35,540
لقد سحبت عرضي

480
00:30:38,420 --> 00:30:41,660
إلهي، لن آكل سمكاً ثانية -
عدا الكركند -

481
00:30:41,740 --> 00:30:43,340
لمَ أرغب في أكله؟

482
00:30:46,380 --> 00:30:53,100
.ذهب (بيل) ليجهز للعطلة السنوية
(إنّها باكرة جداً، لكنّها عادة عائلة (ماكشاو

483
00:30:53,140 --> 00:30:55,380
بدوا غاضبين من بعضهما ليلة البارحة

484
00:30:55,460 --> 00:30:58,060
(لم أقتله. ولا (بيل

485
00:30:58,100 --> 00:30:59,380
كنّا معاً طوال الليل

486
00:31:01,060 --> 00:31:03,660
أتعرفين سبب صبغي لهذهِ القطعة
بدلاً من (بيل)؟

487
00:31:03,700 --> 00:31:06,780
لأنّ المطعم لا يترك له وقتاً للراحة

488
00:31:06,860 --> 00:31:09,140
كنت آمل بطريقة ما

489
00:31:09,220 --> 00:31:11,460
...أن يجد طريقة بأن يكون حراً و

490
00:31:11,500 --> 00:31:14,020
عندما نذهب أسفلاً، أعتقد أنّه سيكون كذلك

491
00:31:16,380 --> 00:31:19,900
.آسفة
ذلك طعام (بيل) المفضل للإجهاد

492
00:31:19,980 --> 00:31:21,300
كان يعمل هنا بالأمس

493
00:31:23,860 --> 00:31:26,100
هل لديه الكثير منها؟ -
هناك -

494
00:31:30,900 --> 00:31:34,260
ما ذلك؟ -
القطعة المفقودة -

495
00:31:38,460 --> 00:31:41,340
من أين هذا الكركند؟

496
00:31:41,380 --> 00:31:42,620
من كهف مخفي

497
00:31:42,700 --> 00:31:45,740
أصنع سلطة الكركند للإجازة

498
00:31:45,780 --> 00:31:50,060
لم يحب (جيف) وصفتي أبداً
ظنّ بأنّها مبتذلة

499
00:31:52,620 --> 00:31:54,060
خذ قضمة منها

500
00:31:55,060 --> 00:31:56,500
من فضلك

501
00:32:12,820 --> 00:32:17,260
ما المفترض أن يثبت ذلك؟ -
خذ قضمة أخرى فحسب، بعدها سأرحل -

502
00:32:24,260 --> 00:32:25,620
لقد قتلت أخاك

503
00:32:27,540 --> 00:32:28,580
كرهته

504
00:32:28,660 --> 00:32:30,420
...ماذا؟ كلاّ -
!قتلته. اعترف بذلك -

505
00:32:30,500 --> 00:32:31,780
...كلاّ، لم أقتله، ماذا -
كلاّ، اعترف فحسب -

506
00:32:31,820 --> 00:32:33,260
(العميلة (باركر -
!كلاّ، لم أفعل -

507
00:32:33,340 --> 00:32:34,620
كرهت سبب مكوثك هنا -
هل تمازحينني؟ -

508
00:32:34,660 --> 00:32:36,980
!لذا قتلته -
!إنّه أخي، ولم أكن لأضرّه -

509
00:32:49,380 --> 00:32:53,500
عندما تغضب، ما تأكله يتحول هكذا

510
00:32:53,780 --> 00:32:56,460
(أكلت نفس السلمون الذي أكله (جيف

511
00:33:01,060 --> 00:33:05,140
...(إلهي، (جيف
مات بسببي

512
00:33:12,620 --> 00:33:14,980
(ظهرت نتائج تشريح جثة (جيف

513
00:33:15,060 --> 00:33:20,860
.لم يكن هنالك سلمون في معدته
فقط... نوع من المعجنات

514
00:33:20,940 --> 00:33:24,580
أتقصد أنّني لم أقتله؟ -
حكموا على وفاته أنّها حادثة -

515
00:33:24,660 --> 00:33:28,220
سقط في المياه وغرق

516
00:33:28,300 --> 00:33:29,820
كان تحت تأثير صدمة الحساسية

517
00:33:29,900 --> 00:33:32,900
ردة فعل الحساسية المفرطة
لزيت السمسم

518
00:33:34,140 --> 00:33:36,460
...(لكن (جيف

519
00:33:36,500 --> 00:33:38,620
لم يأكل شيئاً من دون معرفة ما به

520
00:33:40,940 --> 00:33:43,700
ربما لم يكن حادث

521
00:33:48,300 --> 00:33:52,580
كيف حالكِ (كاتارينا)؟ -
أشعر بالضياع من دونه -

522
00:33:52,620 --> 00:33:53,740
أجل، متأكدة من أنّكِ كذلك

523
00:33:53,780 --> 00:33:57,020
كنتما مقربين، أليس كذلك؟ -
أجل -

524
00:33:57,100 --> 00:34:02,540
خلتُ بأنّنا سنذهب إلى أماكنٍ معاً -
عوضاً عن ذلك، ستذهبين للسجن وحدكِ -

525
00:34:02,580 --> 00:34:05,820
ذلك محزن نوعاً ما -
ماذا؟ -

526
00:34:05,900 --> 00:34:08,780
لا أفهم -
بالطبع تفهمين -

527
00:34:08,860 --> 00:34:11,420
(كنتِ تعرفين أنّ لدى (جيف
حساسية تجاه زيت السمسم

528
00:34:11,500 --> 00:34:15,180
لذا وضعتِ قطرات منه في المعجنات
وأخفى الجوز النكهة

529
00:34:15,220 --> 00:34:17,100
...كلاّ، أنا -
ماذا إذن؟ -

530
00:34:17,180 --> 00:34:20,180
جاء، وأقنعتِه بتذوق البعض

531
00:34:20,260 --> 00:34:23,860
لا يمكنكِ إثبات أي من ذلك -
ليس عليها ذلك، إن اعترفتِ -

532
00:34:24,940 --> 00:34:26,460
أتعرفين ما الأمر المضحك؟

533
00:34:26,540 --> 00:34:29,580
(أنّنا اعتقدنا أنّ (بيل) قتل (جيف
لبرهة من الزمن

534
00:34:31,940 --> 00:34:33,940
بعدها أدركنا أنّه وجب أن يكون الفاعل أنتِ

535
00:34:37,700 --> 00:34:41,980
(ترعرعتِ هنا (كاتارينا
وأنا كذلك

536
00:34:42,020 --> 00:34:48,340
سمعتِ قصصاً عن المشاكل -
تلك... مجرد قصص -

537
00:34:50,180 --> 00:34:51,780
هل هيّ كذلك؟

538
00:34:54,340 --> 00:34:56,780
أتعرفين لماذا بات الطعام يفسد؟
(كان (بيل

539
00:34:56,860 --> 00:35:00,780
،كان غاضباً جداً من الأمور هنا
عندما أكل، سمّم ذلك الطعام

540
00:35:06,420 --> 00:35:09,500
أنتم مجانين -
أتعتقدين ذلك؟ -

541
00:35:09,580 --> 00:35:13,020
(لا تمانعين إذن إن أنهى (بيل
الفطائر التي أعديتِها

542
00:35:13,100 --> 00:35:17,180
لا تقلقين. لم يقتل أحداً بعد -
عدا بعض الحمام -

543
00:35:17,260 --> 00:35:18,940
،وبعدها الأبقار، لكن أقصد
كان ذلك حادثاً

544
00:35:18,980 --> 00:35:21,340
يجعلكِ تتساءلين ماذا سيحدث إن كان يحاول

545
00:35:30,060 --> 00:35:31,700
!توقف، حسناً؟ توقف فحسب

546
00:35:32,900 --> 00:35:34,300
لم يكن من المفترض أن يموت

547
00:35:34,380 --> 00:35:39,340
...بعد كل ما فعلته من أجله
(كان سيتركني هنا ويعود لـِ(جاستين

548
00:35:39,420 --> 00:35:44,060
عرفتِ أنّ لديه حساسية -
أجل، لكن... أردت أن أصيبه بالمرض -

549
00:35:44,140 --> 00:35:48,340
،خلتُ، بأنّه مع كل هؤلاء المرضى
لن يلاحظ أحد

550
00:35:48,420 --> 00:35:50,660
لم أقصد أبداً قتله

551
00:35:52,660 --> 00:35:55,900
أردته أن يشعر بقدر ما أشعر من سوء فحسب

552
00:35:55,940 --> 00:35:58,100
أنا آسفة

553
00:35:59,780 --> 00:36:05,540
ليس على أحدٍ أن يفعل أموراً كهذه -
لا يمكنهم -

554
00:36:05,620 --> 00:36:09,340
.ذلك هو الأمر بشأن الترعرع هنا
يصدق الناس تلك الحكايات فعلاً

555
00:36:09,420 --> 00:36:13,940
المشاكل مجرد قصص
لتخيف الأطفال حول حفلات السمر

556
00:36:26,140 --> 00:36:28,660
هل أنتَ بخير؟

557
00:36:28,700 --> 00:36:31,660
لا يمكننا إرغامها على التفكير
بأنّ "هايفن" مليئة بغريبي الأطوار، صحيح؟

558
00:36:33,740 --> 00:36:35,300
هل تلك منقولات (جيف) الشخصية؟

559
00:36:35,380 --> 00:36:38,460
على (بيل) أن يستلمها عندما ننتهي -
أجل -

560
00:36:45,420 --> 00:36:47,340
أجل

561
00:36:47,380 --> 00:36:49,940
أجل، عليه ذلك

562
00:36:53,940 --> 00:36:59,020
لا يمكنني تصديق أنّه كان سيبقى -
أجل، عاد من أجل السكين -

563
00:36:59,060 --> 00:37:01,700
أعتقد أنّه لم ينتهِ من إعطاء فرصة ثانية

564
00:37:03,500 --> 00:37:04,700
مرحباً

565
00:37:04,780 --> 00:37:08,140
أتظنين حقاً أنّ هذا الأمر سينجح؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

566
00:37:08,220 --> 00:37:13,460
متأسف بشأن (جيف) يا رجل -
شكراً لقدومك -

567
00:37:13,540 --> 00:37:18,780
ما الأمر يا صاح؟ -
الصفقة ذاتها -

568
00:37:18,820 --> 00:37:22,540
هذهِ المرّة، أنا أحدد السعر -
حسناً، سأشتري -

569
00:37:22,620 --> 00:37:25,060
كم السعر؟ -
20 -

570
00:37:25,140 --> 00:37:26,860
أهذا كل شيء؟

571
00:37:33,140 --> 00:37:35,140
"عقد شراء عقاري"

572
00:37:38,980 --> 00:37:40,340
فرصة ثانية؟

573
00:37:40,380 --> 00:37:42,620
(لا أريد أن أديره من دون (جيف

574
00:37:42,700 --> 00:37:44,260
لن يحضر لي سوى الغضب

575
00:37:44,340 --> 00:37:49,620
(ومثل ما تحدثت مع العميلة (باركر
لا يتفق الإجهاد مع الهضم لدي

576
00:37:49,660 --> 00:37:53,300
(لا يمكنني أخذ مطعمك (بيل -
(افعل يا (دوك -

577
00:37:53,380 --> 00:37:55,220
هذا هو أقرب ما يمكنني إبقائه
بين العائلة

578
00:37:55,260 --> 00:37:57,780
أنتَ صاحب الفرصة الثانية الوحيد المتبقي

579
00:38:03,340 --> 00:38:07,820
...لا أعرف ما أقول، أنا -
تعرف القوانين -

580
00:38:07,860 --> 00:38:09,460
لا يوجد مبالغ معادة

581
00:38:09,500 --> 00:38:12,100
إلى جانب أنّه يمكنك
استخدام أعمال تجارية مشروعة

582
00:38:14,900 --> 00:38:16,220
عندما تصيغها بتلك الطريقة

583
00:38:23,460 --> 00:38:25,740
أتظنين حقاً أنّه يمكنني كسب رزقي
في أعمال الخشب هذه؟

584
00:38:25,780 --> 00:38:28,220
بصراحة... لا أكترث

585
00:38:28,300 --> 00:38:30,860
إنّني سعيدة فحسب بعودة زوجي

586
00:38:46,380 --> 00:38:48,860
إذاً... ما رأيك؟

587
00:38:52,340 --> 00:38:53,620
إنّها بداية

588
00:38:55,980 --> 00:38:59,380
(ذلك ثناء عالي من (وورناس

589
00:38:59,460 --> 00:39:01,740
رأيت سيّارتك واقفة في الشارع

590
00:39:01,820 --> 00:39:03,340
أجل؟ -
نعم -

591
00:39:03,420 --> 00:39:06,700
...و -
شغلتِ ثلاثة مواقف -

592
00:39:06,780 --> 00:39:09,300
إذاً؟ -
سيستغرق وقتاً -

593
00:39:09,380 --> 00:39:11,500
أجل

594
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
أجل، إنّه كذلك

595
00:39:14,900 --> 00:39:19,060
أتعرف، كنت أفكّر في كيفية
"وجود نوعين من "هايفن

596
00:39:19,100 --> 00:39:21,100
هناك نوع أسفل السطح

597
00:39:21,180 --> 00:39:26,020
وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله -
يبدو ذلك مثل أيّ بلدة -

598
00:39:26,060 --> 00:39:28,780
بالتأكيد ليس مثل أي بلدة

599
00:39:28,860 --> 00:39:31,460
(لكن أنت يا (ناثان
تعيش في النوعين

600
00:39:31,500 --> 00:39:34,580
وأعتقد أنّنا سنجد ذلك مفيداً جداً

601
00:39:35,900 --> 00:39:37,860
ربما

602
00:39:42,420 --> 00:39:46,580
هذا هو أحد الأوقات
حيث تكون لست بحاجة إلى قول أي شيء

603
00:39:46,620 --> 00:39:48,380
حسناً

604
00:39:56,220 --> 00:40:01,780
: ترجمة
<font face="Book Antiqua" font size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.Dvd4araB.com</font>

