1
00:00:01,160 --> 00:00:02,600
<i>"سابقاً من "هـايـفـن</i>

2
00:00:02,720 --> 00:00:04,000
"هناك نوعان مختلفان من "هايفن

3
00:00:04,080 --> 00:00:08,120
،هناك نوع أسفل السطح مباشرة
وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,520
(لوسي ريبلي)

5
00:00:09,520 --> 00:00:11,040
تشبهينها تماماً

6
00:00:11,040 --> 00:00:12,120
أتعتقدين أنّها والدتك؟

7
00:00:12,200 --> 00:00:14,720
لمَ كلّ شيء في هذهِ البلدة
يجب أن يكون سراً كبيراً؟

8
00:00:14,800 --> 00:00:16,320
ناثان) لا يحبك حقاً)

9
00:00:16,360 --> 00:00:18,720
كل شيء حول هذا الشخص
مزعج بالنسبة لي

10
00:00:18,800 --> 00:00:20,280
إنّه ليس سيئاً جداً

11
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
.عرفته منذ أن كنت في الخامسة
إنّه سيئ للغاية

12
00:00:22,360 --> 00:00:24,520
تكون لديكَ شارة
وتقوم بمضايقتي

13
00:00:24,600 --> 00:00:27,040
لأنّك مجرم بحياة متدنيّة

14
00:00:27,120 --> 00:00:29,560
أنت مهّرب بضائع -
بل مستورد -

15
00:00:29,600 --> 00:00:32,120
تستورد السلع الغير مشروعة؟ -
كل شيء غير قانوني في مكانٍ ما -

16
00:00:32,160 --> 00:00:34,440
الأمر لم يعد متعلقاً بوظيفتي

17
00:00:34,480 --> 00:00:35,920
الأمر متعلق بي

18
00:00:36,000 --> 00:00:39,480
عن من أكون ومن أين جئت

19
00:00:39,520 --> 00:00:40,480
أنا آسفة سيّدي

20
00:00:40,520 --> 00:00:43,360
أقدّم استقالتي

21
00:01:20,720 --> 00:01:22,640
"شرف الصيّاد"

22
00:02:14,840 --> 00:02:15,800
!إلهي

23
00:02:29,440 --> 00:02:32,440
هل لديكم حقاً هيكل عظمي
داخل قارب محطم؟

24
00:02:32,480 --> 00:02:36,280
هل سيكون هناك لصقة للعين
أو ببغاء ميت؟

25
00:02:36,360 --> 00:02:39,080
تلك هي الحياة لشرطة السواحل

26
00:02:39,120 --> 00:02:41,760
ماذا، هل اشتقت للمباحث الفيدرالية فعلاً؟ -
كلاّ -

27
00:02:41,840 --> 00:02:48,560
لنأمل أن نجد صندوق كنز -
مسرور بأنّك بقيتِ -

28
00:02:48,600 --> 00:02:50,240
أتعلمين، كان لدينا قراصنة هنا

29
00:02:50,320 --> 00:02:52,400
،عواصف كبيرة بما يكفي
من يدري علامّ ستحصلين

30
00:02:52,480 --> 00:02:54,760
البحر به جميع أنواع الأسرار

31
00:02:54,840 --> 00:02:57,320
أتعتقد أنّه سيمكننا
التعرف على هويّة البقايا؟

32
00:02:57,360 --> 00:02:59,000
أتمنى ذلك

33
00:02:59,080 --> 00:03:01,440
كان هناك 5 على الأقل
على متنها عندما غرقت

34
00:03:01,480 --> 00:03:02,600
على الأقل 5؟

35
00:03:02,680 --> 00:03:04,080
،(حسنٌ، (جيمس غاريك) وَ (آندي ويفر

36
00:03:04,160 --> 00:03:06,800
أصحاب السفينة، اختفيا
بعد أن تاهت

37
00:03:06,880 --> 00:03:09,880
،مفترض أنّهما ماتوا
لكن لا أحد متيقن، إن كانا على متنها أو لا

38
00:03:09,960 --> 00:03:14,640
يبدو مريباً -
كان (جيمس) سكّيراً -

39
00:03:14,720 --> 00:03:18,280
،أقصد، لم يشرب لسنوات، بقدر معرفتي
لكن الكثير من الناس ألقوا باللوم عليه بعدها

40
00:03:18,360 --> 00:03:22,880
(خاصة زوجة (آندي)، (فيرا
فيرا)، حسناً) -

41
00:03:22,920 --> 00:03:25,080
لنذهب ونكتشف ما إن كانوا محقين

42
00:03:36,600 --> 00:03:40,000
هانك)؟) -
(فيرا) -

43
00:03:40,040 --> 00:03:43,640
فيرا)، لستِ بحاجة لمشاهدة أيّ من هذا) -
لمَ لا؟ -

44
00:03:43,720 --> 00:03:46,440
هل ذلك زوجي (آندي)؟
إنّه هو، أليس كذلك؟

45
00:03:46,520 --> 00:03:49,320
(تبّاً لـِ(جيمس غاريك

46
00:03:54,120 --> 00:03:57,240
،هذهِ تنتمي إليكِ
وليس في أيّ خزانة للأدلة

47
00:03:57,320 --> 00:04:00,200
لن يرقد (آندي) بسلام من دونها

48
00:04:04,280 --> 00:04:08,640
.اذهبي للمنزل
دعي الشرطة تقوم بعملها

49
00:04:17,440 --> 00:04:18,560
بروك)؟)

50
00:04:20,200 --> 00:04:23,840
لديّ مناوبة
أحتاجكِ أن تنتبهي لـِ(مايكل)، حسناً؟

51
00:04:23,920 --> 00:04:25,760
ماذا؟ كلاّ، سألتقي بـِ(جيك) الليلة

52
00:04:25,800 --> 00:04:30,000
أعرف عزيزتي -
كلاّ، هذا غير منصف -

53
00:04:30,080 --> 00:04:31,400
حسناً

54
00:04:31,440 --> 00:04:37,480
اضطررت لعمل الكثير للمنزل وأخيك

55
00:04:37,560 --> 00:04:41,040
،حبيبتي، أعرف أنّ هذا غير منصف
أيّاً منه، لكني بحاجتك

56
00:04:41,120 --> 00:04:44,200
أحتاج مساعدتك -
أجل، أعرف -

57
00:04:44,280 --> 00:04:45,400
حسناً

58
00:04:45,440 --> 00:04:47,720
هناك عشاء في الميكروويف
(لتسخنيه لـِ(مايكل

59
00:04:47,760 --> 00:04:49,200
تأكدي من قيامه بأداء واجبه المنزلي

60
00:04:49,240 --> 00:04:52,640
أين مفاتيحي؟ -
لا تنظري إليّ -

61
00:04:52,720 --> 00:04:54,960
مايكل)؟) -
نعم؟ -

62
00:04:55,040 --> 00:04:57,560
هل رأيت مفاتيحي؟ -
لم ألمسهم -

63
00:04:57,640 --> 00:04:59,160
سحقاً

64
00:04:59,240 --> 00:05:01,120
أيمكنك أن تساعدني في البحث
عزيزي، أرجوك؟

65
00:05:03,320 --> 00:05:06,200
وجدتهم

66
00:05:06,280 --> 00:05:09,840
بروك)، حبيبتي، لا تؤذي نفسكِ)

67
00:05:10,840 --> 00:05:13,120
!دقيقة فقط

68
00:05:16,360 --> 00:05:19,120
!حسناً

69
00:05:19,200 --> 00:05:22,120
(كانت هذهِ لـِ(آندي

70
00:05:22,200 --> 00:05:27,440
عمل (هانك) في بناء سفن
لـِ(جيمس) وَ (آندي) بما فيها هذه

71
00:05:27,480 --> 00:05:29,880
عظيم. إذاً وجدت الحطام؟ -
أجل -

72
00:05:29,920 --> 00:05:33,320
أيوجد أيّ شيء هنا يبدو
أنّه قد يكون المتسبب؟

73
00:05:33,400 --> 00:05:35,480
لا يجب أن يكون دائماً سبب

74
00:05:35,560 --> 00:05:39,440
يأخذ البحر ما يشاء -
(حسنٌ، ربما ذلك (هانك -

75
00:05:39,480 --> 00:05:42,360
لكننا نحتاج لمعرفة كيف حدث

76
00:05:44,200 --> 00:05:46,040
أينبغي أن تكون هذه متآكلة هكذا؟

77
00:05:46,120 --> 00:05:48,880
،سنة داخل المياه
أيّ شيء معدني سيبدو كتلك

78
00:05:48,920 --> 00:05:52,680
لا يخبرك ذلك بشيء -
تقول إذن أنّنا لن نعثر على أيّة أجوبة؟ -

79
00:05:52,760 --> 00:05:56,240
أعتقد أنّه لن تعجبكِ تلك التي تعثرين عليها

80
00:05:56,280 --> 00:05:57,680
عاد (آندي)، أليس كذلك؟

81
00:05:57,720 --> 00:06:02,080
هل فسّر ما حدث (فيرا)؟ -
(لم يهرب أبداً كما كنت تفكرين دائماً (ترايسي -

82
00:06:02,120 --> 00:06:04,800
لكن تلك العاصفة جرفت
الشرف إلى الشاطئ

83
00:06:04,880 --> 00:06:08,240
انجرفت السفينة إلى الشاطئ؟ -
أجل، ما تبقى منها -

84
00:06:08,320 --> 00:06:11,240
(وما تبقى من زوجي (آندي
كان تحت المركب

85
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
كانت هذهِ في عظامه

86
00:06:13,960 --> 00:06:15,560
لم يكن من المفترض
أن يكون (آندي) على متن السفينة ذلك اليوم

87
00:06:15,640 --> 00:06:18,080
ربما زوجكِ احتاج لبعض المساعدة

88
00:06:18,160 --> 00:06:20,520
ربما كان ثملاً جداً
ليقود السفينة وحده

89
00:06:20,600 --> 00:06:21,840
(تلك كذبة (فيرا

90
00:06:21,920 --> 00:06:24,160
تعرفين أنّ (جيمس) توقف عن الشرب -
هذا ما تقولينه -

91
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
لمَ جئتِ إلى هنا (فيرا)؟

92
00:06:25,480 --> 00:06:27,040
،أتريدين أن تسمعيني أقول
أنا آسفة"

93
00:06:27,080 --> 00:06:28,600
(لأنني ظننت أنّ (آندي
"كان الملام وهرب في خزي؟

94
00:06:28,640 --> 00:06:31,560
إنّ (جيمس) ميّت أيضاً، أتعرفين؟ -
أجل، تلك عدالة -

95
00:06:31,640 --> 00:06:36,040
(حسنٌ، عثروا على (آندي
(في السفينة وليس (جيمس

96
00:06:36,120 --> 00:06:37,000
!اخرجي

97
00:06:37,080 --> 00:06:39,720
!اخرجي من منزلي

98
00:06:48,280 --> 00:06:58,760
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.DvD4Arab.com</font>

99
00:07:10,080 --> 00:07:12,000
{\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ
"طفل كولورادو"

100
00:07:13,840 --> 00:07:16,040
<font color = "gray" size = "30">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن"</font>

101
00:07:16,120 --> 00:07:17,960
:الحلقة الثانية عشرة بعنوان
"العودة للسطح مجدداً"

102
00:07:19,520 --> 00:07:22,160
هل هذا (جيمس)؟

103
00:07:22,240 --> 00:07:24,080
لم ألقت (فيرا) اللوم
على (جيمس) لوفاة (آندي)؟

104
00:07:24,120 --> 00:07:26,880
لأن أبي تسبب في قتله -
(بروك) -

105
00:07:26,960 --> 00:07:28,200
لم يتسبب أبي في مقتل أحد

106
00:07:28,280 --> 00:07:30,040
قتل جميع طاقهم -
اسحبي كلامك -

107
00:07:30,120 --> 00:07:31,200
كلاّ -
اسحبيه -

108
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
!أنتما! اذهبا إلى غرفتكما الآن

109
00:07:34,320 --> 00:07:37,800
!الآن

110
00:07:37,880 --> 00:07:42,560
تلوم (بروك) والدها
(و (مايكل) يلقي باللوم على الجميع عدا (جيمس

111
00:07:42,640 --> 00:07:44,800
(وأنا لمت (آندي

112
00:07:44,840 --> 00:07:46,880
خلت بأنّ سيهرب مذنباً، تعرفين؟

113
00:07:46,960 --> 00:07:49,280
حتى أنّني قلت ذلك علناً

114
00:07:49,360 --> 00:07:51,280
لكن (آندي) لم يهرب أيضاً

115
00:07:51,320 --> 00:07:53,200
لدى (فيرا) الحق بأن تغضب مني

116
00:07:53,280 --> 00:07:55,280
هل سبق وحدث أي شيء
مثل هذا لها من قبل؟

117
00:07:55,360 --> 00:07:58,000
،ليس على حد علمي
لكني لا أكترث

118
00:07:58,080 --> 00:08:00,120
ضقت ذرعاً. سنرحل

119
00:08:00,200 --> 00:08:02,280
ترايسي)، أخيراً سنحت لكِ الفرصة)
لمعرفة سبب الحادث

120
00:08:02,360 --> 00:08:03,680
هل سيغير هذا شيئاً؟

121
00:08:03,760 --> 00:08:05,920
الطريقة التي يعاملني بها الناس
أنا وأطفالي؟

122
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
مرّ طفلاكِ بالكثير

123
00:08:08,040 --> 00:08:11,280
هذا المنزل هو آخر مستقر تبقى لديهما

124
00:08:11,360 --> 00:08:15,800
لذا، لمَ لا تدعيننا نتحرى في الأمر
قبل أن تستسلمي؟

125
00:08:15,840 --> 00:08:20,880
ترايسي)، بعض من الأجزاء التي عثرنا عليها)
تبدو متآكلة بشكل غير عادي بالنسبة لي

126
00:08:20,960 --> 00:08:23,360
ألديكِ أدنى فكرة عن مكان
مصادر المواد خاصة (جيمس)؟

127
00:08:23,440 --> 00:08:27,120
إنّها تجارة عالمية هذه الأيام

128
00:08:27,200 --> 00:08:29,560
اسأل زميلك في الدوري
إنّه رتب الكثير منها

129
00:08:29,600 --> 00:08:31,040
دوك)؟)

130
00:08:31,120 --> 00:08:34,480
كنت أنت و (دوك) في دوري؟

131
00:08:34,560 --> 00:08:38,520
أجل، كان (جيمس) مدربنا
لسنة واحدة عندما كانت في الـ16 من عمره

132
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
كان طيباً معي

133
00:08:40,640 --> 00:08:42,680
بالرغم من أنّني كنت سيئاً في الرمي

134
00:08:42,760 --> 00:08:45,000
كنت"؟"
أجل، لقد رأيتك ترمي

135
00:08:45,080 --> 00:08:48,160
مضحك

136
00:08:48,200 --> 00:08:49,800
أتعرفين، لا أعرف حتّى كيف كسب الوقت

137
00:08:49,840 --> 00:08:52,280
كان يعمل في 3 وظائف في المدرسة الثانوية

138
00:08:52,320 --> 00:08:55,880
أُعيد للمنزل مرّة لمدة شهر بسبب الإنهاك

139
00:08:55,960 --> 00:08:59,600
هل كنت تعرف (ترايسي) أيضاً منذ فترة؟ -
كلاّ، انتقلت إلى هنا لاحقاً -

140
00:08:59,680 --> 00:09:03,800
إن كنتِ ستسألين ما إذا كان
لدى عائلتها اضطرابات، فلا أدري

141
00:09:03,880 --> 00:09:07,120
شيء ما مخيف بشكلٍ واضح
،كان يجري في الداخل هناك

142
00:09:07,160 --> 00:09:08,840
لأنّ الطفلين بديا خائفين

143
00:09:10,280 --> 00:09:11,440
ماذا؟

144
00:09:11,520 --> 00:09:13,600
جُرفت جثة (آندي) للشاطئ توّاً

145
00:09:15,240 --> 00:09:18,720
إذاً الآن تقوم بإخافتي؟ -
أنتِ من تحدثت عن القراصنة الموتى -

146
00:09:18,800 --> 00:09:22,080
،أقصد، في الجوار هنا
لا تدري أبداً

147
00:09:30,640 --> 00:09:32,480
علينا أن نقوم ببعض البحث

148
00:09:35,440 --> 00:09:38,080
(أعِد الاجتماع فحسب (كارل

149
00:09:47,040 --> 00:09:48,640
لا أدري يا رجل

150
00:09:48,680 --> 00:09:53,240
لا أريد أن أشترك في هذا الأمر -
...أدري. اسمع -

151
00:10:02,040 --> 00:10:04,400
!أنت

152
00:10:04,480 --> 00:10:05,760
!إنّك متأخر

153
00:10:05,840 --> 00:10:08,520
،عندما أخبرك بأن تتواجد في مكان
!فعليك ذلك

154
00:10:08,600 --> 00:10:10,720
من هذا؟

155
00:10:10,800 --> 00:10:12,920
اسمع (كارل) لا تقلق بشأن من يكون

156
00:10:12,960 --> 00:10:15,040
إنّه معي. لا عليك

157
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
...اسمع

158
00:10:17,360 --> 00:10:22,200
(أريد لقاءً مع (ستوني -
(الأشخاص الذين سرقت منهم (دوك -

159
00:10:24,480 --> 00:10:28,640
،الأشخاص الذين سرقت منهم
تعرف أنّهم سيقتلونك، حسناً؟

160
00:10:28,680 --> 00:10:30,480
لن يفيد الاجتماع

161
00:10:35,520 --> 00:10:42,280
هل ستعد الاجتماع أم لا؟ -
...دوك)، أنا) -

162
00:10:46,600 --> 00:10:49,760
سأدفع لك ضعف ما أعطيتك

163
00:10:53,480 --> 00:10:54,880
حسناً

164
00:10:54,960 --> 00:10:57,040
حسناً

165
00:10:57,080 --> 00:11:03,960
...لكن، أقصد
إنّها جنازتك

166
00:11:04,040 --> 00:11:05,960
عمل خيري

167
00:11:17,000 --> 00:11:19,680
أعليكِ صقل كلّ واحدة منها؟

168
00:11:19,760 --> 00:11:22,000
ذكّريني بأن أنصح بشكل أفضل

169
00:11:22,040 --> 00:11:23,800
أيّ شيء يتم غسله يُصقل

170
00:11:23,840 --> 00:11:25,720
يكره (دوك) البقع

171
00:11:25,800 --> 00:11:30,240
،ما حدث في منزلكِ اليوم
لا أعرف ما سببه بالضبط

172
00:11:30,280 --> 00:11:33,520
لكنّي أعتقد أنّه قد يكون له علاقة
بالاضطرابات

173
00:11:33,600 --> 00:11:36,440
الاضطرابات؟

174
00:11:36,480 --> 00:11:38,280
لا تصدقين أنّه كان شبح (آندي)؟

175
00:11:38,360 --> 00:11:43,520
،لا أعرف ما أصدق به بعد
...لكن إن كنّا نتعامل مع شبح

176
00:11:43,560 --> 00:11:47,080
،كنت أبحث عن تلميحات
إن كان هناك أيّ شيء حدث في منزلك

177
00:11:47,120 --> 00:11:48,520
أو مع عائلتك

178
00:11:48,600 --> 00:11:50,720
اتركي عائلتي خارج الأمر

179
00:11:50,800 --> 00:11:53,920
تعرفين هذهِ الأشياء تجري في العائلة -
ليس في عائلتي -

180
00:11:54,000 --> 00:11:59,400
،ويبقون هذهِ الأشياء سريّة
حتّى من بين بعضهم البعض

181
00:11:59,440 --> 00:12:01,400
سريّة؟

182
00:12:01,440 --> 00:12:04,760
يتحدث الناس بقذارة عن عائلتي
ليلاً ونهاراً في هذهِ البلدة

183
00:12:04,840 --> 00:12:07,880
أدخل غرفة المعيشة تلك
...ويتوقف الناس عن التحدث

184
00:12:07,920 --> 00:12:10,440
أو ينظرون إليّ من الجنب ويتبسمون

185
00:12:10,520 --> 00:12:11,920
أترغبين في معرفة أسرار عائلتي؟

186
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
!اسأليهم

187
00:12:23,640 --> 00:12:27,200
مرحباً يا صاح -
ليس من المفترض أن يكون هنا حتى -

188
00:12:27,280 --> 00:12:30,160
سنكون في ورطة -
إلاّ إن أخبرت والدتي -

189
00:12:30,240 --> 00:12:34,080
وإن فعلت، فستكون ميّتاً

190
00:12:34,120 --> 00:12:36,200
(سئمت من هذا (جيك

191
00:12:36,240 --> 00:12:39,440
أقصد، بما أنّهم وجد السفينة مجدداً
سيبدأ الأمر برمته

192
00:12:39,520 --> 00:12:42,480
أقصد، أنت الشخص الوحيد
الذي يتحدث معي بعد الآن

193
00:12:42,560 --> 00:12:45,760
لأنّي أحبكِ حبيبتي

194
00:12:45,800 --> 00:12:49,760
توقف

195
00:12:49,840 --> 00:12:50,800
جيك)، توقف)

196
00:12:50,880 --> 00:12:53,960
يستطيع (مايكل) رؤيتنا -
إذاً؟ -

197
00:12:54,040 --> 00:12:55,200
دعيه يتعلم

198
00:12:55,240 --> 00:12:56,800
جيك)، توقف) -
بربك -

199
00:12:56,880 --> 00:12:58,760
جيك)، لا تفعل)

200
00:12:58,800 --> 00:13:00,680
جيك) توقف)

201
00:13:00,720 --> 00:13:02,080
!أنت

202
00:13:02,160 --> 00:13:04,440
!جيك)، ابتعد)

203
00:13:13,760 --> 00:13:15,640
لم يجب على (مايكل) أن يتصل بك

204
00:13:15,720 --> 00:13:18,040
حبيب (بروك) أصيب ورحلت

205
00:13:18,120 --> 00:13:23,840
أعتقد أنّه قام بالصواب -
إنّني متعبة من كل شيء -

206
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
أريد أن أأخذ أطفالي وأذهب

207
00:13:27,400 --> 00:13:32,320
حسناً، المهم أوّلاً -
...الأمر هو -

208
00:13:32,400 --> 00:13:34,160
لا أدري ما يمكنني أن أخبرك به

209
00:13:34,200 --> 00:13:36,240
ماذا تعرفين عن الأرواح الشريرة؟

210
00:13:36,280 --> 00:13:38,800
مثل ذلك الفيلم؟ -
نوعاً ما -

211
00:13:38,840 --> 00:13:41,400
إنّهم مرتبطون باضطراب عاطفي

212
00:13:41,440 --> 00:13:43,600
غالباً ما يكون طفلاً

213
00:13:43,680 --> 00:13:46,640
تتحرك الأشياء هنا وهناك

214
00:13:46,720 --> 00:13:49,560
...هل تعتقدين

215
00:13:49,600 --> 00:13:53,520
بروك)؟) -
كانت هناك في المرتين -

216
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
أجل

217
00:13:55,040 --> 00:14:02,480
كانت منزعجة عندما كنت
...سأذهب للعمل وبعدها جاءت (فيرا) و

218
00:14:02,560 --> 00:14:06,560
أتعرفين كيف توقفين ذلك؟ -
علينا أن نجدها أوّلاً -

219
00:14:06,640 --> 00:14:10,240
لذا أيمكنكِ أن تفكري في أيّ مكان
خاص قد تكون ذهبت إليه؟

220
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
(انجرفت سفينة (جيمس غاريك
إلى الشاطئ هذا الصباح

221
00:14:13,640 --> 00:14:21,160
أعتقد أنّ المواد الرديئة هيّ من أغرقتها -
آسف لسماع ذلك -

222
00:14:21,200 --> 00:14:26,120
متأسف لأنك بعته الأجزاء؟ -
(لأنّها مأساة (ناثان -

223
00:14:26,160 --> 00:14:28,680
بعته أجزاء غير ضرورية

224
00:14:28,720 --> 00:14:31,320
كان (جيمس) صديقاً -
أصدقاء -

225
00:14:31,400 --> 00:14:37,400
من أين حصل على الأجزاء الرديئة؟ -
أرى ذلك -

226
00:14:37,480 --> 00:14:41,520
يمكنني مساعدتك في إجابة ذلك السؤال

227
00:14:41,560 --> 00:14:45,440
في الواقع، سأستمتع
في مساعدتك على إجابته

228
00:14:48,000 --> 00:14:50,680
لكن لا يمكنني فعل ذلك
إن كنت ميّتاً

229
00:14:50,760 --> 00:14:54,000
،الأمر هادئ كما هو محفوظ

230
00:14:54,080 --> 00:14:56,560
أحتاج مساعدتك أولاً

231
00:14:58,040 --> 00:15:01,080
إذاً تمّ القبض عليك وأنت تسرق وتريدني
أن أنقذك؟

232
00:15:01,160 --> 00:15:02,880
لم أسرق شيئاً -
لا؟ -

233
00:15:02,960 --> 00:15:04,760
يريدون قتلك من دون سبب؟

234
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
،يعتقدون أنّ لديهم سبب
لكنهم مخطئون

235
00:15:06,800 --> 00:15:09,240
خمس دقائق معك وسيجد البابا سبباً

236
00:15:09,280 --> 00:15:10,760
أخبرتك، حسناً؟

237
00:15:10,840 --> 00:15:13,240
لم أسرق شيئاً

238
00:15:18,880 --> 00:15:23,000
تمّ تكليفي بإيصال صندوقاً
على نحو محدد، غير مفتوح

239
00:15:23,040 --> 00:15:27,360
ادعى المستلمون أنّه كان فارغاً
وأنّني سرقت محتوياته

240
00:15:27,440 --> 00:15:29,320
هل يكذبون؟

241
00:15:29,400 --> 00:15:32,480
...(أعتقد أنّ (ستوني
القذر الذي استأجرني

242
00:15:32,520 --> 00:15:34,960
،دبّر مكيدة لي، أخذ الأداة

243
00:15:35,040 --> 00:15:36,960
،وأعطاني صندوقاً فارغاً لأوصله

244
00:15:37,000 --> 00:15:39,080
ودفع لي هذا

245
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
إنّها مزيفة -
أجل -

246
00:15:50,160 --> 00:15:52,720
جيّدة

247
00:15:52,800 --> 00:15:55,080
...إنّها جيّدة جداً، لكن

248
00:15:55,120 --> 00:15:58,120
ما خطتك؟

249
00:15:58,200 --> 00:16:02,040
حسنٌ، الخطة هي أن أتطور مع الوضع

250
00:16:08,680 --> 00:16:10,320
هل أخبركِ (مايكل) أنني هنا؟

251
00:16:10,360 --> 00:16:13,520
يقول أنّكِ اعتدتِ على المجيء هنا
مع والدك

252
00:16:13,600 --> 00:16:20,240
تبيّن أنّ ذلك مضيعة للوقت -
ما يزال لديكِ عائلة -

253
00:16:20,320 --> 00:16:22,120
عائلتي؟

254
00:16:22,200 --> 00:16:26,000
إنّهم أكثر شتاتاً منّي -
أعلم أنّكِ غاضبة -

255
00:16:26,040 --> 00:16:30,960
رأيت ما حدث في المنزل -
ماذا؟ أتعتقدين أنّني فعلت ذلك؟ -

256
00:16:31,000 --> 00:16:32,720
...كلاّ، أنا

257
00:16:32,760 --> 00:16:34,040
...أعتقد أنّكِ كنتِ

258
00:16:34,080 --> 00:16:35,680
أتهيج عاطفياً؟

259
00:16:35,760 --> 00:16:39,840
أرجوك. أنا لست طفلة -
لم أقل أنّكِ كنتِ طفلة -

260
00:16:39,920 --> 00:16:42,440
كلاّ، لكنكِ تعتقدين أنّني لم يجب
أن أكون غاضبة، أليس كذلك؟

261
00:16:42,520 --> 00:16:43,680
كلاّ

262
00:16:43,720 --> 00:16:45,120
حسنٌ، لم لا يجب عليّ ذلك؟

263
00:16:45,200 --> 00:16:48,320
دمر كامل حياتي -
حسناً، أصغي -

264
00:16:48,400 --> 00:16:49,640
(أحاول أن أفهم وحسب (بروك

265
00:16:49,720 --> 00:16:53,520
أريد... أريد مساعدتك، حسناً؟

266
00:16:53,600 --> 00:16:57,800
هل قد سمعتِ بالمشاكل؟ -
أتعتقدين أنّني واحدة من أولئك الغرباء؟ -

267
00:16:57,880 --> 00:17:00,600
،كلاّ، أعتقد بأنهم بشر مثلكِ

268
00:17:00,680 --> 00:17:03,440
وأعتقد أنّه ربما لا تعرفين حتى
ما أنتِ قادرة عليه

269
00:17:03,520 --> 00:17:05,720
تعتقدين أنّكِ تعرفينني؟

270
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
!لا تعرفينني

271
00:17:07,680 --> 00:17:11,280
ليس لديكِ أدنى فكرة
!ما كنت سأفعله لو كنت قادرة على ذلك

272
00:17:11,360 --> 00:17:15,240
!لا فكرة

273
00:17:16,880 --> 00:17:19,000
!لكني لا أستطيع

274
00:17:19,080 --> 00:17:22,600
لست واحدة من أولئك الغرباء

275
00:17:22,640 --> 00:17:26,320
أنا نكرة -
حسناً -

276
00:17:26,400 --> 00:17:28,480
حسناً

277
00:17:28,560 --> 00:17:29,520
لا بأس

278
00:17:29,560 --> 00:17:32,560
أعرف

279
00:17:32,640 --> 00:17:35,240
لا بأس

280
00:17:40,200 --> 00:17:44,560
إنّها مثالية، صحيح؟ -
شكراً -

281
00:17:44,600 --> 00:17:48,400
(نعمل معاً، عليّ أن أخذل (ستوني

282
00:17:48,440 --> 00:17:52,840
وتقوم أنت بضبط النقود المزورة -
إذاً خطتك بأن تستغلني؟ -

283
00:17:52,920 --> 00:17:54,840
(بربك (ناثان

284
00:17:54,920 --> 00:17:57,080
كلانا وصل قدماً في الأمر

285
00:17:57,160 --> 00:17:59,000
،وكصنع رائع دائم

286
00:17:59,080 --> 00:18:01,320
أعيش طويلاً لكي أساعدك
(في قضية سفينة (جيمس

287
00:18:01,400 --> 00:18:06,840
إن كنت تخبرني بالحقيقة -
إنّها الحقيقة. ثق بي -

288
00:18:06,920 --> 00:18:08,600
هل تتذكر الصف الثالث؟

289
00:18:08,640 --> 00:18:11,520
أتذكر أنك أحببت فتيان
متجر الحيوانات الأليفة

290
00:18:11,600 --> 00:18:13,760
الربيع

291
00:18:13,840 --> 00:18:17,880
انتظرت داخلاً مع حفنة من أصدقائك
بعد الحصة الرياضية

292
00:18:17,920 --> 00:18:22,920
كنتم تتبسمون وتهنئونني -
أعلينا أن نقوم بهذا الآن؟ -

293
00:18:23,000 --> 00:18:25,480
أجل -
حسناً -

294
00:18:25,560 --> 00:18:29,720
(أخبرتك... أنّ (كارلا روز
كانت معجبة بك

295
00:18:29,800 --> 00:18:33,600
شعرت وكأنني فزت في اليانصيب -
ناثان)، كان ذلك قبل 25 سنة) -

296
00:18:33,680 --> 00:18:36,480
صفعتموني جميعكم في مؤخرتي
أتذكر ذلك؟

297
00:18:36,520 --> 00:18:37,960
"اذهب وتحدث معها"

298
00:18:38,000 --> 00:18:42,160
لذا سرت في القاعة وذهبت إليها
وشعرت بأنّ نبض قلبي قد زاد

299
00:18:42,240 --> 00:18:46,640
أخيراً فتحت فمي بما يكفي
لأخبرها حقاً بأنّنا معجب بها أيضاً

300
00:18:46,720 --> 00:18:48,240
صرخت

301
00:18:48,320 --> 00:18:53,600
صرخت لأنّه كان هنالك دم
يتقطر من أسفل ظهري

302
00:18:53,680 --> 00:18:57,720
من؟ -
المسامير الصغيرة التي كانت ملتصقة به -

303
00:18:57,800 --> 00:19:00,720
"عندما كنتم "تهنئونني

304
00:19:00,800 --> 00:19:04,840
كان هناك رهاناً لكم عدد المسامير
التي يمكنكم إلصاقها في ظهري قبل أن ألاحظ

305
00:19:04,880 --> 00:19:09,400
16 -
16؟ -

306
00:19:11,160 --> 00:19:13,360
،ناثان)، إن لم أكن أنا)
لما كنت قد تحدثت معها حتى

307
00:19:13,400 --> 00:19:15,560
لم أتحدث مع أيّ فتاة
لسنتين بعد ذلك

308
00:19:15,640 --> 00:19:18,920
كنت في الثامنة من عمري -
وأنا كذلك -

309
00:19:19,000 --> 00:19:21,560
وماذا إذن؟ -
ماذا إذن؟ -

310
00:19:21,600 --> 00:19:26,000
أتظن أنّه يجب أن أموت لأجل ذلك؟ -
...حسن -

311
00:19:36,320 --> 00:19:37,920
أمي، ما الذي يجري؟

312
00:19:38,000 --> 00:19:41,840
!أيّها الجبناء

313
00:19:44,720 --> 00:19:46,640
.سفينة ضائعة تظهر على الشاطئ مجدداً"
"غاريك وَ ويفر) مسئولان عن الوفيات؟)

314
00:19:49,640 --> 00:19:52,800
مايكل)؟)

315
00:19:56,200 --> 00:19:58,520
مايكل)؟)

316
00:20:00,960 --> 00:20:01,840
مايكل)؟)

317
00:20:01,920 --> 00:20:04,040
!مايكل)، لا)

318
00:20:04,120 --> 00:20:08,320
لا

319
00:20:13,000 --> 00:20:16,040
لا بأس

320
00:20:29,880 --> 00:20:33,440
إذاً، تحصلين على الكثير
من الضوء الطبيعي من النوافذ

321
00:20:33,520 --> 00:20:35,720
مساحة المعيشة الرئيسية هنا

322
00:20:35,800 --> 00:20:38,560
و... مرحباً

323
00:20:38,640 --> 00:20:40,840
اسمحي لي أن أريكِ غرف النوم
من هنا

324
00:20:45,600 --> 00:20:52,040
أنت. ابتعد. إنّها خاصة -
ليس إن كنت ستبيعه يا بني -

325
00:20:52,120 --> 00:20:55,480
ربما لا يرغبون في ذلك في النهاية -
أنا آسفة -

326
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
هذا مكتب زوجي الأخير

327
00:20:57,280 --> 00:20:59,240
أبقينا عليه كما هو

328
00:20:59,320 --> 00:21:02,960
إنّ (مايكل) حساس بعض الشيء حياله -
حسناً -

329
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
لنذهب

330
00:21:04,560 --> 00:21:08,680
مرحب بكما أن تتحققا من أي مكان آخر -
كلاّ شكراً، رأينا ما يكفي -

331
00:21:17,560 --> 00:21:22,600
أمستعد؟ -
عجباً (ناثان) تبدو في حالة يرثى لها -

332
00:21:22,680 --> 00:21:26,960
هل نمت في شاحنتك؟ -
أعطني الحقيبة -

333
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
هل ستتولى هذا؟ -
أجل -

334
00:21:29,040 --> 00:21:33,200
أعطني السلاح

335
00:21:33,280 --> 00:21:35,480
والشارة

336
00:21:37,160 --> 00:21:39,320
جيد

337
00:21:43,160 --> 00:21:44,360
ما تزال تبدو كشرطي

338
00:21:44,400 --> 00:21:46,560
أيمكنك أن تبدو أشعثاً، تعرف؟

339
00:21:46,640 --> 00:21:48,440
مثل، ربما أن تعبث بشعرك أو ما شابه؟

340
00:21:48,520 --> 00:21:49,960
ماذا؟ -
أجل، تعبث... تعرف؟ -

341
00:21:51,000 --> 00:21:52,400
حسناً. أوتعلم؟

342
00:21:52,440 --> 00:21:56,960
فقط، اتبع الخطة
ومتأكد بأنّها ستسير على ما يرام

343
00:21:57,040 --> 00:22:02,560
أجل، يجعلني ذلك أشعر بتحسن -
جيد -

344
00:22:17,400 --> 00:22:20,960
أصيب (مايكل) بنوبة الليلة الماضية
بعد أن اتصلتِ

345
00:22:21,040 --> 00:22:24,640
كان والده مضطرباً، أليس كذلك؟ -
كانت لدى (جيمس) أيضاً عندما كان فتىً -

346
00:22:24,720 --> 00:22:26,600
شارفت على قتله -
ما كان هذا؟ -

347
00:22:26,680 --> 00:22:30,240
هل كان حوالي 1983؟ -
كان والداه يائسين -

348
00:22:30,280 --> 00:22:34,440
كانت هناك امرأة ساعدتهم -
امرأة؟ -

349
00:22:35,720 --> 00:22:37,280
...أكان

350
00:22:37,360 --> 00:22:39,920
أكان اسمها (لوسي)؟
لوسي ريبلي)؟)

351
00:22:39,960 --> 00:22:42,040
قال "(لوسي)"، أجل

352
00:22:42,120 --> 00:22:43,480
هل تعرفينها؟

353
00:22:44,840 --> 00:22:48,760
أعتقد أنّها قد تكون والدتي

354
00:22:48,840 --> 00:22:53,000
إذاً ساعدته؟ -
قال أنّها ساعدته -

355
00:22:53,080 --> 00:22:58,240
في لمّ شتات نفسه
إلى أن انتهت مشكلته

356
00:22:58,280 --> 00:23:00,040
بعدها رأيت (مايكل) الليلة الماضية

357
00:23:00,080 --> 00:23:02,760
لم تكن لدي فكرة أنّه قصد
ذلك حرفياً

358
00:23:02,800 --> 00:23:05,840
أيمكنكِ مساعدته؟

359
00:23:05,920 --> 00:23:12,000
هل لكِ؟ -
يمكنني المحاولة -

360
00:23:12,080 --> 00:23:14,840
يبدو أنّ ذلك في أعمال العائلة

361
00:23:34,360 --> 00:23:40,600
(إذاً لا بدّ وأنّك (شيلدون -
أنا... هو -

362
00:23:40,640 --> 00:23:43,760
أنتِ (ستوني)؟ -
ليس ما تصورت؟ -

363
00:23:43,840 --> 00:23:48,760
أجل -
سأعتبره إطراءً -

364
00:23:48,840 --> 00:23:53,080
إذاً أنت هنا لتنقذ حياة (دوك)؟ -
تقولين ذلك وكأنّها فكرة سيئة -

365
00:23:53,160 --> 00:23:55,560
حسنٌ، لديّ فكرة أفضل -
مثل ماذا؟ -

366
00:23:55,600 --> 00:24:00,520
،كأن نتقاسم ما موجود في الحقيبة
يموت (دوك)، وجميعنا نحصل على الأفضل

367
00:24:00,560 --> 00:24:02,720
ليس لديك أدنى فكرة
كم مغرية فكرتك

368
00:24:02,800 --> 00:24:04,120
جيد

369
00:24:04,160 --> 00:24:06,680
لنقم بذلك وبعدها يمكنك
أن تدعوني إلى مشروب

370
00:24:06,760 --> 00:24:08,600
اتفقنا

371
00:24:08,680 --> 00:24:11,320
سنتقاسم النقود و (دوك) يموت

372
00:24:11,360 --> 00:24:16,640
ما تزال ستدعوني إلى مشروب؟ -
بلا شك -

373
00:24:28,560 --> 00:24:32,960
أهناك خطب؟ -
(هذهِ النقود مزيفة (شيلدون -

374
00:24:33,040 --> 00:24:34,840
ألا تظن أنّني سأعرف عملي؟

375
00:24:34,920 --> 00:24:36,400
...حسنٌ، كانت تستحق، تعرفين

376
00:24:36,480 --> 00:24:39,040
كانت تستحق المحاولة

377
00:24:39,080 --> 00:24:40,480
حسناً، بربك

378
00:24:40,560 --> 00:24:42,360
حسناً

379
00:24:42,440 --> 00:24:43,560
!لا أحد يتحرك

380
00:24:43,640 --> 00:24:44,840
جميعكم رهن الاعتقال

381
00:24:44,880 --> 00:24:47,960
"العميل الخاص من شرطة "هايفن

382
00:24:48,040 --> 00:24:51,040
!انزلا أرضاً

383
00:24:51,120 --> 00:24:54,360
كيف حالكِ (ستوني)؟

384
00:24:54,440 --> 00:24:59,360
إنّه ليس شرطياً حقيقياً -
لكنني كذلك -

385
00:25:03,040 --> 00:25:04,960
لنمضِ

386
00:25:05,720 --> 00:25:07,840
أعطني الشارة

387
00:25:09,400 --> 00:25:12,040
"تعرف، شرطة "هايفن
ليس لديها عملاء خاصين

388
00:25:12,080 --> 00:25:13,440
بربك الآن

389
00:25:13,520 --> 00:25:17,680
لا يمكنك أن تخبرني
أن ذلك لم يكن خاصاً

390
00:25:17,720 --> 00:25:19,800
أخبرني أبي أنّ ذلك قد يحدث

391
00:25:19,880 --> 00:25:25,000
كأنّه مرض أو ما شابه
تصاب به عائلتنا

392
00:25:25,080 --> 00:25:32,400
ماذا أخبرك؟ -
كأن أكون فاقد السيطرة وكل شيء -

393
00:25:32,480 --> 00:25:34,720
كأن جسدك يتحرك في ألف
اتجاه مرة واحدة

394
00:25:34,760 --> 00:25:38,280
هل كان الشعور كذلك؟ -
...كأن أمّي تتشبث فيّ -

395
00:25:38,320 --> 00:25:43,600
كان الشيء الوحيد الذي أبقاني هنا -
حسناً -

396
00:25:43,640 --> 00:25:47,880
وهل سبق وأن شعرت بمثل هذا من قبل
...مع (فيرا) أو (جيك) أو

397
00:25:47,960 --> 00:25:51,000
كلاّ -
(لا تقلق (مايكل -

398
00:25:51,080 --> 00:25:53,840
تعرف أنّه يمكنك إخباري -
لم أفعل -

399
00:25:53,920 --> 00:25:59,280
(لم أدفع السيّدة (ويفر

400
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
لم أفعل ذلك -
(أصغِ (مايكل -

401
00:26:01,400 --> 00:26:03,840
أعرف أنّك تحمي عائلتك، حسناً؟

402
00:26:03,880 --> 00:26:07,360
...إنّك

403
00:26:07,440 --> 00:26:10,120
(أسدِني معروفاً (مايكل

404
00:26:10,160 --> 00:26:11,440
أيمكنك أن تذهب لتعثر على والدتك؟

405
00:26:11,520 --> 00:26:15,800
أحتاج لبضع دقائق -
لا تعبثي بأي شيء وحسب، حسناً؟ -

406
00:26:15,880 --> 00:26:17,760
أجل

407
00:26:27,320 --> 00:26:30,760
أنت هنا، أليس كذلك؟

408
00:26:30,840 --> 00:26:33,000
إنّك تحاول حماية عائلتك وحسب

409
00:27:09,080 --> 00:27:12,560
(لم تتغيري (لوسي -
كلاّ. (لوسي)... كانت والدتي -

410
00:27:12,600 --> 00:27:15,920
أيمكنك أن تخبرني عنها؟ -
أرجوك، لا أعرف كم من الوقت سأصمد -

411
00:27:16,000 --> 00:27:18,040
أخبري زوجتي فحسب أنّني هنا

412
00:27:18,080 --> 00:27:23,000
كنت أحاول أن أجعلها تعرف لأشهر
لكنّه يصعب لمس أيّ شيء

413
00:27:23,040 --> 00:27:26,520
...عندما أفعل -
أنت لست ميّتاً -

414
00:27:26,600 --> 00:27:30,200
لست متأكداً إنّ كان هناك فرق -
إنّك تتحرك بسرعة فحسب. إنّك تهتز -

415
00:27:30,280 --> 00:27:32,800
إنّك مسّرع. لهذا السبب لا يمكننا رؤيتك

416
00:27:32,840 --> 00:27:35,520
...كلّ شيء تلمسه -
يتسارعون -

417
00:27:35,560 --> 00:27:38,920
يُقذفون إن لم أذهب من خلالهم

418
00:27:39,000 --> 00:27:39,920
...إنّه

419
00:27:40,000 --> 00:27:41,320
مهلاً -
...الأمر -

420
00:27:41,360 --> 00:27:42,480
...إنّ الأمر

421
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
يصبح صعباً

422
00:27:43,600 --> 00:27:46,240
إنّه يستنزفني -
ماذا عن (فيرا) وَ (جيك)؟ -

423
00:27:46,320 --> 00:27:49,640
...لم أقصد إيذائهما. أنا -
لا بأس -

424
00:27:49,720 --> 00:27:50,840
لا بأس

425
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
كنت تحاول حماية عائلتك فحسب -
كلاّ، لا شيء على ما يرام -

426
00:27:54,360 --> 00:27:56,520
(هيّا. هيّا (جيمس

427
00:27:56,600 --> 00:27:58,240
!اصمد. هيّا

428
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
!لا تتخلَ

429
00:28:01,280 --> 00:28:05,880
أخبرني الآن عن السفينة -
حسناً -

430
00:28:05,960 --> 00:28:07,400
هل تحدثت مع أيّ من رجال (جيمس)؟

431
00:28:07,480 --> 00:28:09,320
(أجل، كان (هانك أولسون
يبحث حول الحطام

432
00:28:09,400 --> 00:28:11,240
يحمي نفسه

433
00:28:11,280 --> 00:28:13,720
(إنّك تبحث عن (سال) وَ (نانسي فورتونا

434
00:28:13,800 --> 00:28:17,040
"ورشة الحدادة شرق "هايفن -
هل تعرفهما؟ -

435
00:28:17,080 --> 00:28:20,440
كان (هانك) يلّح على
جيمس) وَ (آندي) بأن يرمي العمل عليهما)

436
00:28:20,520 --> 00:28:23,760
قام آل (فورتونا) بأعمال غير مكلفة كثيرة
أتفهم؟

437
00:28:23,840 --> 00:28:26,120
لن يكون هذا الحطام الوحيد
الذي يمكنك ربطهما به

438
00:28:26,200 --> 00:28:31,200
ولمَ يثق (جيمس) وَ (آندي) بهما؟ -
(وثقا في (هانك -

439
00:28:31,280 --> 00:28:34,320
متأكد بأنّه كان يحصل على حصته
بتوجيه العمل لطريقهم

440
00:28:34,400 --> 00:28:39,360
،لو عرف ما كانا يفعلان
سيحصل على حصته من السجن أيضاً

441
00:28:39,440 --> 00:28:41,440
ناثان)؟)

442
00:28:41,520 --> 00:28:45,160
متأسف بشأن المسامير

443
00:28:56,560 --> 00:29:01,040
حسناً إذن، كيف نجوت من الحطام؟ -
لم أكن في السفينة أبداً -

444
00:29:01,080 --> 00:29:04,560
ماذا؟ -
(مشروع (مايكل -

445
00:29:04,600 --> 00:29:08,400
ذهب إلى أماكن انتهينا وانتقلنا منها

446
00:29:08,480 --> 00:29:13,880
التقط صوراً لأجزاء لم يجب
أبداً أن أقلق بشأنها لسنوات، والتي كانت فعلاً

447
00:29:13,920 --> 00:29:17,240
،تظهر علامات إجهاد
اعوجاج وتشويه

448
00:29:17,280 --> 00:29:20,920
لقد تمّ غشي -
أجزاء رديئة؟ -

449
00:29:21,000 --> 00:29:23,080
كنت مغتاظاً

450
00:29:23,160 --> 00:29:26,840
كانت السفينة لكي أخرج
في اليوم الذي اكتشفتها

451
00:29:26,920 --> 00:29:31,240
كانت لديك نوبة -
(عرفت أنّه كان عليّ أن أحذر (آندي -

452
00:29:31,280 --> 00:29:34,080
صرخت. لم يسمعني أحد

453
00:29:34,160 --> 00:29:35,720
...وعرفت أنّه كان

454
00:29:35,760 --> 00:29:38,800
كان سيخرجها إن لم أحضر

455
00:29:38,840 --> 00:29:40,240
لم أستطع إيقافه

456
00:29:40,280 --> 00:29:43,680
...لذا كنت... كنت هنا

457
00:29:43,760 --> 00:29:47,480
محاط بعائلتك
غير قادر على التحدث معهم أو لمسهم

458
00:29:47,520 --> 00:29:49,760
لقد حاولت

459
00:29:49,800 --> 00:29:55,640
،أوّل ليلة، كانت (ترايسي) في السرير
...تنظر إلى صورنا لشهر العسل

460
00:29:55,680 --> 00:29:58,920
...رحلة إلى "نوفا سكوشا" و

461
00:29:59,000 --> 00:30:01,400
كانت تبكي

462
00:30:01,480 --> 00:30:03,760
...لم أستطع
لم أستطع لمسها

463
00:30:09,360 --> 00:30:13,200
ماذا تفعلين؟

464
00:30:15,440 --> 00:30:17,240
...ترايسي)، أيمكنني)

465
00:30:17,280 --> 00:30:19,640
أيمكنني التحدث معكِ لدقيقة؟

466
00:30:19,720 --> 00:30:21,880
ابقيا هنا

467
00:30:30,400 --> 00:30:35,520
ما الذي يجري في هذا المنزل؟ -
حسناً، سيبدو هذا غريباً -

468
00:30:35,600 --> 00:30:40,200
(الأمر بخصوص (مايكل -
(كلاّ، بل (جيمس -

469
00:30:40,240 --> 00:30:43,240
جيمس)؟) -
...إنّه حي -

470
00:30:43,320 --> 00:30:46,120
وهنا في هذا المنزل -
ماذا؟ -

471
00:30:46,160 --> 00:30:50,600
كان يحاول أن يتواصل معك -
هل هذا ممتع بالنسبة لك؟ -

472
00:30:50,640 --> 00:30:52,080
إنّ (جيمس) ميّت

473
00:30:52,160 --> 00:30:55,280
الليلة التي اختفى فيها، كنتِ تنظرين
إلى صور لشهر العسل خاصتكما

474
00:30:55,360 --> 00:30:58,760
..."الذي كان في "نوفا سكوشا

475
00:30:58,840 --> 00:31:03,560
وكنتِ تبكين في السرير
وأراد أن يتواصل معك

476
00:31:03,640 --> 00:31:08,160
ذلك مستحيل -
لديه نوبة وغيّرته -

477
00:31:08,240 --> 00:31:11,160
إنّه ما يزال هنا

478
00:31:14,680 --> 00:31:19,720
هل... رأيتِه؟ -
لمسته -

479
00:31:23,960 --> 00:31:28,400
أيمكنني؟ -
أعتقد ذلك -

480
00:31:30,920 --> 00:31:33,080
آسفة

481
00:31:33,120 --> 00:31:37,400
.هذا شريكي
عليّ أن أرد

482
00:31:37,440 --> 00:31:40,560
ناثان)؟) -
كان (هانك أولسون) جزءً من هذا -

483
00:31:40,640 --> 00:31:42,000
انتظر. جزءً من ماذا؟

484
00:31:42,080 --> 00:31:46,040
زوّد (هانك) (جيمس) بعدّة
"من مكان حدادة شرق "هايفن

485
00:31:46,080 --> 00:31:47,520
(سال) وَ (نانسي فورتونا)

486
00:31:47,600 --> 00:31:50,400
يعتقد (دوك) أنّهما مسئولان
عن أي عدد من الحطام

487
00:31:50,440 --> 00:31:52,520
،إن كان (هانك) مشتركاً
فسيكون قد حذرهما

488
00:31:52,600 --> 00:31:55,520
وسيكونان يائسان لتدمير أيّ شيء
يربطهما بذلك

489
00:31:55,560 --> 00:31:56,840
(سأرسل وحدات خلف (هانك

490
00:31:56,920 --> 00:31:58,760
سألتقي بكِ في باحة السفن
بعد 30 دقيقة

491
00:31:58,800 --> 00:32:00,080
سأبلغك بأمر أفضل

492
00:32:00,160 --> 00:32:04,400
كان لدى (جيمس) مكتباً
وسأبدأ من هناك

493
00:32:04,480 --> 00:32:10,920
جيمس)، أعلم أنّك احتفظت بكل شيء)
لكن هل كان عليك ذلك؟

494
00:32:11,000 --> 00:32:13,880
هذا مستحيل

495
00:32:45,240 --> 00:32:47,800
(لا بدّ وأنّكما آل (فورتونا

496
00:32:51,040 --> 00:32:53,160
اسمعي، لا يريد أحد أيّ عمل سيئ
يحدث لأي شخص

497
00:32:53,240 --> 00:32:56,040
كان يجب أن تفكر في ذلك
قبل أن تصنع مواد رديئة في الورشة

498
00:32:56,120 --> 00:32:58,360
سأتذكر ذلك المرة المقبلة

499
00:32:58,440 --> 00:33:04,240
.أنت... قلت أنّك التقطت صوراً
أين هي؟ أرني

500
00:33:09,680 --> 00:33:13,360
ماذا يجري؟ هل مصاب بالصرع؟ -
ذلك ليس صرعاً -

501
00:33:16,640 --> 00:33:21,800
مايكل)، هيّا)

502
00:33:24,800 --> 00:33:28,880
هيّا. أعطني السلاح

503
00:33:28,920 --> 00:33:31,760
هيّا. هيّا

504
00:33:36,240 --> 00:33:38,160
ما كان ذلك؟

505
00:33:38,240 --> 00:33:42,760
أرجوك. عليّ أن أوصله للطبيب -
دعهم يذهبون، حسناً؟ -

506
00:33:42,840 --> 00:33:46,560
يمكنك... الإبقاء عليّ

507
00:33:46,640 --> 00:33:48,840
ماذا ستفعل؟ تطلق النار على 4 أشخاص؟

508
00:33:48,880 --> 00:33:50,400
ماذا سيحّل ذلك؟

509
00:33:50,480 --> 00:33:51,920
لا يوجد طريقة سوى المضي

510
00:33:51,960 --> 00:33:53,040
ماذا تقصدين؟

511
00:33:53,080 --> 00:33:54,280
قد يحترق المكان

512
00:33:54,360 --> 00:33:57,840
تفكرين في تسرب غاز؟ -
بالتأكيد -

513
00:33:57,920 --> 00:33:59,520
سيعتني بكلّ الأوراق والشهود

514
00:33:59,600 --> 00:34:02,960
لا بدّ وأنّ (هانك) أفزعكما
ليجعلكما تأتيان إلى هنا بسرعة

515
00:34:03,040 --> 00:34:05,040
،ماذا سيفعل
هل غطيتما على الفوضى التي خلّفها؟

516
00:34:05,120 --> 00:34:06,400
ابقي مكانكِ

517
00:34:06,480 --> 00:34:08,240
هل غطيتما على الحطام الأخرى كهذه؟

518
00:34:08,280 --> 00:34:11,160
لأنكما لا تقومان بعمل رائع
بالنجاح في هذهِ

519
00:34:11,200 --> 00:34:12,440
لا تقلق

520
00:34:12,480 --> 00:34:15,120
عزيزي، دائماً ما تقوم النار بالحيلة

521
00:34:21,720 --> 00:34:24,080
!(جيمس)

522
00:34:29,640 --> 00:34:31,280
<i>(لقد اعتقلنا (هانك -
(أجل، حسناً (ناثان -</i>

523
00:34:31,360 --> 00:34:32,720
أجل، إنّهما في طريقهما للحجز الآن

524
00:34:32,760 --> 00:34:36,920
حسناً. سألاقيك هناك

525
00:34:36,960 --> 00:34:40,000
حسناً، إذاً كلاهما تهشمت أكتافهما

526
00:34:40,040 --> 00:34:43,200
وسيقضيان الكثير من الوقت
في مستشفى السجن

527
00:34:43,240 --> 00:34:45,640
لا أكترث لأمرهما حقاً

528
00:34:45,680 --> 00:34:50,520
أيمكنكِ... أن تحضريه؟

529
00:34:53,480 --> 00:34:55,040
يمكنني المحاولة

530
00:35:34,120 --> 00:35:37,680
(جيمس) -
آسف جداً حبيبتي -

531
00:35:37,760 --> 00:35:41,880
ما يهم حقاً هو أنّك عدت -
لم أعد -

532
00:35:41,920 --> 00:35:45,280
لن تعرفي ما تطلب منّي لآتي هذه المرة

533
00:35:45,360 --> 00:35:48,120
لكن سلبني كلّ شيء أملكه

534
00:35:48,200 --> 00:35:55,760
إذاً في الغدِ... ستتعافى -
كلاّ -

535
00:35:55,800 --> 00:36:02,600
عندما أرحل هذه المرة
فليس هناك عودة

536
00:36:02,640 --> 00:36:06,760
استنفذت تماماً حبيبتي

537
00:36:06,840 --> 00:36:09,040
(أحبّكِ حبّاً جمّا (ترايسي

538
00:36:09,080 --> 00:36:11,280
وسأحبكِ دائماً

539
00:36:11,360 --> 00:36:13,200
جميعكم

540
00:36:13,280 --> 00:36:15,400
آسفة أبي

541
00:36:15,440 --> 00:36:18,120
لا يمكنك الرحيل

542
00:36:18,160 --> 00:36:22,000
مايكل)، كلاّ، لن أذهب إلى أيّ مكان)

543
00:36:22,040 --> 00:36:24,640
أترى... أترى ذلك الجرس هناك؟

544
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
كان ذلك من سفينتي الأولى

545
00:36:28,760 --> 00:36:35,280
،وعندما يبدأ ذلك بالرنين
فسيكون ذلك أنا

546
00:36:35,320 --> 00:36:40,920
سأكون دائماً معكم هنا
بالرغم من أنّه لا يمكنكم رؤيتي

547
00:36:42,080 --> 00:36:43,440
شكراً

548
00:36:43,520 --> 00:36:46,320
تلك هي المرة الثانية التي أحضرتني فيها

549
00:36:46,360 --> 00:36:49,400
طوال السنوات الماضية -
...كلاّ، كانت تلك -

550
00:36:49,480 --> 00:36:53,920
كانت تلك والدتي، لكنّني متأكدة
أنّها كانت سعيدة بمساعدتك

551
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
فعلت ما بوسعي لأجعلها تندم على ذلك

552
00:36:57,360 --> 00:37:00,720
عندما أصابتني النوبة، هشمت كأساً

553
00:37:00,760 --> 00:37:06,240
وقطعتها بعمق في أخمص قدمها
لكنّها ظلت تصمد

554
00:37:06,320 --> 00:37:09,160
تصمد بأيّ طريقة حتى كنت بمأمن

555
00:37:09,200 --> 00:37:13,560
لطالما تمنيت أن أقول لها شكراً

556
00:37:17,760 --> 00:37:19,840
إنّها تحدث

557
00:37:21,600 --> 00:37:23,680
وداعاً

558
00:37:46,240 --> 00:37:49,120
واحد، اثنان

559
00:37:49,160 --> 00:37:50,560
.واحد، اثنان، ثلاثة
حسناً، هيّا

560
00:37:50,640 --> 00:37:53,840
هل ستقوم حقاً بحرق كلّ
النقود المزورة التي حصلت عليها؟

561
00:37:53,920 --> 00:37:56,640
نعم

562
00:37:56,720 --> 00:37:58,680
(قمت بعمل جيّد (ناثان

563
00:37:58,720 --> 00:38:00,800
أعني ذلك

564
00:38:00,880 --> 00:38:02,280
أبقت على رباطة جأشك

565
00:38:02,320 --> 00:38:07,160
تعرف... ثمة عالم من الفرصة هناك

566
00:38:07,240 --> 00:38:09,840
إن تغلبت على كامل
ولع القانون والنظام هذا

567
00:38:09,880 --> 00:38:12,320
لم تستطع تقبل المنافسة

568
00:38:17,680 --> 00:38:18,800
دفع الدين

569
00:38:18,840 --> 00:38:21,360
خمسون ألفاً

570
00:38:21,440 --> 00:38:22,720
اعترف

571
00:38:22,800 --> 00:38:25,000
أنقذت حياتك

572
00:38:25,080 --> 00:38:30,920
تقنياً، اعتقلتني -
أجل -

573
00:38:30,960 --> 00:38:33,760
تقنياً، فعلتُ

574
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
عالم قديم غريب

575
00:38:54,440 --> 00:38:58,120
مرحباً -
مرحباً -

576
00:38:58,200 --> 00:39:00,280
(لذا تحدثت مع (فينس) وَ (دايف
"في "هارولد

577
00:39:00,360 --> 00:39:04,040
وسيتأكدان من أنّ البلدة تعرف
حقيقة ما حدث

578
00:39:04,120 --> 00:39:07,520
أعتقد أنّ ذلك سيسهل الأمر أكثر
بالنسبة لعائلتك بأن تبقى

579
00:39:07,600 --> 00:39:10,360
مسرورة بأنّك قادرة على إبقاء منزلك

580
00:39:11,760 --> 00:39:13,520
الأيام القليلة الماضية لم تجعلني أرحل

581
00:39:13,560 --> 00:39:16,000
انسي الأمر -
أجل -

582
00:39:16,080 --> 00:39:19,880
أودري)، أحتاج لسؤالك شيء) -
بالطبع -

583
00:39:19,960 --> 00:39:27,680
كنت هناك في منزلي مع (جيمس) لسنة

584
00:39:27,760 --> 00:39:31,400
لكني لم ألمسه قط

585
00:39:31,480 --> 00:39:34,880
ولم أشعر به

586
00:39:34,920 --> 00:39:37,240
فكيف يمكنكِ؟

587
00:39:41,400 --> 00:39:46,560
لا أدري

588
00:39:48,680 --> 00:39:55,240
،أتعلمين، إن كان هذا عمل عائلتك
فإنّك تبلين حسناً

589
00:39:55,320 --> 00:39:57,560
أعتقد بأنّ (لوسي) ستكون فخورة

590
00:40:01,640 --> 00:40:05,640
عليّ أن أذهب -
أراكِ في الجوار -

591
00:41:19,320 --> 00:41:29,680
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
www.DvD4Arab.com</font>

