1
00:00:01,280 --> 00:00:02,160
<i>"سابقاً من "هـايـفـن</i>

2
00:00:02,480 --> 00:00:06,760
أتعتقدين حقاً أنّ (جيس مينيان) ساحرة؟ -
ماذا تكون المشاكل في رأيك؟ -

3
00:00:06,800 --> 00:00:11,040
السحر في كلّ مكانٍ هنا -
أيّاً كانت، فهي مثيرة للاهتمام -

4
00:00:14,400 --> 00:00:19,000
أحقاً لا تشعر بأيّ ألم؟ -
يطلق على ذلك اعتلال عصبي مجهول السبب -

5
00:00:19,080 --> 00:00:22,960
(جيس)، أعتقد أنّه على المحقق (وورناس)
أن يعرج عليكِ ويجري مراجعة سلامة لمنزلك

6
00:00:23,000 --> 00:00:24,640
لنقل حوالي الساعة الثامنة؟ -
رائع -

7
00:00:24,680 --> 00:00:27,440
ربما يمكنك إحضار زجاجة رائعة؟ -
من الخمر؟ -

8
00:00:27,480 --> 00:00:30,480
...هل تعرف بأنّكَ لست
فتى حقيقي؟

9
00:00:30,560 --> 00:00:33,840
سأفعل ما بوسعي
لأساعدكِ في معرفة أمور عن والدتك

10
00:00:33,880 --> 00:00:37,720
هل ستفعلين ذلك؟ -
علينا أن نتشبث هنا معاً -

11
00:00:37,800 --> 00:00:41,880
عادت المشاكل، أليس كذلك؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

12
00:00:41,920 --> 00:00:44,240
وأخشى أنّهم لن يرحلوا هذهِ المرّة

13
00:02:30,280 --> 00:02:36,720
قهوة حليب اللوز منزوعة الدسم
مع قليل من القرفة على ما أعتقد

14
00:02:36,800 --> 00:02:40,800
سوداء على ما أعتقد -
كلاّ، قرّرتُ أن أجرّب قهوتك -

15
00:02:40,840 --> 00:02:45,200
ما مذاقها؟ -
ما أزال أنتظر الجرأة لتجربتها -

16
00:02:46,560 --> 00:02:49,640
تعرف أنّه كان بإمكانك المجيء للداخل -
كنتِ نائمة -

17
00:02:49,680 --> 00:02:54,680
كان بالإمكان أن تكون نائماً أيضاً -
لكن، من كان سيأتي بالقهوة لنا؟ -

18
00:02:54,720 --> 00:02:59,880
صحيح؟ -
(أنت رجل غريب، أيّها المحقق (وورناس -

19
00:02:59,880 --> 00:03:02,200
هذا ما يخبرونني به دائماً

20
00:03:05,640 --> 00:03:09,320
لديّ بضعة أشخاص لزيارتهم اليوم

21
00:03:09,400 --> 00:03:11,560
أتوّد زيارتي الليلة؟

22
00:03:13,000 --> 00:03:16,280
نعم. أوّد ذلك

23
00:03:18,080 --> 00:03:19,440
بلّغ (أودري) تحيّاتي

24
00:03:27,160 --> 00:03:28,400
مرحباً

25
00:03:35,200 --> 00:03:37,440
شكراً لكَ على إيصالي هذا الصباح

26
00:03:37,520 --> 00:03:40,200
لم ترغب سيّارتي في أن تعمل أو ما شابه

27
00:03:41,560 --> 00:03:42,640
شكراً

28
00:03:44,720 --> 00:03:47,840
ما هذهِ؟ -
حلوى، على ما أظن -

29
00:03:47,880 --> 00:03:52,720
(أعتقد أنّه تأثير (جيس -
لديها ولع بالحلوى -

30
00:03:52,760 --> 00:03:56,080
،حسنٌ، خرجت معها ليلة البارحة
لكنّكَ تحضر لها قهوة في الصباح؟

31
00:03:56,120 --> 00:03:57,840
،ذلك يعني أنّكَ لم تقضِ الليلة معها

32
00:03:57,840 --> 00:04:01,240
ولا يترك رجلاً عاقل
سرير تلك المرأة إلاّ إن كان العالم مشتعلاً

33
00:04:01,280 --> 00:04:03,800
،إنّ لم أمرّ عليكِ
بمن كنتِ ستتصلين؟

34
00:04:03,840 --> 00:04:06,360
،لا أدري، سيّارة المكتب
أو سيّارة أجرة

35
00:04:06,400 --> 00:04:09,040
أيّ أصدقاء يمكنكِ الاتصال بهم؟ -
هنا؟ -

36
00:04:09,080 --> 00:04:12,080
كنت هنا، لمدّة خمس دقائق -
أكثر من ذلك بكثير -

37
00:04:12,120 --> 00:04:14,680
حسنٌ، أوتعلم، إن لم ترغب
،(في التحدث عن (جيس

38
00:04:14,720 --> 00:04:18,120
قل ذلك فحسب -
هل سيفي ذلك بالغرض؟ -

39
00:04:18,200 --> 00:04:20,680
ربما لا -
ربما لا -

40
00:04:20,760 --> 00:04:26,880
بمن كنتِ ستتصلين في "بوسطن"؟
سيارة المكتب، أو سيّارة أجرة -

41
00:04:27,080 --> 00:04:28,840
!لديّ أصدقاء

42
00:04:29,720 --> 00:04:33,080
ما اسم ذلك الشرطي؟ -
(ستيف) -

43
00:04:33,120 --> 00:04:33,960
(ستان)

44
00:04:34,000 --> 00:04:36,360
ماذا عنها؟ -
حسنٌ، فهمت الأمر -

45
00:04:36,640 --> 00:04:41,000
(صباح الخير (ستو -
(صباح الخير (أودري -

46
00:04:41,080 --> 00:04:43,520
(صباح الخير (ستان -
(مرحباً (ناثان -

47
00:04:43,600 --> 00:04:44,920
سحقاً

48
00:04:44,960 --> 00:04:47,720
حسنٌ، من هو صديقنا هنا؟ -
(بيل راند) -

49
00:04:47,800 --> 00:04:50,680
طُعن في قلبه بعد أن خرج من تلك الحانة
عند وقت الإغلاق

50
00:04:50,720 --> 00:04:52,720
سلاح؟ -
صراحة، لست متأكداً -

51
00:04:52,720 --> 00:04:55,880
.سكيّن طويلة، سيف، رمح
أيّا كانت، فلقد اخترقته

52
00:04:56,000 --> 00:04:58,320
،وأيّاً كان من استخدمها
قد أخذها معه

53
00:04:58,360 --> 00:05:01,840
(يبدو وأنّ السيّد (راند
قد طُعن خلال بطاقة هويّته أوّلاً، بعدها قلبه

54
00:05:01,880 --> 00:05:03,320
يصعب فعل ذلك

55
00:05:03,320 --> 00:05:05,320
حسنٌ، إلاّ إن كنت تحاول
توضيح وجهة نظر

56
00:05:05,360 --> 00:05:08,120
مركز "هيسبيرغ" الطبي

57
00:05:08,240 --> 00:05:12,200
ألا تعمل (جيس) هناك؟ -
بلى. تعمل (جيس) هناك أحياناً -

58
00:05:12,240 --> 00:05:14,280
ماذا تعتقدين، مريض غاضب؟

59
00:05:14,320 --> 00:05:16,160
زميل في العمل؟ -
أجل، ذلك منطقي -

60
00:05:16,280 --> 00:05:18,160
لنبدأ من هناك

61
00:05:18,560 --> 00:05:23,360
(شكراً (ستيف -
على الرحب والسعة -

62
00:05:26,200 --> 00:05:47,520
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.DvD4Arab.com</font>

63
00:05:48,440 --> 00:05:50,400
{\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ
"طفل كولورادو"

64
00:05:52,760 --> 00:05:54,440
<font color = "gray" size = "30">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن"</font>

65
00:05:54,680 --> 00:05:57,040
:الحلقة الثامنة بعنوان
"لا إشـراقـة للـشـمـس"

66
00:05:57,560 --> 00:05:59,440
"مـركـز هـيسـبيـرغ"

67
00:06:01,920 --> 00:06:05,920
لديّ أصدقاء -
...لم يتحتّم عليّ قول أيّ شيء، الأمر -

68
00:06:05,960 --> 00:06:09,720
(برّمته مع (جيس
يجعلني أقوم بأمور لا أفعلها عادةً

69
00:06:09,720 --> 00:06:16,600
لكنّك تعرف، أنّها تستحق ذلك -
أجل، إنّها كذلك -

70
00:06:18,160 --> 00:06:21,080
إذاً... هل لديكِ أصدقاء؟

71
00:06:21,120 --> 00:06:24,520
أنا... أقصد، أعتقد
أنّني لم أحظَ بوقتٍ من أجلهم

72
00:06:24,560 --> 00:06:27,480
،عملت في وظيفتين في الكليّة

73
00:06:27,480 --> 00:06:29,920
،"وبعدها ذهبت إلى "كوانتيكو
وبعد ذلك إلى المكتب

74
00:06:30,120 --> 00:06:33,960
عليكِ أن تجرّبي المحادثات البسيطة -
ناثان وورناس) يعزز المحادثات البسيطة؟) -

75
00:06:34,000 --> 00:06:36,120
(ذلك مثل (سوبرمان
يحاول أن يبيع الكريبتونايت

76
00:06:36,360 --> 00:06:40,040
لست أنا من يبحث عن الأصدقاء -
لم أقل أنّني أبحث عن أصدقاء -

77
00:06:40,040 --> 00:06:42,080
من هذا الطريق رجاءً

78
00:06:42,120 --> 00:06:43,640
راقب هذا

79
00:06:43,760 --> 00:06:48,680
يعجبني شعركِ -
من هنا -

80
00:06:49,960 --> 00:06:51,400
حسناً، أحتاج للتمرس -
بكثرة -

81
00:06:52,200 --> 00:06:55,040
أيمكنكِ التفكير في أيّ شخص
قد أراد أن يضرّ السيّد (راند)؟

82
00:06:55,080 --> 00:06:57,160
كلا، ليس حقاً

83
00:06:57,200 --> 00:06:59,320
كان (بيل) ممرضاً هنا للأبد

84
00:06:59,400 --> 00:07:01,960
أحبّه المرضى حقاً والأطباء أيضاً

85
00:07:02,000 --> 00:07:05,320
هل كانت هنالك أيّة حوادث
هنا في المركز الطبي كانت متعلقة بالسيّد (راند)؟

86
00:07:05,320 --> 00:07:06,400
كلاّ، ليس على حد علمي

87
00:07:06,400 --> 00:07:10,840
عندما نتحدث مع زملائه ومرضاه
فلن نسمع عن أيّ شيء؟

88
00:07:12,680 --> 00:07:15,840
رجل الظلام -
عفواً؟ -

89
00:07:15,960 --> 00:07:17,880
...نتعامل مع الكثير من القصص الحزينة هنا

90
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
،يناضل الأشخاص هنا من أجل حيواتهم
،يتناولون عقاقير رهيبة

91
00:07:20,360 --> 00:07:22,000
فقط لكي يحظوا ببضعة أشهر

92
00:07:22,120 --> 00:07:25,680
ليس هناك ثمة تفسير لموت أحدهم
وخلق آخر

93
00:07:25,720 --> 00:07:29,600
بعض الأُسر يختلقون القصص
ليجعلوا من بعضها منطقي

94
00:07:29,640 --> 00:07:35,360
تعتقد الأُسر أنّ رجل الظلام
مسؤول عن وفيّات المرضى؟

95
00:07:35,440 --> 00:07:37,280
ذلك غير اعتيادي على الإطلاق

96
00:07:37,320 --> 00:07:41,360
،حتى يتسنى لنا لقاء رجل الظلام
أوّد أن أركّز على شخص يمكننا رؤيته

97
00:07:41,400 --> 00:07:43,520
وبعدها اتخذ ذلك الموقف الرهيب

98
00:07:43,520 --> 00:07:45,800
،وكما كان يفعل دائماً
جعلها قصة مضحكة

99
00:07:48,080 --> 00:07:50,280
أعتقد أنّه ربما ذلك هو
(ما أفتقده أكثر بالنسبة لـِ(روبين

100
00:07:50,400 --> 00:07:54,720
علينا أن ندخل -
كلاّ، يمكنني رؤية (جيس) في وقتٍ آخر -

101
00:07:54,720 --> 00:07:57,720
كلاّ، في الواقع خلتُ بأنّه لأمر جيّد
أن ندخل ونرى ما يمكن لهؤلاء الناس أن يخبرونا

102
00:07:57,720 --> 00:08:01,240
أكثر عن هذا المكان -
بالطبع، أجل، بالتأكيد -

103
00:08:01,240 --> 00:08:03,440
ذلك وضحكته وعندما يغنّي

104
00:08:03,560 --> 00:08:08,160
و... حسناً، أعتقد أنّها وصلت الفكرة لكم

105
00:08:08,240 --> 00:08:09,600
شكراً لكم على الإصغاء

106
00:08:13,280 --> 00:08:17,440
(ثورنتون)
أهناك ما توّد أن تشاركنا به عن (سارابيث)؟

107
00:08:21,080 --> 00:08:24,360
أعرف أنّه من المفترض علينا أن نتذكر
،أحباءنا اليوم

108
00:08:24,360 --> 00:08:27,080
لكن عليّ أن... أن أتذكر شيئاً آخر

109
00:08:27,320 --> 00:08:32,880
،كنت زوجاً بائساً وغاضباً
وعاملت زوجتي (سارابيث) معاملة سيئة

110
00:08:33,000 --> 00:08:34,720
لكنّي لم أعد ذلك الشخص الآن

111
00:08:34,760 --> 00:08:36,880
،وعندما ماتت
مات ذلك الشخص معها

112
00:08:36,920 --> 00:08:39,840
...أتمنى فحسب أن

113
00:08:40,440 --> 00:08:42,840
أتمنى فحسب لو كانت متزوجة
بالرجل الذي أنا عليه الآن

114
00:08:49,960 --> 00:08:54,840
كان ذلك حديثاً قويّا حقاً -
كل أولئك الأشخاص فقدوا شخصاً مؤخراً -

115
00:08:56,800 --> 00:08:59,280
مرحباً -
مرحباً -

116
00:09:00,520 --> 00:09:05,160
جيس)، هل كنتِ تعرفين (بيل راند)؟) -
الممّرض (راند)؟ لمَ؟ -

117
00:09:05,200 --> 00:09:08,920
قُتل هذا الصباح -
يا إلهي -

118
00:09:09,040 --> 00:09:13,280
هل أنت الشرطي صديق (جيس)؟ -
أعتقد أنّني كذلك -

119
00:09:13,400 --> 00:09:16,960
نريدك أن تعرف بأنّ رجل الظلام حقيقي -
ما هو رجل الظلام بالضبط؟ -

120
00:09:16,960 --> 00:09:20,600
،لا ندري. ما نعرفه هو أنّه قاتل
وأنّه سلبنا أُسرنا

121
00:09:20,640 --> 00:09:23,440
ربما علينا أن ندع الشرطيين يذهبا -
كلاّ، لا عليك -

122
00:09:23,520 --> 00:09:27,480
هل رأى أحدكم رجل الظلام
يقتل أيّ شخص؟

123
00:09:27,520 --> 00:09:29,920
كلاّ، لكنّنا رأيناه يتسلل هنا

124
00:09:29,960 --> 00:09:33,000
جميعنا لدينا أفراد من العائلة
ماتوا قبل وقتهم بسببه

125
00:09:33,000 --> 00:09:36,480
ندرك كم هو جنوني وقع الأمر -
سيكون وقعه أفضل مع وجود الأدلة -

126
00:09:36,520 --> 00:09:41,400
،لمَ لا نأخذ معلومات الاتصال بكم
وإن تبيّن أي شيء، سنبلغكم بذلك

127
00:09:41,520 --> 00:09:42,400
حسناً

128
00:09:47,040 --> 00:09:49,920
مما لا يثير الدهشة، لا يوجد شيء
بخصوص رجل الظلام هنا

129
00:09:49,960 --> 00:09:53,960
(لا يبدو أنّ أحداً متصل بـِ(راند -
أو قدّم شكوى ضده -

130
00:09:54,000 --> 00:09:57,080
(شكراً (آلان -
(مرحباً (أودري -

131
00:09:57,120 --> 00:09:58,360
(آلان)

132
00:09:58,360 --> 00:10:01,040
سيوصلني إن أردت منه ذلك -
ذلك رائع -

133
00:10:01,160 --> 00:10:03,000
(عدا أنّ اسمه (بوب

134
00:10:03,280 --> 00:10:06,640
،على كلّ حال، سأقول أنّ لا شيء لدينا
لكن أعتقد أنّه لدينا أقل من لا شيء

135
00:10:06,680 --> 00:10:09,920
في الواقع، لديك طعام العشاء -
رائع -

136
00:10:10,000 --> 00:10:12,400
ناثان)، هل لكَ أن تتزوج هذهِ المرأة؟)

137
00:10:14,640 --> 00:10:17,360
.آسفة
هل جعلت الأمر محرجاً للتو؟

138
00:10:17,400 --> 00:10:19,520
حسنٌ، علينا أن نتلاطف جنسياً أوّلاً

139
00:10:19,600 --> 00:10:21,880
جعلت ذلك أكثر إحراجاً

140
00:10:23,480 --> 00:10:26,640
،"مو شو كانغ باو"
وطبق بط "بكين"، بالطريقة الكلاسيكية

141
00:10:26,760 --> 00:10:29,280
شكراً -
من دواعي سروري -

142
00:10:29,960 --> 00:10:32,720
من الواضح أنّ ذلك ما عليّ فعله
إن أردت أن أراكَ في الليل

143
00:10:32,760 --> 00:10:35,240
في تلك الحالة، سأبقيه متأخراً كلّ ليلة

144
00:10:36,120 --> 00:10:38,640
لا بأس

145
00:10:38,680 --> 00:10:45,640
حسنٌ، كيف هيّ الأمور اليوم؟ -
جريمة قتل، أسرار، كالمعتاد -

146
00:10:45,680 --> 00:10:46,760
يبدو ذلك محزناً

147
00:10:46,880 --> 00:10:50,520
في الواقع، الأمر الأكثر حزناً
"كان تلك الأسر اليوم في مركز "هيسبيرغ

148
00:10:50,640 --> 00:10:53,680
بدا أنّ أغلبهم لم يكن قادراً على تقبّل
وفاة أفراد عائلته بعد

149
00:10:53,720 --> 00:10:57,320
كنت أحاول أن أقنعهم عن العدول
عن فكرة رجل الظلام لأسابيع

150
00:10:57,360 --> 00:10:59,680
،لا نعرف بالضبط ما يجري في ذاك المركز

151
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
لذا ربما عليكِ أن ترتاحي بضعة أيام
حتى نعرف الأمر

152
00:11:02,320 --> 00:11:04,400
أليس لطيفا عندما يرغب في
تحمّل المسئولية؟

153
00:11:04,440 --> 00:11:05,720
إنّه لطيف

154
00:11:05,840 --> 00:11:08,920
عليكِ أن تريه حول الأطفال -
حسناً -

155
00:11:09,280 --> 00:11:12,800
حسناً، حان وقت السماح لك
بالعودة للعمل

156
00:11:12,880 --> 00:11:16,000
ربما سأراك لاحقاً؟ -
سأحاول -

157
00:11:16,200 --> 00:11:17,000
وداعاً

158
00:11:25,080 --> 00:11:26,600
أمتأكدة أنّك تخططين من أجل رحلة؟

159
00:11:26,640 --> 00:11:30,160
كلاّ، لكنّي بحاجة للتفكير بخصوص أمر
غير (بيل) لبرهة من الزمن

160
00:11:30,440 --> 00:11:34,240
أتعلمين، هذهِ الرحلات باهظة الثمن -
لدينا المال -

161
00:11:34,760 --> 00:11:38,760
من أين نبدأ -
سأطلب العشاء -

162
00:11:43,560 --> 00:11:46,000
"ربما "فرنسا

163
00:11:46,080 --> 00:11:49,360
عجة البيض مع الجبن من فضلك

164
00:11:49,560 --> 00:11:52,600
قهوة. شكراً لك

165
00:11:54,120 --> 00:11:56,760
بالطبع

166
00:12:00,080 --> 00:12:02,200
نعم، نعم

167
00:12:23,880 --> 00:12:28,320
وجدت الحفرة -
إذاً اخترقتها السكين وثقبت الأريكة؟ -

168
00:12:28,360 --> 00:12:30,560
كلاّ، قال الطبيب الشرعي
،أنّها طُعنت من الخلف

169
00:12:30,560 --> 00:12:32,320
لذا كان على السكين
أن تخترق الأريكة أوّلاً

170
00:12:32,360 --> 00:12:34,600
سكين بذلك الطول
لن تصل في الخلف هنا

171
00:12:34,640 --> 00:12:36,720
كلاّ، ولكنها وصلت

172
00:12:36,760 --> 00:12:39,520
،في هذهِ المرحلة
بدأ رجل الظلام يكون منطقياً بالنسبة لي

173
00:12:39,560 --> 00:12:41,360
الطعن عاطفي

174
00:12:41,720 --> 00:12:43,360
كان أحدهم غاضباً جداً

175
00:12:43,360 --> 00:12:45,800
هل يمكنكَ أن تتأكد من أن تلتقط صورة
لمؤخرة الأريكة؟

176
00:12:45,840 --> 00:12:47,240
بالطبع -
(شكراً (توني -

177
00:12:49,080 --> 00:12:50,360
ستيف)؟) -
(إيدي) -

178
00:12:50,720 --> 00:12:52,880
إيد)... تبّاً. لم يكن ذلك خياراً حتى)

179
00:12:52,920 --> 00:12:55,880
إيدي)، (إيدي)، (إيدي)، حسناً)

180
00:12:59,160 --> 00:13:01,000
(شكراً لحضوركِ سيّدة (والتر

181
00:13:01,400 --> 00:13:04,840
(مينشي) -
(مينشي) -

182
00:13:04,960 --> 00:13:10,520
أيمكنكِ أن تخبرينا عن رجل الظلام؟ -
أخيراً. بالطبع يمكنني ذلك -

183
00:13:10,600 --> 00:13:12,440
إنّه طويل ونحيل

184
00:13:12,440 --> 00:13:14,760
إنّه قصير وعريض -
"6'5 -

185
00:13:14,800 --> 00:13:17,280
أمتأكد؟ -
قطعاً، متأكد -

186
00:13:17,600 --> 00:13:19,880
ومظلماً. مظلماً جداً

187
00:13:19,920 --> 00:13:22,680
.سمعت أنّه حمل سيفاً
ذلك ما سمعته

188
00:13:22,680 --> 00:13:25,560
...لكن من الواضح أنّكَ
أنّكَ لم تره قط

189
00:13:25,600 --> 00:13:26,840
أنا مستمع جيّد

190
00:13:26,880 --> 00:13:31,120
.كلاّ، لا، ليس سيفاً
ربما... ربما أقرب إلى المضرب

191
00:13:31,120 --> 00:13:33,520
لكنه مظلم بكل تأكيد -
الجميع يقولون مظلم -

192
00:13:33,560 --> 00:13:34,720
أجل، مظلم

193
00:13:34,760 --> 00:13:36,560
اسمعي، توفيّ أفراد أسرنا
في وقت مبكر جداً

194
00:13:36,600 --> 00:13:40,040
.لا بدّ وأنّه رجل الظلام
من يكون غيره؟

195
00:13:41,880 --> 00:13:46,120
(شكراً (مينشي)، (ثورنتون
وَ (بارت)، شكراً جميعاً على قدومكم

196
00:13:46,200 --> 00:13:47,800
شكراً

197
00:13:50,360 --> 00:13:56,400
لنشرع في العمل، نبحث
،رجل ظلام، طويل، قصير، نحيل، عريض

198
00:13:56,440 --> 00:13:59,000
الذي قد يكون
أو لا يكون حاملاً سيف

199
00:14:00,920 --> 00:14:03,800
أجل، رسمت صوراً جميلة

200
00:14:04,360 --> 00:14:07,080
لكن لا أريد الجمال، بل الحقيقة

201
00:14:07,160 --> 00:14:11,600
أريدها قذرة، وأن تكون مؤلمة -
أجل، أنت ألمٌ، حسناً -

202
00:14:11,720 --> 00:14:15,400
.لا تهزأ، التصوير الضوئي هو الحقيقة
إنّه يكشف الأمور

203
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
هكذا أهيم -
كفاك -

204
00:14:18,040 --> 00:14:20,760
الشيء الوحيد الذي تكشفه صوركَ
هي روحك المعذبة

205
00:14:20,760 --> 00:14:23,280
على الأقل لديّ روح -
أجل -

206
00:14:25,080 --> 00:14:26,720
الشخص الذي كنت آمل حضوره

207
00:14:26,720 --> 00:14:29,120
.مرحباً
نحتاج منكِ تسوية للنزاع

208
00:14:29,160 --> 00:14:32,640
،حسنٌ، عادة أرغب في ذلك بجد
لكن في الواقع كنت أتسائل

209
00:14:32,680 --> 00:14:33,960
لو باستطاعتي التحقق من الأرشيف خاصتكم

210
00:14:34,680 --> 00:14:36,480
بالطبع، العمل قبل المتعة

211
00:14:36,480 --> 00:14:39,960
أتعرف، استخدمت حاسوباً بضع مرّات
في المدرسة، أتمانع لو حاولت؟

212
00:14:40,000 --> 00:14:44,120
حسنٌ، بالطبع، أنا آسف -
حسناً -

213
00:14:47,640 --> 00:14:49,400
تعرف على ماذا ستتوقف

214
00:14:49,440 --> 00:14:52,920
سيكون هذا محرجاً -
محرجاً للغاية -

215
00:14:53,680 --> 00:14:55,600
"رجل أسود يجعل من "هايفن" موطنه"

216
00:14:56,560 --> 00:14:58,040
كان وقتا مختلفاً

217
00:14:58,160 --> 00:15:01,080
"كان يقطن "ماين
قلة من السود وقتئذ

218
00:15:01,480 --> 00:15:04,280
"لم يكن يوجد في "هايفن
على نحوٍ يضر بها

219
00:15:04,320 --> 00:15:10,480
هل... يذكّركما رجل الظلام بأيّ شيء
ربما لم تكتبا عنه؟

220
00:15:10,560 --> 00:15:13,800
آسف، لا -
ولا أنا -

221
00:15:14,000 --> 00:15:16,120
حسنٌ، كان يستحق المحاولة

222
00:15:16,160 --> 00:15:18,880
لنقم ببعض أعمال الشرطة الحقيقية

223
00:15:24,840 --> 00:15:28,800
،طعنتان في أسبوعٍ واحد
وكلاهما عمِل في المركز الطبي

224
00:15:28,800 --> 00:15:33,560
أعرف، بحثت في مرضى السرطان، 27 وفيّة
في الثلاثة أشهر المنصرمة

225
00:15:33,560 --> 00:15:36,640
وَ 12 من هؤلاء الناعين يقولون
أنّهم ماتوا قبل وقتهم

226
00:15:36,680 --> 00:15:40,800
،لكن إن كان يتم قتل المرضى لسببٍ ما
فربما هناك شخص يريد الانتقام

227
00:15:41,160 --> 00:15:42,360
بالضبط

228
00:15:42,360 --> 00:15:45,640
لحظة، هل ذلك ما كنتِ تفكّرين
فيها حقاً، أم أنّكِ سرقتِ فكرتي للتو؟

229
00:15:45,640 --> 00:15:46,800
هل يهم ذلك؟

230
00:15:46,840 --> 00:15:50,000
(حسنٌ، طُعن (ويلسون) وَ (راند
صحيح؟

231
00:15:50,040 --> 00:15:52,240
هل نعرف بأنّ جميع المرضى في العيادة
ماتوا بسبب السرطان؟

232
00:15:52,240 --> 00:15:55,400
هل نعرف ذلك يقيناً؟ -
لا يقومون بتشريح مرضى السرطان -

233
00:15:55,440 --> 00:15:57,600
،كلا، لا يفعلون
لكن لم يفت الأوان بعد

234
00:15:57,680 --> 00:16:00,760
أترغبين في نبشهم؟ -
أقصد، لا أريد ذلك -

235
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
ليس لدينا ما يكفي لأمر من القاضي -
كلاّ -

236
00:16:03,000 --> 00:16:08,160
(عدا أنّ (بيفرلي جاين ماكنتاير
(هو قاضي ابنة أخت (ماكنتاير

237
00:16:08,240 --> 00:16:10,600
قد تقنعه نظريتي

238
00:16:10,720 --> 00:16:14,000
سيجعلنا هذا غير محبوبين من بعض الأسر

239
00:16:14,080 --> 00:16:16,960
،أجل، لكن ربما بعد أن نكتشف ما يجري
سيسامحوننا

240
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
أقصد، آمل ذلك

241
00:16:22,360 --> 00:16:24,360
خلتُ بأنّك ستلتقي بـِ(جيس) الليلة

242
00:16:24,400 --> 00:16:27,960
،أجل، كنت كذلك
إلى أن أقنعتِني إلى كومة من الأوراق

243
00:16:28,000 --> 00:16:29,080
كلاّ، يمكنني القيام بهذا

244
00:16:29,080 --> 00:16:31,480
أعتقد أنّنا أثبتنا بأنّه
لا يوجد من ينتظرني

245
00:16:31,520 --> 00:16:33,520
،كلاّ، لا بأس
يمكنني أن ألتقي بها غداً

246
00:16:33,560 --> 00:16:36,640
لا تريد أن تذهب -
ليس ذلك -

247
00:16:36,760 --> 00:16:39,840
أوتدري، كنت غريباً
بخصوص (جيس) منذ البداية

248
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
لديك امرأة جميلة في انتظارك

249
00:16:42,280 --> 00:16:44,520
لديك شريكة مستعدة
للقيام بالأعمال الورقية المملة

250
00:16:44,560 --> 00:16:46,480
وما تزال لا ترغب في الذهاب؟

251
00:16:48,360 --> 00:16:50,200
،ناثان)، لم أكن سأقول أي شيء من قبل)

252
00:16:50,200 --> 00:16:53,760
لكن الأمر ليس وكأن لديك أشخاص
يتصلون بك طوال الوقت لتخرج معهم

253
00:16:57,120 --> 00:16:58,800
أخبرني

254
00:17:06,880 --> 00:17:08,640
أخبرني. هيّا، ما الذي يجري؟

255
00:17:08,720 --> 00:17:12,800
لا أعرف إن كان باستطاعتي تحقيق ذلك -
تحقيق ماذا؟ -

256
00:17:17,920 --> 00:17:19,840
انتظر، ليست هذهِ هي المرّة الأولى، صحيح؟ -
كلاّ -

257
00:17:19,840 --> 00:17:21,240
...هذهِ هيّ مرّتك الأولى

258
00:17:21,280 --> 00:17:24,440
...حسنٌ، ماذا -
...إنّها المرّة الأولى منذ -

259
00:17:24,640 --> 00:17:26,320
أن كنت هكذا

260
00:17:26,440 --> 00:17:29,240
لا يمكنني حتى الشعور بجلدي اللعين

261
00:17:29,280 --> 00:17:30,800
لا يمكنني الشعور بجلدها

262
00:17:30,840 --> 00:17:34,000
لا أعرف ما لا يمكنني فعله غير ذلك

263
00:17:34,040 --> 00:17:36,000
...لا

264
00:17:36,600 --> 00:17:39,240
حسنٌ، عليك أن تخبرها وحسب -
ماذا ستقول؟ -

265
00:17:39,280 --> 00:17:41,960
لا... لا أعتقد أنّها ستقول شيئاً

266
00:17:43,680 --> 00:17:47,920
.أصغ، سأقوم بالعمل الورقي
اذهب أنت واكتشف الأمر

267
00:17:48,040 --> 00:17:50,880
...كلاّ، يجب عليّ -
أوتعلم أمراً؟ -

268
00:17:50,960 --> 00:17:53,400
على الرحب والسعة

269
00:18:03,960 --> 00:18:06,320
بدوتِ لطيفة للغاية -
أنا لطيفة -

270
00:18:06,320 --> 00:18:09,320
كيف يكون نبش أسرنا لطيفاً؟ -
كيف عرفتما بذلك؟ -

271
00:18:09,440 --> 00:18:13,280
لقد أرسلت تلك الورقة بالفاكس قبل ساعة -
صديق لي يعمل في ذلك المكتب -

272
00:18:13,320 --> 00:18:14,800
أنا آسفة

273
00:18:15,000 --> 00:18:20,560
لم... لم يكن لديّ خيار آخر -
بالطبع كان لديك خيار -

274
00:18:20,680 --> 00:18:25,240
لو قتلت رجل الظلام زوجتك
أو أيّ شخص آخر، علينا أن نعرف كيف ماتوا

275
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
أنا آسفة، ولكنّها الطريقة الوحيدة

276
00:18:29,000 --> 00:18:30,840
إن كان ذلك ما يتطلبه الأمر

277
00:18:30,840 --> 00:18:34,960
لكن لم يكن عليكِ أن تذهبي دون علمنا -
ما يزال لا يعجبني الأمر -

278
00:18:35,200 --> 00:18:38,640
.(لنذهب (ثورنتون
لندع السيّدة تقوم بعملها

279
00:18:47,120 --> 00:18:52,800
...لا أقول أنّك بحاجة للخمر، لكن
أقول أنّها لن تكون فكرة سيئة

280
00:18:53,280 --> 00:18:55,440
هل ذلك واضح؟

281
00:18:55,960 --> 00:19:00,960
أعرف أنّ هذا ليس موعدك الغرامي الأول -
يبدو وكأنّه كذلك -

282
00:19:08,120 --> 00:19:11,240
...إنّه موعدي الغرامي الأول منذ

283
00:19:13,360 --> 00:19:15,880
منذ أن توقفت عن الشعور بأي شيء

284
00:19:21,720 --> 00:19:23,480
ناثان)، أنا آسفة جداً)

285
00:19:23,600 --> 00:19:26,240
لم أكن أدرك ما كنت تعانيه

286
00:19:26,360 --> 00:19:29,520
أنا... أفهم الأمر

287
00:19:30,000 --> 00:19:31,560
تماماً

288
00:19:34,240 --> 00:19:35,840
...حسن

289
00:19:36,480 --> 00:19:38,280
حسنٌ، لا أتفق معكِ

290
00:19:39,760 --> 00:19:44,160
...شعور معدتي مثل

291
00:19:45,440 --> 00:19:49,920
عندما أمسك بي والدي بصحبة
فتاة في المدرسة الثانوية

292
00:19:51,360 --> 00:19:54,920
ماذا كان اسمها؟ -
(أعتقد أنّه كان (نيكول -

293
00:19:55,040 --> 00:19:58,120
التي أمسك بي معها، كانت المرّة الأولى

294
00:19:58,240 --> 00:20:01,720
نيكول)؟) -
كانت مُقبّلة جيّدة -

295
00:20:11,200 --> 00:20:12,520
أيمكنك الشعور بذلك؟

296
00:20:15,720 --> 00:20:16,960
كلاّ

297
00:20:17,520 --> 00:20:19,520
دعني أحاول ثانية

298
00:20:20,360 --> 00:20:23,760
،لا شيء نخسره
بل نكسب كل شيء

299
00:20:24,000 --> 00:20:25,760
انظر إليّ هذهِ المرّة

300
00:20:35,200 --> 00:20:36,920
لا تتوقف عن النظر إليّ

301
00:20:48,360 --> 00:20:50,120
أيمكنك الشعور بي الآن؟

302
00:21:00,960 --> 00:21:04,080
أخبرتك بأنّها ستكون هنا -
رباه، أكره الأمر عندما تكون محقاً -

303
00:21:04,680 --> 00:21:07,040
عليكِ أن تكوني في حانة
في مكان ما برفقة أصدقائك

304
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
أو كما أُخبرت. ما الذي يجري؟

305
00:21:09,560 --> 00:21:13,840
أنا وأخي لدينا جدل طويل مستمر
حول الرسم والتصوير الضوئي

306
00:21:13,960 --> 00:21:16,320
هل قطعتما كلّ هذهِ المسافة إلى هنا
لتجعلني أسوي الأمر بينكما؟

307
00:21:16,440 --> 00:21:17,760
كلاّ -
نوعاً ما -

308
00:21:17,880 --> 00:21:19,280
أوّد أن ألتقط صورة لكِ

309
00:21:19,280 --> 00:21:21,200
ويرغب (فينس) في رسمكِ

310
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
،واختاري المفضلة لديك
وسيتعلم (دايف) التعايش مع ذلك

311
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
في نهاية الأمر

312
00:21:25,400 --> 00:21:27,560
هل سيجعلكما ذلك تتركاني وشأني؟

313
00:21:27,920 --> 00:21:30,600
بصدق؟ ربما لا

314
00:21:30,960 --> 00:21:33,680
.لكن يمكنني الرسم من الصورة
سيستغرق دقيقة واحدة

315
00:21:34,000 --> 00:21:36,880
حسناً، لا بأس... لنقم بذلك

316
00:21:36,920 --> 00:21:38,440
أقصد، ما العمل الذي لديّ غير ذلك؟

317
00:21:38,480 --> 00:21:42,280
قفي هناك وتصرفي على سجيّتك -
هل هذا مناسب؟ -

318
00:21:42,400 --> 00:21:46,120
ربما من دون الابتسامة الغريبة -
لا يصدق -

319
00:21:50,000 --> 00:21:50,880
الجمال

320
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
رائع

321
00:21:58,240 --> 00:21:59,800
ذلك ما رأوه، إنّه ظل

322
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
ذلك هو رجل الظلام

323
00:22:01,800 --> 00:22:03,960
احذر

324
00:22:07,640 --> 00:22:11,160
هل يتحرك ذلك الظل وحده؟ -
أجل -

325
00:22:11,160 --> 00:22:13,320
ومتأكدة تماماً أنّه قتل شخصين فعلاً

326
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
أطفئ الأنوار

327
00:22:17,360 --> 00:22:18,920
لا يمكنك أن ترى ظل من دون
أيّة أنوار، صحيح؟

328
00:22:18,920 --> 00:22:20,840
كيف تعرفين أنّ هذهِ
هي الطريقة التي يعمل بها هذا الظل؟

329
00:22:20,840 --> 00:22:22,400
لا أدري، أختلق الأمر فحسب، حسناً؟

330
00:22:22,400 --> 00:22:24,280
قم بذلك فحسب -
حسناً -

331
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
انظرا

332
00:22:30,200 --> 00:22:32,320
.يحتاج للضوء
لا يمكنه التحرك من دونه

333
00:22:35,160 --> 00:22:37,320
المكان مظلم بالنسبة له
ليأتي إلى هنا، صحيح؟

334
00:22:37,360 --> 00:22:40,640
أجل، هذا ما أفكّر به -
ما أزال أجهل كيف يمكنكِ معرفة ذلك -

335
00:22:40,640 --> 00:22:42,360
موجود في دليل الظل الخارق خاصتي

336
00:22:42,480 --> 00:22:45,040
مكتوب به، تشبّث، أجل

337
00:22:47,480 --> 00:22:49,000
لقد هلكنا

338
00:22:56,880 --> 00:22:59,640
أمستعد لتجربة هذا؟

339
00:23:03,560 --> 00:23:05,920
لا عليك، إنّك مستعد

340
00:23:08,960 --> 00:23:10,280
لا ترد

341
00:23:11,560 --> 00:23:14,600
علي أن أعرف من المتصل -
(لماذا؟ إنّها (أودري -

342
00:23:14,720 --> 00:23:17,040
(دائماً ما تكون (أودري

343
00:23:17,240 --> 00:23:20,960
سترد عليها، وبعدها سترحل

344
00:23:25,680 --> 00:23:27,880
حسناً، ردّ عليها

345
00:23:28,080 --> 00:23:31,400
...كلا، أنا -
أوعدني أنّنا سنقوم بهذا في الغد -

346
00:23:31,520 --> 00:23:33,680
أعدكِ

347
00:23:43,000 --> 00:23:45,920
باركر)؟) -
ناثان)؟) -

348
00:23:46,880 --> 00:23:49,840
باركر)؟) -
نعم -

349
00:23:52,640 --> 00:23:56,720
ناثان)، إنّه هناك مباشرة) -
أجل -

350
00:23:56,760 --> 00:23:58,120
ما ذلك؟

351
00:24:09,920 --> 00:24:14,480
أعتقد أنّه رحل -
حسناً إذن -

352
00:24:14,840 --> 00:24:17,400
بتنا نعرف من هو رجل الظلام -
أجل -

353
00:24:17,440 --> 00:24:22,360
أجل، ولمَ وصفه الجميع على نحوٍ مختلف -
تتغير شكل الظلال اعتماداً على الضوء -

354
00:24:22,360 --> 00:24:24,960
لكن لمَ سعى خلفك؟ -
لا أدري -

355
00:24:25,120 --> 00:24:29,200
أتعتقد أنّه من قتل (ويلسون) وّ (راند)؟ -
ربما -

356
00:24:29,320 --> 00:24:31,640
دايف)، أريد منك تحميل هذهِ الصور)

357
00:24:31,680 --> 00:24:34,120
ربما تكون هناك صورة للظل بينها -
لا يمكنه تحميلها -

358
00:24:34,160 --> 00:24:36,760
...حسنٌ، يمكن لـِ(ناثان) أن يريك -
كلاّ، أعرف كيفية التحميل -

359
00:24:36,880 --> 00:24:39,160
"أعمل أفلاماً. "وارمر تونز

360
00:24:39,160 --> 00:24:42,520
تلك هي الطريقة التي يهيم بها -
حسناً، ذلك رائع -

361
00:24:42,520 --> 00:24:45,360
متى يمكنك إحضار الصور لنا؟ -
يفتح المحل حوالي الساعة التاسعة، على ما أعتقد -

362
00:24:45,400 --> 00:24:46,880
حسناً

363
00:24:48,360 --> 00:24:50,360
شكراً -
أجل -

364
00:24:51,600 --> 00:24:53,360
،أصغِ، أنا آسفة لو

365
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
(تعرف، قاطعتك بأي شيء مع (جيس

366
00:24:55,160 --> 00:25:00,880
لا، لا،لا، كان لديك سبباً جيّداً -
أجل، كان سبباً وجيهاً -

367
00:25:02,360 --> 00:25:08,400
إذاً، هل حدث أي شيء مع (جيس)؟ -
أوشك على الحدوث -

368
00:25:08,840 --> 00:25:10,880
أنا آسفة مجددا، آسفة

369
00:25:17,640 --> 00:25:20,600
"يجب أن يُعفى عن البعض ويعاقب البعض"

370
00:25:20,720 --> 00:25:26,040
حيث لم يكن هنالك قصة أكثر ويلاً
"(من قصة (روميو وَ جولييت

371
00:25:27,160 --> 00:25:28,200
كانت تلك

372
00:25:28,240 --> 00:25:30,440
المفضلة لدى (سارابيث)، أجهل السبب

373
00:25:30,640 --> 00:25:33,400
مؤثرة بالنسبة لك؟ -
كلاّ، كان ذلك منذ زمن -

374
00:25:34,840 --> 00:25:37,800
من الرائع سماعها ثانية. شكراً

375
00:25:39,080 --> 00:25:42,680
كيف حالكَ (ثورنتون)؟ -
لا بأس -

376
00:25:44,200 --> 00:25:47,360
...بعض الأيام أفضل من غيرها لكن -
بالطبع -

377
00:25:48,720 --> 00:25:52,280
وكيف تدبرت أمر الاعتناء
بـِ(سارابيث) في النهاية؟

378
00:25:52,520 --> 00:25:56,520
،حسنٌ، رحلت بسرعة فائقة
لم أضطر للقيام بالكثير

379
00:25:56,600 --> 00:25:58,760
أترين، أخبروها الأطباء
أنّه تبقى لديها سنة أو أكثر

380
00:25:58,800 --> 00:26:00,720
خططنا في القيام بكل هذهِ الأمور

381
00:26:01,320 --> 00:26:05,320
و... وبعد شهر ماتت

382
00:26:05,840 --> 00:26:08,440
وابن (مينشي) مات بسرعة أيضاً؟ -
أجل -

383
00:26:08,720 --> 00:26:12,560
هل تتحدثان عن الأمر؟ -
أتمزحين؟ هو كلّ ما نتحدث عنه -

384
00:26:16,520 --> 00:26:18,640
أتمانع إن أحضرت لنفسي كأساً من الماء؟

385
00:26:18,680 --> 00:26:20,280
كلاّ، تفضلي -
أتريد القليل؟ -

386
00:26:20,320 --> 00:26:22,560
كلاّ، أنا بخير. شكراً

387
00:26:23,960 --> 00:26:25,120
(أحضرت المفضلة لديك (ناثان

388
00:26:25,160 --> 00:26:27,320
قشدة مخفوقة إضافية وكراميل مضاعف

389
00:26:27,640 --> 00:26:31,360
حسنٌ، بماذا تخبرنا هذهِ التقارير؟ -
أنّ هؤلاء الأشخاص ماتوا بنفس الطريقة -

390
00:26:31,480 --> 00:26:33,400
السرطان -
ليس الظل إذن -

391
00:26:33,440 --> 00:26:36,440
ثمة شيء مفقود من فحص السموم -
ما هو؟ -

392
00:26:36,480 --> 00:26:40,440
الأدريامايسين، بليومايسين، وهيرسبتن -
عقاقير العلاج الكيميائي -

393
00:26:40,560 --> 00:26:42,760
المستويات إمّا منخفضة جداً أو غير موجودة

394
00:26:42,800 --> 00:26:45,640
لم يتمّ علاجها؟ -
،حسناً، ربما مع شاي البابونج -

395
00:26:45,640 --> 00:26:49,400
لكن ليس مع العلاج الكيميائي التقليدي -
إذاً بعدها سيموتون قبل وقتهم -

396
00:26:49,520 --> 00:26:52,520
.حسنٌ، غير مدهش ذلك
السرطان الغير معالج يقتلك بسرعة

397
00:26:52,680 --> 00:26:55,360
صحيح، لكن ما هي الفائدة
من عدم علاجهم؟

398
00:26:55,400 --> 00:26:57,720
لا أدري. هذهِ إدارتكِ، أليس كذلك؟

399
00:27:18,240 --> 00:27:20,000
جيس)، هل أنتِ بخير هناك؟)

400
00:27:22,200 --> 00:27:23,880
أترى تلك؟

401
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
تبدو كالسكين الطويل -
(هي ما قتلت (راند -

402
00:27:29,400 --> 00:27:30,720
(وَ (ويلسون

403
00:27:30,960 --> 00:27:33,120
هذهِ هي السكين التي يمكنها
أن تنحني خلف الأريكة

404
00:27:33,160 --> 00:27:35,200
أجل، لكن انظر ما يحدث في كلّ صورة

405
00:27:35,640 --> 00:27:40,960
الومضات تمحو جزء من الظل -
ما علاقة كلّ هذا بالسرطان الغير معالج؟ -

406
00:27:41,000 --> 00:27:42,680
لا أدري -
ولا أنا -

407
00:27:42,720 --> 00:27:45,680
لكنّها ليست مصادفة -
"أجل، ليس في "هايفن -

408
00:27:46,440 --> 00:27:49,440
حسناً، ماذا سيكون الدافع
من عدم معالجة المرضى؟

409
00:27:49,560 --> 00:27:50,600
لنقل من داعي المال

410
00:27:51,280 --> 00:27:54,320
ربما امتنع (راند) عن العلاج الكيميائي
كان ممّرضاً

411
00:27:54,320 --> 00:27:55,640
سيكون من السهل تبديل الحقائب

412
00:27:55,680 --> 00:27:57,960
ويكون (ويلسون) قد باع
العقاقير إلى عيادات أخرى

413
00:27:58,040 --> 00:28:00,160
ألم تكن كل كتيبات السفر تلك
(في منزل (ويلسون

414
00:28:00,200 --> 00:28:02,720
لأجل أماكن باهظة الثمن؟ -
أجل، كانت كذلك -

415
00:28:03,000 --> 00:28:05,160
علينا أن نتحقق من سجّلات (ويلسون) البنكية

416
00:28:05,440 --> 00:28:08,320
أنت نوعاً ما ذكي -
نوعاً ما؟ -

417
00:28:13,840 --> 00:28:17,880
أرى أنّك لم ترمِ أدوية (سارابيث) بعد -
أجل، أعرف أنّه عليّ ذلك -

418
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
أحب أن أحتفظ بها

419
00:28:19,920 --> 00:28:24,280
تجعلني أشعر أنّه ما تزال تعيش هنا -
أفهم ذلك -

420
00:28:25,000 --> 00:28:28,120
لكن هذهِ العبوات ممتلئة -
أجل -

421
00:28:28,160 --> 00:28:30,000
،إن لم تكن تأخذ أدويتها

422
00:28:30,000 --> 00:28:32,080
فكيف كانت تتحمل الأعراض الجانبية
للعلاج الكيميائي؟

423
00:28:32,120 --> 00:28:34,480
حسنٌ، لم تكن لديها أيّة أعراض جانبية -
حقاً؟ -

424
00:28:34,520 --> 00:28:36,680
أجل، أعتقد أنّنا كنا محظوظين بتلك الطريقة

425
00:28:40,480 --> 00:28:41,920
سأذهب الآن

426
00:28:46,640 --> 00:28:49,560
سأراك في المركز، صحيح؟ -
أجل -

427
00:28:56,600 --> 00:28:58,880
يؤكد البنك أنّه كان لدى
ويلسون) إيداعات نقدية كبيرة)

428
00:28:58,880 --> 00:29:00,200
لعدة أشهر مضت

429
00:29:00,200 --> 00:29:01,640
(ما يزال ذلك لا يربطها بـِ(راند

430
00:29:01,680 --> 00:29:03,840
نفس المبالغ في التواريخ ذاتها
(في حساب (راند

431
00:29:04,080 --> 00:29:05,800
حسنٌ، ذلك مرتبط

432
00:29:06,720 --> 00:29:10,480
(إذاً كان (راند) وَ (ويلسون
يسرقان العلاج الكيميائي من المرضى؟

433
00:29:10,920 --> 00:29:13,120
إلهي، لا بدّ من وجود مكانٍ في الجحيم لذلك

434
00:29:13,160 --> 00:29:16,440
وعثر ذلك الظل على ما كانا يخططان له
وقتلهما

435
00:29:16,560 --> 00:29:18,920
لكن، لمَ قام بمهاجمتي؟

436
00:29:23,120 --> 00:29:23,840
مرحباً

437
00:29:23,880 --> 00:29:26,800
مشغول بعض الشيء الآن

438
00:29:26,840 --> 00:29:28,400
الأمر مهم -
حسناً -

439
00:29:28,440 --> 00:29:32,640
أعتقد أنّني أعرف سبب أنّ مرضى المركز
كانوا يموتون قبل الأوان، ولدي دليل

440
00:29:32,760 --> 00:29:34,160
ماذا تقصدين؟ -
لا أحد من المرضى -

441
00:29:34,200 --> 00:29:36,200
كان يتناول أدوية الأعراض الجانبية

442
00:29:36,480 --> 00:29:38,280
لا أعتقد أنّهم كانوا يحصلون
على علاجهم الكيميائي

443
00:29:38,280 --> 00:29:40,120
أين أنتِ؟ -
في المنزل. لمَ؟ -

444
00:29:40,120 --> 00:29:42,800
ابقي هناك. أنا في طريقي إليك -
لكن لمَ؟ أنا بخير -

445
00:29:42,920 --> 00:29:45,000
جيس)، القريبون من هذا الأمر ماتوا)

446
00:29:45,000 --> 00:29:48,480
ابقي مكانك -
(انتظر (ناثان -

447
00:29:49,040 --> 00:29:50,480
ناثان)، ما الذي يجري؟)

448
00:29:50,480 --> 00:29:52,440
أنت! تحدث معي

449
00:30:03,960 --> 00:30:04,880
تبّاً

450
00:30:11,520 --> 00:30:13,280
مرحباً

451
00:30:13,280 --> 00:30:19,120
مينشي)، أعتقد أنّ (جيس) جاءت إلى منازلنا)
لسببٍ واحد، ولم يكن من أجل العلاج

452
00:30:35,960 --> 00:30:37,000
مرحباً؟

453
00:30:42,000 --> 00:30:44,040
أمِن أحد هنا؟

454
00:30:44,480 --> 00:30:48,160
<i>جيس)، هل تلك أنتِ؟) -
ناثان)، أعتقد أنّه يوجد شخص في المنزل) -</i>

455
00:30:48,200 --> 00:30:51,040
جيس)، حسنٌ، أرجوكِ أصغي إليّ)

456
00:30:52,280 --> 00:30:55,040
اعثري على خزانة، ادخل وأغلقي الباب

457
00:30:57,880 --> 00:30:59,800
جيس)؟ (جيس)؟)

458
00:31:03,280 --> 00:31:04,200
جيس)؟)

459
00:31:14,160 --> 00:31:16,360
جيس)؟) -
(ناثان) -

460
00:31:33,000 --> 00:31:34,160
ناثان)، ستكون بخير)

461
00:31:34,160 --> 00:31:36,560
لمَ لا تذهب إلى المستشفى وحسب؟ -
سأفعل -

462
00:31:36,680 --> 00:31:40,200
أريد... أن أكتشف ما حدث أوّلاً -
(ناثان) -

463
00:31:40,240 --> 00:31:46,360
وظيفتي أن أوقف هذا الأمر
قبل أن يضر ذلك شخصاً آخر

464
00:31:48,440 --> 00:31:50,440
...حسنٌ، عرف أحدهم

465
00:31:50,480 --> 00:31:52,120
عرف أحدهم أنّها أخذت هذه

466
00:31:52,120 --> 00:31:54,960
ربما هو نفس الشخص
الذي أرسل الظل خلفها

467
00:31:55,720 --> 00:31:58,440
(سارابيث آرونز) -
(تلك زوجة (ثورنتون -

468
00:31:58,480 --> 00:32:00,160
،حسنٌ، لا، أوتعلم
(سأذهب للتحدث مع (ثورنتون

469
00:32:00,160 --> 00:32:02,400
وسأتصل عليك من المستشفى
...وسأخبرك بما يجري

470
00:32:02,400 --> 00:32:04,640
يمكنكِ المجيء إن رغبتِ -
كلاّ (ناثان)، تلك فكرة سيئة -

471
00:32:04,640 --> 00:32:06,080
أجل، ربما، ولكن ذلك ما أقوم به

472
00:32:06,080 --> 00:32:08,160
لذا يمكنك المجيء من عدمه -
حسناً -

473
00:32:08,280 --> 00:32:09,800
لكنّي أريد سلاحك

474
00:32:11,840 --> 00:32:13,800
تلك هي الطريقة الوحيدة
التي سيحدث بها الأمر

475
00:32:34,360 --> 00:32:35,920
...فقط

476
00:32:38,600 --> 00:32:39,920
أترين ذلك؟

477
00:32:40,040 --> 00:32:40,680
أترين عصاه؟

478
00:32:40,720 --> 00:32:43,520
قد يكون ذلك سيف الظل -
أجل، أو قد تكون مجرد عصا -

479
00:32:45,200 --> 00:32:46,520
مهلاً

480
00:32:48,040 --> 00:32:49,640
انظر إلى ذلك

481
00:32:53,800 --> 00:32:57,200
ليس لديه ظل -
أجل، لكن أين هوَ؟ -

482
00:33:02,600 --> 00:33:05,800
ثمة طريقة واحدة لمعرفة الأمر -
حسنٌ، تقصد بذلك التحدث معه، صحيح؟ -

483
00:33:05,920 --> 00:33:07,320
أجل

484
00:33:07,360 --> 00:33:12,720
،لأنّه إن كان ظلّه ما يفعل هذا
فمواجهته في الضوء، ستكون فكرة سيئة، صحيح؟

485
00:33:13,240 --> 00:33:14,320
أجل

486
00:33:17,080 --> 00:33:20,800
عمّ هذا الأمر أيّتها الضابطة؟ -
نعرف بشأن رجل الظلام -

487
00:33:22,840 --> 00:33:24,080
هل قبضتم عليه؟

488
00:33:24,080 --> 00:33:26,960
تعرف من يكون -
كلاّ، لا أعرف. لا أحد يعرف -

489
00:33:27,000 --> 00:33:29,560
قد يكون يقول الحقيقة، حسناً؟ -
لا تعرفين ذلك -

490
00:33:29,680 --> 00:33:32,680
،أجل، لكن إن كان كذلك
علينا أن نتعامل مع الأمر بحذر، اتفقنا؟

491
00:33:32,680 --> 00:33:34,240
قم بدعمي في هذا الأمر وحسب

492
00:33:35,200 --> 00:33:37,880
كلاّ (ناثان)، قم بدعمي

493
00:33:40,600 --> 00:33:41,920
حسناً

494
00:33:44,920 --> 00:33:47,240
كان المركز هو من قتل زوجتك

495
00:33:47,360 --> 00:33:50,640
نعتقد أنّهم كانوا يسرقون الأدوية
التي كان من المفترض أن تحصل عليها

496
00:33:51,000 --> 00:33:51,800
لا

497
00:33:51,920 --> 00:33:55,520
احتجزنا الأشخاص المسئولين عن الأمر
في المركز الآن

498
00:33:55,520 --> 00:34:00,440
أريدهم أن يتعرضوا للمسائلة -
ذلك ما نعتمد عليه -

499
00:34:04,480 --> 00:34:06,080
أترغب بالذهاب لتناول القهوة؟

500
00:34:06,080 --> 00:34:08,800
ترغب في ذلك؟ رائع

501
00:34:09,040 --> 00:34:14,080
،وبعدها يمكنك أن تخبرني عن أطفالك الرائعين
وأتظاهر بأنني مهتمة للأمر

502
00:34:14,080 --> 00:34:18,560
بعدها أخبرك عن كتبي التي أقرأها
لكن بعدها، في وقتٍ قريب جداً

503
00:34:18,560 --> 00:34:20,920
سأرغب في قتل نفسي

504
00:34:22,680 --> 00:34:26,120
تعتقد أنّني أصدق أنّك لم تعرف
أنّ ظلّك هو رجل الظلام؟

505
00:34:26,120 --> 00:34:26,800
أنّى ليّ معرفة ذلك؟

506
00:34:26,840 --> 00:34:29,280
لا يمكنني حتّى فهم ما أخبرتني به للتو

507
00:34:29,440 --> 00:34:33,880
قلت أنّه هاجمك؟ -
رأيته يهاجم شريكتي -

508
00:34:34,280 --> 00:34:37,280
مباشرة بعد أن عرفت
أنّها نبشت قبر زوجتك

509
00:34:38,040 --> 00:34:40,680
كنت غاضباً منها

510
00:34:41,360 --> 00:34:44,120
لم يسعَ خلف أيّ من المرضى
في المركز، أليس كذلك؟

511
00:34:44,240 --> 00:34:47,320
نعتقد أنّه كان هناك
يبحث عن قاتل زوجتك

512
00:34:50,720 --> 00:34:53,840
،عندما أخبروني أنّ (سارابيث) ماتت
،شعرت بأن العالم اجتاحني

513
00:34:53,880 --> 00:34:56,320
بعدها شعرت أنّه انقشع

514
00:34:56,520 --> 00:35:02,000
...الغضب والحزن، تركني فحسب و
وشعرت وكأنني شخص جديد

515
00:35:02,280 --> 00:35:05,880
،ربما عندما تركني ظلّي
أخذ تلك المشاعر معه

516
00:35:06,600 --> 00:35:08,720
ربما

517
00:35:09,240 --> 00:35:14,280
أولئك الأشخاص الآخرون استحقوا ذلك -
عفواً؟ -

518
00:35:14,280 --> 00:35:20,000
أولئك الذين سلبوا (سارابيث) وقتها
لا أأسى لهم

519
00:35:21,160 --> 00:35:22,600
ماذا عن (جيس)؟

520
00:35:26,600 --> 00:35:30,080
هل ستأسى لها؟ -
لمَ؟ ماذا حدث؟ -

521
00:35:32,080 --> 00:35:40,720
لا. هل... هل هيّ ميّتة؟ -
إنّها في المستشفى بسببك -

522
00:35:40,720 --> 00:35:43,560
لا! ليس أنا

523
00:35:44,320 --> 00:35:46,440
!ليس أنا

524
00:35:49,240 --> 00:35:50,320
...لكن

525
00:35:51,280 --> 00:35:52,520
،أعتقد أنّه كان هو

526
00:35:52,520 --> 00:35:56,000
لأنّني عندما اعتقدت أنّها تسرق
،(أدوية (سارابيث

527
00:35:56,120 --> 00:36:00,520
،غضبت، وربما شعر بذلك
وسعى خلفها

528
00:36:02,720 --> 00:36:05,000
أنا آسف، لا يمكنني السيطرة عليه

529
00:36:09,000 --> 00:36:11,240
عليكَ أن تقتلني

530
00:36:12,600 --> 00:36:15,440
...اقتلني وربما سوف

531
00:36:15,480 --> 00:36:16,720
يقتله ذلك أيضاً

532
00:36:18,720 --> 00:36:20,760
ربما كذلك

533
00:36:28,600 --> 00:36:30,200
فيلمي المفضل

534
00:36:31,920 --> 00:36:35,360
لا... لا أعتقد أنّه لديّ فيلم مفضل

535
00:36:35,560 --> 00:36:39,360
هل لديك؟ بجد؟

536
00:36:59,800 --> 00:37:02,480
حسناً

537
00:37:06,320 --> 00:37:07,640
أجل، لقد اختفى

538
00:37:07,760 --> 00:37:09,840
تأكد من ألاّ يعود

539
00:37:12,960 --> 00:37:18,840
إذاً... هل ستقتلني الآن؟ -
لا يمكنني فعل ذلك -

540
00:37:19,400 --> 00:37:23,920
وعدتُ شريكتي -
لمَ لا تزال تتحدث معي؟ -

541
00:37:24,040 --> 00:37:30,200
عليّ أن أرى إن كان ظلّك سيعود -
وعندما يعود، هل ستقضي عليّ؟ -

542
00:37:41,160 --> 00:37:42,520
ليس أنت فحسب

543
00:37:42,640 --> 00:37:44,200
ظلّك

544
00:38:13,880 --> 00:38:17,760
قهوة حليب اللوز منزوعة الدسم
مع قليل من القرفة على ما أعتقد

545
00:38:17,800 --> 00:38:20,560
كنت سأتصل بك -
بخصوص؟ -

546
00:38:23,720 --> 00:38:26,440
ما الذي يجري؟ -
إنّي راحلة -

547
00:38:26,480 --> 00:38:30,480
"إلى "مونتريال -
ذلك منطقي -

548
00:38:30,720 --> 00:38:33,160
ستصفي الرحلة ذهنك

549
00:38:33,280 --> 00:38:39,800
يمكنني الحصول على أجازة لبضعة أيام
إن أردت رفقة

550
00:38:40,040 --> 00:38:42,960
أو لا -
ليست مجرد رحلة -

551
00:38:43,040 --> 00:38:45,960
لن تعودي؟ -
(لا أرغب في الذهاب (ناثان -

552
00:38:46,000 --> 00:38:49,440
لكن هناك تلك الأمور التي تحدث هنا
في "هايفن"، المشاكل

553
00:38:49,560 --> 00:38:53,320
...لا يمكنني التواجد هنا، ليس بعد -
...يمكنني -

554
00:38:53,520 --> 00:38:56,080
تلك الأشياء لديها طريقتها في العثور عليك

555
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
أنا آسفة

556
00:39:00,480 --> 00:39:02,600
أتمنى لو كنتُ أقوى

557
00:39:33,440 --> 00:39:34,760
أنت، انطق

558
00:39:34,760 --> 00:39:38,080
،لم تقل كلمة واحدة في طريقنا إلى هنا
حتّى بالنسبة لك ذلك هادئ

559
00:39:38,280 --> 00:39:41,160
لا شيء، أنا بخير -
كلا، ما الخطب؟ -

560
00:39:41,160 --> 00:39:44,400
هل (جيس) بخير؟ -
إنّها بخير، لقد رحلت -

561
00:39:45,120 --> 00:39:47,600
رحلت؟ -
لن تعود -

562
00:39:47,720 --> 00:39:49,800
(ناثان)

563
00:39:50,560 --> 00:39:55,080
أنا... آسفة للغاية -
كان لا بدّ أن يحدث يوماً ما -

564
00:40:00,360 --> 00:40:03,400
أتعرف الأمر بخصوص الأصدقاء؟

565
00:40:03,760 --> 00:40:05,560
...كنت محقاً

566
00:40:05,920 --> 00:40:08,680
لا أعتقد أنّني حظيت بصديق

567
00:40:10,640 --> 00:40:12,760
لكن لديّ الآن

568
00:40:14,480 --> 00:40:16,000
وأنت كذلك

569
00:40:53,480 --> 00:40:57,960
{\a6}.رجاءً اترك البريد والطرود على الشُرفة"
"لا يرغب المقيم في الإزعاج

570
00:40:44,840 --> 00:41:05,040
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.DvD4Arab.com</font>

