1
00:00:01,580 --> 00:00:02,620
<i>"سابقاً من "هـايـفـن</i>

2
00:00:02,700 --> 00:00:06,140
أتتذكّر تلك المرأة التي أشبهها؟ -
في صورة طفل "كولورادو"؟ -

3
00:00:06,220 --> 00:00:07,940
هل تعتقد أنّ هناك احتماليّة
بأنّ اسمها قد يكون (لوسي)؟

4
00:00:08,020 --> 00:00:10,180
أحقاً لا تشعر بأيّ ألم؟

5
00:00:16,060 --> 00:00:17,900
!عيدُ ميلادٍ مجيد

6
00:00:17,940 --> 00:00:20,820
(جوليا كار). ابنة (إيلينور)
عدت للبلدة توّاً

7
00:00:20,900 --> 00:00:23,580
"كانت في "إثيوبيا -
مع أطباء بلا حدود -

8
00:00:25,060 --> 00:00:29,460
.كان (فون كاربنتر) حرباء
شخص ما في هذهِ الغرفة هنا قاتل

9
00:00:29,540 --> 00:00:32,420
أرجوك

10
00:00:32,500 --> 00:00:35,300
كيف عرفت بأنّها أنا؟ -
أودري) يمكنني أن أشعر بلمستها) -

11
00:00:35,380 --> 00:00:37,980
اعتقدت أنّه يمكنها مساعدتي
(مثل (لوسي

12
00:00:38,060 --> 00:00:39,180
أحضرت لكِ هديّة

13
00:00:39,260 --> 00:00:40,700
...(لوسي ريبلي)

14
00:00:40,780 --> 00:00:43,860
الولد الذي كان واقفاً بجانب
"لوسي) في صورة "طفل كولورادو)

15
00:00:43,940 --> 00:00:45,540
كان أنا

16
00:00:49,300 --> 00:00:54,020
الوقت الوحيد الذي أكون فيه في المدرسة
بعد الثالثة مساءً هو بسبب التأخير

17
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
،ما الذي تحاول فعله
تسرق صندوق الغداء؟

18
00:00:56,980 --> 00:00:58,140
ربما

19
00:00:58,220 --> 00:01:02,580
بعض من هذهِ تعتبر مقتنيات

20
00:01:02,660 --> 00:01:08,220
لمعلوماتك، هذا المكان يثير قلقي -
اعتبرتك كواحد من الأطفال الرائعين -

21
00:01:08,300 --> 00:01:12,060
لمعلوماتك، لم يكن أحد رائعاً
في المرحلة الثانوية، ليس حتى أنا

22
00:01:12,140 --> 00:01:13,380
أجل

23
00:01:13,460 --> 00:01:16,700
،المرحلة الثانوية، مثل الكثير من الأمور الأخرى
يجب أن تُترك في الماضي حيث تنتمي

24
00:01:16,740 --> 00:01:19,420
انتظر، هل تلك طريقة في قول
أنّكَ لا ترغب في مساعدتي في هذا؟

25
00:01:19,500 --> 00:01:20,980
كلاّ

26
00:01:21,060 --> 00:01:24,260
"أجد صورة وفاة "طفل كولورادو
"وأقضي كلّ هذا الوقت أجوب "هايفن

27
00:01:24,340 --> 00:01:27,420
محاولة أن أتعرف على المرأة التي في الصورة
،والتي قد تكون أمّي

28
00:01:27,500 --> 00:01:30,940
،ولكن بعد كلّ ذلك
تخبرني أنّكَ كنت في الصورة

29
00:01:31,020 --> 00:01:33,820
حسناً، قد يكون ذلك غير عادل -
أجل، أتظنّ ذلك؟ -

30
00:01:33,860 --> 00:01:37,540
سأحاول أن أدع (فينيسا) تتحدث معك -
حسناً -

31
00:01:37,620 --> 00:01:40,260
لكنّها كانت جليستي فحسب

32
00:01:40,300 --> 00:01:42,380
لم أرّها حتّى لأكثر من عقد

33
00:01:42,420 --> 00:01:44,420
وهناك أمر آخر يجب أن أخبركِ به

34
00:01:44,500 --> 00:01:47,700
لا أستطيع أن أتذكر أيّ شيء
...من ذلك الصباح

35
00:01:47,780 --> 00:01:49,260
لا شيء

36
00:01:58,220 --> 00:02:03,820
كيف لي أنّي لم أركِ؟
تبدين... مذهلة... بصورة لا تصدق

37
00:02:03,860 --> 00:02:05,780
حسنٌ، أتمنى أنّه ليس بذلك القدر

38
00:02:05,860 --> 00:02:10,660
كنت في "بورتلاند"، معظم الأحيان -
...حسنٌ -

39
00:02:10,740 --> 00:02:12,580
كانت "بورتلاند" مناسبة لك

40
00:02:15,140 --> 00:02:18,220
ربما يجب عليّ أن أترككما
لتتبادلا أطراف الحديث

41
00:02:18,300 --> 00:02:21,900
.أنا آسفة
بمَ يمكنني مساعدتك؟

42
00:02:23,540 --> 00:02:26,420
هذهِ أنتِ، أليس كذلك؟

43
00:02:31,180 --> 00:02:35,180
المرأة الواقفة بجانب (دوك) والدتك؟ -
ذلك ما أحاول أن أعرفه -

44
00:02:35,260 --> 00:02:37,740
(اسمها (لوسي ريبلي

45
00:02:37,820 --> 00:02:42,340
،مضى على ذلك 27 عاماً
وذلك الصباح ما يزال غامضاً

46
00:02:42,420 --> 00:02:46,300
،"لا نعرف من كان طفل "كولورادو
وكيف مات

47
00:02:46,340 --> 00:02:49,540
لذا إن كان هناك ما يمكنكِ إخباري به
قد يساعدني في معرفة

48
00:02:49,620 --> 00:02:56,660
...ما سبب وجودها هناك وماذا حدث -
...اسمعي، أرغب في مساعدتكِ، لكن -

49
00:02:56,740 --> 00:02:59,420
لا تتذكرين ما حدث -
...كلاّ -

50
00:02:59,500 --> 00:03:03,540
ولا شيء -
ولا أنا -

51
00:03:03,580 --> 00:03:04,940
حقاً؟

52
00:03:05,020 --> 00:03:10,620
أقصد، ذلك شعور رهيب، صحيح؟ -
أجل، لهذا السبب لا أتحدث عنه -

53
00:03:12,140 --> 00:03:17,460
حسناً، إذاً ربما ازدادت آمالي كثيراً -
"تقول البوذا "تؤدي التوقعات إلى المعاناة -

54
00:03:17,540 --> 00:03:23,220
وأيضاً نقل اقتباسات البوذا إليّ -
سنذهب لرؤية ذلك المصّور الليلة -

55
00:03:23,260 --> 00:03:25,940
ما رأيك؟ -
حسناً -

56
00:03:26,020 --> 00:03:29,780
إذاً أنت معجب بالمدرسة؟ -
جليسة الأطفال -

57
00:03:29,860 --> 00:03:34,020
يجب أن يكون لدى الطفل
شخص ليلعب معه، صحيح؟

58
00:03:34,100 --> 00:03:35,460
أجل

59
00:03:35,540 --> 00:03:39,780
زاندر)، اعمل على التواصل)
مع كلماتك، اتفقنا؟

60
00:03:39,860 --> 00:03:44,340
.وَ (مات)، سيطر على انفعالك
لا تدعه يسيطر عليك

61
00:03:44,420 --> 00:03:46,540
حسناً، اذهبا الآن

62
00:03:50,340 --> 00:03:54,900
،ابقَ بعيداً عنّي أيّها الفاشل
وإلا ستتواصل قدمي مع مؤخرتك، فهمت؟

63
00:03:54,940 --> 00:03:57,060
!توقفا عن ذلك الآن

64
00:03:57,140 --> 00:03:58,460
!مات ويست)، إلى مكتبي فوراً)

65
00:03:58,540 --> 00:04:02,700
...لكنّه -
ذلك احتجاز. أتريد آخراً؟ -

66
00:04:04,300 --> 00:04:08,180
.إنّي أراقبك
ارحل

67
00:04:13,260 --> 00:04:17,300
.كان يتعاركان بغضب
وتطلقين على ذلك تدخّل؟

68
00:04:19,500 --> 00:04:22,460
إنّي أتحدث إليك

69
00:04:22,540 --> 00:04:26,660
فينيسا)؟) -
...المديرة (مانينغ)، أنا -

70
00:04:26,740 --> 00:04:31,780
أنا فحسب... آسفة، لا أشعر بصحة جيّدة -
اذهبي للمنزل الآن -

71
00:04:31,860 --> 00:04:35,020
سواء كان لمرضك علاقة
بقدرتكِ على التعامل مع طلابكِ

72
00:04:35,100 --> 00:04:37,940
فهو أمر سنناقشه لاحقاً

73
00:04:50,980 --> 00:04:52,900
أوقفي هذا، هل تسمعينني؟

74
00:04:52,980 --> 00:04:55,500
سأتصل بالشرطة -
فات الأوان -

75
00:04:55,580 --> 00:04:59,780
(لا يمكن للشرطة أن تساعدكِ (كارلين -
أريدكِ أن تتركيني وشأني -

76
00:04:59,820 --> 00:05:01,620
!كارلين)، لا تدخلي هناك)

77
00:05:22,580 --> 00:05:30,020
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>Don4EveR & 3NaGt TaFiK
www.DvD4Arab.com</font>

78
00:05:43,020 --> 00:05:44,940
{\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ
"طفل كولورادو"

79
00:05:48,780 --> 00:05:50,300
<font color = "gray" size = "30">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن"</font>

80
00:05:50,300 --> 00:05:52,220
:الحلقة العاشرة بعنوان
"الرضا بالقدر"

81
00:05:55,180 --> 00:05:58,740
تنفجر سيّارات، وإدارة مكافحة الحرائق
تحقق في الأمر، وليس نحن

82
00:05:58,820 --> 00:06:04,100
إلاّ إن كان هناك مؤامرة -
"حسناً، لم يعد أحد يقول "مؤامرة -

83
00:06:04,340 --> 00:06:10,500
اسمع، آسفة. لا أرى أي شيء مريب -
عليّ أن أتفق معك -

84
00:06:10,540 --> 00:06:12,260
ما الذي تفعلينه هنا؟

85
00:06:12,300 --> 00:06:14,740
أخذت دورة صيفية في الطب الشرعي
قبل بضع سنوات

86
00:06:14,820 --> 00:06:19,100
،وبعد رحيل أمّي، احتاجوا للمساعدة
لذا ها أنا ذي

87
00:06:19,180 --> 00:06:22,860
إذاً، هل تعتقدين أن مسألة السيّارة
أتعتقدين أنّها حادثة؟

88
00:06:22,900 --> 00:06:24,540
نتائجي الأوليّة

89
00:06:24,620 --> 00:06:28,660
لم تقع إصابات تتعارض مع كون أحد
في الداخل بذلك الانفجار المدوي

90
00:06:28,700 --> 00:06:32,220
.وذلك ما يزعجني
أقصد، السيّارات لا تنفجر فحسب

91
00:06:32,300 --> 00:06:35,060
حسناً، أترى، أعرف أنّني أنا من تطرح
،كلّ الأسئلة عادة

92
00:06:35,100 --> 00:06:37,980
...لكنّي فحسب
لا أرى أيّ شيء هنا

93
00:06:38,060 --> 00:06:40,740
،حسنٌ، أوّد أن أسأل في الجوار
إن كان هذا مناسباً معكِ

94
00:06:40,820 --> 00:06:43,460
...أجل، كلاّ، اذهب
تفضل. ذلك مناسب

95
00:06:43,500 --> 00:06:47,380
يمكننا أن نتحدث مع زملائها في العمل

96
00:06:49,580 --> 00:06:53,500
(شكراً لكِ (جوليا -
لا عليك -

97
00:06:53,580 --> 00:06:56,740
أودري) هل ترغبين)
في أن نجلس معاً في حانة في وقتٍ ما؟

98
00:06:56,780 --> 00:06:58,980
إنّه نوع ما لطيف بأن أتحدث
إلى شخص من خارج

99
00:06:59,060 --> 00:07:01,460
هذهِ البلدة الغريبة
من حين لآخر

100
00:07:01,540 --> 00:07:02,740
أجل، بالطبع

101
00:07:08,700 --> 00:07:11,660
أترغب في احتساء بعض القهوة؟ -
يمكنكِ ذلك -

102
00:07:11,740 --> 00:07:14,100
حسناً -
قهوة سوداء لي، شكراً -

103
00:07:14,140 --> 00:07:15,740
أعتقد أنّني سئمت الأمور الواهمة

104
00:07:15,780 --> 00:07:19,060
.رائع، اضرب يدي للأمر الحقيقي
على حسابي

105
00:07:25,460 --> 00:07:28,420
،ناثان)، أنا آسفة)
لكن لا يوجد شيء هنا

106
00:07:28,500 --> 00:07:30,620
ليس هناك دليل
لوجود عبوة ناسفة

107
00:07:30,700 --> 00:07:36,300
ولا شيء يبدو غير طبيعي -
الأمر فحسب... ثمة أمرٍ لا يعجبني -

108
00:07:38,060 --> 00:07:43,540
اجعليهما أمرين -
دائماً ما تبدو سعيداً لرؤيتي -

109
00:07:43,620 --> 00:07:46,940
،(آنسة (أودري
هل لنا أن نفر؟

110
00:07:47,020 --> 00:07:48,620
أنا... آسفة

111
00:07:48,700 --> 00:07:50,900
كنا سنذهب للتحدث مع شخص
بخصوص الصورة

112
00:07:50,940 --> 00:07:54,300
نسيت... تماماً -
أهذا يعني أنّنا لن نقوم بهذا؟ -

113
00:07:54,340 --> 00:07:55,580
.لأنّه لا بأس بذلك
...إنّني سعيد

114
00:07:55,660 --> 00:07:57,900
لا شيء من هذا سيتم الليلة

115
00:07:57,980 --> 00:07:59,820
سأبقى، وأبحث كثيراً بعض الشيء

116
00:07:59,900 --> 00:08:01,380
عليكِ أن تذهبي -
كلاّ، لكنّك محق -

117
00:08:01,420 --> 00:08:04,340
.لا يزال هناك الكثير لنتحدث معهم
يمكنني أن أجري بعض الاتصالات

118
00:08:04,420 --> 00:08:08,580
.باركر)، لا يجب أن تعملي على مدار الساعة)
اذهبي

119
00:08:08,660 --> 00:08:10,140
عجباً

120
00:08:10,220 --> 00:08:14,620
(كون (ناثان وورناس
...رحب الصدر يعتبر أمراً نادراً وجميلاً

121
00:08:14,700 --> 00:08:18,380
أرجوكِ، خذيه وأذهبي -
حسناً -

122
00:08:18,420 --> 00:08:22,180
رائع. شكراً -
كنت أمدحكَ، حسناً؟ -

123
00:08:22,260 --> 00:08:26,220
،أقول فحسب، أنّ ذلك كان صريحاً
من القلب

124
00:08:26,260 --> 00:08:27,460
هيّا -
حسناً -

125
00:08:33,540 --> 00:08:35,820
كيف عثرت على (موريس كراين)؟

126
00:08:35,900 --> 00:08:39,740
"بحثت في أكثر من نصف "نيو انغلاند
لأضع اسمعاً للمصور في الصورة

127
00:08:39,820 --> 00:08:43,340
أعتقد أنّني بحثت في أماكن مختلفة -
أجل -

128
00:08:43,420 --> 00:08:45,380
لذا تعتقدين أنّ هذا الشخص
لديه صور أخرى، صحيح؟

129
00:08:45,420 --> 00:08:47,740
حسنٌ، كانت بحوزته كاميرا في الصورة

130
00:08:47,820 --> 00:08:50,340
يمكنني أن آمل فحسب -
...حسنٌ، أتعرفين، تقول البوذا -

131
00:08:50,380 --> 00:08:53,060
أنتَ، إيّاك أن تبدأ معي حتى

132
00:08:53,100 --> 00:08:55,980
تقصدين أنّ لا أحد يتذكر ذلك؟

133
00:08:56,060 --> 00:08:58,300
.تبّاً، ذلك غريب
ذلك... غريب

134
00:08:58,380 --> 00:09:02,580
ذلك غريب. لا أتذكّر أيّاً منها

135
00:09:02,660 --> 00:09:04,060
حسنٌ، لمَ ترغب في ذلك؟

136
00:09:04,140 --> 00:09:05,220
لا أستطيع نسيانها

137
00:09:05,300 --> 00:09:08,300
،خرجوا... من المياه
ثلاثة، أو أربعة في كلّ مرة

138
00:09:08,380 --> 00:09:11,100
من خرج؟ -
...الأشخاص الذين -

139
00:09:11,180 --> 00:09:13,020
لديهم أشياء صغيرة في أيديهم

140
00:09:14,340 --> 00:09:17,500
أتقصد مخالب؟ -
أجل، مثل... سرطان البحر -

141
00:09:18,900 --> 00:09:20,540
كانوا يطقطقون على بعضهم البعض

142
00:09:21,740 --> 00:09:24,580
...لغة من نوع ما
لم أستطع أن أفهم ما يقولونه

143
00:09:24,620 --> 00:09:28,020
مجنون

144
00:09:28,100 --> 00:09:29,980
لنمضِ -
كانت لديك كاميرا -

145
00:09:30,060 --> 00:09:33,060
لا بدّ وأنّ لديك فيلم -
،كلاّ، أكلوها أمام ناظري -

146
00:09:33,100 --> 00:09:35,740
الأوغاد -
حسناً -

147
00:09:35,820 --> 00:09:38,900
.أوتعلم؟ سنخرج وحدنا
شكراً لك

148
00:09:38,980 --> 00:09:43,300
كان من الجيّد حقاً مقابلتك -
أجل، أجل -

149
00:09:45,980 --> 00:09:48,340
حسناً، حسناً

150
00:09:50,620 --> 00:09:54,420
كان الأمر برمته محزناً -
في الواقع، يبدو ممتعاً -

151
00:09:54,460 --> 00:09:56,260
هل أحرزنا تقدماً في موضوع (مانينغ)؟

152
00:09:56,340 --> 00:09:57,820
...سحبت سجل هاتفها الخلوي

153
00:09:57,860 --> 00:09:59,380
،مكالمات إلى ومن معلمين
لا مفاجآت تذكر

154
00:09:59,460 --> 00:10:00,660
أيّا كان ذلك

155
00:10:00,740 --> 00:10:02,380
ناثان)، أأنت بخير؟)

156
00:10:02,460 --> 00:10:05,260
،كنت تتصرف بغرابة
أكثر من المعتاد

157
00:10:05,340 --> 00:10:07,300
أنا بخير

158
00:10:07,340 --> 00:10:11,220
أراكِ في الصباح -
حسناً -

159
00:10:24,740 --> 00:10:26,180
مرحباً؟

160
00:10:26,260 --> 00:10:30,900
أبحث في جوار مطعمي اليوم
أفكّر، "هل هذا أنا حقاً"؟

161
00:10:30,940 --> 00:10:32,940
...وبعدها اتضح الأمر لي

162
00:10:33,020 --> 00:10:36,700
أعرف مستشارة توجيهية
والذي صادف أنّها نوعاً ما ظريفة

163
00:10:36,740 --> 00:10:38,980
(إنّه نوع ما يوم سيئ (دوك

164
00:10:39,060 --> 00:10:42,540
<i>.أجل، أنا آسف
سمعت بذلك</i>

165
00:10:42,620 --> 00:10:45,860
<i>تعلمين، نادراً ما تتحسن الأيام السيئة
عندما تكوني وحدكِ</i>

166
00:10:45,900 --> 00:10:47,500
"لاقيني عند "غال

167
00:10:47,580 --> 00:10:51,460
يمكننا احتساء مشروباً -
(أنا آسفة. في وقتِ آخر (دوك -

168
00:10:51,500 --> 00:10:54,140
(تصبحين على خير (لافيرن

169
00:11:02,700 --> 00:11:04,820
مشروب فراولة دايغاري، أجل؟

170
00:11:04,860 --> 00:11:07,940
أراهن على أنّه يصعب وجودها
"في "دارفور

171
00:11:08,020 --> 00:11:11,580
بعض الأشياء التي شربتها
في الدغل لن تصدقيها

172
00:11:11,660 --> 00:11:16,820
،لكن عندما أكون بالقرب من الحضارة
فلا أستطيع مقاومة مشروب كهذا

173
00:11:16,900 --> 00:11:20,460
أجل، يمكنني تفهم ذلك

174
00:11:20,540 --> 00:11:25,660
،جوليا)، لم أكن أعرف (إيلينور) جيّداً)
...لكنّها

175
00:11:25,740 --> 00:11:28,020
...لكنّها كانت -
فريدة من نوعها؟ -

176
00:11:28,100 --> 00:11:30,060
أجل

177
00:11:30,140 --> 00:11:32,300
قامت أمّي بذلك بطريقتها

178
00:11:32,380 --> 00:11:34,860
عاشت مع تلك المشاكل الجنونية

179
00:11:34,940 --> 00:11:36,780
وماتت معها

180
00:11:36,860 --> 00:11:40,940
ولم تزحزح قيد أنملة لأي شخص

181
00:11:40,980 --> 00:11:45,740
كانت لديها حياة جيّدة -
حسنٌ، نخب والدتك إذن -

182
00:11:51,380 --> 00:11:54,780
يمكنكِ أن تحصلي على ملاحظاتها
من التشريح، إن كانت ستساعدك

183
00:11:54,820 --> 00:11:56,100
أيّ تشريح؟

184
00:11:56,180 --> 00:12:00,140
"طفل "كولورادو -
لحظة، ماذا، كانت هناك؟ -

185
00:12:00,220 --> 00:12:01,380
أجل

186
00:12:01,460 --> 00:12:04,660
.كانت تدرب مع مكتب الطب الشرعي
ساعدت في معالجة القضية

187
00:12:04,740 --> 00:12:09,220
لم تخبرني بذلك قط -
ربما كانت تنتظر أن تستحقي ذلك -

188
00:12:09,260 --> 00:12:11,020
على كلِّ، دوّنت ملاحظات لكلّ شيء

189
00:12:11,100 --> 00:12:13,740
مرحبٌ بك بأن تتحققي منها -
(شكراً (جوليا -

190
00:12:13,820 --> 00:12:16,420
ذلك... عظيم

191
00:12:22,860 --> 00:12:27,940
!يا هذا! دعني أدخل -
يا سيدة، أغلقنا المكان -

192
00:12:28,020 --> 00:12:29,940
أنا آسف -
لا، لا، لا -

193
00:12:29,980 --> 00:12:31,980
!أنتَ! لا

194
00:12:34,820 --> 00:12:39,900
ماذا قلت لي؟
!اخرج من هنا

195
00:12:44,420 --> 00:12:48,700
ليس مسبحك -
إلاّ إن كنت تريد أن تأخذه منّي -

196
00:12:49,740 --> 00:12:50,860
يا رفاق

197
00:12:50,940 --> 00:12:54,980
.سأقفل المكان
لديكم أقل من عشر دقائق

198
00:13:01,660 --> 00:13:03,820
أغبياء

199
00:13:12,260 --> 00:13:13,980
ما الذي يجري؟

200
00:13:14,060 --> 00:13:15,420
!النجدة! يا رفاق

201
00:13:18,700 --> 00:13:21,060
!النجدة! لا

202
00:13:26,660 --> 00:13:28,860
!لا

203
00:13:28,940 --> 00:13:30,940
!لا

204
00:13:36,140 --> 00:13:38,620
جديدة، حتّى بالنسبة لي

205
00:13:38,700 --> 00:13:41,780
كان الطفل يغلي

206
00:13:41,860 --> 00:13:44,500
يغلي؟ -
(أجل، يغلي (ناثان -

207
00:13:44,540 --> 00:13:48,420
،ليس تقريبا تناقصت إلى العظام
لكن قريبة بما يكفي

208
00:13:48,500 --> 00:13:50,540
لا جراح أخرى

209
00:13:50,620 --> 00:13:53,380
وفيّتان في يومٍ واحد الآن

210
00:13:53,460 --> 00:13:56,220
لهذا السبب تركت هذا المكان

211
00:13:56,300 --> 00:13:58,860
علينا أن نبدأ بسخّان المسبح

212
00:13:58,940 --> 00:14:01,780
لأنّه يوجد احتمالية أنّه بإمكانها
أن تنتج طاقية كافية

213
00:14:01,860 --> 00:14:03,300
لتزيد من حرارة كلّ هذهِ المياه
إلى درجة الغليان؟

214
00:14:03,340 --> 00:14:06,660
كلاّ، لأنّنا بحاجة أن نكون قادرين
أن نذكر في التقرير بأنّنا فعلنا

215
00:14:09,300 --> 00:14:11,620
الآن، كلانا يعرف أنّ (جوليا) محقّة

216
00:14:11,660 --> 00:14:16,540
...هذا غير طبيعي
مثل انفجار السيّارة ظهيرة هذا اليوم

217
00:14:16,620 --> 00:14:19,020
مديرة المدرسة الثانوية
...وطالب في نفس المرحلة

218
00:14:19,060 --> 00:14:22,660
لدينا صلة -
أعتقد أنّني أعرف ما سنفعل في الغد -

219
00:14:22,740 --> 00:14:24,060
أجل، أعتقد ذلك

220
00:14:24,140 --> 00:14:25,540
سأذهب لعمل بحث

221
00:14:25,620 --> 00:14:28,860
،أعتقد أنّ (جوليا) ستساعدني
ويمكنك توّلي أمر الشهود

222
00:14:30,380 --> 00:14:32,180
اتفقنا

223
00:14:35,860 --> 00:14:38,260
اتفقنا

224
00:14:45,540 --> 00:14:49,020
أأنت بخير؟ -
...أجل، فقط -

225
00:14:49,100 --> 00:14:53,980
الرائحة التي شممتها -
...صحيح -

226
00:14:54,060 --> 00:14:58,060
.أنفكَ الحسّاس
ربّاه

227
00:15:03,500 --> 00:15:07,340
إذاً كانت هناك امرأة بالقرب من المسبح
(قبل وفاة (زاندر

228
00:15:07,420 --> 00:15:08,820
هل رأيتها؟

229
00:15:08,860 --> 00:15:11,260
،مثلما أخبرت الشرطي الآخر
لم أرَها حقاً

230
00:15:16,220 --> 00:15:18,020
(نوعاً ما مشغول هنا (دوك

231
00:15:18,100 --> 00:15:22,220
تقول ذلك وكأنّي آتي
إلى هنا باحثاً عنك

232
00:15:23,820 --> 00:15:27,020
أين (أودري)؟ -
تعمل في قضية. مشغولة أيضاً -

233
00:15:27,100 --> 00:15:29,820
،لا تعرف حقاً كيف تلغي المواعيد
أليس كذلك؟

234
00:15:29,900 --> 00:15:34,780
جِد شخصاً آخراً لتتصادق معه -
تلك فكرة رائعة أيّها التحري -

235
00:15:34,860 --> 00:15:36,180
عذراً على المقاطعة

236
00:15:36,260 --> 00:15:39,420
هل الأمر غريب
بأن تتواعد مع جليستك القديمة؟

237
00:15:39,500 --> 00:15:41,540
إنّك تمزح، صحيح؟ -
كلاّ -

238
00:15:41,620 --> 00:15:42,780
ليس لديّ وقت لهذا

239
00:15:42,860 --> 00:15:45,060
."فنّان الرسم جاء من "بورتلاند
هل تمانع؟

240
00:15:45,140 --> 00:15:48,700
يا فتى، ما رأيك؟ -
أمرٌ مثير -

241
00:15:48,780 --> 00:15:50,980
بالضبط. صحيح. وأنت؟

242
00:15:55,300 --> 00:15:59,020
...(دوك)

243
00:15:59,100 --> 00:16:00,020
اذهب

244
00:16:00,100 --> 00:16:01,820
سأرحل كقميص قذر

245
00:16:04,260 --> 00:16:08,220
يا رجل، لم تكوني تمزحي
عندما قلتِ بأنّ والدتكِ تدوّن ملاحظات

246
00:16:08,300 --> 00:16:12,180
لكنّي ما أزال لا أستطيع العثور
على أي شيء بخصوص الحرارة أو النار هنا

247
00:16:12,260 --> 00:16:14,340
جربي هذه

248
00:16:14,420 --> 00:16:18,340
(ثمة قصص سمعت عنها (إيلينور
...بخصوص حوادث في السبعينات

249
00:16:18,420 --> 00:16:19,980
موت وإبادة في مقصورة ما

250
00:16:20,020 --> 00:16:22,860
على الحدود بين
"نيو هامبشير" وَ "فيرمونت"

251
00:16:22,940 --> 00:16:25,820
"وهنا في شمال "نيو يورك

252
00:16:25,900 --> 00:16:28,380
الآن، هؤلاء الأشخاص
،ذكروا شيئاً عن مشعل حرائق

253
00:16:28,460 --> 00:16:30,980
لكني... لا أعتقد أنّ ذلك يعني
الحرق عمداً

254
00:16:31,060 --> 00:16:32,860
..."هل سبق وسمعتِ بـِ"بايروكينيسيس

255
00:16:32,900 --> 00:16:34,980
أشخاص يشعلون الحرائق بعقولهم؟

256
00:16:35,060 --> 00:16:38,020
سمعت قصصاً عن ذلك
في بعض الثقافات التي زرتها

257
00:16:38,100 --> 00:16:40,300
شكراً. ذلك يستحق البدء به

258
00:16:50,820 --> 00:16:52,940
...حسناً

259
00:16:53,020 --> 00:16:56,940
"مرحباً بكِ في "غري غال -
إنّه رائع -

260
00:16:56,980 --> 00:17:00,780
لا أرى أياً من طيور النورس -
...كلاّ، إنّهم -

261
00:17:00,860 --> 00:17:05,180
غير مسموح لهم بالدخول -
بالطبع -

262
00:17:05,260 --> 00:17:06,900
...هيّا، دعيني

263
00:17:06,940 --> 00:17:09,060
دعيني أريكِ المكان

264
00:17:09,140 --> 00:17:13,180
...هنا الحانة
ظهر المركب

265
00:17:13,220 --> 00:17:16,380
ذلك كلّ شيء

266
00:17:23,620 --> 00:17:26,820
إذاً أنت مهّرب بضائع؟

267
00:17:29,540 --> 00:17:32,180
...حسنٌ

268
00:17:32,260 --> 00:17:33,620
...هذا صحيح

269
00:17:33,700 --> 00:17:39,340
كانت لديّ عدة مناوشات
مع أشياء مختلفة لإنفاذ القانون

270
00:17:39,380 --> 00:17:40,700
لكنّني مستورد

271
00:17:41,740 --> 00:17:47,180
تستورد السلع الغير مشروعة؟ -
كل شيء غير قانوني في مكانٍ ما -

272
00:17:53,220 --> 00:17:56,660
هذا يكفي عنّي

273
00:17:56,740 --> 00:17:59,740
ماذا عنكِ؟ -
ماذا عنّي؟ -

274
00:17:59,820 --> 00:18:04,020
...حسناً، على سبيل المثال

275
00:18:04,100 --> 00:18:08,380
(لمَ لدى (ناثان وورناس
رسّاماً يرسم وجهكِ؟

276
00:18:08,460 --> 00:18:09,940
ألديه؟

277
00:18:11,220 --> 00:18:14,380
عليّ أن أذهب

278
00:18:14,420 --> 00:18:16,260
...فينيسا)، يمكنني أن أساعدكِ لو)

279
00:18:16,340 --> 00:18:18,540
فينيسا)؟)

280
00:18:18,580 --> 00:18:23,540
دعيني أساعدكِ -
!إيّاك، إيّاك -

281
00:18:23,580 --> 00:18:28,220
لا يمكنك -
...فينيسا)، اسمعي)

282
00:18:28,300 --> 00:18:29,820
إنّه قادم

283
00:18:37,860 --> 00:18:39,940
هل تلك هيّ؟

284
00:18:40,020 --> 00:18:42,500
أجل، كان الشهود يتعاونون على صورتها

285
00:18:42,540 --> 00:18:46,900
أيمكنكَ أن تحرّك جانبها؟

286
00:18:46,980 --> 00:18:49,940
أجل، وحرّكه أكثر تجاه المنتصف

287
00:18:53,580 --> 00:18:55,380
حسناً، ذلك أفضل

288
00:18:55,460 --> 00:19:00,620
،أجل، ونظاراتها
مدّورة أكثر تجاه الأسفل

289
00:19:00,700 --> 00:19:02,620
جيّد

290
00:19:02,660 --> 00:19:06,380
تلك هيّ -
شكراَ لك. يمكنك الذهاب -

291
00:19:06,420 --> 00:19:08,580
شكراً لك

292
00:19:08,620 --> 00:19:11,420
قضيت نصف ساعة معها
أنا و (دوك) بالأمس

293
00:19:11,500 --> 00:19:13,300
(تلك (فينيسا ستانلي

294
00:19:13,340 --> 00:19:15,020
اتصلت بالطوارئ
(بعد أن انفجرت سيّارة (مانينغ

295
00:19:15,060 --> 00:19:16,620
كنت أحاول أن أصل إليها اليوم بأكمله

296
00:19:16,700 --> 00:19:19,260
لكن إن التقيتِ بها في الظهيرة
،وبعدها تفجّر سيّارة عند الرابعة

297
00:19:19,300 --> 00:19:20,740
فتلك مصادفة حقاً

298
00:19:20,820 --> 00:19:23,420
(كنت ألتقي بـِ(فينيسا
لأنّها كانت في مسرح

299
00:19:23,500 --> 00:19:27,460
وفيّة غامضة
حدثت قبل 27 عاماً

300
00:19:27,540 --> 00:19:30,900
وفجأة نجدها في مسرح
لوفيّتين غامضتين؟

301
00:19:30,980 --> 00:19:36,740
فجأة، لا تبدو على أنّها مصادفة -
لنذهب لإحضارها -

302
00:19:48,940 --> 00:19:51,140
!الشرطة، افتحي

303
00:19:51,180 --> 00:19:53,540
..الشـ -
سمعتك للمرّة الأولى -

304
00:19:53,620 --> 00:19:56,180
دوك)؟) -
مرحبا (أودري). كيف حالك؟ -

305
00:19:56,260 --> 00:19:58,060
!(فينيسا) -
ليست في المنزل -

306
00:19:58,140 --> 00:20:00,660
انتظر، هل هيّ جليسة الأطفال
التي كنت تتحدث عنها؟

307
00:20:00,740 --> 00:20:06,740
.لا أقدّر الحكم
تفضّلا

308
00:20:08,180 --> 00:20:10,500
جئت إلى هنا بحثاً عنها، وقد رحلت

309
00:20:10,540 --> 00:20:12,740
ووجدتُ كلّ هذا

310
00:20:20,020 --> 00:20:23,660
إذاَ سمحت لنفسك بالدخول وحسب؟ -
أجل، بلّغ الشرطة -

311
00:20:23,700 --> 00:20:26,540
.جاءت إلى مطعم "غال" باكراً
...كنّا نتحدث و

312
00:20:26,620 --> 00:20:29,020
!رأيت الرسمة. وبلغتها بذلك

313
00:20:29,060 --> 00:20:31,500
أتريد أن تعتقلني
أم تسمح لي بالحديث؟

314
00:20:31,540 --> 00:20:33,140
فينيسا)، مطعم "غال" ماذا بعد؟)

315
00:20:33,220 --> 00:20:37,220
"كما كنت أقول، كنّا في "غال
نتحدث

316
00:20:37,300 --> 00:20:41,580
.عرفت بشأن الرسمة بطريقة ما
لا أدري

317
00:20:41,660 --> 00:20:47,020
بعدها خافت، حسناً؟
رحلت. كان ذلك قبل بضع ساعات

318
00:20:47,100 --> 00:20:49,820
،لا ترد على مكالماتي
،لذا جئت إلى هنا لأتحقق

319
00:20:49,900 --> 00:20:51,900
وعثرت على كلّ هذا

320
00:20:51,980 --> 00:20:54,620
أقصد... إنّه هراء

321
00:20:54,700 --> 00:20:57,300
...إنّها أوصاف انفجارات وأسلحة و

322
00:20:58,900 --> 00:21:01,500
الأمر برّمته مخيف -
إنّه نوع من الهوس -

323
00:21:01,580 --> 00:21:04,540
أجل

324
00:21:04,580 --> 00:21:06,740
لحظة

325
00:21:06,780 --> 00:21:07,980
انظر إلى هذه

326
00:21:08,020 --> 00:21:09,820
،تلك الأسماء تمّ شطبها

327
00:21:09,900 --> 00:21:11,980
وهذان الشخصان اللذان توفيّا بالأمس

328
00:21:12,060 --> 00:21:15,660
هل هذهِ قائمة بالأهداف؟ -
قائمة بالأهداف؟ -

329
00:21:15,740 --> 00:21:17,260
فينيسا)؟)

330
00:21:17,300 --> 00:21:20,300
التقيتِ بها، صحيح؟ -
...حسناً -

331
00:21:20,380 --> 00:21:21,740
عرفتها منذ، 27 سنة مضت؟

332
00:21:21,820 --> 00:21:23,220
جليستك

333
00:21:23,300 --> 00:21:27,460
تعرف، الناس تتغير -
أمّا أنت فلم تتغير -

334
00:21:27,540 --> 00:21:30,420
(حسناً، (مات
هو التالي في القائمة

335
00:21:30,460 --> 00:21:31,860
هل يذكّرك بشيء؟

336
00:21:31,900 --> 00:21:34,780
(كان هناك (مات
...(في المسبح حين مات (زاندر

337
00:21:34,860 --> 00:21:36,380
(مات ويست)

338
00:21:36,460 --> 00:21:41,420
إنّه طالب. كان في قائمة الشهود لديّ -
حسناً، لنصل إليه قبلها -

339
00:22:04,780 --> 00:22:05,860
!الشرطة

340
00:22:05,940 --> 00:22:08,700
دعني أرى يديك

341
00:22:08,780 --> 00:22:11,460
...اخرجي من السيّارة

342
00:22:11,500 --> 00:22:14,780
ببطء -
لا تفعلوا هذا -

343
00:22:14,860 --> 00:22:16,540
فينيسا)، لا تقومي بأي عملٍ أحمق)

344
00:22:16,620 --> 00:22:20,580
إنّكم لا تفهمون. سيكون هنالك انفجار -
ألذلك علاقة بهذا؟ -

345
00:22:20,620 --> 00:22:21,980
!نعم. لا

346
00:22:22,020 --> 00:22:23,700
(اسمعوا، تبقت بضع دقائق لإنقاذ (مات

347
00:22:25,940 --> 00:22:27,500
!(فينيسا) -
!أنت -

348
00:22:27,580 --> 00:22:29,420
لا، لا تلمسني. لا تلمسني

349
00:22:29,500 --> 00:22:30,940
(عليك أن توقف الأمر (دوك

350
00:22:30,980 --> 00:22:33,660
."يوجد صهريج "بروبين
سينفجر

351
00:22:34,900 --> 00:22:37,340
،(إذاً (شيريل

352
00:22:37,380 --> 00:22:40,020
أفسدتِ ما حدث للرجل المهذب، صحيح؟

353
00:22:40,060 --> 00:22:43,340
فلتر المخلفات يعمل، أيّها الفاشل

354
00:22:43,380 --> 00:22:47,420
فظّة بهذا القدر؟ -
(غبيّ بهذا القدر؟ تحّرك (ويست -

355
00:22:47,500 --> 00:22:49,340
(ذلك (مات

356
00:22:50,620 --> 00:22:53,380
مات)، (برايان)، افترقا)

357
00:22:53,420 --> 00:22:55,980
المشواة

358
00:22:58,060 --> 00:22:59,300
...الجميع -
!تحّركوا -

359
00:22:59,380 --> 00:23:00,940
!ابتعدوا -
!تراجعوا -

360
00:23:00,980 --> 00:23:03,540
تراجعوا، تراجعوا، هيّا، هيّا

361
00:23:32,220 --> 00:23:37,700
(أنت. كنت في المسبح عندما مات (زاندر

362
00:23:37,780 --> 00:23:41,220
وإن يكن؟ -
لنمضِ -

363
00:23:41,300 --> 00:23:44,980
كيف عرفتِ؟ -
أرى أشياءً -

364
00:23:45,060 --> 00:23:48,420
أرى الأشياء الأخيرة
التي يراها الناس قبل أن يموتوا

365
00:23:48,500 --> 00:23:51,740
إنّها مجّرد شظايا

366
00:23:51,820 --> 00:23:53,260
،أحاول أن أمنعها من الحدوث

367
00:23:53,300 --> 00:23:56,060
،لكن مهما حاولت
يظل الناس يموتون

368
00:23:56,100 --> 00:23:58,420
هل تعتقدين أنّه كان (برايان)؟ -
لا أدري -

369
00:23:58,460 --> 00:24:00,500
لم أره

370
00:24:00,540 --> 00:24:04,900
أشعر... فيه هناك فحسب

371
00:24:04,980 --> 00:24:07,100
إنّي أحاول أن أوقفه

372
00:24:07,140 --> 00:24:12,260
حسناً، ماذا عن القائمة؟ -
هناك كارثة مقبلة -

373
00:24:12,300 --> 00:24:14,820
كلّ أولئك الناس سيموتون

374
00:24:14,900 --> 00:24:18,420
لم أعرف بعد ما يحدث لهم

375
00:24:22,380 --> 00:24:23,660
أأنتِ بخير؟

376
00:24:33,260 --> 00:24:37,260
(لا أعتقد أنّه (برايان -
لمَ لا؟ -

377
00:24:37,300 --> 00:24:41,500
،في وقت باكر من هذا الصباح
لمست مرآة

378
00:24:41,540 --> 00:24:44,500
رأيت موتي

379
00:24:44,540 --> 00:24:46,580
لم يتغير شيئاً بشأن الصورة

380
00:24:46,660 --> 00:24:49,660
...ما تزال الكارثة قادمة

381
00:24:49,700 --> 00:24:54,860
وما أزال أموت فيها

382
00:25:04,380 --> 00:25:07,100
بدوت وكأنّك متألمة
قبل أن ينفجر الصهريج

383
00:25:07,140 --> 00:25:08,380
الألم يأتي ويزول

384
00:25:08,460 --> 00:25:10,700
إنّه... أسوأ قبل أن يموت أحد

385
00:25:10,780 --> 00:25:13,260
.بدأ بالأمس ما بعد الظهيرة
كنت مريضة

386
00:25:13,340 --> 00:25:16,660
،وجاءت (كارلين) وعثرت عليّ
ولمستني

387
00:25:16,740 --> 00:25:19,980
ورأيت ما كان سيحدث

388
00:25:20,060 --> 00:25:22,540
(وكان نفس الشيء مع (زاندر

389
00:25:22,580 --> 00:25:26,060
و... كلّ أولئك الأشخاص في الحانة بالأمس

390
00:25:26,140 --> 00:25:29,180
رأيت الكثير منهم يموتون بنفس الوقت

391
00:25:29,220 --> 00:25:32,140
تعرفين، كان من الممكن
أن تأتي إلينا من أجل المساعدة

392
00:25:32,220 --> 00:25:33,660
أردت ذلك

393
00:25:33,700 --> 00:25:36,100
،بل حتّى أنّني ذهبت إلى قسم الشرطة

394
00:25:36,140 --> 00:25:38,500
لكنّي كنت خائفة من أن تلوموني

395
00:25:38,580 --> 00:25:40,300
كلاّ، لكنّا استمعنا لكِ

396
00:25:40,340 --> 00:25:41,780
نعم؟

397
00:25:41,860 --> 00:25:43,340
وماذا بعدها؟

398
00:25:43,420 --> 00:25:44,980
تحتجزونها؟

399
00:25:45,060 --> 00:25:48,500
(مثل (برايان
ذلك الفتى الذي احتجزتموه من باب الحيطة؟

400
00:25:48,580 --> 00:25:50,380
إلهي، لا يهّم

401
00:25:50,460 --> 00:25:51,540
إنّه القدر

402
00:25:51,580 --> 00:25:53,180
صحيح، لا يمكنني تغيير أيّ شيء

403
00:25:53,220 --> 00:25:54,940
جلّ ما عليّ فعله هو المشاهدة

404
00:25:54,980 --> 00:25:56,820
لا يمكنني تغير أيّ شيء

405
00:25:56,900 --> 00:26:02,180
،لقد فعلنا
في الحفلة الآن

406
00:26:02,220 --> 00:26:04,140
يمكننا صنع قدرنا

407
00:26:04,220 --> 00:26:06,220
يمكننا إيقاف هذا

408
00:26:07,620 --> 00:26:09,660
وسوف نفعل

409
00:26:22,220 --> 00:26:23,500
أنا آسف. أفسدنا كل شيء

410
00:26:23,580 --> 00:26:27,500
لم نستطع فهم أيّ شيء منها -
لا بأس. ولا أنا -

411
00:26:27,540 --> 00:26:30,860
(هذهِ... هذهِ بخصوص (فيل بانكس

412
00:26:30,900 --> 00:26:33,700
إنّه الخشّاب من متجر أجهزة الكمبيوتر

413
00:26:33,780 --> 00:26:35,380
،إنّه ممدد على الأرض

414
00:26:35,420 --> 00:26:39,180
،أو ربما... ربما تكون أرضيّة
،وينظر تحت شيء ما

415
00:26:39,260 --> 00:26:41,980
ويأتي الحريق بسرعة تجاهه

416
00:26:42,060 --> 00:26:44,260
إنّك تصفين الأمر بوضوح جداً

417
00:26:44,340 --> 00:26:45,500
...جنود، أسلحة

418
00:26:45,580 --> 00:26:46,980
ماذا، أخيراً غزونا الكنديين؟

419
00:26:47,060 --> 00:26:49,100
حسناً، هنا واحدة

420
00:26:49,140 --> 00:26:53,060
"رجل وسط الحريق يحترق من الداخل"

421
00:26:53,140 --> 00:26:57,500
أتعتقدين أنّه سبب كلّ هذا؟ -
نعم، ذلك ما أنا متأكدة منه -

422
00:27:01,340 --> 00:27:06,220
...أودري)، أيمكنني التحدث معك للحظة)
وحدنا؟

423
00:27:06,300 --> 00:27:08,740
أجل

424
00:27:14,740 --> 00:27:17,980
جئتِ لرؤيتي ذلك اليوم
"بسبب صورة طفل "كولورادو

425
00:27:18,060 --> 00:27:23,260
،وأخبرتكِ أنّني لا أتذكّر أيّ شيء
لأنّي لم أكن أتذكّر

426
00:27:23,340 --> 00:27:25,340
لكن بدأت تعود لي الذاكرة

427
00:27:25,380 --> 00:27:28,700
أتذكرين ذلك الصباح؟ -
أتذكّر شيئاً -

428
00:27:28,780 --> 00:27:33,700
أتذكّر أنّ هذهِ ليست المرّة الأولى
التي يحدث لي هذا

429
00:27:36,100 --> 00:27:41,740
كنت هناك ذلك اليوم
لأنّني قد رأيت كيف كان سيموت

430
00:27:41,820 --> 00:27:45,340
بربّك، إنّك لا تصدقين أمر القدر، صحيح؟

431
00:27:45,420 --> 00:27:50,060
ماذا، إذاً (دوك) يرسم طريقه الخاص؟ -
وأنت لا؟ -

432
00:27:53,060 --> 00:27:54,660
،بعد أن زرتني

433
00:27:54,700 --> 00:27:56,980
...كنت

434
00:27:57,060 --> 00:27:58,340
،منزعجة

435
00:27:58,380 --> 00:28:01,500
وبدأت تعود الذاكرة لي

436
00:28:01,580 --> 00:28:03,780
،فينيسا)، عندما ينزعج أشخاص المشاكل)

437
00:28:03,860 --> 00:28:06,340
...الصدمة

438
00:28:06,420 --> 00:28:09,660
فإنّها تحثّ بلواهم

439
00:28:09,700 --> 00:28:10,940
أنا آسفة حقاً

440
00:28:11,020 --> 00:28:12,460
أشعر بأنّ الأمر برّمته غلطتي

441
00:28:12,540 --> 00:28:16,620
،إن لم أزركِ
لم تكوني تعاني هكذا

442
00:28:16,700 --> 00:28:19,100
الرب ما كان سيعطيني هذه
الهبة الفظيعة

443
00:28:19,180 --> 00:28:21,140
بدون أيّ سبب على الإطلاق

444
00:28:21,220 --> 00:28:26,460
...يجدّر بيّ أن أفعل شيئاً
لكي أنقذ الناس

445
00:28:26,540 --> 00:28:29,900
لا بدّ أنّ يكون هناك ثمناً لذلك

446
00:28:29,980 --> 00:28:33,060
،لنقل رجل مثليّ
،لا يشعر بأيّ شيء

447
00:28:33,140 --> 00:28:35,900
يقابل امرأة حينها يكتشف
إنّه يشعر بلمستها

448
00:28:35,980 --> 00:28:37,700
...ذلك يبدو

449
00:28:37,740 --> 00:28:40,980
يبدو مثل القدر، أليس كذلك؟

450
00:28:41,060 --> 00:28:43,980
،لكن (جيس) تركتك على أيّة حال

451
00:28:44,020 --> 00:28:48,420
،أيّ أن ذلك حزيناً
و ليس قدراً

452
00:28:48,500 --> 00:28:50,780
انسَ الأمر

453
00:28:53,980 --> 00:28:57,580
...هل تريدين أن تسمعي عن رؤيتي

454
00:28:57,660 --> 00:29:01,460
من ذاك اليوم، اليوم
الذي مات به طفل "كولورادو"؟

455
00:29:01,540 --> 00:29:03,300
أجل

456
00:29:03,340 --> 00:29:05,460
أجل، إنّ كان يسعكِ إخباريّ

457
00:29:05,540 --> 00:29:09,020
...كان هنالك يدّ

458
00:29:09,100 --> 00:29:11,540
متجهةٌ نحويّ

459
00:29:11,580 --> 00:29:13,580
على وجههِ

460
00:29:16,260 --> 00:29:19,540
...كانت ذراعاَ شاحبة

461
00:29:19,620 --> 00:29:21,900
...ذراعُ رجل

462
00:29:21,980 --> 00:29:25,460
به وشمٌ أو شيء من هذا القبيل

463
00:29:25,540 --> 00:29:27,340
على الـزَنْـد

464
00:29:29,740 --> 00:29:30,860
متأسفة

465
00:29:30,940 --> 00:29:33,300
هذا جلّ ما أتذكره

466
00:29:33,380 --> 00:29:34,580
حسناً، ذلك عظيم

467
00:29:34,660 --> 00:29:37,060
هذا أكثر مما أنا عليه قبل خمس دقائق

468
00:29:39,300 --> 00:29:40,700
لا أفهم هذا

469
00:29:40,780 --> 00:29:43,780
كلّ ما تراه أنسجة حمراء على الحيطان
ما هذا؟

470
00:29:43,860 --> 00:29:46,500
الحياة عشوائيّة

471
00:29:46,540 --> 00:29:48,420
الآن، نحاول أن نقنع أنفسنا

472
00:29:48,460 --> 00:29:52,660
بأنّ ذلك فلم قصير
يمكننا أن نسميّه الحياة مؤامرة

473
00:29:52,740 --> 00:29:54,420
لكن ليس هنالك فلم

474
00:29:54,500 --> 00:29:56,940
بلى هنالك

475
00:29:58,700 --> 00:30:00,900
هذا بالتحديد ما يحدث

476
00:30:00,980 --> 00:30:02,020
!(باركر)

477
00:30:02,100 --> 00:30:04,220
،وجدنا شيئاً
!تعالي إلى هنا

478
00:30:07,500 --> 00:30:08,980
إنّه فلم

479
00:30:09,060 --> 00:30:11,780
كلّ هذا، كلّ الذي يحدث
هنا مجرد فلم

480
00:30:11,860 --> 00:30:14,220
حيث أنّ هذه الصور قدمت من الحرب

481
00:30:14,300 --> 00:30:17,980
لكن أعتقد إنّها في العراء وليس بالسينما

482
00:30:18,060 --> 00:30:19,220
"دوكسيد جرين"

483
00:30:19,300 --> 00:30:20,820
ما هذا "دكسيد جرين"؟

484
00:30:20,860 --> 00:30:23,380
مجموعة من الأولاد كانت تشاهد
الأفلام مؤخراً

485
00:30:23,420 --> 00:30:26,060
أجل، كانوا يضعونها على شاشة كبيرة

486
00:30:26,140 --> 00:30:27,700
دولارٌ واحد ثمن المشاهدة

487
00:30:27,740 --> 00:30:30,660
الناس يحضرون حاجات التنزه، بطانيات

488
00:30:30,740 --> 00:30:33,060
حسنٌ، مهلاً، مهلاً

489
00:30:33,140 --> 00:30:36,820
مات ويست)، هو أحدَ أفراد هذه المجموعة)
الذين يشاهدون الأفلام، صح؟

490
00:30:36,900 --> 00:30:39,460
هم تركوه يدخل لأنّه يعرف
إدارة الأدوات

491
00:30:39,500 --> 00:30:41,100
(مات ويست)

492
00:30:41,140 --> 00:30:43,220
كان بالمدرسة

493
00:30:43,300 --> 00:30:44,460
كان بالمسبح

494
00:30:44,500 --> 00:30:46,500
و حفلة الفناء الخلفيّ

495
00:30:46,580 --> 00:30:48,780
ذلك يعني، بأنّه خيطنا المشترك

496
00:30:48,860 --> 00:30:50,380
عظيم

497
00:30:50,460 --> 00:30:52,700
نحن حمينا القاتل فحسب

498
00:31:09,540 --> 00:31:12,100
الآن، على كلّ شخص أن يقوم بالبحث؟

499
00:31:12,180 --> 00:31:14,740
أعتقد أنّ المطر سيقوم بدور
ذلك عنّا

500
00:31:14,820 --> 00:31:17,220
يجب أن نعثر عليه
قبل أن يغادر أيّ شخص آخر

501
00:31:17,260 --> 00:31:19,260
أنا لا أراه على المِسلاط

502
00:31:20,980 --> 00:31:22,100
دعونا نفترق

503
00:31:22,180 --> 00:31:25,180
دوك)، تعال معيّ)

504
00:31:25,260 --> 00:31:27,100
فأنت طويلٌ وَ صاخب

505
00:31:27,180 --> 00:31:28,980
ذلك كان إطراء تقريباً

506
00:31:31,220 --> 00:31:32,940
احترسا

507
00:31:34,700 --> 00:31:36,940
هل (ناثان) يقول الحقيقة حيال (مات)؟

508
00:31:37,020 --> 00:31:39,900
إنّه ولدٌ مضطرب
طِباعه تكون أفضل منه

509
00:31:39,980 --> 00:31:42,140
أعتقد إنّه يحاول لكن
،كلّ خطوة يتخذها

510
00:31:42,180 --> 00:31:44,420
أمرٌ ما يجعله يفقد هدوئه
و يتذمر لوحده

511
00:31:44,460 --> 00:31:46,020
عظيم، المشكلة غير متطابقة....ذلك مثاليّ

512
00:31:46,060 --> 00:31:48,300
المعذرة، يجب أن تغادر الآن

513
00:32:02,460 --> 00:32:04,460
(شيريل)

514
00:32:04,540 --> 00:32:07,020
تودين مشاركتي في مظلتي؟ -
لا داعي -

515
00:32:07,100 --> 00:32:08,420
...لكن

516
00:32:08,460 --> 00:32:11,380
،ويست)، أنت لست مدعو لدخول حياتيّ)

517
00:32:11,460 --> 00:32:12,660
مطر أو شروق

518
00:32:21,860 --> 00:32:23,380
عجليّ، إنّه قادم

519
00:32:23,460 --> 00:32:25,300
يجب أن تذهبوا الآن

520
00:32:25,380 --> 00:32:27,340
.خذوا حاجاتكم
اذهبوا من فضلكم، شكراً

521
00:32:27,420 --> 00:32:29,500
هل لك أنّ تغادر؟

522
00:32:32,260 --> 00:32:34,540
!اذهبوا، اذهبوا، على الجميع الذهاب

523
00:32:34,620 --> 00:32:36,900
مات ويست)، أنا ضابطة شرطة)

524
00:32:36,940 --> 00:32:38,020
أريد أن أتحدّث معك

525
00:32:38,100 --> 00:32:42,340
!أنزل في الحال

526
00:32:42,420 --> 00:32:43,860
!ابتعدي عنيّ! دعيني وشأنيّ

527
00:32:47,780 --> 00:32:50,100
(أنت قمت بهذا (مات
وعليّك إيقافه

528
00:32:50,140 --> 00:32:51,300
عمّاذا تتحدثين؟

529
00:32:51,380 --> 00:32:54,660
الناس لديهم القدرة على القيام بهذه الأشياء
الغير عادية

530
00:32:54,740 --> 00:32:56,540
نعتقد أنّك من تسخن هذه الأشياء

531
00:32:56,620 --> 00:32:58,100
وتحرقهم بالنار

532
00:32:58,180 --> 00:33:00,780
المشاكل؟

533
00:33:00,860 --> 00:33:02,140
تقصدين بأنّي أقوم بذلك؟

534
00:33:02,180 --> 00:33:03,540
أجل

535
00:33:03,620 --> 00:33:05,340
،أنت مَن فجرَ السيّارة

536
00:33:05,420 --> 00:33:07,620
و قتلَ (زاندر) في المسبح

537
00:33:07,660 --> 00:33:08,780
هذا رهيب

538
00:33:08,820 --> 00:33:12,300
كلاّ، (مات) لديك الخيار، حسناً؟

539
00:33:12,380 --> 00:33:13,940
هذا ليس رهيباً

540
00:33:14,020 --> 00:33:15,260
إنّها جريمةُ قتل

541
00:33:15,340 --> 00:33:16,700
حقاً؟

542
00:33:16,780 --> 00:33:18,300
قولي ذلك في المحكمة

543
00:33:18,380 --> 00:33:19,700
دعيني وشأنيّ

544
00:33:26,060 --> 00:33:27,900
لن أجعل هذا يحصل

545
00:33:27,940 --> 00:33:29,460
فينيسا)، لا) -
!(فينيسا) -

546
00:33:36,020 --> 00:33:38,180
أخرجها من هنا

547
00:33:44,620 --> 00:33:47,700
فينيسا)، هيّا)

548
00:33:49,380 --> 00:33:52,220
مات)، توقفْ عن هذا)

549
00:33:52,300 --> 00:33:53,340
سوف نطلق عليّك

550
00:33:53,380 --> 00:33:55,460
لن تطلقا

551
00:33:58,700 --> 00:33:59,860
!أمّي

552
00:33:59,940 --> 00:34:02,860
ناثان) ارميه، إنّه يحترق)

553
00:34:02,940 --> 00:34:05,900
المسدّس ليس منصفاً، أليس كذلك؟

554
00:34:05,940 --> 00:34:09,100
ذلك..ذلك ليس
ليس مؤذياً، أليس كذلك؟

555
00:34:09,180 --> 00:34:10,780
في الحقيقة، لا

556
00:34:10,860 --> 00:34:12,820
لكنكّ بدأت تثير غضبي

557
00:34:12,860 --> 00:34:14,300
ناثان)، توقف)

558
00:34:14,380 --> 00:34:16,860
أعتقد..أعتقد
لديّ طريقة لردعه

559
00:34:16,900 --> 00:34:19,380
اصبر فحسب

560
00:34:20,780 --> 00:34:22,420
أنت...تحاول أن تقاتلني؟

561
00:34:22,500 --> 00:34:24,620
!ذلك سيكون غباءً

562
00:34:24,700 --> 00:34:27,660
انظر لحالك، سيّد المجرمين

563
00:34:27,700 --> 00:34:30,180
تتحدّث عن صفع الشرطة
كأنّه قاسياً

564
00:34:30,260 --> 00:34:32,620
"المسدّس ليس منصفاً، أليس كذلك؟"

565
00:34:32,660 --> 00:34:35,300
أتظن بأنّنا خائفون منّك حقاً؟

566
00:34:35,380 --> 00:34:37,700
يجب أن تخافا

567
00:34:39,460 --> 00:34:43,100
فعلاً؟
ذلك من المفترض أن يخيفنا؟

568
00:34:43,140 --> 00:34:45,340
لأنّك ذلك يجعلك جباراً وقويّ؟

569
00:34:45,380 --> 00:34:47,660
تعلم، مهما يكن

570
00:34:47,740 --> 00:34:49,420
هيّا

571
00:34:49,500 --> 00:34:52,500
لا أملك الوقت مع مؤخرة
هذا الرجل الأحمق

572
00:34:53,740 --> 00:34:55,340
!لا يمكنكِ أن تهربي منيّ

573
00:34:55,380 --> 00:34:57,220
!لا يمكنكِ الرحيل حتى آمركِ بذلك

574
00:34:57,300 --> 00:34:59,180
أأنت متأكدة حيال ذلك؟ -
ثق بيّ -

575
00:34:59,220 --> 00:35:00,300
!تبّاً لكِ

576
00:35:00,340 --> 00:35:04,180
!لا يمكنكِ التحدّث معيّ هكذا
!سأحرقُ مؤخرتكِ

577
00:35:16,700 --> 00:35:19,180
لقد مات

578
00:35:19,260 --> 00:35:20,700
قتلته؟

579
00:35:20,780 --> 00:35:22,700
كلاّ

580
00:35:22,740 --> 00:35:25,020
فلقد أنقذتِ الجميع أيضاً

581
00:35:30,620 --> 00:35:31,900
أتسمعين هذا؟

582
00:35:34,100 --> 00:35:37,380
قادمون من أجلكِ
ستكونين بخير

583
00:35:37,460 --> 00:35:39,060
كلاّ

584
00:35:41,140 --> 00:35:44,220
لا بأس

585
00:35:44,260 --> 00:35:46,540
...لا أريد أن

586
00:35:46,620 --> 00:35:49,900
لا أريد أن أعيش مع هذه الهبة

587
00:35:49,980 --> 00:35:52,300
يجب أنّ لا تستلمي

588
00:35:54,220 --> 00:35:56,300
ليس هنالك قدر

589
00:35:56,340 --> 00:36:00,860
بلى (دوك) هنالك

590
00:36:00,940 --> 00:36:03,220
...أتريد أن تعرف الذي

591
00:36:03,260 --> 00:36:06,780
الذي رأيته عنّك؟

592
00:36:48,260 --> 00:36:50,100
هذه كلّها غلطتيّ

593
00:36:50,140 --> 00:36:52,180
لا يمكنكِ أن تلومي حالك

594
00:36:52,220 --> 00:36:55,220
فينيسا) ماتت لأنّني)
حثيّت بلواها

595
00:36:55,260 --> 00:36:56,940
و كلّ أولئك الناس الأحياء

596
00:36:57,020 --> 00:36:59,420
أجل، لكن كيف عرفنا ذلك
بأنهم لن يموتوا على أيّة حال؟

597
00:36:59,500 --> 00:37:01,180
،يمكن أنّ تجن إنّ حاولت إظهار القدر

598
00:37:01,220 --> 00:37:04,460
البحث عن السرّ
...أسباب ما حدث

599
00:37:04,540 --> 00:37:06,820
كلّ هذا مضيعةً للوقت

600
00:37:09,740 --> 00:37:14,220
و ما يدريك لعلكِ على حق

601
00:37:14,260 --> 00:37:16,060
تبّاً للقدر

602
00:37:21,540 --> 00:37:22,860
أتفق معك

603
00:37:32,580 --> 00:37:34,900
(متأسف عمّ جرى لـِ(فينيسا

604
00:37:43,860 --> 00:37:45,500
ما الذي أخبرتك؟

605
00:37:45,580 --> 00:37:49,620
حسناً، قالت ليّ

606
00:37:49,700 --> 00:37:52,660
...السرّ الذي يريد معرفته كلّ رجل

607
00:37:52,740 --> 00:37:55,580
كيف سيموت؟

608
00:37:55,660 --> 00:37:57,220
رائع، صح؟

609
00:37:58,980 --> 00:38:01,020
إلا إنّها لم تستطع إخباري عن الحين

610
00:38:01,100 --> 00:38:03,540
...الكيفية نعم، أما الحين

611
00:38:03,620 --> 00:38:05,460
لا تعرف

612
00:38:12,140 --> 00:38:13,420
كيف ستموت؟

613
00:38:15,380 --> 00:38:18,980
حسناً، على ما يبدو

614
00:38:19,060 --> 00:38:23,460
رجل عليه وشم
محتاراً مع أربعة أشخاص

615
00:38:23,540 --> 00:38:25,420
في كلّ اتجاهات البوصلة

616
00:38:25,500 --> 00:38:28,940
يُـمّسك وجهيّ بيدّه

617
00:38:29,020 --> 00:38:30,380
لحظة

618
00:38:30,460 --> 00:38:35,580
(كانت هذه رؤية (فينيسا
،عن طفل "كولورادو" قبل أن يموت

619
00:38:35,660 --> 00:38:37,460
،و كانت هناك يد هذا الرجل

620
00:38:37,500 --> 00:38:41,940
و كانت متجهةٌ نحوه

621
00:38:44,540 --> 00:38:46,420
كان نفس الشخص، صح؟ نفس الوشم؟

622
00:38:46,500 --> 00:38:48,220
انتظر دقيقة

623
00:38:50,300 --> 00:38:53,180
كهذه؟

624
00:38:56,460 --> 00:38:59,060
كيف علمت بشكلها؟

625
00:38:59,140 --> 00:39:01,980
وجدناها على جثة مُذ شهر

626
00:39:02,060 --> 00:39:05,780
حسناً، إنّ غدا ميتاً هذا يعني
إنّه لا يستطيع قتليّ؟

627
00:39:10,900 --> 00:39:13,340
ماذا؟

628
00:39:13,420 --> 00:39:16,740
هنالك أكثر من رجل
يحملون هذا الوشم؟

629
00:39:16,780 --> 00:39:19,940
،على الأقل عرفنا واحد
لكن يمكن أن يكون هناك المزيد

630
00:39:29,980 --> 00:39:33,300
،ثمّ أنّ ذلك سيئاً جداً لهم

631
00:39:33,380 --> 00:39:35,500
لأنّي سأجدهم أولاً

632
00:39:43,740 --> 00:39:46,340
اسمعوا، يبدو أنّنا بنفس الفريق

633
00:39:50,460 --> 00:40:20,860
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>Don4EveR & 3NaGt TaFiK
www.DvD4Arab.com</font>

