1
00:00:01,780 --> 00:00:02,660
<i>"سابقاً من "هـايـفـن</i>

2
00:00:04,620 --> 00:00:07,380
إنّه مبتلى، مثل الأشخاص الذين
"رأيتهم في "هايفن

3
00:00:07,460 --> 00:00:08,700
هذا عالمٌ جديد تماماً

4
00:00:10,220 --> 00:00:12,620
.أنا لست مثلك
ولا أريد أنّ أصبح مثلك

5
00:00:12,660 --> 00:00:14,340
إنّه قويّ للغاية -
عادت المشاكل -

6
00:00:14,420 --> 00:00:15,820
عليه أن يكون قويّاً كالمسامير

7
00:00:15,860 --> 00:00:17,820
أنت مهّرب بضائع؟ -
بل مستورد -

8
00:00:17,900 --> 00:00:20,860
تستورد... السلع الغير مشروعة -
كل شيء غير قانوني في مكانٍ ما -

9
00:00:20,900 --> 00:00:22,460
(جوليا كار). ابنة (إيلينور)

10
00:00:22,500 --> 00:00:25,180
لمَ أكثر الأشياء فظاعة وبشاعة
تظل تحدث في هذهِ البلدة المنبوذة؟

11
00:00:25,260 --> 00:00:27,620
لم يكن يتوجب عليّ
أن أجعلكِ تقنعيني بالعودة

12
00:00:27,660 --> 00:00:29,540
"أجد صورة وفاة "طفل كولورادو

13
00:00:29,620 --> 00:00:31,260
وأقضي كلّ هذا الوقت
محاولة أن أتعرف على المرأة التي في الصورة

14
00:00:31,300 --> 00:00:33,660
،والتي قد تكون أمّي

15
00:00:33,740 --> 00:00:35,500
،ولكن بعد كلّ ذلك
تخبرني أنّكَ كنت في الصورة

16
00:00:35,540 --> 00:00:37,140
لطالما ساعدت (لوسي) المحتاجين

17
00:00:37,220 --> 00:00:39,820
عرفت والدتي؟
أيّها المدير، أحتاج بضعة أسابيع

18
00:00:39,860 --> 00:00:42,580
ثمة أمرٍ على أن أتحرى عنه -
لا مشكلة. سوف تبقى -

19
00:00:42,620 --> 00:00:43,900
ربما يمكنها مساعدتك في مشاكلك

20
00:00:47,700 --> 00:00:48,940
أنا خرجت

21
00:00:49,020 --> 00:00:52,100
أريد أن أشترك، لكن أوراقي لا تسمح لي

22
00:00:52,180 --> 00:00:54,420
(اكشفي ورقك. الرهان عليك (باركر

23
00:00:54,500 --> 00:00:57,220
اكشف، زِد، أو ارتعد منّي واطوِ

24
00:00:57,300 --> 00:00:58,780
...كذب

25
00:00:58,820 --> 00:01:02,500
الملاذ الأخير للضعيف

26
00:01:02,540 --> 00:01:05,900
تخصصه. حسناً، هل أبتهج أنا
أم هل أخرّب يومكم؟

27
00:01:05,980 --> 00:01:08,780
.كلام كبير
لكنّي لا أرى الكثير من الأداء

28
00:01:08,860 --> 00:01:11,540
آنسة (باركر) هل لديكِ
شخص أحمق مفضل؟

29
00:01:08,860 --> 00:01:11,540
{\a6}تأتي بمعنى مكسّرات أيضاً : Nuts

30
00:01:11,580 --> 00:01:14,100
عفواً؟ -
(أعتقد أنّه يقصد خلاف (ناثان -

31
00:01:14,180 --> 00:01:16,780
،الكاجو، اللوز، الجوز الأمريكي
الجوز الصيني

32
00:01:16,860 --> 00:01:20,220
لمَ ترغب في معرفة ذلك؟ -
تخبر المكسرات الكثير عن الشخص -

33
00:01:20,260 --> 00:01:24,500
...بما أنّها كذلك. إذاً، سيكون
الفستق

34
00:01:24,580 --> 00:01:26,740
.تقنيّاً، ليس من المكسّرات
إنّه في الواقع... من البذور

35
00:01:26,820 --> 00:01:28,660
بعض الطهاة يطلقون عليه جوز الطهي

36
00:01:28,740 --> 00:01:31,060
لكن بأن نتحدث نباتيّاً
فإنّه ليس من المكسّرات

37
00:01:31,140 --> 00:01:32,580
آنسة (باركر) ستكشف الورق

38
00:01:32,620 --> 00:01:35,140
.عليها ذلك. ليس لديها خيار
أمر محتوم

39
00:01:35,180 --> 00:01:38,100
وأنّى لك بأنّ تكون متيّقناً؟ -
لا تهوين لعب الورق -

40
00:01:38,180 --> 00:01:41,020
ولم تكوني كذلك أبداً. حاولتِ
لكنّكِ لم تنجحي

41
00:01:41,100 --> 00:01:44,700
حسناً، بقدر ما أحبّك
،بأن تخبرني ما أكون وما سأفعل

42
00:01:44,780 --> 00:01:46,540
صادف أنّك محق، حسناً؟

43
00:01:46,620 --> 00:01:49,540
لذا... سأكشف

44
00:01:49,620 --> 00:01:50,740
"ثلاثة أوراق من فئة "الشاب

45
00:01:50,780 --> 00:01:53,100
زوجان! ثلاثة أوراق من فئة "الشاب"؟

46
00:01:53,180 --> 00:01:55,220
!تبّاً -
كلّ ذلك الكلام الكبير -

47
00:01:55,300 --> 00:01:57,060
خلتُ بأنّ لديك خمسة أوراق متشابهة

48
00:01:57,140 --> 00:01:58,940
خمسة متشابهة
ستتطلب الغش

49
00:01:59,020 --> 00:02:01,340
والغشاشون لا ينجحون أبداً

50
00:02:02,860 --> 00:02:05,220
لحظة. كان المسيطر

51
00:02:05,260 --> 00:02:07,540
علينا أن نرى تلك الأوراق

52
00:02:07,580 --> 00:02:09,300
لنرَ كم كانت سيئة

53
00:02:11,020 --> 00:02:12,700
أوراق كاملة

54
00:02:12,780 --> 00:02:14,140
"خمسة أوراق من "الملكة

55
00:02:14,220 --> 00:02:18,940
يا هذا. أتحتال عليّ؟ -
...كلاّ، لا. إنّه -

56
00:02:18,980 --> 00:02:22,980
إنّه... يرتبك بعض الشيء -
ليس ذلك المرتبك -

57
00:02:23,060 --> 00:02:26,020
،أخذ جميع أموالي الأسبوع الماضي
مهما كانت الأوراق التي معي مربحة

58
00:02:26,060 --> 00:02:28,460
أجل. المثل هنا

59
00:02:28,540 --> 00:02:30,660
أهذا ما عليه الأمر يا فتيان؟

60
00:02:30,700 --> 00:02:32,220
احتيال؟

61
00:02:32,300 --> 00:02:36,180
أدعوكما هنا، وتحاولان أن تغشونا؟ -
...كلاّ، لا... أنا -

62
00:02:36,260 --> 00:02:41,140
...شعرت بسوء، حسناً
...لأخذ جميع أموالك المرّة السابقة، لذا أنا

63
00:02:41,180 --> 00:02:45,420
فكّرت في أن أخسر لفترة -
حسناً، في تلك الحالة -

64
00:02:45,500 --> 00:02:47,740
يمكنك بالطبع الاستمرار في اللعب، اتفقنا؟

65
00:02:49,140 --> 00:02:51,300
أجل. ذلك جيّد بما يكفي بالنسبة لي

66
00:02:58,540 --> 00:03:01,940
سأخرج -
ناثان)، هل أنت جائع؟) -

67
00:03:02,020 --> 00:03:04,140
"إنّها ليلة الجمبري في مطعم "غال

68
00:03:04,180 --> 00:03:08,020
كنت أفكّر في الذهاب هناك. أترغب في المجيء؟ -
آسف. لدي خطط -

69
00:03:08,100 --> 00:03:10,980
خطط؟ ما نوعها؟

70
00:03:11,060 --> 00:03:13,540
أمور حول المنزل -
كلاّ، ليس لديكَ -

71
00:03:13,620 --> 00:03:17,500
،لا ترغب في مرافقة والدك المسن
فذلك مناسب تماماً

72
00:03:17,540 --> 00:03:21,180
لكن لا يجب أن تكذب عليّ -
أوتدري؟ يبدو الجمبري مناسباً -

73
00:03:21,220 --> 00:03:24,700
أجل؟ ربما سنتقاسم الجرّة
مزر الكهرمان الذي يقدمه هناك؟

74
00:03:24,780 --> 00:03:26,620
بالتأكيد

75
00:03:28,820 --> 00:03:31,740
معذرة، الرئيس (وورناس)؟ -
أجل، ذلك أنا. لماذا؟ -

76
00:03:31,820 --> 00:03:35,460
(أبحث عن العميلة (باركر -
حقاً؟ ومن أنتَ؟ -

77
00:03:35,540 --> 00:03:37,300
رئيسها

78
00:03:37,340 --> 00:03:42,140
(العميل (هاوارد -
(غارلاند وورناس) -

79
00:03:42,180 --> 00:03:45,340
(هذا ابني، المحقق (وورناس -
أيمكنكَ أن تخبرني أين يمكنني أن أجدها؟ -

80
00:03:45,420 --> 00:03:49,700
إنّها... لا ترد على هاتفها -
لا أستطيع أن أساعدك حقاً -

81
00:03:49,780 --> 00:03:52,740
إنّها إجازتها الليلة -
ماذا عنك؟ -

82
00:03:52,780 --> 00:03:55,300
،كلاّ. مثلما قال الرئيس
إنّها إجازتها

83
00:03:55,340 --> 00:03:59,140
أعتقد أنّكَ تعرف يا بنّي. أين هي؟ -
لحظة الآن -

84
00:03:59,180 --> 00:04:02,380
لن تأتي إلى هنا راقصاً
وتبدأ متوكئاً على رجالي

85
00:04:02,420 --> 00:04:04,820
،إن كنت ترغب في معلومات
فعليك أن تأتي إليّ مباشرة

86
00:04:07,180 --> 00:04:12,340
من فضلك اطلب من شرطيّك
أين يمكنني العثور على عميلتي

87
00:04:12,380 --> 00:04:14,220
كان ذلك سهلاً، أليس كذلك؟

88
00:04:14,300 --> 00:04:16,700
أتعرف مكانها؟

89
00:04:19,860 --> 00:04:21,540
إنّها عند المرفأ

90
00:04:21,580 --> 00:04:24,900
(قارب (دوك كروكر
أحمر من المقدمة

91
00:04:24,940 --> 00:04:26,300
شكراً لك

92
00:04:26,380 --> 00:04:30,020
سعدت بمقابلتك أيّها الرئيس -
وأنا كذلك -

93
00:04:30,100 --> 00:04:33,300
الفيدراليون. أمر لا يصدق

94
00:04:33,340 --> 00:04:37,580
.حسناً. ليلة الجمبري
هل قلت بأنّها كذلك؟

95
00:04:37,660 --> 00:04:40,740
لكان من الرائع أن تمنحني فرصة
بأن أبلّغها بذلك

96
00:04:40,820 --> 00:04:42,140
ولمَ تحتاج لذلك؟

97
00:04:42,220 --> 00:04:44,340
إنّها فتاة ناضجة. يمكنها الاعتناء بنفسها

98
00:04:44,420 --> 00:04:48,100
.أتعلم، اذهب للعشاء
تذكّرت للتو أنّ لديّ عمل لأنجزه

99
00:04:48,140 --> 00:04:50,580
صحيح؟ -
أجل -

100
00:04:53,940 --> 00:04:56,020
ما الذي فعلته؟

101
00:04:56,100 --> 00:04:59,140
،شامبانيا" لأصدقائي الحقيقيين"
وألم حقيقي لأصدقائي المحتالين

102
00:04:59,220 --> 00:05:02,220
نخب حياة تستحق العيش -
سأشرب لذلك النخب -

103
00:05:06,620 --> 00:05:07,940
حسناً

104
00:05:08,020 --> 00:05:12,580
إذاً، هل هناك إشارة في هذا الدلو الصدئ؟ -
مهلاً! دلو صدئ؟ -

105
00:05:15,100 --> 00:05:16,940
استثنوني من اللعبة -
عليكِ أن تتصلي بالزوجة؟ -

106
00:05:17,020 --> 00:05:18,620
هذا ما أفعل

107
00:05:18,700 --> 00:05:20,940
الزواج بالمثل غير قانوني
"في ولاية "ماين

108
00:05:21,020 --> 00:05:23,940
هل هيّ من "فيرمونت"؟
لأنّ الزواج شرعي هناك

109
00:05:25,380 --> 00:05:26,780
كنت أمزح

110
00:05:26,860 --> 00:05:28,020
مرحباً، ما الأمر؟

111
00:05:28,060 --> 00:05:32,980
<i>كان العميل (هاوارد) هنا يبحث عنك -
هنا في "هايفن"؟ -</i>

112
00:05:33,020 --> 00:05:35,580
"أجل هنا في "هايفن

113
00:05:36,860 --> 00:05:38,820
حان وقت العودة للديار

114
00:05:44,540 --> 00:06:05,380
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.DvD4Arab.com</font>

115
00:06:06,300 --> 00:06:08,260
{\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ
"طفل كولورادو"

116
00:06:10,700 --> 00:06:12,500
<font color = "gray" size = "30">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن"</font>

117
00:06:12,620 --> 00:06:15,340
:الحلقة الحادية عشرة بعنوان
"(استجواب (أودري باركر"

118
00:06:16,740 --> 00:06:18,220
لم ترّدي على اتصالاتي

119
00:06:18,300 --> 00:06:21,260
يجعلني ذلك أعتقد أنّكِ... تتجنبينني

120
00:06:21,340 --> 00:06:24,380
كنت مشغولة... في قضيّة -
ليس كافٍ -

121
00:06:24,460 --> 00:06:27,340
جعلتكِ تغادرين إن وعدتِ أن تقومي بماذا؟

122
00:06:27,420 --> 00:06:29,420
أن أتصل بانتظام -
...و -

123
00:06:29,460 --> 00:06:31,460
أكتب تقاريراً -
والتي لم تكتبي أيّاً منها -

124
00:06:31,540 --> 00:06:35,380
(حفظت تقاريراً. عند الرئيس (وورناس

125
00:06:35,460 --> 00:06:38,220
.(أنتِ على سبيل الإعارة هنا (باركر
ما تزالين تعملين لدى المباحث الفيدرالية

126
00:06:38,300 --> 00:06:40,940
،الآن، إن قد نسيتِ ذلك
"فحان وقت عودتكِ إلى "بوسطن

127
00:06:41,020 --> 00:06:43,820
لا، لا، ما يزال لديّ عمل
"أحتاج للقيام به هنا في "هايفن

128
00:06:43,900 --> 00:06:47,020
الشرب ولعب الورق يعتبر عملاً -
كنت أعمل جاهدة -

129
00:06:47,100 --> 00:06:50,020
حقاً؟ تعملين ماذا؟ -
سأكتب ذلك في تقريري القادم -

130
00:06:50,060 --> 00:06:55,780
تقريري المفصّل الطويل إلى أبعد الحدود -
سأخبرك بأمر -

131
00:06:57,500 --> 00:07:00,780
لنجعل ذلك تقريراً شفهيّاً -
الآن؟ -

132
00:07:00,820 --> 00:07:05,460
أجل -
حقاً، لا أدري... من أين أبدأ -

133
00:07:07,260 --> 00:07:12,260
...كان هنالك
بعض الأشياء التي تجري هنا

134
00:07:12,300 --> 00:07:17,500
أشياء... لم تحظَ بكتابتها في تقرير؟ -
أجل، أشياء مثل تلك -

135
00:07:17,540 --> 00:07:21,020
استمري -
"يقوم الناس بأشياء في "هايفن -

136
00:07:21,100 --> 00:07:22,140
ما هيّ؟

137
00:07:22,220 --> 00:07:26,860
كان هناك امرأة
مزاجها أثّر على الطقس

138
00:07:26,900 --> 00:07:32,780
كان هناك طفل تحققت كوابيسه -
شيّق -

139
00:07:32,820 --> 00:07:35,100
أليس هذا هو الجزء
حيث تطلق عليّ مجنونة أو كاذبة؟

140
00:07:35,140 --> 00:07:40,060
(لا تطرحي أسئلة هنا (باركر
بل تجيبي عليها

141
00:07:40,140 --> 00:07:42,460
دعيني أريكِ شيئاً

142
00:07:44,700 --> 00:07:51,940
عجباً. الكثير من أدوات للمحادثة -
يعتمد ذلك على المحادثة -

143
00:07:51,980 --> 00:07:53,980
تقاريركِ الرسميّة الخاصة بالشرطة

144
00:07:54,060 --> 00:07:56,420
لا شيء ممّا أخبرتني به
مكتوب فيها

145
00:07:56,500 --> 00:07:58,700
أتهتمين لتفسير ذلك؟

146
00:08:01,140 --> 00:08:02,300
مرحباً؟

147
00:08:05,540 --> 00:08:07,540
مرحباً؟

148
00:08:11,140 --> 00:08:14,020
من هناك؟

149
00:08:14,100 --> 00:08:15,660
مرحباً؟

150
00:08:23,540 --> 00:08:27,580
أنت محظوظ -
أكلت مسبقاً -

151
00:08:29,180 --> 00:08:31,740
كلاّ، لم تأكل

152
00:08:35,020 --> 00:08:38,660
...(أتعلم يا (ناثان
...كنت نوعاً ما آمل أن

153
00:08:38,740 --> 00:08:40,740
...حسنٌ

154
00:08:40,780 --> 00:08:42,180
لديّ ما أقوله لك

155
00:08:42,260 --> 00:08:44,300
كنت آمل أن أقوله لك على العشاء

156
00:08:44,380 --> 00:08:46,860
بالطبع، لم نستطع أن نأكل معاً

157
00:08:46,940 --> 00:08:48,460
ما ذلك؟

158
00:08:48,540 --> 00:08:51,260
حسنٌ، ربما الأمر أكثر
إلى أنّك ترغب في قوله لي

159
00:08:51,340 --> 00:08:53,140
،أشعر أنّه لديك ما ترغب في قوله له

160
00:08:53,220 --> 00:08:56,340
...وكان ينمو منذ فترة
حسنٌ، أوّد سماعه

161
00:08:56,420 --> 00:08:58,180
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّه لدي ما أقوله لك؟

162
00:08:58,260 --> 00:09:00,820
لأنّك ابني. أعيرك انتباهاً

163
00:09:05,060 --> 00:09:07,820
حسناً

164
00:09:13,140 --> 00:09:15,140
عرفت -
عرفت ماذا؟ -

165
00:09:15,180 --> 00:09:18,540
المشاكل. عرفت أنّها عادت

166
00:09:18,580 --> 00:09:20,940
...عرفت أنّه لديّ هذا
...هذا... أيّا يكون

167
00:09:21,020 --> 00:09:22,660
ولم تقل شيئاً أبداً

168
00:09:22,700 --> 00:09:24,660
لأنّك لم تكن مستعداً لسماعه

169
00:09:24,740 --> 00:09:29,700
،وعندما كان لديك أيّاً كان ذلك
...هذا الشيء الذي لديك

170
00:09:31,860 --> 00:09:34,020
ماذا فعلت؟ ذهبت لرؤية الطبيب

171
00:09:34,100 --> 00:09:36,940
.لم أستطع الشعور بشيء
خلتُ بأنّني كنت مريضاً

172
00:09:37,020 --> 00:09:39,260
واتفق معي. حتّى أنّه قام بتسميته

173
00:09:39,300 --> 00:09:41,380
،كنت تأمل أنّك كنت مريضاً
لكنّك عرفت بشكل أفضل

174
00:09:41,460 --> 00:09:43,340
ربما لم تكن تعرف عندما
،كنتَ في الثامنة من عمرك

175
00:09:43,420 --> 00:09:45,340
لكنّك متيقناً بأنّك عرفت في هذه الفترة

176
00:09:45,420 --> 00:09:46,980
وماذا فعلت؟

177
00:09:47,020 --> 00:09:49,300
اخترت أن تتجاهل شيئاً
كان أمام ناظريك

178
00:09:49,380 --> 00:09:50,700
وعندما يفعل شرطي ذلك، ماذا يحدث؟

179
00:09:50,740 --> 00:09:54,420
يتسبب في مقتله -
حسناً -

180
00:09:54,500 --> 00:09:56,980
ربما كنت في حالة إنكار

181
00:09:57,020 --> 00:10:00,300
لكن ماذا عن أن تشرع
في إخباري بدلاً عن تجاهلي؟

182
00:10:00,380 --> 00:10:02,140
ماذا عن نصيحة أبويّة؟

183
00:10:02,220 --> 00:10:05,820
لم تصغِ إلى أيّ شيء قد قلته لك
منذ أن كنت طفلاً

184
00:10:05,860 --> 00:10:07,020
...أجل، صحيح، إذاً

185
00:10:07,100 --> 00:10:10,740
أجل، إنّها غلطتي -
انسَ الأمر. لا يهم -

186
00:10:10,820 --> 00:10:13,540
حسناً؟ لننسَ الأمر فحسب

187
00:10:15,140 --> 00:10:17,900
فكّرت في أنّك ستقول ذلك

188
00:10:17,980 --> 00:10:23,540
...تكشف. تكشف. سيكون ذلك
عشر مرّات فوز متتالية

189
00:10:23,620 --> 00:10:26,740
علام تخطط؟ -
رويدك (دوك). لا بأس -

190
00:10:26,780 --> 00:10:28,220
لا أغش

191
00:10:28,300 --> 00:10:31,860
لكنّي.. متأكد تماماً
أنّني سأفوز هذهِ المرّة أيضاً

192
00:10:33,820 --> 00:10:38,220
...سوف -
*عليكَ أن تطوي* -

193
00:10:39,500 --> 00:10:41,060
ستخسر على كلّ حال

194
00:10:41,100 --> 00:10:43,860
.لا تريد أن تخسر مزيداً من المال
المال ذو قيمة

195
00:10:43,940 --> 00:10:46,940
أو أنّها خدعة. خدعة غريبة جداً

196
00:10:50,620 --> 00:10:52,500
سأكشف

197
00:10:57,020 --> 00:11:00,580
أخبرتك. فعلت -
أجل، أخبرتني. عليّ أن أخبرك -

198
00:11:00,660 --> 00:11:03,900
لم أرَ لاعباً مثلك من قبل

199
00:11:03,940 --> 00:11:06,660
...ولا أقصد الإهانة
!أتمنى أن لا أراكَ ثانية

200
00:11:08,020 --> 00:11:09,460
سأخرج

201
00:11:09,540 --> 00:11:12,100
تصبحون على خير -
(انتظر، (دوك -

202
00:11:12,140 --> 00:11:15,260
آخر لعبة -
كلاّ، شكراً، سأخرج -

203
00:11:15,340 --> 00:11:18,380
اسمع، سأضع ضعف ما ربحت في الوعاء

204
00:11:18,420 --> 00:11:20,140
ضعف هذا. مرتان

205
00:11:20,180 --> 00:11:21,860
،وسوف أعطيك سحباً إضافياً حتى

206
00:11:21,940 --> 00:11:23,740
وذلك أيضاً الضعف

207
00:11:27,420 --> 00:11:28,660
لمَ ترغب في فعل ذلك؟

208
00:11:28,700 --> 00:11:31,580
لديك شيء أريده... أحتاجه

209
00:11:31,660 --> 00:11:34,460
إنّه... مهم لي

210
00:11:34,540 --> 00:11:36,100
أجل، مهم جداً. جداً جداً

211
00:11:36,180 --> 00:11:37,660
أترى؟ لديّ أسبابي. صحيح؟

212
00:11:37,700 --> 00:11:39,460
...إذاً

213
00:11:39,500 --> 00:11:41,500
هل ستلعب؟

214
00:11:49,660 --> 00:11:51,380
ماذا تريد؟

215
00:11:53,900 --> 00:11:56,780
حاولتِ ذلك فعلاً

216
00:11:56,860 --> 00:11:58,620
لا يوجد استقبال داخل قارب معدني

217
00:12:00,700 --> 00:12:02,620
.والنوافذ محكمة الإغلاق
جربتِ ذلك أيضاً

218
00:12:02,700 --> 00:12:05,540
...حسنٌ، أوّلاً... إنّك لا

219
00:12:05,580 --> 00:12:08,780
...تنجح -
،باركر)، أريد بعض الأجوبة منك) -

220
00:12:08,860 --> 00:12:10,180
وأريدها الآن

221
00:12:10,220 --> 00:12:12,300
أعتقد أنّه علينا أن نحاول
الخروج من هنا أوّلاً

222
00:12:12,380 --> 00:12:16,620
وأريدكِ أن تتوقفي عن تجنّب أسئلتي

223
00:12:16,700 --> 00:12:18,340
...لذا

224
00:12:18,420 --> 00:12:22,980
...بشأن تقارير الشرطة -
أجل، لنتحدث عن ذلك أكثر -

225
00:12:24,500 --> 00:12:26,620
عندما كتبتِ تقريركِ
بشأن الرجلين اللذين توفيا بالشيخوخة

226
00:12:26,700 --> 00:12:27,940
...قصدتِ

227
00:12:28,020 --> 00:12:32,660
شاخا بضعة عقود في بضعة أيّام -
...والشخص الذي عاش على القارب -

228
00:12:32,740 --> 00:12:34,060
(دوك) -
كتبتِ -

229
00:12:34,140 --> 00:12:37,700
...أنّه أُدخل المستشفى مصاب -
بنقص فيتامين حاد -

230
00:12:37,740 --> 00:12:40,820
نقص فيتامين -
ذلك ما أطلق عليه الطبيب -

231
00:12:40,900 --> 00:12:42,260
(انتبهي لنبرة صوتكِ (باركر

232
00:12:42,340 --> 00:12:44,940
،أنا هنا لاستجوابكِ وربما إعادة تعيينك

233
00:12:45,020 --> 00:12:47,460
ولكن يمكنني بسهولة أن أحضركِ
...أمام لجنة

234
00:12:47,540 --> 00:12:49,260
إن كنتِ ترغبين في ذلك

235
00:12:52,700 --> 00:12:55,380
حسناً. ماذا تريد أن تعرف غير ذلك؟

236
00:13:00,700 --> 00:13:02,300
لا يصدق

237
00:13:02,340 --> 00:13:04,820
انتابني شعور أنّ لديك
أوراق متشابهة

238
00:13:04,900 --> 00:13:07,780
في الواقع، الكثير من الشعور

239
00:13:07,820 --> 00:13:09,260
ذلك لطف منك

240
00:13:09,300 --> 00:13:16,220
لذا، يمكننا جمع ذلك
ونرحل بعيداً جداً

241
00:13:16,300 --> 00:13:18,540
أخيراً. ربّ ضارة نافعة

242
00:13:18,580 --> 00:13:22,660
جوليا)، هل لكِ أن تنضمي إليّ)
بينما أجلب هذا لهما؟

243
00:13:22,740 --> 00:13:26,620
.المكان رائع في الخارج
...لكنّي أعتقد أنّني سأبقى

244
00:13:28,180 --> 00:13:31,380
سأرافقك

245
00:13:40,940 --> 00:13:44,780
إذاً... ماذا خسرت بالضبط؟
لم أرَ أبداً ما دوّنه

246
00:13:44,820 --> 00:13:46,820
ماذا؟

247
00:13:46,900 --> 00:13:51,220
كانت بطاقة بيسبول. نادرة -
منذ متى وأنت تجمع بطاقات البيسبول؟ -

248
00:13:51,260 --> 00:13:52,980
لا أفعل

249
00:13:53,020 --> 00:13:55,020
لكنّي لا أعتقد أنّها ما جاءا من أجله

250
00:13:55,100 --> 00:13:56,660
ما سبب وجودنا هنا إذن؟
ماذا نفعل؟

251
00:13:56,700 --> 00:13:58,460
ليس لدي وقت لأفسر الآن

252
00:14:03,100 --> 00:14:05,420
كنت خائفاً من أن يحدث ذلك

253
00:14:14,140 --> 00:14:16,140
!ابن العاهرة

254
00:14:16,180 --> 00:14:17,700
،أكره أن أتكلم في الأمر

255
00:14:17,780 --> 00:14:20,180
،لكن إن اعتقدت أنّ هذا كان سيحدث
...لمَ إذن

256
00:14:20,260 --> 00:14:23,100
جعلته يحدث؟

257
00:14:23,180 --> 00:14:25,580
صدقيني، لم يكن ذلك خياري الأوّل

258
00:14:25,660 --> 00:14:28,220
لكن بدا الأمر فعلاً أفضل
من أن أترككِ وحدكِ معهما

259
00:14:28,260 --> 00:14:31,740
أتعتقد أنّهما يريدان قاربك؟ -
لا أعرف ماذا يريدان -

260
00:14:31,780 --> 00:14:34,420
لكنّي أعرف ما لديّ

261
00:14:38,980 --> 00:14:41,180
اختيارات

262
00:14:47,620 --> 00:14:50,060
هل فكرة صديقك هذا مزحة؟

263
00:14:50,100 --> 00:14:51,780
لن يقوم (دوك) بهذا معك
على متن القارب

264
00:14:51,820 --> 00:14:53,900
ليس مهتماً في مضايقة المباحث الفيدرالية

265
00:14:53,940 --> 00:14:56,740
حسنٌ، قام أحدهم بحجزنا في حجرة القارب
ويأخذنا إلى البحر

266
00:14:56,780 --> 00:14:58,780
أجل، إنّهم كذلك

267
00:15:00,860 --> 00:15:03,060
ما الذي تبحثين عنه؟

268
00:15:07,540 --> 00:15:11,140
وجدته. سيّدي، أريدك أن تتراجع

269
00:15:11,220 --> 00:15:13,340
شكراً -
ما الذي تفعلينه؟ -

270
00:15:15,780 --> 00:15:17,540
أجري اتصالاً

271
00:15:17,620 --> 00:15:21,220
حسناً

272
00:15:21,260 --> 00:15:22,660
!تبّاً

273
00:15:22,700 --> 00:15:25,140
إنّنا بعيدان عن الشاطئ -
ليست فكرة سيئة -

274
00:15:25,220 --> 00:15:28,860
لكان أفضل إن فكّرت فيها
عندما كنّا عند المرفأ

275
00:15:28,900 --> 00:15:31,220
سأرسل رسالة نصيّة -
من دون إشارة -

276
00:15:31,300 --> 00:15:34,060
لن أرسلها من هنا

277
00:15:37,140 --> 00:15:38,700
ما الذي أسمعه على المذياع؟

278
00:15:38,780 --> 00:15:41,180
جعلوا رئيسة الميناء تخرج
باحثة عن (أودري)؟

279
00:15:41,220 --> 00:15:42,820
(طلبت منها أن تتحقق من قارب (دوك

280
00:15:42,900 --> 00:15:44,340
قالت أنّه سيستغرق الأمر وقتاً
لكي تصل إلى هناك

281
00:15:44,380 --> 00:15:46,420
لماذا؟ ما الأمر؟

282
00:15:46,460 --> 00:15:48,060
لا ترد (أودري) على هاتفها

283
00:15:48,140 --> 00:15:50,060
ألست تأخذ الأمر شخصياً بالنسبة للهاتف؟

284
00:15:50,100 --> 00:15:51,820
(لا أستطيع الوصول لـِ(دوك) ولا (جوليا

285
00:15:51,860 --> 00:15:53,700
كانوا جميعهم هناك في لعبة البوكر

286
00:15:53,780 --> 00:15:57,140
ربما فقدوا الوعي جميعا، سكارى -
أجل، ربما -

287
00:15:57,220 --> 00:16:00,100
ربما أنا أرى ما أمامي فحسب

288
00:16:00,180 --> 00:16:01,900
هاتف خليوي صامت. والمذياع أيضاً

289
00:16:01,940 --> 00:16:03,940
لم تأتي (باركر) للعمل لساعات

290
00:16:04,020 --> 00:16:05,580
لا يبدو الأمر صحيحاً

291
00:16:05,660 --> 00:16:07,500
إنّها شريكتك. وليست خليلتك

292
00:16:07,580 --> 00:16:10,700
دعها تستمتع بليلتها خارجاً فحسب -
لا تقضي (باركر) ليلتها هكذا -

293
00:16:10,780 --> 00:16:12,580
كلّ ما تفعله هو العمل فحسب

294
00:16:12,660 --> 00:16:16,820
لذا تعتقد أنّها تعمل على متن القارب؟ -
لا أدري لمَ لا تخبرني إن كانت كذلك -

295
00:16:16,860 --> 00:16:19,380
...ربما لم تحصل على ما يكفي
لتجعلك تشترك في الأمر

296
00:16:19,460 --> 00:16:21,940
إنّه محمي بكلمة سر

297
00:16:22,020 --> 00:16:23,780
هيّا (باركر). أين الثقة؟

298
00:16:23,820 --> 00:16:27,540
،تحاول أن تخترق ملفاتها الشخصية
وقلق بشأن الثقة

299
00:16:29,140 --> 00:16:32,340
(جرّب اسم الأم. (لوسي

300
00:16:32,380 --> 00:16:33,620
جرّبه فحسب

301
00:16:39,580 --> 00:16:43,420
ماذا تعرف؟ -
،قد لا أكون الأب الأفضل في العالم -

302
00:16:43,500 --> 00:16:45,860
لكن هناك سبب لكوني الرئيس

303
00:16:51,140 --> 00:16:53,180
،سأعطيكِ نقاط على الارتجال

304
00:16:53,260 --> 00:16:55,140
لكن تعلمين بأن احتمالات نجاح ذلك
ضئيلة جداً

305
00:16:55,180 --> 00:16:57,780
...حسنٌ، أتدري

306
00:16:57,820 --> 00:17:00,220
إنّه هاتف حكومي، صحيح؟

307
00:17:00,300 --> 00:17:04,340
...لذا
ما يكترث؟

308
00:17:04,380 --> 00:17:07,140
حسناً

309
00:17:10,660 --> 00:17:13,020
أجل

310
00:17:14,780 --> 00:17:18,900
عرفت بأنّ هذا سيكون مفيداً -
لديك فتحة هروب في مخزنك؟ -

311
00:17:18,940 --> 00:17:22,700
.إنّه مخبأ سفينة
ونعم، لديّ

312
00:17:22,740 --> 00:17:25,740
وضعته هناك بنفسي -
لم ترغب في التفكير بذلك حتى؟ -

313
00:17:25,820 --> 00:17:26,700
...اسمعي

314
00:17:26,780 --> 00:17:28,620
مرحباً بكما

315
00:17:28,700 --> 00:17:31,820
،عليّ أن أعترف يا صاح
هذا عمل ذكي للغاية

316
00:17:32,940 --> 00:17:34,180
ذكي جداً

317
00:17:34,260 --> 00:17:36,060
رائع فحسب

318
00:17:38,140 --> 00:17:40,420
أخذت رصاصاتي

319
00:17:42,540 --> 00:17:44,700
!أخذ... كلّ رصاصاتي

320
00:17:47,300 --> 00:17:48,700
كيف عرفا بهذا حتى؟

321
00:17:48,780 --> 00:17:51,500
!بنيته بنفسي

322
00:17:51,540 --> 00:17:53,140
كان متفوقان عليّ بخطوة واحدة

323
00:17:53,220 --> 00:17:57,660
،منذ أن التقيت بهما
ما يجعل الأمر مزعجاً ومهيناً

324
00:17:57,740 --> 00:18:01,620
وكيف التقيت بهذين السيّدين الرائعين؟ -
صديق ما عرفنا ببعض -

325
00:18:01,700 --> 00:18:03,380
قال أنّهما أحبّا لعب البوكر

326
00:18:03,420 --> 00:18:07,300
هل قال أيضاً أنّهما أحبّا اختطاف خصومهم
وسحب بهم إلى وسط البحر؟

327
00:18:07,340 --> 00:18:09,620
إنّي أتقبل تهكمكِ

328
00:18:09,700 --> 00:18:11,900
لم أكن أعتقد أنّ هذا سيحدث

329
00:18:11,940 --> 00:18:14,140
،خلتُ بأنّنا سنلعب الورق
،وأجني القليل من المال

330
00:18:14,180 --> 00:18:16,180
ويحظى الجميع بيومٍ هانئ

331
00:18:16,220 --> 00:18:19,220
إذاً، لمَ لم يخبرك صديقكَ
بحقيقة هذين الشخصين؟

332
00:18:19,300 --> 00:18:20,740
أتفهم حالة التشوش

333
00:18:20,780 --> 00:18:22,620
...عندما أقول صديق
في الواقع لا أقصد صديق

334
00:18:22,700 --> 00:18:25,060
أقصد مثل... رفيق تجارة

335
00:18:25,140 --> 00:18:28,460
رفيق تجارة موثوق به؟ -
الثقة مرنة في مجال عملي -

336
00:18:28,540 --> 00:18:31,660
...(ماذا هوَ ذلك بالضبط (دوك

337
00:18:31,700 --> 00:18:34,220
مجال عملك؟

338
00:18:35,460 --> 00:18:36,820
حسناً

339
00:18:36,900 --> 00:18:38,500
...حسناً

340
00:18:38,540 --> 00:18:40,980
أشتري وأبيع أشياء

341
00:18:41,060 --> 00:18:43,500
أحياناً أقوم بتوصيل أشياء

342
00:18:43,580 --> 00:18:45,700
كالصناديق -
أجل -

343
00:18:45,780 --> 00:18:48,060
ما بداخلها؟ -
لا أدري -

344
00:18:48,140 --> 00:18:51,940
على قدر اهتمامي، إنّها مجرد صناديق -
مع ذلك تقوم بتوصيلها -

345
00:18:51,980 --> 00:18:54,980
"حسناً، الآن، هل تعرف شركة "فيديكس
ما بداخل كل صندوق يقومون بتوصيله؟

346
00:18:55,020 --> 00:18:56,700
كلاّ، لا يعرفون، لكنّهم
لا يحتفظون بمستودعات الأسلحة

347
00:18:56,740 --> 00:18:58,660
أو يبنون فتحات للهروب في مخازنهم

348
00:18:58,740 --> 00:19:01,380
ويسألون عمّا بداخل الصناديق
التي يوصلونها

349
00:19:01,460 --> 00:19:03,020
لهذا السبب لا يستطيعون
القيام بما أقوم به

350
00:19:03,060 --> 00:19:06,820
إنّكِ تبالغين في ردةّ فعلك -
...ربما يجب علينا أن نفتح  -

351
00:19:08,020 --> 00:19:10,020
لا تفعلي ذلك

352
00:19:10,100 --> 00:19:13,940
ألا يضايقك أنّه ربما يوجد
أشياء مزعجة داخل صناديقك؟

353
00:19:13,980 --> 00:19:16,180
ليس من شئوني

354
00:19:16,220 --> 00:19:20,540
وبالتأكيد ليس من شأنكِ

355
00:19:30,140 --> 00:19:32,780
هل لنا أن نكمل؟ -
حسناً -

356
00:19:32,820 --> 00:19:35,260
...هؤلاء الأشخاص الذين تتحدثين عنهم -
لا يمكنني اعتقالهم -

357
00:19:35,340 --> 00:19:36,780
باركر)، اسدي نفسكِ معروفاً)

358
00:19:36,820 --> 00:19:41,180
توقفي عن مقاطعة مديرك -
آسفة -

359
00:19:41,260 --> 00:19:42,500
سيّدي

360
00:19:42,580 --> 00:19:46,380
...هؤلاء الناس
ماذا تطلقين عليهم؟

361
00:19:46,420 --> 00:19:50,980
.المبتلون. الملعونون
المزعجون

362
00:19:51,020 --> 00:19:52,780
الأشخاص الذين لا ينتهي بهم المطاف
...في هذهِ التقارير

363
00:19:52,860 --> 00:19:54,220
لا يمكنني اعتقالهم

364
00:19:54,300 --> 00:19:56,820
إن ارتكبوا جريمة، فيمكنكِ... وعليكِ ذلك

365
00:19:56,860 --> 00:19:58,100
أقسمتِ يميناً

366
00:19:58,140 --> 00:19:59,340
لأدعم القانون

367
00:19:59,420 --> 00:20:00,860
لكن ليس لدينا قوانين لهؤلاء الأشخاص

368
00:20:00,940 --> 00:20:03,340
إنّهم مواطنون أمريكيون؟ -
أجل -

369
00:20:03,380 --> 00:20:10,180
إذاً لدينا قوانين لهم -
حسناً -

370
00:20:10,260 --> 00:20:13,940
،رجل يعزف الموسيقى
وتقود الناس للجنون

371
00:20:14,020 --> 00:20:16,300
علامّ أعتقله؟

372
00:20:16,340 --> 00:20:18,100
...ظلّ رجل آخر

373
00:20:18,180 --> 00:20:20,780
ظلّه يقتل الناس

374
00:20:20,820 --> 00:20:24,060
أيّة تهم أوجهها له؟ -
لا أكترث -

375
00:20:24,100 --> 00:20:26,780
جلّ ما أكترث بشأنه
هو أن تأخذيهم من الدائرة

376
00:20:26,860 --> 00:20:29,580
ودعي القضايا الأخلاقية للمحامين

377
00:20:42,860 --> 00:20:44,820
اتصلت رئيسة الميناء للتو

378
00:20:44,860 --> 00:20:46,340
قارب (دوك) ليس في الميناء

379
00:20:46,420 --> 00:20:49,300
.(تلقيت رسالة نصية من (أودري
إنّها محاصرة داخل قارب

380
00:20:49,380 --> 00:20:50,820
اتصل بخفر السواحل

381
00:21:16,420 --> 00:21:20,300
لا بدّ وأنّه يوجد
لوحة سريّة أو حجرة في مكانٍ ما هنا

382
00:21:20,380 --> 00:21:22,380
لوحة سريّة؟ -
أجل -

383
00:21:22,420 --> 00:21:24,180
دائماً ما يكون لدى (دوك) خطة بديلة

384
00:21:24,260 --> 00:21:25,860
يبدو أنّكما ودودان للغاية

385
00:21:25,900 --> 00:21:28,020
أجل، أعتقد أنّه يسعك قول ذلك

386
00:21:28,100 --> 00:21:33,580
أتعلمين، لدى صديقك شراعاً كافٍ -
لا يفاجئني ذلك -

387
00:21:33,660 --> 00:21:36,420
كان في الواقع مفيداً في هذهِ القضايا

388
00:21:36,460 --> 00:21:40,420
يعتبر ذلك سبباً كافياً بالنسبة لي
لأعفيك من هذهِ المهمة

389
00:21:40,460 --> 00:21:42,500
،إن كانت هذهِ القضايا دقيقة بقدر ما تقولين

390
00:21:42,540 --> 00:21:45,580
،فيجب التعامل معها بتفاصيل خاصة
ليس بواسطتك أنتِ ومجرم

391
00:21:51,020 --> 00:21:55,660
ذلك المجرم أعطاني طريقاً
لننقذ أنفسنا... سيّدي

392
00:21:59,860 --> 00:22:02,660
أعتقد أنّني أعرف سبب وجود
أودري) على متن ذاك القارب)

393
00:22:02,700 --> 00:22:04,260
كانت تتحرى في أمر شخصين

394
00:22:04,300 --> 00:22:06,540
منعا من الكازينوهات
في أعلى وأسفل الساحل الشرقي

395
00:22:06,580 --> 00:22:09,740
لكن... لمَ تقوم بالتحقيق
مع مخادعين في لعبة البوكر؟

396
00:22:09,820 --> 00:22:11,700
ولمَ يقوم المخادعين في لعبة البوكر
بلعبها وهيّ منخفضة الرهان

397
00:22:11,780 --> 00:22:14,660
على متن قارب (دوك)؟ -
ولمَ هيّ محاصرة داخل القارب؟ -

398
00:22:14,740 --> 00:22:16,420
يبدو وأنّه ما زال لديك أكثر أسئلة

399
00:22:16,500 --> 00:22:18,700
ممّا جاوبت -
ألديك أجوبة؟ -

400
00:22:18,740 --> 00:22:21,620
لأنّي كلّي آذان صاغية إن كان لديك

401
00:22:21,700 --> 00:22:24,580
سأخرج -
كلاّ، لن تذهب إلى أيّ مكان -

402
00:22:24,620 --> 00:22:26,340
.ستبقى هنا
كلاّ، ما الذي ستفعله؟

403
00:22:26,380 --> 00:22:30,780
ستحصل على قارب وتخرج إلى هناك
وتبحث في المحيط الأطلسي بأكمله؟

404
00:22:30,820 --> 00:22:32,020
دع خفر السواحل يقومون بذلك

405
00:22:32,100 --> 00:22:33,420
إنّهم مجهزون للتعامل مع هذا

406
00:22:33,500 --> 00:22:35,340
أردت نصيحتي. ها هي

407
00:22:35,420 --> 00:22:36,780
تظاهر بأنّك والدها

408
00:22:36,860 --> 00:22:40,220
ستجلس بالقرب من المذياع
وتستعد للتصرف

409
00:22:40,260 --> 00:22:42,460
وتعاني

410
00:22:53,500 --> 00:22:55,140
أحقاً ستجلس هناك فحسب؟

411
00:22:58,380 --> 00:23:01,780
،سأنضم إليك
لكنّي لا أعرف تلك الرقصة التي تقومين بها

412
00:23:01,860 --> 00:23:04,340
إن كانا سيقتلانا، أخبرني فحسب الآن

413
00:23:04,420 --> 00:23:09,100
لا تحاول أن تحميني -
لن يقتلانا -

414
00:23:09,180 --> 00:23:12,420
لن نفيدهما ونحن موتى -
نحن مفيدان لهما أحياء؟ -

415
00:23:12,500 --> 00:23:14,820
لم يأتيا هنا للعب البوكر

416
00:23:14,860 --> 00:23:19,020
لا بدّ وأنّهما قد فتشا القارب
وعادا من أجل صندوق

417
00:23:19,100 --> 00:23:21,060
صندوق ليس موجوداً هنا

418
00:23:21,100 --> 00:23:23,980
أين هو؟ -
أين هو، بالفعل؟ -

419
00:23:24,060 --> 00:23:27,700
وإن أصّرا؟ -
حسنٌ، لن تكون المرّة الأولى -

420
00:23:27,780 --> 00:23:32,580
ماذا حدث لك؟ -
لست متأكداً لفهمي لما تعنين -

421
00:23:33,780 --> 00:23:38,780
.كنت شخصاً حالماً كبيراً
كانت لديك كلّ هذهِ الخطط

422
00:23:38,860 --> 00:23:43,100
كيف انتهى بك المطاف هنا؟ -
صادف أنّه أعجبني الوضع هنا -

423
00:23:45,100 --> 00:23:47,540
إذاً هذا ما أنت عليه الآن

424
00:23:47,580 --> 00:23:50,700
اعتدت بأن أعتقد أنّك كنت الشخص الأروع

425
00:23:53,180 --> 00:23:58,700
واتضح الأمر أنّك مجرد محتال بائس -
كلاّ -

426
00:23:58,780 --> 00:24:00,780
إنّني محتال استثنائي

427
00:24:00,860 --> 00:24:03,100
أنت فتى توصيل

428
00:24:03,180 --> 00:24:05,940
عزيزتي، مناداتي بأسماء
لن يوصلنا إلى أيّ مكان الآن

429
00:24:12,820 --> 00:24:16,140
هل تشعرين بذلك؟ -
ماذا؟ -

430
00:24:18,380 --> 00:24:20,420
بدأنا نميل

431
00:24:21,780 --> 00:24:23,780
لا بد وأنّ هناك تسرباً

432
00:24:23,860 --> 00:24:26,540
إنّ قاربي مثقوب

433
00:24:28,500 --> 00:24:31,940
،إن لم يصلح أحد ذلك
سنغرق

434
00:24:46,540 --> 00:24:48,580
هل وجدت الصندوق؟ -
كلاّ -

435
00:24:48,660 --> 00:24:51,740
.(أظل أفكّر مثل (دوك
أعرف أنّه سيخبئ الصندوق

436
00:24:51,820 --> 00:24:54,980
،أعرف أنّه سيضعه في مكان خاص
...لكن في كلّ مرّة أفكر في مكان

437
00:24:55,060 --> 00:24:56,620
لا يمكنك أن تجده -
!لا أستطيع أن أجده -

438
00:24:56,660 --> 00:25:00,780
خلتُ بأنّه يمكنك سؤال الرجل بضعة أسئلة
وتعرف بالضبط ما سيفعلون

439
00:25:00,820 --> 00:25:02,180
...أستطيع... في العادة أستطيع

440
00:25:02,260 --> 00:25:03,860
لم أكن قادراً بفعل هذا دائماً، حسناً؟

441
00:25:03,900 --> 00:25:06,700
ما أزال أفكّر في ذلك -
!(حسناً، الآن هو الوقت المثالي (براينياك -

442
00:25:06,740 --> 00:25:07,940
كان من المفترض أن تكون هذهِ سرقة سهلة

443
00:25:08,020 --> 00:25:10,140
لدينا الآن عميلان محتجزان

444
00:25:10,220 --> 00:25:12,060
حسنٌ، لن أقلق بشأنهما

445
00:25:12,140 --> 00:25:16,180
ماذا؟ لماذا؟ لمَ لا؟ -
سأقلق بشأن القارب. إنّه... يغرق -

446
00:25:16,220 --> 00:25:18,820
علينا... علينا أن ندير هذا الشيء

447
00:25:19,220 --> 00:25:23,500
أو... نزيد من سرعته

448
00:25:23,540 --> 00:25:25,380
(لنذهب للتحدث مع (دوك

449
00:25:26,860 --> 00:25:29,060
لنقل أنّني أصدقكِ، رغم أنّي لا أصدقك

450
00:25:29,140 --> 00:25:33,060
لكن لنتصور أن كلّ شيء قد قلتِه
عن هذا المكان صحيح

451
00:25:33,140 --> 00:25:38,540
...لمَ أضع وقت المكتب ومواهبكِ
التي لا يستهان بها في هذهِ البلدة التافهة؟

452
00:25:38,580 --> 00:25:40,700
لأنّني أفهم هؤلاء الناس

453
00:25:40,780 --> 00:25:43,580
...لسببٍ ما، يمكنني
...يمكنني التحدث معهم

454
00:25:43,660 --> 00:25:46,300
ويمكنني مساعدتهم

455
00:25:46,380 --> 00:25:48,620
ليس جميعهم

456
00:25:48,700 --> 00:25:51,060
إنّنا نتعامل مع قتلة وإرهابيين
في العالم الحقيقي

457
00:25:51,100 --> 00:25:54,060
بينما أنتِ هنا تساندين
أطفال الذرة

458
00:25:54,100 --> 00:25:55,940
على الأقل لست مثل ذلك الشخص
الذي درّبته

459
00:25:55,980 --> 00:25:58,220
...الذي كان يطارد المخلوقات الفضائية
ماذا كان اسمه؟

460
00:25:58,300 --> 00:25:59,660
كان عبقرياً

461
00:25:59,740 --> 00:26:01,700
ما حدث له في السنوات القليلة
الماضية كان مأساة

462
00:26:01,740 --> 00:26:04,780
لكن ذلك خارج موضوعنا -
حسناً، أتعرف ما هو المهم؟ -

463
00:26:04,860 --> 00:26:07,980
المهم هو أنّني جيّدة
في العمل في هذهِ القضايا، حسناً؟

464
00:26:08,020 --> 00:26:10,340
لم أكن رائعة في العالم الحقيقي

465
00:26:10,380 --> 00:26:14,060
،وطرقكَ كانت... غير تقليدية
بعبارة لطيفة

466
00:26:14,140 --> 00:26:16,100
حسنٌ، أقدر لطفك

467
00:26:16,140 --> 00:26:18,620
كنتِ عميلة جيّدة. ما تزالين كذلك

468
00:26:18,700 --> 00:26:23,060
لذا إلا إن كان بوسعكِ منحي
،سبباً وجيهاً لأسمح لكِ بالبقاء هنا

469
00:26:23,140 --> 00:26:24,940
"إنّكِ ستعودين للعمل في "بوسطن
...في أقرب وقتٍ ممكن

470
00:26:25,020 --> 00:26:26,380
ابقِ تلك الفكرة

471
00:26:26,460 --> 00:26:30,140
لديّ هروب غير تقليدي لأقوم به

472
00:26:34,100 --> 00:26:37,620
أتمانع إن استعرت بعضاً من ألعابك؟

473
00:26:40,140 --> 00:26:44,300
دوك)، أخبرهما. إنّه مجرد صندوق) -
ليس ملكهما -

474
00:26:44,380 --> 00:26:45,900
بدأت أشعر بالتعب في ذراعي

475
00:26:45,980 --> 00:26:47,980
لكن يمكنني الاستمرار

476
00:26:48,020 --> 00:26:49,540
أين الصندوق؟

477
00:26:54,060 --> 00:26:56,780
...الآن

478
00:26:56,820 --> 00:26:58,140
أيّ صندوق؟ -
إنّكَ... إنّك غاضب -

479
00:26:58,220 --> 00:27:00,300
.لا يجب أن تكون
...ذلك سيئ لضغط الدم لديك

480
00:27:00,340 --> 00:27:01,740
وأشياء أخرى

481
00:27:01,780 --> 00:27:06,860
في واقع الأمر، تسرق قاربي
وتحتجز أصدقائي رهائن

482
00:27:06,940 --> 00:27:08,940
ذلك ما هو سيئ لضغط الدم لديّ

483
00:27:09,020 --> 00:27:10,420
لكن شكراً على سؤالك

484
00:27:12,060 --> 00:27:13,100
!لا أكترث

485
00:27:13,180 --> 00:27:17,540
في الواقع، مللت بعض الشيء -
أجل، وأنا أيضاً -

486
00:27:17,580 --> 00:27:19,780
خذه إلى سطح القارب

487
00:27:19,860 --> 00:27:21,740
اتركها

488
00:27:21,820 --> 00:27:24,300
...إن لمستها

489
00:27:24,380 --> 00:27:27,060
فسأبدأ بأخذ الأمر شخصياً

490
00:27:30,180 --> 00:27:31,220
!تعالي هنا

491
00:27:33,220 --> 00:27:34,580
اجلسي

492
00:27:42,380 --> 00:27:46,020
.سأعطيكما ما تريدانه
فقط دعها وشأنها

493
00:27:46,100 --> 00:27:50,540
حسناً. أين الصندوق؟ -
دع (جوليا) تذهب أوّلاً -

494
00:27:50,620 --> 00:27:52,580
لا أستطيع

495
00:27:52,660 --> 00:27:56,780
،أترى... لا أثق بك
ولا تثق بي

496
00:27:56,860 --> 00:27:59,460
لكنّك ستخبرني عن مكان الصندوق
على كلّ حال

497
00:27:59,540 --> 00:28:02,820
لمَ أفعل ذلك؟ -
لأنّك لن تستطيع أن تستمر للأبد -

498
00:28:02,860 --> 00:28:04,260
استمر في ماذا؟

499
00:28:07,180 --> 00:28:09,820
فيلة، حمير، وحمير وحش، صحيح؟

500
00:28:09,860 --> 00:28:11,620
بطاريق، تماسيح، وأفاعي

501
00:28:11,700 --> 00:28:13,020
أجل، ذلك هو

502
00:28:13,100 --> 00:28:14,900
استمر يا رجل. استمر
في محاولة التفكير في الحديقة

503
00:28:14,980 --> 00:28:16,660
لا... لا تفكّر في الصندوق

504
00:28:16,740 --> 00:28:18,340
لا تفكّر في الصندوق

505
00:28:18,420 --> 00:28:22,180
...فتيات عاريات على الأراجيح
في ثياب أنيقة؟

506
00:28:22,260 --> 00:28:24,020
لديك تفكير دنيء

507
00:28:24,060 --> 00:28:25,660
الآن، املأ الفراغات. املأ الفراغات

508
00:28:25,700 --> 00:28:26,900
املأ الفراغات

509
00:28:34,420 --> 00:28:36,740
شكراً. شكراً

510
00:29:02,780 --> 00:29:05,220
.حصلنا على المادة
سنعود إلى "هايفن" الآن

511
00:29:05,300 --> 00:29:07,140
<i>.لدي أموالك
كم المسافة قبل أن تصل إلى هنا؟</i>

512
00:29:07,220 --> 00:29:10,220
إنّنا على بعد 20 ميلاً
"جنوب غرب جزيرة "ليتل تول

513
00:29:10,300 --> 00:29:11,980
...الاتجاه 2-3-0

514
00:29:12,020 --> 00:29:13,660
<i>أربعون دقيقة -
أربعون دقيقة؟ -</i>

515
00:29:13,700 --> 00:29:16,140
<i>لمَ هذهِ المدة؟ -
قارب (كروكر) يغرق -</i>

516
00:29:16,220 --> 00:29:17,420
قد لا نصل إلى الشاطئ

517
00:29:17,460 --> 00:29:19,820
<i>ربما نركب نحن الاثنان على زورق -
عُلم -</i>

518
00:29:32,220 --> 00:29:33,260
(ناثان)

519
00:29:33,300 --> 00:29:35,420
<i>ناثان)، أيمكنكَ أن تسمعني؟)</i>

520
00:29:35,500 --> 00:29:36,940
<i>(ناثان)</i>

521
00:29:38,020 --> 00:29:39,860
أودري)؟ أين أنتِ؟)

522
00:29:39,900 --> 00:29:44,100
أنا على بعد 20 دقيقة جنوب غرب
جزيرة "ليتل تول"، الاتجاه 2-3-0

523
00:29:44,140 --> 00:29:45,460
0-3-2؟
حسناً، دعيني أبلغ بذلك

524
00:29:46,060 --> 00:29:48,860
(تمّ الاستيلاء على قارب (دوك
(بواسطة (إيزرا كولبرت

525
00:29:48,940 --> 00:29:51,700
..."وَ (توبايس بلاين)، التهجئة "إي زد

526
00:29:51,780 --> 00:29:54,740
.أعرف من يكونان
قرأت ملفاتكِ عنهما

527
00:29:54,820 --> 00:29:56,180
عرفت أنّ كلمة السرّ كانت سهلة جداً

528
00:29:56,220 --> 00:29:58,500
لمَ لم تخبرينني أنّكِ كنتِ
تتحرين في أمرهما؟

529
00:29:58,580 --> 00:29:59,820
<i>آسفة. كان يجب عليّ</i>

530
00:29:59,860 --> 00:30:01,140
خلتُ بأنّه ربما واحد منهما
كان مبتلى

531
00:30:01,220 --> 00:30:02,500
وربما كانا محتالان في لعبة البوكر

532
00:30:02,580 --> 00:30:04,020
لكنني لم أعتقد أنّهما خاطفان

533
00:30:04,060 --> 00:30:05,820
أردت أن أتحرى أكثر قبل أن أبلغك

534
00:30:05,900 --> 00:30:08,300
.حسنٌ، قمت بالتحري عنهما أيضاً
الأنباء ليست سارّة

535
00:30:08,340 --> 00:30:10,700
تحدث بسرعة -
يبدو أن (إيزرا) قضى سنة -

536
00:30:10,780 --> 00:30:15,100
في مصحة نفسية للمضطربين عاطفياً -
ماذا كان تشخيص الطبيب؟ -

537
00:30:15,180 --> 00:30:19,940
،هوس مجهول وكآبة
مرتبطة بنوبات من الحدة والبصيرة

538
00:30:20,020 --> 00:30:21,500
الطبيب يتحدث عن المضطربين

539
00:30:21,540 --> 00:30:24,940
أجل، ما نوع التشخيص
البصيرة الفريدة"؟"

540
00:30:25,020 --> 00:30:26,540
أعتقد أنّني أعرف. لقد رأيتها

541
00:30:26,620 --> 00:30:30,180
وكأنّه يستطيع أن يتوقع
ما ستفكر فيه قبل أن تفكّر في ذلك

542
00:30:31,220 --> 00:30:34,100
.عليّ أن أذهب
شكراً لك. كانت مساعدة عظيمة

543
00:30:34,180 --> 00:30:36,420
(أودري)، (أودري)

544
00:30:39,940 --> 00:30:41,900
خفر السواحل في طريقهم

545
00:30:41,940 --> 00:30:44,100
عمل رائع بنيّ -
ما يزالون في ذلك القارب -

546
00:30:44,180 --> 00:30:47,820
يستحسن أن تتشبث بقولك عمل رائع -
إنّي أحاول هنا (ناثان)، حقاً أحاول -

547
00:30:47,860 --> 00:30:49,900
فات الأوان بعض الشيء

548
00:30:50,940 --> 00:30:56,580
(حسناً إذن. (ناثان

549
00:30:56,660 --> 00:30:59,620
.أصغِ إليّ
اسمع، لن أعيش للأبد

550
00:30:59,660 --> 00:31:02,180
،أعرف أنّك تكرهني الآن

551
00:31:02,260 --> 00:31:04,100
لكن سيأتي يوماً عندما تتمنى

552
00:31:04,180 --> 00:31:06,260
لو أنّك استغليت الفرصة
لكي تكون لطيفاً مع والدك

553
00:31:06,340 --> 00:31:09,700
إذاً هكذا، تريدني أن أنظر
في الثلاثين سنة المنصرمة

554
00:31:09,780 --> 00:31:11,740
وأنسى ما حدث؟

555
00:31:11,820 --> 00:31:13,620
لن نكون على وفاق، صحيح؟

556
00:31:14,660 --> 00:31:17,100
الأمر محزن نوعاً ما، لأنّنا كنّا كذلك

557
00:31:17,180 --> 00:31:18,940
في الأيام الماضية

558
00:31:18,980 --> 00:31:21,820
لا تدخلها في هذا الأمر -
لمَ لا أدخلها في هذا الأمر؟ -

559
00:31:21,900 --> 00:31:23,060
إنّها والدتك. كلانا يفتقدها

560
00:31:23,140 --> 00:31:25,740
!قلت لا تدخلها -
إذاً، تعتقد أنّه هو هذا الأمر؟ -

561
00:31:25,820 --> 00:31:28,340
،لو أنّها كانت حيّة اليوم
ستكون قادرة على إصلاحنا؟

562
00:31:28,380 --> 00:31:29,820
أجل، الأمر هكذا

563
00:31:29,900 --> 00:31:31,580
إنّها غلطتها

564
00:31:31,660 --> 00:31:35,580
...ماتت الأنانية الحقيرة

565
00:31:35,620 --> 00:31:38,020
تركتكَ وحدك مع ابنكَ الغبي

566
00:31:38,100 --> 00:31:40,420
،لذا... قمت بأفضل ما لديك

567
00:31:40,500 --> 00:31:41,900
ما عنى ذلك أنّك تتجاهلني

568
00:31:41,980 --> 00:31:45,300
إلى أن توقف
عن البحث في طريقك لأي شيء

569
00:31:47,500 --> 00:31:49,060
ذلك ما أردته أنت

570
00:31:49,100 --> 00:31:51,860
أوتدري أيّها الرئيس؟
هذا ما حصلت عليه

571
00:31:54,260 --> 00:31:56,820
(آسف (ناثان

572
00:31:56,900 --> 00:31:59,940
فعلاً آسف. لا أعرف ما أخبركَ به

573
00:32:00,020 --> 00:32:03,420
أنا آسف -
أجل -

574
00:32:03,500 --> 00:32:05,340
وأنا كذلك

575
00:32:12,620 --> 00:32:15,820
أربعون دقيقة -
!اخرس -

576
00:32:15,900 --> 00:32:17,820
!فليصمت... الجميع وحسب

577
00:32:17,900 --> 00:32:20,220
لمَ لا يمكنكم أن تصمتوا لبعض الوقت؟

578
00:32:20,300 --> 00:32:24,060
،رأسي ممتلئ ويؤلمني
!ويستمر الجميع في وضع أشياء داخله

579
00:32:24,140 --> 00:32:26,100
حسناً. حسناً

580
00:32:26,140 --> 00:32:29,420
سأتركك لتتطارح أفكارك مع السمك
لبعض الوقت

581
00:32:29,500 --> 00:32:30,820
أجل، حسناً

582
00:32:30,860 --> 00:32:34,820
جيّد. السمك هادئ -
أجل -

583
00:33:11,140 --> 00:33:13,180
حسنٌ، إنّهم الفرسان

584
00:33:13,220 --> 00:33:15,820
أتعلمين، لطالما رأيتهم
يأتون للقبض عليّ، وليس لإنقاذي

585
00:33:15,860 --> 00:33:17,980
!صه -
كيف خرجت؟ -

586
00:33:18,060 --> 00:33:19,980
استخدمت فتحة الهروب خاصتك

587
00:33:20,060 --> 00:33:22,540
لعبة بوكر رائعة، صحيح؟
إنّهما رائعان

588
00:33:22,620 --> 00:33:25,380
حسنٌ، أجل، لم يأتيا هنا من أجل البوكر

589
00:33:25,420 --> 00:33:26,660
جاءا إلى هنا من أجل شيء

590
00:33:26,700 --> 00:33:30,340
قد خبأته في مكانٍ خفي
(لكن بطريقة ما، اكتشفه (إيزرا

591
00:33:30,420 --> 00:33:32,260
أجل، لكن ذلك هو الاضطراب لديه

592
00:33:32,340 --> 00:33:34,780
أعتقد لذلك السبب
يتواجد في كل أرجاء المكان

593
00:33:34,860 --> 00:33:37,700
حتى يتسنى له معرفة
ما سيفعله الناس

594
00:33:37,780 --> 00:33:41,020
.عرفت... عرفت
هذا رأيي فحسب

595
00:33:41,100 --> 00:33:43,260
ماذا إذن، إنه قارئ أفكار أو ما شابه؟

596
00:33:43,340 --> 00:33:45,020
...كلاّ، ليس كذلك
ليس قارئ أفكار تماماً

597
00:33:45,060 --> 00:33:49,740
أعتقد أنّه يعرف إلى أين ستذهب
وماذا ستفعل

598
00:33:49,820 --> 00:33:51,620
لكن الأمر... إنّ ذلك
يتدافع إلى دماغه كثيراً

599
00:33:51,660 --> 00:33:54,460
إذاً كيف تتغلبين على شخص
يعرف دائماً ما هي خطوتكِ التالية؟

600
00:33:54,540 --> 00:33:55,820
...لست متأكدة، لكنني

601
00:33:55,860 --> 00:34:00,860
أعتقد أنّه لدي شيئاً -
بالمناسبة -

602
00:34:00,900 --> 00:34:02,700
قاربي يغرق

603
00:34:02,780 --> 00:34:05,460
....لذا ربما ترغبين في

604
00:34:05,540 --> 00:34:08,660
تعرفين، وضع ذلك في الحسبان -
أجل -

605
00:34:19,460 --> 00:34:22,020
آمل أن ينجح هذا

606
00:34:22,060 --> 00:34:24,980
أتسمعني يا بوذا؟

607
00:34:25,060 --> 00:34:28,020
اجعل هذا ينجح

608
00:34:31,060 --> 00:34:33,140
كيف حلّ وثاقه (إيز)؟ -
لا أدري -

609
00:34:33,180 --> 00:34:34,300
*آبراكادابرا. *تعويذة

610
00:34:34,380 --> 00:34:37,140
حسنٌ، في الواقع نسيتَ
*أن تهرب هناك (هوديني) *اسم ساحر

611
00:34:37,220 --> 00:34:39,060
لا تقترب أكثر

612
00:34:39,140 --> 00:34:41,220
لمَ لا؟ -
...لأنّ -

613
00:34:48,380 --> 00:34:53,380
(لديّ تحركات (رالف ماتشيو
فتى الكاراتيه نفسه، لم تحلم به قط

614
00:34:53,460 --> 00:34:55,100
وَ (جيمس براون) لهذا الأمر

615
00:34:55,180 --> 00:34:57,460
ماذا يحدث (إيز)؟ -
!لا أدري، لا أدري -

616
00:34:57,500 --> 00:35:00,380
الأمر وكأنّ... رأسه فارغ تماماً

617
00:35:00,420 --> 00:35:02,020
!ولا يوجد شيء داخله -
!أنت -

618
00:35:02,100 --> 00:35:03,260
ذلك ليس لطيف

619
00:35:03,300 --> 00:35:06,100
!اربطه. اربطه -
قم أنت بذلك يا رجل -

620
00:35:06,180 --> 00:35:09,180
جلّ ما أعرفه... أنّ بحوزته سلاح
...أسفل ذلك الجزء المجنون

621
00:35:09,220 --> 00:35:11,260
لمَ لا أطلق عليه النار وحسب؟ -
!مهلاً، مهلاً -

622
00:35:11,300 --> 00:35:12,860
.الآن، أسلوب سيئ
ليس بحوزتي سلاح حتى

623
00:35:12,900 --> 00:35:14,940
!إنّي أعزل -
(الآن يا (دوك -

624
00:35:14,980 --> 00:35:18,300
أحتاجك أن تقوم بما أقول لك بالضبط

625
00:35:18,340 --> 00:35:19,980
ولا تفكّر. تجّرد من ملابسك

626
00:35:22,060 --> 00:35:23,780
حسناً، حسناً، انظر، انظر

627
00:35:23,820 --> 00:35:25,180
أترى؟

628
00:35:25,260 --> 00:35:26,540
أترى؟ -
...(إيز) -

629
00:35:26,580 --> 00:35:29,060
لا شيء، حسناً؟ هل أنت سعيد؟

630
00:35:29,100 --> 00:35:30,980
!لا شيء! لا يوجد سلاح

631
00:35:31,020 --> 00:35:34,140
(لكن... لكن العميلة (باركر
في المقابل، مسلّحة

632
00:35:34,220 --> 00:35:36,460
وتحب أن تطلق الناس على الأشرار

633
00:35:36,500 --> 00:35:38,180
...(إيز) -
!نعم -

634
00:35:38,220 --> 00:35:40,580
.سروالك الداخلي أيضاً
(علينا أن نخلّ توازن (إيز

635
00:35:40,620 --> 00:35:42,900
!لن أقوم بذلك -
ما الذي يجري (إيز)؟ -

636
00:35:42,980 --> 00:35:44,660
لا أفهم ما يقوله

637
00:35:44,740 --> 00:35:46,860
لا أفهم -
إليك ما يجب أن تقوله -

638
00:35:46,900 --> 00:35:50,220
،إنّها لحظات كهذه
...حيث حياتك تومض أمام عينيك

639
00:35:50,260 --> 00:35:55,220
الأمر مضحك... كيف أنّ... حياتك
تمرّ أمام عينيك في لحظة كهذه

640
00:35:55,300 --> 00:35:56,380
لا أفهم

641
00:35:56,460 --> 00:35:57,940
لا أفهم ما يفعله

642
00:35:58,020 --> 00:36:00,700
لم أمتطِ حصاناً -
لم أتعلم كيف أمتطي حصاناً -

643
00:36:00,740 --> 00:36:04,620
لم آكل جبن من قبل  -
لم يسبق وأن أكلت جبن -

644
00:36:04,700 --> 00:36:08,700
لم أتعلم أبداً كيف أقوم بالرقصة الكهربائية -
لم أتعلم أبداً كيف أقوم بالرقصة الكهربائية -

645
00:36:08,780 --> 00:36:10,700
ما الذي يحدث (توبايس)؟
ما الذي يحدث هنا؟

646
00:36:10,780 --> 00:36:12,460
لا أدري -
أحتاج لعناق -

647
00:36:12,540 --> 00:36:15,580
!أحتاج لعناق -
!ابتعد أيّها المجنون -

648
00:36:15,620 --> 00:36:18,460
!(انظر! (إيز -
...ما -

649
00:36:20,420 --> 00:36:22,700
!من فكّر في ذلك

650
00:36:22,780 --> 00:36:25,420
!ضع السلاح أرضاً -
حسناً، حسناً -

651
00:36:25,500 --> 00:36:27,780
كانت تخبره ما يفعل يا رجل

652
00:36:27,820 --> 00:36:29,820
لذلك السبب لم أستطع قراءة أفكاره

653
00:36:29,860 --> 00:36:32,420
.(جيّد (إيز
بصيرة في وقت مناسب

654
00:36:33,940 --> 00:36:39,820
حسناً، يمكنك أن ترتدي ملابسك -
أنا بخير، شكراً -

655
00:36:55,540 --> 00:36:58,220
إذاً، ماذا حدث هناك؟ -
سقط -

656
00:37:00,180 --> 00:37:01,380
كثيراً

657
00:37:01,460 --> 00:37:03,820
بحر هائج؟ -
يبدو مناسباً معي -

658
00:37:03,860 --> 00:37:05,860
أصلحت المضخة؟ -
أجل -

659
00:37:05,940 --> 00:37:08,980
سأعيدها في الصباح
حالما أقوم بإصلاحها

660
00:37:11,740 --> 00:37:14,020
كان أسلوبكِ شيّقاً هناك

661
00:37:14,100 --> 00:37:19,220
مسرور بأن أرى أنّك لم تصابي
أو تُضربي أو تغرقي

662
00:37:19,260 --> 00:37:21,100
جميعها في يوم العمل -
(ناثان) -

663
00:37:21,180 --> 00:37:23,580
لدينا عمل لنقوم به

664
00:37:26,940 --> 00:37:29,260
أيهتم أحد بإخباري عمّاذا كلّ هذا الأمر؟

665
00:37:29,340 --> 00:37:31,820
مُدن صغيرة

666
00:37:31,900 --> 00:37:35,020
مجرد نزاع محلّي
وجب أن يتم التعامل معه

667
00:37:35,100 --> 00:37:38,660
أليس ذلك صحيحاً؟ -
صحيح -

668
00:37:38,700 --> 00:37:41,260
،الأمر برمّته بخصوص بطاقة بيسبول
إن كان يمكنك تصديق ذلك

669
00:37:42,460 --> 00:37:45,220
أتطلع إلى قراءة تقريركِ الكامل

670
00:37:56,060 --> 00:37:59,100
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

671
00:38:00,620 --> 00:38:02,820
لم يلمسني

672
00:38:02,860 --> 00:38:07,340
أخبرني ما سيفعله بك
إن لم أصرخ بصوتٍ عالٍ

673
00:38:09,460 --> 00:38:11,420
متأسف عن كلّ هذا

674
00:38:13,460 --> 00:38:14,900
أجل

675
00:38:14,940 --> 00:38:16,820
يجب أن تكون

676
00:38:22,580 --> 00:38:25,260
لم تجبي على سؤالي -
وما هو؟ -

677
00:38:25,300 --> 00:38:27,060
"لمَ يجب عليّ أن أدعكِ في "هايفن

678
00:38:27,100 --> 00:38:29,180
،مع كلّ احترامي سيّدي
لست بحاجة لإذنك

679
00:38:29,260 --> 00:38:32,220
...لقد اكتفيت من عصيانكِ للتو -
أوتدري؟ -

680
00:38:32,300 --> 00:38:34,340
الأمر لم يعد متعلقاً بوظيفتي

681
00:38:34,420 --> 00:38:35,700
الأمر متعلق بي

682
00:38:35,740 --> 00:38:38,540
عن من أكون ومن أين جئت

683
00:38:41,020 --> 00:38:45,300
"وتلك الإجابات موجودة هنا في "هايفن
"وليست في "بوسطن

684
00:38:45,340 --> 00:38:47,740
ليست في المباحث الفيدرالية

685
00:38:51,700 --> 00:38:54,060
أنا آسفة سيّدي

686
00:38:57,540 --> 00:39:00,140
أقدّم استقالتي

687
00:39:20,540 --> 00:39:22,580
(مرحبا، (كاتسونو سان

688
00:39:22,660 --> 00:39:24,580
(أنا (دوك

689
00:39:24,660 --> 00:39:27,620
طردك جاهز ليتمّ استلامه

690
00:39:27,700 --> 00:39:29,940
لا

691
00:39:30,020 --> 00:39:31,820
لا يوجد مشكلة إطلاقاً

692
00:39:34,180 --> 00:39:38,900
بالتأكيد. يمكنني توصيل طرد آخر لك

693
00:39:38,940 --> 00:39:41,580
لكن لسوء الحظ، أسعاري زادت

694
00:39:41,620 --> 00:39:43,300
تفهم ذلك

695
00:39:46,780 --> 00:39:49,340
شكراً جزيلاً لك

696
00:40:25,220 --> 00:40:27,020
إنّها تحت تصرفك

697
00:40:27,060 --> 00:40:30,100
احتجت إلى... جهد كما قلت

698
00:40:30,180 --> 00:40:33,580
إنّ (باركر) ليست من ذلك النوع
الذي تملي عليه ما يفعله

699
00:40:33,660 --> 00:40:36,940
،لا بدّ وأن تكون فكرتها
ليست فكرتي أو فكرتك

700
00:40:38,380 --> 00:40:41,020
...أمتأكد أنّها تستحق كلّ

701
00:40:41,100 --> 00:40:42,900
هذا؟ -
لا أدري -

702
00:40:42,980 --> 00:40:44,620
أيستحق أحد هذا؟

703
00:40:44,660 --> 00:40:46,580
سأخبرك بأمر

704
00:40:46,660 --> 00:40:48,660
إنّنا نحتاجها هنا

705
00:40:49,820 --> 00:40:53,100
إذاً، الصدع الذي بالقارب؟ -
أجل، رأيته -

706
00:40:55,580 --> 00:41:00,260
.تحتاج لأن تسيطر على هذا المكان
قريباً

707
00:41:05,180 --> 00:41:17,540
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.DvD4Arab.com</font>

